Transcripción de documentos
FR
EN
NL
DE
IT
ES
PT
EL
DA
SV
FI
NO
AR
FA
TR
b
f
d
f
c
e
f
f
a1
a2
a
h
l
i
j
g
m
k
n
o
o4
n3
o3
n2
R
o2
n1
R
o1
Q
p
Q
1
2
3
4
2
1
5
6
3
2
1
7
Q
Q
8
4
3
2
Q
9
Q
1
10
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION
Accesssoires
Quantité maximum
Temps maximum
Vitesse
Fouets multi-brins
Blancs en neige
12 blancs d’oeufs
4 min
5
Quatre quarts
9 œufs, 470 g de farine,
470g de sucre,
470g de beurre fondu,
1 cuil. à café de levure
chimique,
2 pincées de sel,
1 sachet de sucre vanillé
5 min
5
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min
5
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min
5
Pied mixeur
Soupe
160g de légumes cuits,
240g de bouillon
55 s ON
avec un temps
de repos de 1min au
minimum.
A ne pas faire
plus de 5 fois
Turbo
Mini hachoir
Persil pillé
25 g de persil
15 s
Turbo
150g de banane ,
300ml de lait,
6 glaçons
45s
Turbo
Malaxeurs
avec socle
Pâte à pain
Malaxeurs
sans socle
Pâte à pain
Bol Blender
Milk shake
8
DESCRIPTION
a. Mixer
a1. Ejection button to remove
kneaders or beaters
a2. Speed control/ turbo button
b. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
c. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
d. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
e. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
f. Metal collar
g. Base (depending on model)
h. Bowl (depending on model)
i. Hinged arm lock/unlock button
(depending on model)
j. Mixer lock/unlock button
(depending on model)
k. Spatula (depending on model)
l. Plastic blender shaft (depending
on model)
m. Stainless steel blender shaft
(depending on model)
n. 500 ml mini-chopper
(depending on model)
n1 Bowl
n2 Blade
n3 Reducer
o. 800 ml blender bowl
(depending on model)
o1 Graduated bowl
o2 Blade
o3 Leak-tight lid
o4 Reducer
p. Measuring bowl (depending on
model)
q. Stabilising base (depending on
model)
r. Lid (depending on model)
BEFORE FIRST USE
Attention: The blender shaft (l or m)
and the blade of the mini-chopper
(n2) and of the blender bowl (o2)
are very sharp. Care should be
taken when handling.
• Remove the accessories from their
packaging and clean using warm
water.
12
QUANTITIES AND PREPARATION TIMES
Accessories
Maximum quantity
Maximum time
Speed
Multi-blade
beaters
Whipped egg
whites
12 egg whites
4 min
5
Pound cake
9 eggs,
470 g plain flour,
470 g melted butter,
470 g sugar,
1 teaspoon baking powder,
2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
5 min
5
Kneaders
with base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min
5
Kneaders
without base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min
5
Blender shaft
Soup
55 sec ON
with a rest time
160 g cooked vegetables,
of 1 min at least
240 g stock
Do not operate more
than 5 times
consecutively
Turbo
Mini-chopper
Chopped
parsley
25 g parsley
15 s
Turbo
Blender bowl
Milkshake
150 g banana,
300 ml milk,
6 ice cubes
45s
Turbo
16
HOEVEELHEDEN EN BEREIDINGSTIJD
Accessoires
Maximumhoeveelheid
Maximumtijd
Snelheid
Meerarmige
gardes
Opgeklopt
eiwit
12 eiwitten
4 min
5
Cake
9 eieren,
470 g bloem,
470 g gesmolten boter,
470 g zout,
1 tl bakpoeder,
2 snufjes zout,
1 zakje vanillesuiker
5 min
5
Kneders met voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min
5
Kneders zonder
voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min
5
Mixervoet
Soep
160 g gekookte groenten,
240 g bouillon
55 seconden ON
met een rusttijd van
minstens 1 minuut
Doe dit niet
meer dan 5 keer
Turbo
Minihakker
Gehakte
peterselie
25 g peterselie
15 s
Turbo
150 g banaan,
300 ml melk 6 ijsblokjes
45s
Turbo
Blenderkom
Milkshake
24
MENGEN UND RÜHRZEITEN
Zubehörteile
Max. Menge
Max. Rührzeit
Rührstufe
Quirle
Eischnee
12 Eiweiß
4 Min.
5
Quirle
Eierpfannkuchen
9 Eier,
470 g Mehl,
470 g zerlassene Butter,
470 g Zucker,
1 TL Backpulver,
2 Prisen Salz,
1 Packung Vanillezucker
5 Min.
5
Knethaken
(schwerer Teig)
500 g Mehl,
300 ml Wasser,
10 g Salz,
10 g Backhefe
3 Min.
5
Mixstab
Suppe
160 g gekochtes Gemüse,
240 g Brühe
Max. 55 Sek.
EINSCHALTEN mit
mindestens 1 Min.
Ruhezeit höchstens
5 Mal wiederholen
Turbo
Zerkleinerer
Gehackte
Petersilie
25 g Petersilie
15 Sek.
Turbo
150 g Bananen,
300 ml Milch,
6 Eiswürfel
45 Sek.
Turbo
Standmixer
Milchshake
32
QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE
Accessori
Quantità massima
Tempo massimo
Velocità
Fruste a filo
Albumi montati
a neve
12 albumi
4 min
5
Torta quattro
quarti
9 uova,
470 g di farina,
470 g di burro fuso,
470 g di zucchero,
1 cucchiaino di lievito chimico,
2 pizzichi di sale,
1 bustina di zucchero
vanigliato
5 min
5
Ganci impastatori
con base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min
5
Ganci impastatori
senza base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min
5
Gambo mixer
Passato
di verdure
160 g di verdure cotte,
240 g di brodo
55 sec., con un
tempo di riposo
minimo di 1 min.
Non ripetere
per più di 5 volte
Turbo
Mini-tritatutto
Prezzemolo
tritato
25 g di prezzemolo
15 s
Turbo
150 g di banane,
300 ml di latte,
6 cubetti di ghiaccio
45s
Turbo
Vaso frullatore
Milk-shake
40
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
conocimientos o experiencia, a no
ser que alguien responsable de su
seguridad las supervise o las haya
instruido previamente sobre el uso
del aparato.
• No permita que los niños jueguen
con el aparato.
• Desenchufe siempre el aparato en
cuanto deje de utilizarlo, así como
cuando vaya a limpiarlo o a
montar y desmontar los
accesorios.
• No utilice el aparato si no funciona
correctamente, si está dañado o si
el cable de alimentación o el
enchufe han sufrido daños.
Para que su aparato sea seguro en
todo momento, debe sustituir estas
piezas en un centro de servicio
oficial (consulte la lista en el folleto
de servicio).
• Cualquier tarea de mantenimiento,
salvo las tareas de limpieza y
conservación de rutina realizadas
por el cliente, debe llevarse a cabo
en un centro de servicio oficial.
• No sumerja el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en
líquidos.
• El cable de alimentación debe
mantenerse fuera del alcance de
los niños y no debe colocarse
cerca de ni en contacto con las
piezas calientes del aparato,
fuentes de calor o ángulos
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, lea con atención estas
instrucciones y siga las
instrucciones de uso del aparato.
• Antes de enchufar el aparato a la
toma de corriente, compruebe
que la tensión de alimentación
del aparato se corresponde con
la de la instalación eléctrica. De
lo contrario, el aparato o usted
mismo podrían sufrir daños.
Cualquier conexión incorrecta
anulará la garantía.
• Este aparato está destinado
únicamente al uso doméstico. Si se
utiliza de forma prolongada con
fines comerciales o profesionales
puede sufrir sobrecarga y daños o
provocar heridas corporales. Su
uso en semejantes condiciones
anulará la garantía del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas,
no utilice nunca el aparato con las
manos mojadas o sobre una
superficie húmeda o mojada. Evite
mojar los componentes eléctricos
del aparato y no los sumerja
nunca en agua.
• No permita que los niños utilicen el
aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está diseñado
para que lo utilicen personas
(niños incluidos) con alguna
discapacidad física, sensorial o
mental, ni personas sin
42
Por su propia seguridad, este
aparato cumple con todas las
normas y reglamentos aplicables:
- Directiva relativa a bajo voltaje.
- Compatibilidad
electromagnética.
- Medio ambiente.
- Materiales en contacto con
alimentos.
• Pare evitar cualquier posible
accidente, procure que el pelo, la
ropa u otros objetos no se enreden
en las partes móviles del aparato.
• No toque los batidores ni los
amasadores, ni introduzca ningún
objeto (cuchillo, tenedor, cuchara,
etc.), con el fin de no sufrir daños
usted mismo ni causárselos al
aparato, así como de no provocar
accidentes a terceros. Puede
utilizar una espátula, únicamente
cuando el producto no esté en
funcionamiento.
• Con el fin de evitar dañar el
aparato, no meta este ni sus
accesorios en el congelador,
horno tradicional o microondas.
• Los accesorios están diseñados
para preparar productos
alimenticios.
No los utilice para mezclar otro tipo
de productos.
• No utilizar los accesorios de la
minitrituradora y el bol mezclador
sin la base estabilizadora.
pronunciados.
• Para mantener la garantía del
aparato y evitar cualquier
problema técnico, no intente
nunca desmontarlo o repararlo
usted mismo, ni permita que una
persona sin la cualificación
adecuada lo haga. Lleve el
aparato a un servicio de posventa
oficial.
• No mueva ni desenchufe nunca el
aparato tirando del cable, con el
fin de no alterar su correcto
funcionamiento y evitar cualquier
riesgo de accidente.
• El uso de elementos y accesorios
no recomendados por el
fabricante puede provocar heridas
corporales y daños al aparato, así
como conllevar un funcionamiento
incorrecto del mismo y anular su
garantía.
• Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de no tocar con los
dedos la clavija del enchufe
cuando vaya a enchufar o
desenchufar el aparato.
• No enchufe otros aparatos a la
misma toma de corriente por
medio de adaptadores, con el fin
de evitar cualquier sobrecarga
eléctrica que pueda dañar el
aparato o provocar accidentes. Si
utiliza un alargador, compruebe
previamente que esté en perfecto
estado.
43
DESCRIPCIÓN
a. Batidora de varillas
a1. Tecla de expulsión de los
amasadores y los batidores
a2. Regulador de
velocidad/turbo
b. Batidores de varillas para
preparaciones ligeras
(según modelo)
c. Batidores de varillas para
preparaciones ligeras
(según modelo)
d. Amasadores para masas pesadas
(según modelo)
e. Amasadores para masas pesadas
(según modelo)
f. Indicador de posición
g. Base (según modelo)
h. Vaso (según modelo)
i. Botón de bloqueo/desbloqueo
del brazo giratorio
(según modelo)
j. Botón de bloqueo/desbloqueo de
la batidora de varillas
(según modelo)
k. Espátula (según modelo)
l. Brazo de batidora de plástico
(según modelo)
m. Brazo de batidora de acero
inoxidable (según modelo)
n. Minipicadora de 500 ml
(según modelo)
n1 Vaso
n2 Cuchilla
n3 Reductor
o. Vaso de batidora de 800 ml
(según modelo)
o1 Vaso graduado
o2 Cuchilla
o3 Tapa hermética
o4 Reductor
p. Vaso dosificador (según modelo)
q. Base estabilizadora (según
modelo)
r. Tapa (según modelo)
PUESTA EN MARCHA
Atención: el brazo de batidora (l o
m) y la cuchilla de la minipicadora
(n2) y del vaso de batidora (o2)
poseen hojas muy afiladas. Tenga
cuidado al manipular estos
accesorios.
• Saque los accesorios de su
embalaje y límpielos con agua
caliente.
44
USO DEL APARATO
función turbo. No obstante le
aconsejamos que la utilice
solamente durante un breve
tiempo (30 s como máximo para
las masas consistentes).
• Una vez finalizada la operación,
coloque el selector de velocidad
(a2) en la posición "0".
• Desenchufe el aparato.
• A continuación, pulse la tecla de
expulsión (a1) para soltar los
batidores o los amasadores.
Importante:
NO UTILICE NUNCA LOS BATIDORES
O LOS AMASADORES A LA VEZ QUE
EL BRAZO DE BATIDORA, LA
MINIPICADORA O EL VASO DE
BATIDORA.
USO COMO BATIDORA DE
VARILLAS CON LOS BATIDORES
O LOS AMASADORES:
• Uso manual:
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que ni el brazo de batidora, ni
la minipicadora ni el vaso de
batidora estén enchufados a la
parte trasera del producto.
• Introduzca las barras de cada
batidor (b) o amasador (d) en los
orificios previstos a tal efecto y
bloquee el aparato. Los batidores
y los amasadores tienen una
forma específica: el amasador o
el batidor con el indicador de
posición (f) deben colocarse a la
izquierda, en el orificio más
grande (Fig. 1).
• Enchufe el aparato:
- El aparato dispone de 5
velocidades y función turbo.
Empiece siempre a mezclar o
amasar en la posición 1 y, a
continuación, vaya pasando a
las posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Para amasar masas pesadas y
consistentes, le recomendamos
que trabaje únicamente en la
posición 5.
- Asimismo, puede aumentar la
velocidad seleccionando la
• Uso con la base (g):
(Según modelo)
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición "0
" y que no esté instalado el brazo
de batidora.
• Introduzca las barras de cada
batidor (c) o amasador (e) en los
orificios previstos a tal efecto y
bloquee el aparato. Los batidores
y los amasadores tienen una
forma específica: el amasador o
el batidor con el indicador de
posición (f) deben colocarse a la
izquierda, en el orificio más
grande (Fig. 1).
• Coloque la base (g) sobre la
encimera :
- Para levantar el brazo,
desbloquéelo pulsando el botón
(i) (Fig. 3).
- Coloque el vaso (h) (Fig. 3).
- Desbloquee el brazo para volver a
bajarlo pulsando el botón (i)
(Fig. 4).
- Coloque la batidora de varillas,
con los amasadores o los
batidores, en el brazo giratorio
45
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que haya quitado del
producto los batidores o los
amasadores.
• Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
enrosque, sin forzarlo, el brazo de
batidora (l o m), siguiendo el
sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 6), hasta que oiga un
clic.
• Enchufe el aparato:
- Sumerja el brazo de batidora en
la preparación antes de poner en
marcha el aparato: de este
modo, evitará salpicaduras.
- Ponga en marcha el aparato
mediante el selector de velocidad
(a2), (Fig. 2), primero en la
posición 1 y, a continuación, vaya
pasando a las posiciones 2, 3, 4,
5. Utilice la función Turbo (a2) en
caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Antes de sacar el brazo de
batidora de la preparación,
detenga el aparato (así evitará
salpicaduras).
hasta que oiga un chasquido
(Fig. 5).
Atención:
INSERTE LA BATIDORA DE VARILLAS
COLOCANDO LOS BATIDORES O LOS
AMASADORES EN LAS MUESCAS
CORRESPONDIENTES (Fig. 5).
• Enchufe el aparato:
- El aparato dispone de 5
velocidades y función turbo.
Empiece siempre a mezclar o
amasar en la posición 1 y, a
continuación, vaya pasando a las
posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Para amasar masas pesadas y
consistentes, le recomendamos
que trabaje únicamente en la
posición 5.
- Asimismo, puede aumentar la
velocidad seleccionando la
función turbo (a2).
No obstante le aconsejamos que la
utilice solamente durante un breve
tiempo (30 s como máximo para las
masas consistentes).
• Una vez finalizada la operación,
coloque el selector de velocidad
(a2) en la posición "0".
• Desenchufe el aparato y accione
el botón de desbloqueo (i) para
levantar el brazo giratorio. A
continuación, pulse el botón de
bloqueo de la batidora de varillas
(j) para retirar la batidora de
varillas del soporte.
• A continuación, pulse la tecla de
expulsión (a1) para soltar los
batidores o los amasadores.
Si nota una resistencia en el
momento de enroscar el accesorio,
se deberá a que el brazo no está
bien ajustado.
No dude en sacarlo
completamente y volver a
enroscarlo correctamente.
Retirar el brazo de batidora:
• Con el aparato apagado, en la
posición "0", desenchufe el
aparato y desenrosque el brazo de
batidora (l o m) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
USO COMO BATIDORA DE
BRAZO (SEGÚN MODELO)
• Compruebe que el producto esté
46
No utilice el brazo de batidora:
• En una cazuela puesta al fuego.
• No lo ponga en funcionamiento
en vacío, ni con cubitos de hielo, ni
para picar carne cruda o frutos
secos (almendras, avellanas, etc.).
- No ponga en funcionamiento
este accesorio en vacío.
USO CON VASO DE BATIDORA
DE 800 ML (SEGÚN MODELO)
- Coloque el bol (o1) sobre la base
estabilizadora (q).
- Coloque la cuchilla (o2) en el eje
del vaso (o1).
- Coloque los alimentos en el vaso
(o1) y, después, coloque la tapa
hermética (o3) y el reductor (o4).
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que los batidores o los
amasadores no estén instalados
en el producto.
- Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
coloque el aparato en el reductor
(o4) del vaso de batidora.
- Enchufe el aparato y póngalo en
marcha mediante el selector de
velocidad (a2), (Fig. 2), primero
en la velocidad 1, y, a
continuación, vaya pasando a las
velocidades 2, 3, 4, 5.
Utilice la función Turbo (a2) en
caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Una vez finalizada la preparación,
detenga el aparato y
desenchúfelo.
- Retire el aparato, el reductor (o4)
y la tapa (o3).
- Retire la cuchilla (o2)
manipulándola por la parte de
plástico.
- Después de usar el aparato, retire
la comida.
- No ponga en funcionamiento
este accesorio en vacío.
USO COMO MINIPICADORA DE
500 ML (SEGÚN MODELO)
- Coloque el bol (n1) sobre la base
estabilizadora (q).
- Coloque la cuchilla (n2) en el eje
del vaso (n1).
- Coloque los alimentos en el vaso
(n1) y, a continuación, el reductor
(n3).
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la
posición "0" y que los batidores o
los amasadores no estén
instalados en el producto.
- Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
coloque el aparato en el reductor
(n3) de la minipicadora.
- Enchufe el aparato y póngalo en
marcha mediante el selector de
velocidad (a2) (Fig. 2), primero
en la posición 1 y, a continuación,
vaya pasando a las posiciones 2,
3, 4, 5. Utilice la función Turbo (a2)
en caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Una vez finalizada la preparación,
detenga el aparato y
desenchúfelo.
- Retire el aparato y el reductor
(n3).
- Retire la cuchilla (n2)
manipulándola por la parte de
plástico.
- Después de usar el aparato, retire
la comida.
47
CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN
Accesorios
Cantidad máxima
Tiempo máximo
Velocidad
Batidores
de varillas
Claras a punto
de nieve
12 claras de huevo
4 min
5
Bizcocho
cuatro
cuartos
9 huevos,
470 g de harina,
470 g de mantequilla fundida,
470 g de azúcar,
1 cucharada de café de
levadura química,
2 pizcas de sal,
1 sobre de azúcar de vainilla
5 min
5
Amasadores
con base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min
5
Amasadores
sin base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min
5
Brazo
de batidora
Sopa
Minipicadora
Perejil picado
Vaso de batidora
Batido
160 g de verduras
cocidas, 240 g de caldo
55 s de
funcionamiento
con un tiempo de
reposo de 1 min
como mínimo
La secuencia no
deberá repetirse
más de 5 veces.
Turbo
25 g de perejil
15 s
Turbo
150 g de plátano,
300 ml de leche,
6 cubitos de hielo
45s
Turbo
48
LIMPIEZA
(o1/o2/o3/q) pueden colocarse
en el lavavajillas.
Los pies del mezclador (l/m)
pueden lavarse en el lavavajillas
colocándose en la bandeja
superior con las hojas hacia
arriba.
• Asegúrese de que el aparato esté
correctamente desenchufado.
• Limpie los batidores (b/c), los
amasadores (d/e), el brazo de
batidora (l/m), la minipicadora (n)
y el vaso de batidora (o)
inmediatamente después de su
uso, para evitar que los restos de la
mezcla de huevos o aceite se
sequen o se queden pegados.
• Resulta posible limpiar los
batidores (b/c), los mezcladores
(d/e), el pie mezclador de plástico
y metal (l/m), el bol, la cuchilla, la
base estabilizadora de la
minipicadora (n1/n2/q), así como
el bol, la cuchilla, la tapa de
estanqueidad y la base
estabilizadora del mezclador
(o1/o2/o3/q) utilizando agua,
una esponja y detergente
lavavajillas.
- Los batidores (b/c), los
mezcladores (d/e), el bol, la
cuchilla y la base estabilizadora
de la minipicadora (n1/n2/q) así
como el bol, la cuchilla, la tapa
de estanqueidad y la base
estabilizadora del bol mezclador
• Limpie la base (g), el reductor de
la minipicadora (n3), el reductor
de la batidora de vaso (o4) y el
cuerpo (a) del aparato
únicamente con una esponja
húmeda y séquelos bien.
• No lave nunca el bloque motor en
el lavavajillas.
• No utilice estropajos abrasivos u
otros objetos con elementos
metálicos.
• No sumerja nunca el bloque motor
en agua. Límpielo con un trapo
seco o un poco húmedo.
Atención: los brazos de batidora
(l/m), la cuchilla de la
minipicadora (n2) y la cuchilla de
la batidora de vaso (o2) poseen
hojas muy afiladas. Tenga cuidado
al limpiar estos accesorios.
PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o
reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su
defecto, a un centro de servicio oficial para que pueda ser
procesado.
49
QUANTIDADES E TEMPO DE PREPARAÇÃO
Acessórios
Quantidade máxima
Tempo máximo
Velocidade
Batedores
multi-varas
Claras em castelo
12 claras de ovo
4 min
5
Bolo quatro
quartos
9 ovos,
470 g de farinha,
470 g de manteiga
amolecida,
470 g de açúcar,
1 c. de café de fermento
químico, 2 pitadas de sal,
1 saqueta de açúcar com
baunilha
5 min
5
Varas
com base
Massa de pão
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min
5
Varas
sem base
Massa de pão
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min
5
160 g de legumes
cozidos,
240 g de caldo
55 s com um
tempo de
descanso de
1 min, no mínimo
Não bater
mais de 5 vezes
Turbo
25 g de salsa
15 s
Turbo
150 g de banana,
300 ml de leite,
6 cubos de gelo
45s
Turbo
Pé de varinha
Sopa
Mini-picadora
Salsa picada
Copo
liquidificador
Batido
56
Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας
Εξαρτήματα
Μέγιστη ποσότητα
Μέγιστος χρόνος
Ταχύτητα
12 ασπράδια αβγών
4 λεπτά
5
Κέικ
9 αβγά,
470 γρ. αλεύρι,
470 γρ. λιωμένο βούτυρο,
470 γρ. ζάχαρη,
1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν
πάουντερ,
2 πρέζες αλάτι,
1 φακελάκι βανίλια
5 λεπτά
5
Ζυμωτήρια
με βάση
Ζύμη για ψωμί
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά
5
Ζυμωτήρια
χωρίς βάση
Ζύμη για ψωμί
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά
5
Ράβδος ανάμειξης
Σούπα
160 γρ. βρασμένα λαχανικά,
240 γρ. ζωμός
55 δευτ. λειτουργία με
χρόνο ξεκούρασης 1
λεπτού περίπου
Μην επαναλάβετε
περισσότερες από 5
φορές
Turbo
Μικρός κόπτης
Ψιλοκομμένος
μαϊντανός
25 γρ. μαϊντανός
15 δευτ.
Turbo
Μπολ μπλέντερ
Μιλκσέικ
150 γρ. μπανάνα,
300 ml γάλα,
6 παγάκια
45 δευτ.
Turbo
Αναδευτήρες με
πολλαπλές λεπίδες
Μαρέγκα
64
MÆNGDE OG TILBEREDNINGSTID
Tilbehørsdele
Maks. mængde
Maks. tid
Hastighed
12 æggehvider
4 min
5
Sandkage
9 æg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 tsk. bagepulver,
2 knsp. salt,
7,5 g vanillesukker
5 min
5
Dejkroge med
sokkel
Brøddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min
5
Dejkroge uden
sokkel
Brøddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min
5
Blenderfod
Suppe
160 g kogte grøntsager,
240 g bouillon
55 sek. på
"ON" med mindst 1
minuts pause
Gentag højst
5 gange
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille
15 sek
Turbo
Blenderskål
Milkshake
150 g banan,
300 ml mælk,
6 isterninger
45 sek
Turbo
Ballonpiskeris
Piskede
æggehvider
72
MÄNGDER OCH BEREDNINGSTIDER
Tillbehör
Maxmängd
Maxtid
Hastighet
Ballongvispar
Äggviteskum
12 äggvitor
4 min
5
Sockerkaka
9 ägg,
470 g mjöl,
470 g smält smör,
470 g socker,
1 tsk bakpulver,
2 nypor salt,
2 tsk vaniljsocker
5 min
5
Degkrokar
med sockel
Bröddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min
5
Degkrokar
utan sockeln
Bröddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min
5
Stavmixer
Soppa
160 g kokta grönsaker,
240 g buljong
55 s ON
och låt stå i
minst 1 min
Upprepa högst
5 gånger
Turbo
Minihackare
Finhackad
persilja
25 g persilja
15 s
Turbo
Mixerbägare
Milkshake
150 g bananer,
300 ml mjölk,
6 isbitar
45s
Turbo
80
MÄÄRÄT JA VALMISTUSAJAT
Lisätarvikkeet
Enimmäismäärä
Enimmäisaika
Nopeus
4 min
5
Sokerikakku
9 kananmunaa,
470 g jauhoja,
470 g sokeria,
470 g voisulaa,
1 teelusikallinen
leivinjauhetta,
2 hyppysellistä suolaa,
1 rkl vaniljasokeria
5 min
5
Taikinakoukut
alustan kanssa
Leipätaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min
5
Taikinakoukut
ilman alustaa
Leipätaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min
5
Tiheä lankavispilä
12 kananmunanvalkuaista
Valkuaisvaahto
55 sekuntia
kerrallaan. Pidä
välissä minuutin
tauko ja jatka.Toista
tämä maksimissaan
5 kertaa.
Sauvasekoitin
Keitto
160 g keitettyjä
vihanneksia,
240 g lientä
Minisilppuri
Persiljamurska
25 g persiljaa
15 s
Turbo
Tehosekoitin
Pirtelö
150 g banaania,
3 dl maitoa,
6 jääkuutiota
45s
Turbo
88
Turbo
MENGDER OG TILBEREDNINGSTIDER
Tilbehørsdeler
Maksimal mengde
Maksimal tid
Hastighet
Ballongvisp
Piskede
eggehviter
12 eggehviter
4 min
5
Formkake
9 egg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 ts bakepulver,
2 klyper salt,
2 ts vaniljesukker
5 min
5
Eltekroker med
sokkel
Brøddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min
5
Eltekroker uten
sokkel
Brøddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min
5
Mikserfot
Suppe
160 g kokte grønnsaker,
240 g buljong/kraft
55 s ON med en
hviletid på minst
1 min
Må ikke gjentas
mer enn 5
ganger
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille
15 s
Turbo
Blenderkanne
Milkshake
150 g banan,
3 dl melk,
6 isbiter
45 s
Turbo
96
RENGJØRING
den øverste skuffen i
oppvaskmaskinen, med knivene
vendt oppover.
• Sørg for at apparatet er frakoblet.
• Rengjør vispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserfoten (l/m),
minihakkeren (n) og
blenderkannen (o) straks etter bruk
for å unngå at rester etter egg eller
olje sitter fast eller tørker.
• Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserføttene i plast og
metall (l/m), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens stabiliserende
base kan vaskes under vann med
en svamp og oppvaskmiddel.
- Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens (o1/o2/o3/q)
kan vaskes i oppvaskmaskin.
Mikserføttene (l/m) kan vaskes i
• Sokkelen (g), reduksjonsdelen til
minihakkeren (n3),
reduksjonsdelen til blenderen (o4)
samt selve apparatet (a) rengjøres
kun med en fuktig klut. Tørk
grundig.
• Motorenheten må aldri vaskes i
oppvaskmaskin.
• Skuresvamper eller kluter som
inneholder metalldeler, må ikke
brukes.
• Motorenheten må aldri dyppes
ned i vann. Tørk den av med en tørr
eller lett fuktet klut.
NB: Mikserfoten (l/m), kniven i
minihakkeren (n2) og i blenderen
(o2) er svært skarpe. Håndter
knivene forsiktig.
RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER
ELEKTRONISKE PRODUKTER
Tenk grønt!
Maskinen inneholder mange materialer som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Lever apparatet fra deg ved en godkjent returstasjon eller et
autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
97
w≠ tF{u° )l/m( ◊öª∞« œuL´ nOEM¢ sJL¥
‹«dHA∞« l± Êu∫B∞« W¥ö§ s± W¥uKF∞« WKº∞«
.vK´_« v∞« WN§u∑± UN∞UB≤« ÊuJ¢ Ê√ vK´
‹U≤Uπ
Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« qº¨ sJL¥ >
œuLF∞«Ë wJO∑ßö∂∞« ◊öª∞« œuL´ ,)d/e(
Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞« ,…dHA∞« ,)l/m( w≤bFL∞«
,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q( "vMO±" W±dHL∞
…b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫LÔ∞« ¡UDG∞«Ë ,…dHA∞«
¡UL∞U° )o1/o2/o3/q( ◊öªK∞ Wµ¥UNÔL∞«
qzUß s± qOKI∞«Ë WπMHß« WDß«u°
.nOEM∑∞«
,¡U´u∞« ,)d/e( ‹U≤Uπ
Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« "vMO±" W±dHL∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë …dHA∞«
¡UDG∞«Ë ,…dHA∞« ,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q(
¡U´u∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫ÔL∞«
rNHOEM¢ sJL¥ ,)o1/o2/o3/q( ◊öªK∞
.Êu∫B∞« W¥ö§ w≠
98
dOC∫∑∞« ‹UÆË√Ë ‹UOLJ∞«
W´dº∞« vBÆ_« b∫∞U° XÆu∞«
vBÆ_« b∫∞U° ‹UOLJ∞«
‹UI∫KLÔ∞«
ozUƜ 4
WCO° ÷UO° 12
‹«dHA∞« …œbF∑±Ô ‹UÆUHª∞«
iO∂∞« ÷UO° oHî
5
WIOƜ 5
‹UCO° 9
ÍœU´ sO∫© «d§470
W°«c±Ô …b°“ «d§ 470
dJß Â«d§ 470
¸œËU° ZMOØU° …dOGÅ WIFK± 1
`K± W®
Ò ¸2
UOKO≤UH∞« dJß s± ·ËdE±
pOØ b≤ËU°
5
ozUƜ 3
sO∫© «d§ 500
¡U± d∑KK± 300
`K± «d§ 10
“U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10
…b´UI∞« l± ‹U≤UπF∞«
e∂ª∞« WMOπ´
5
WO≤U£ ozUÆœ 3
sO∫© «d§ 500
¡U± d∑KK± 300
`K± «d§ 10
“U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10
…b´UI∞« ÊËb° ‹U≤UπF∞«
e∂ª∞« WMOπ´
u°dO¢
W•«dK∞ XÆË l± WO≤U£ 55
…b•«Ë WIOÆœ …bL∞
qÆ_« vK´
s± d∏Ø√ qGA¢Ô ô
l°U∑∑∞U° ‹«d± 5
…uND± ¸UCî
Ô Â«d§ 160
‚dL∞« s±«d§ 240
◊öª∞« œuL´
W°¸u®
u°dO¢
WO≤U£ 15
f≤ËbI° «d§ 25
…dOGB∞« W±dHL∞«
f≤ËbI∂∞« Âd≠
u°dO¢
WO≤U£ 45
“u± «d§ 150
VOK• d∑KK± 300
ZK£ ‹U∂FJ±Ô 6
◊öª∞« ¡U´Ë
pO® pKO±
5
99
.)q¥œuL∞« Vº•( Wµ¥UNÔL∞« …b´UI∞« q
.)q¥œuL∞« Vº•( ¡UD¨ r
103
‹UI∫K±Ô Ë√ "wMO±" W±dH± qLF∑º¢ ô
…b´UI∞« ÊËœ s± ◊öª∞« ¡U´Ë
.Wµ¥UNÔL∞«
>
104
AR
105
¸œ Ê«u¢ v± «¸ )l/m( sØ ◊uKª± X≠U®
U≥ tG}¢ U° vzuA≠d™ s}®U± ÈôU° b∂ß
.Xº® ôU° XLß t°
d}Lî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ b}≤«u¢ v± UL® >
ÈeK≠ Ë vJO∑ßöÄ X≠U® ,)d/e( U≥d}Ö
t|UÄ ,tG}¢ ,tßUØ ,)l/m( sØ ◊uKª±
)n1/n2/q( ‡JÇuØ sØœdî ÁbMMØ X}∂∏¢
t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ ,tGO¢ ,tßUØ Ë
)o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± ÁbMMØ XO∂∏¢
l|U± ȸ«bI± Ë ZMHß« ‡J¥ U° »¬ ¸œ «¸
.b}zuA° vzuA≠d™
,)d/e( U≥dOÖdOLî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ sØœdî ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë tGO¢ ,tßUØ
,tGO¢ ,tßUØ Ë )n1/n2/q( ‡JÇuØ
ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ
)o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± tßUØ
v± vzuA≠d™ sO®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ
.bM®U°
106
È“Uß ÁœU±¬ Ë ¸«bI± ÊU±“ q¥UßË
X´dß
ÊU±“ d∏Ø« b•
¸«bI± d∏Ø« b•
“«u∞
5
tIOƜ 4
⁄d± rª¢ ÁbOHß œb´ 12
tG}¢ bMÇ ÈU≥ ÊeL≥
Áb® Áœ“ ⁄d± rª¢ Áb}Hß
5
tIOƜ 5
,⁄d± rª¢ 9
,ÁœUß œ¸¬ ÂdÖ 470
,Áb® »¬ ÁdØ ÂdÖ 470
,dJ® ÂdÖ 470
@M}J}° ȸuª|UÇ o®UÆ 1
t∑º° 1 ,‡JL≤ vLØ ,¸œuÄ
qO≤«Ë dJ®
‡JOØ b≤ËU°
5
tIOƜ 3
œ¸¬ ÂdÖ 500
»¬ d∑}∞ vKO± 300
‡JL≤ ÂdÖ 10
vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10
t¥UÄ U° dOÖdOLî
ÊU≤ dOLî
5
tIOƜ 3
œ¸¬ ÂdÖ 500
»¬ d∑}∞ vKO± 300
‡JL≤ ÂdÖ 10
vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10
t¥UÄ ÊËb° dOÖdOLî
ÊU≤ dOLî
u°¸u¢
Êœu° s®Ë¸ t}≤U£ 55
tI}Æœ 1 qÆ«b• U°
s∑î«b≤« ¸UJ° “« X•«d∑ß«
g}° u°¸u¢ ‡JÇuØ sØ œdî
vÄ ¸œ vÄ tF≠œ 5 “«
bOMØ È¸«œœuî
‹Uπ|e∂ß ÂdÖ 160
Áb® t∑ªÄ
Èœu§u± ÂdÖ 240
sØ ◊uKª± tK}±
Ûuß
u°¸u¢
t}≤U£ 15
ÈdHF§ ÂdÖ 25
‡JÇuØ sØœdî
Áb® œdî ÈdHF§
u°¸u¢
tO≤U£ 45
,“u± ÂdÖ 150
,d}® d∑}∞ vK}± 300
a| tFDÆ 6
sØ ◊uKª± tßUØ
‡JO® ‡JKO±
107
.)‰b± t° t∑º°( ÁbMMØ X}∂∏¢ t|UÄ q
.)‰b± t° t∑º°( »¸œ r
111
“«u∞ U¥ ‡JÇuØ sØœdî “« ÁœUH∑ß« “«
X}∂∏¢ t|UÄ ÊËb° sØ ◊uKª± tßUØ v∂≤U§
.bOMØ È¸«œœuî ÁbMMØ
>
112
FA
113
MIKTARLAR VE HAZIRLAMA SÜRELERI
Aksesuarlar
Maksimum miktar
Maksimum süre
Hız
Çok kanatlı çırpıcılar
Çırpılmış yumurta
beyazı
12 yumurta beyazı
4 dk.
5
Pound kek
9 yumurta,
470 gr. un,
470 gr. eritilmiş tereyağı,
470 gr. şeker,
1 çay kaşığı kabartma tozu,
2 tutam tuz,
1 paket vanilya
5 dk.
5
Taban kullanılan
yoğurma uçları
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk.
5
Taban kullanılmayan
yoğurma uçları
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk.
5
En az 1 dakikalık
dinlendirme süresi ile
birlikte 55 sn. AÇIK
Aralıksız olarak 5
defadan fazla
çalıştırmayın
Blender kolu
Çorba
160 gr. pişmiş sebze,
240 gr. et suyu
Mini doğrayıcı
Doğranmış
maydanoz
25 gr. maydanoz
15 sn.
Turbo
Blender haznesi
Milkshake
150 gr. muz,
300 ml süt,
6 buz küpü
45 sn.
Turbo
120
Turbo
FR
P. 2 - 9
EN
P.10 - 17
NL
P.18 - 25
DE
P.26 - 33
IT
P.34 - 41
ES
P.42 - 49
PT
P.50 - 57
EL
P.58 - 65
DA
P.66 - 73
SV
P.74 - 81
FI
P.82 - 89
NO
P.90 - 97
AR
P.105 - 98
FA
P.113 - 106
TR
P.114 - 121
Ref. 2551109-04