Moulinex HM 6151 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR
EN
NL
DE
IT
PT
ES
EL
SV
FI
DA
NO
TR
FA
AR
b
l
h
a
i
j
g
k
m
d
c e
f
f
f
f
a1
a2
o4
n3
o
n
n2
o3
o2
n1
p
o1
Q
Q
R
R
1
2
3
4
5
6
1
2
7
8
9
10
3
2
1
Q
1
2
3
4
Q
Q
Q
8
QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION
Accesssoires
Quantité maximum Temps maximum Vitesse
Fouets multi-brins
Blancs en neige
12 blancs d’oeufs 4 min 5
Quatre quarts
9 œufs, 470 g de farine,
470g de sucre,
470g de beurre fondu,
1 cuil. à café de levure
chimique,
2 pincées de sel,
1 sachet de sucre vanillé
5 min 5
Malaxeurs
avec socle
Pâte à pain
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min 5
Malaxeurs
sans socle
Pâte à pain
500g de farine,
300ml d’eau, 10g de sel,
10g de levure de
boulanger
3 min 5
Pied mixeur
Soupe
160g de légumes cuits,
240g de bouillon
55 s ON
avec un temps
de repos de 1min au
minimum.
A ne pas faire
plus de 5 fois
Turbo
Mini hachoir
Persil pillé
25 g de persil 15 s Turbo
Bol Blender
Milk shake
150g de banane ,
300ml de lait,
6 glaçons
45s Turbo
12
DESCRIPTION
a. Mixer
a1. Ejection button to remove
kneaders or beaters
a2. Speed control/ turbo button
b. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
c. Multi-blade beaters for light
preparations
(depending on model)
d. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
e. Kneaders for heavy dough
(depending on model)
f. Metal collar
g. Base (depending on model)
h. Bowl (depending on model)
i. Hinged arm lock/unlock button
(depending on model)
j. Mixer lock/unlock button
(depending on model)
k. Spatula (depending on model)
l. Plastic blender shaft (depending
on model)
m. Stainless steel blender shaft
(depending on model)
n. 500 ml mini-chopper
(depending on model)
n1 Bowl
n2 Blade
n3 Reducer
o. 800 ml blender bowl
(depending on model)
o1 Graduated bowl
o2 Blade
o3 Leak-tight lid
o4 Reducer
p. Measuring bowl (depending on
model)
q. Stabilising base (depending on
model)
r. Lid (depending on model)
BEFORE FIRST USE
• Remove the accessories from their
packaging and clean using warm
water.
Attention: The blender shaft (l or m)
and the blade of the mini-chopper
(n2) and of the blender bowl (o2)
are very sharp. Care should be
taken when handling.
16
QUANTITIES AND PREPARATION TIMES
Accessories Maximum quantity Maximum time Speed
Multi-blade
beaters
Whipped egg
whites
12 egg whites 4 min 5
Pound cake
9 eggs,
470 g plain flour,
470 g melted butter,
470 g sugar,
1 teaspoon baking powder,
2 pinches of salt,
1 sachet vanilla sugar
5 min 5
Kneaders
with base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min 5
Kneaders
without base
Bread dough
500 g flour,
300 ml water,
10 g salt,
10 g baker's yeast
3 min 5
Blender shaft
Soup
160 g cooked vegetables,
240 g stock
55 sec ON
with a rest time
of 1 min at least
Do not operate more
than 5 times
consecutively
Turbo
Mini-chopper
Chopped
parsley
25 g parsley 15 s Turbo
Blender bowl
Milkshake
150 g banana,
300 ml milk,
6 ice cubes
45s Turbo
24
HOEVEELHEDEN EN BEREIDINGSTIJD
Accessoires
Maximumhoeveelheid Maximumtijd Snelheid
Meerarmige
gardes
Opgeklopt
eiwit
12 eiwitten 4 min 5
Cake
9 eieren,
470 g bloem,
470 g gesmolten boter,
470 g zout,
1 tl bakpoeder,
2 snufjes zout,
1 zakje vanillesuiker
5 min 5
Kneders met voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min 5
Kneders zonder
voet
Brooddeeg
500 g bloem,
300 ml water,
10 g zout,
10 g bakkersgist
3 min 5
Mixervoet
Soep
160 g gekookte groenten,
240 g bouillon
55 seconden ON
met een rusttijd van
minstens 1 minuut
Doe dit niet
meer dan 5 keer
Turbo
Minihakker
Gehakte
peterselie
25 g peterselie 15 s Turbo
Blenderkom
Milkshake
150 g banaan,
300 ml melk 6 ijsblokjes
45s Turbo
32
MENGEN UND RÜHRZEITEN
Zubehörteile
Max. Menge Max. Rührzeit Rührstufe
Quirle
Eischnee
12 Eiweiß 4 Min. 5
Quirle
Eierpfannkuchen
9 Eier,
470 g Mehl,
470 g zerlassene Butter,
470 g Zucker,
1 TL Backpulver,
2 Prisen Salz,
1 Packung Vanillezucker
5 Min. 5
Knethaken
(schwerer Teig)
500 g Mehl,
300 ml Wasser,
10 g Salz,
10 g Backhefe
3 Min. 5
Mixstab
Suppe
160 g gekochtes Gemüse,
240 g Brühe
Max. 55 Sek.
EINSCHALTEN mit
mindestens 1 Min.
Ruhezeitchstens
5 Mal wiederholen
Turbo
Zerkleinerer
Gehackte
Petersilie
25 g Petersilie 15 Sek. Turbo
Standmixer
Milchshake
150 g Bananen,
300 ml Milch,
6 Eiswürfel
45 Sek. Turbo
40
QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE
Accessori
Quantità massima Tempo massimo Velocità
Fruste a filo
Albumi montati
a neve
12 albumi 4 min 5
Torta quattro
quarti
9 uova,
470 g di farina,
470 g di burro fuso,
470 g di zucchero,
1 cucchiaino di lievito chimico,
2 pizzichi di sale,
1 bustina di zucchero
vanigliato
5 min 5
Ganci impastatori
con base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min 5
Ganci impastatori
senza base
Impasto per pane
500 g di farina,
300 ml di acqua,
10 g di sale,
10 g di lievito per pane
3 min 5
Gambo mixer
Passato
di verdure
160 g di verdure cotte,
240 g di brodo
55 sec., con un
tempo di riposo
minimo di 1 min.
Non ripetere
per più di 5 volte
Turbo
Mini-tritatutto
Prezzemolo
tritato
25 g di prezzemolo 15 s Turbo
Vaso frullatore
Milk-shake
150 g di banane,
300 ml di latte,
6 cubetti di ghiaccio
45s Turbo
42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E
S
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, lea con atención estas
instrucciones y siga las
instrucciones de uso del aparato.
Antes de enchufar el aparato a la
toma de corriente, compruebe
que la tensión de alimentación
del aparato se corresponde con
la de la instalación eléctrica. De
lo contrario, el aparato o usted
mismo podrían sufrir daños.
Cualquier conexión incorrecta
anulará la garantía.
• Este aparato está destinado
únicamente al uso doméstico. Si se
utiliza de forma prolongada con
fines comerciales o profesionales
puede sufrir sobrecarga y daños o
provocar heridas corporales. Su
uso en semejantes condiciones
anulará la garantía del aparato.
• Para evitar descargas eléctricas,
no utilice nunca el aparato con las
manos mojadas o sobre una
superficie húmeda o mojada. Evite
mojar los componentes eléctricos
del aparato y no los sumerja
nunca en agua.
• No permita que los niños utilicen el
aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está diseñado
para que lo utilicen personas
(niños incluidos) con alguna
discapacidad física, sensorial o
mental, ni personas sin
conocimientos o experiencia, a no
ser que alguien responsable de su
seguridad las supervise o las haya
instruido previamente sobre el uso
del aparato.
• No permita que los niños jueguen
con el aparato.
• Desenchufe siempre el aparato en
cuanto deje de utilizarlo, así como
cuando vaya a limpiarlo o a
montar y desmontar los
accesorios.
• No utilice el aparato si no funciona
correctamente, si está dañado o si
el cable de alimentación o el
enchufe han sufrido daños.
Para que su aparato sea seguro en
todo momento, debe sustituir estas
piezas en un centro de servicio
oficial (consulte la lista en el folleto
de servicio).
• Cualquier tarea de mantenimiento,
salvo las tareas de limpieza y
conservación de rutina realizadas
por el cliente, debe llevarse a cabo
en un centro de servicio oficial.
• No sumerja el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe en
líquidos.
• El cable de alimentación debe
mantenerse fuera del alcance de
los niños y no debe colocarse
cerca de ni en contacto con las
piezas calientes del aparato,
fuentes de calor o ángulos
43
pronunciados.
• Para mantener la garantía del
aparato y evitar cualquier
problema técnico, no intente
nunca desmontarlo o repararlo
usted mismo, ni permita que una
persona sin la cualificación
adecuada lo haga. Lleve el
aparato a un servicio de posventa
oficial.
• No mueva ni desenchufe nunca el
aparato tirando del cable, con el
fin de no alterar su correcto
funcionamiento y evitar cualquier
riesgo de accidente.
• El uso de elementos y accesorios
no recomendados por el
fabricante puede provocar heridas
corporales y daños al aparato, así
como conllevar un funcionamiento
incorrecto del mismo y anular su
garantía.
• Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de no tocar con los
dedos la clavija del enchufe
cuando vaya a enchufar o
desenchufar el aparato.
• No enchufe otros aparatos a la
misma toma de corriente por
medio de adaptadores, con el fin
de evitar cualquier sobrecarga
eléctrica que pueda dañar el
aparato o provocar accidentes. Si
utiliza un alargador, compruebe
previamente que esté en perfecto
estado.
Por su propia seguridad, este
aparato cumple con todas las
normas y reglamentos aplicables:
- Directiva relativa a bajo voltaje.
- Compatibilidad
electromagnética.
- Medio ambiente.
- Materiales en contacto con
alimentos.
• Pare evitar cualquier posible
accidente, procure que el pelo, la
ropa u otros objetos no se enreden
en las partes móviles del aparato.
• No toque los batidores ni los
amasadores, ni introduzca ningún
objeto (cuchillo, tenedor, cuchara,
etc.), con el fin de no sufrir daños
usted mismo ni causárselos al
aparato, así como de no provocar
accidentes a terceros. Puede
utilizar una espátula, únicamente
cuando el producto no esté en
funcionamiento.
• Con el fin de evitar dañar el
aparato, no meta este ni sus
accesorios en el congelador,
horno tradicional o microondas.
• Los accesorios están diseñados
para preparar productos
alimenticios.
No los utilice para mezclar otro tipo
de productos.
• No utilizar los accesorios de la
minitrituradora y el bol mezclador
sin la base estabilizadora.
44
DESCRIPCIÓN
a. Batidora de varillas
a1. Tecla de expulsión de los
amasadores y los batidores
a2. Regulador de
velocidad/turbo
b. Batidores de varillas para
preparaciones ligeras
(según modelo)
c. Batidores de varillas para
preparaciones ligeras
(según modelo)
d. Amasadores para masas pesadas
(según modelo)
e. Amasadores para masas pesadas
(según modelo)
f. Indicador de posición
g. Base (según modelo)
h. Vaso (según modelo)
i. Botón de bloqueo/desbloqueo
del brazo giratorio
(según modelo)
j. Botón de bloqueo/desbloqueo de
la batidora de varillas
(según modelo)
k. Espátula (según modelo)
l. Brazo de batidora de plástico
(según modelo)
m. Brazo de batidora de acero
inoxidable (según modelo)
n. Minipicadora de 500 ml
(según modelo)
n1 Vaso
n2 Cuchilla
n3 Reductor
o. Vaso de batidora de 800 ml
(según modelo)
o1 Vaso graduado
o2 Cuchilla
o3 Tapa hermética
o4 Reductor
p. Vaso dosificador (según modelo)
q. Base estabilizadora (según
modelo)
r. Tapa (según modelo)
PUESTA EN MARCHA
• Saque los accesorios de su
embalaje y límpielos con agua
caliente.
Atención: el brazo de batidora (l o
m) y la cuchilla de la minipicadora
(n2) y del vaso de batidora (o2)
poseen hojas muy afiladas. Tenga
cuidado al manipular estos
accesorios.
45
USO DEL APARATO
Importante:
NO UTILICE NUNCA LOS BATIDORES
O LOS AMASADORES A LA VEZ QUE
EL BRAZO DE BATIDORA, LA
MINIPICADORA O EL VASO DE
BATIDORA.
USO COMO BATIDORA DE
VARILLAS CON LOS BATIDORES
O LOS AMASADORES:
• Uso manual:
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que ni el brazo de batidora, ni
la minipicadora ni el vaso de
batidora estén enchufados a la
parte trasera del producto.
• Introduzca las barras de cada
batidor (b) o amasador (d) en los
orificios previstos a tal efecto y
bloquee el aparato. Los batidores
y los amasadores tienen una
forma específica: el amasador o
el batidor con el indicador de
posición (f) deben colocarse a la
izquierda, en el orificio más
grande (Fig. 1).
• Enchufe el aparato:
- El aparato dispone de 5
velocidades y función turbo.
Empiece siempre a mezclar o
amasar en la posición 1 y, a
continuación, vaya pasando a
las posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Para amasar masas pesadas y
consistentes, le recomendamos
que trabaje únicamente en la
posición 5.
- Asimismo, puede aumentar la
velocidad seleccionando la
función turbo. No obstante le
aconsejamos que la utilice
solamente durante un breve
tiempo (30 s como máximo para
las masas consistentes).
• Una vez finalizada la operación,
coloque el selector de velocidad
(a2) en la posición "0".
• Desenchufe el aparato.
A continuación, pulse la tecla de
expulsión (a1) para soltar los
batidores o los amasadores.
• Uso con la base (g):
(Según modelo)
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) es en la posición "0
" y que no esté instalado el brazo
de batidora.
• Introduzca las barras de cada
batidor (c) o amasador (e) en los
orificios previstos a tal efecto y
bloquee el aparato. Los batidores
y los amasadores tienen una
forma específica: el amasador o
el batidor con el indicador de
posición (f) deben colocarse a la
izquierda, en el orificio más
grande (Fig. 1).
• Coloque la base (g) sobre la
encimera :
- Para levantar el brazo,
desbloquéelo pulsando el botón
(i) (Fig. 3).
- Coloque el vaso (h) (Fig. 3).
- Desbloquee el brazo para volver a
bajarlo pulsando el botón (i)
(Fig. 4).
- Coloque la batidora de varillas,
con los amasadores o los
batidores, en el brazo giratorio
46
hasta que oiga un chasquido
(Fig. 5).
Atención:
INSERTE LA BATIDORA DE VARILLAS
COLOCANDO LOS BATIDORES O LOS
AMASADORES EN LAS MUESCAS
CORRESPONDIENTES (Fig. 5).
• Enchufe el aparato:
- El aparato dispone de 5
velocidades y función turbo.
Empiece siempre a mezclar o
amasar en la posición 1 y, a
continuación, vaya pasando a las
posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2).
- Para amasar masas pesadas y
consistentes, le recomendamos
que trabaje únicamente en la
posición 5.
- Asimismo, puede aumentar la
velocidad seleccionando la
función turbo (a2).
No obstante le aconsejamos que la
utilice solamente durante un breve
tiempo (30 s como máximo para las
masas consistentes).
• Una vez finalizada la operación,
coloque el selector de velocidad
(a2) en la posición "0".
• Desenchufe el aparato y accione
el botón de desbloqueo (i) para
levantar el brazo giratorio. A
continuación, pulse el botón de
bloqueo de la batidora de varillas
(j) para retirar la batidora de
varillas del soporte.
A continuación, pulse la tecla de
expulsión (a1) para soltar los
batidores o los amasadores.
USO COMO BATIDORA DE
BRAZO (SEGÚN MODELO)
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que haya quitado del
producto los batidores o los
amasadores.
• Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
enrosque, sin forzarlo, el brazo de
batidora (l o m), siguiendo el
sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 6), hasta que oiga un
clic.
• Enchufe el aparato:
- Sumerja el brazo de batidora en
la preparación antes de poner en
marcha el aparato: de este
modo, evitará salpicaduras.
- Ponga en marcha el aparato
mediante el selector de velocidad
(a2), (Fig. 2), primero en la
posición 1 y, a continuación, vaya
pasando a las posiciones 2, 3, 4,
5. Utilice la función Turbo (a2) en
caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Antes de sacar el brazo de
batidora de la preparación,
detenga el aparato (así evitará
salpicaduras).
Si nota una resistencia en el
momento de enroscar el accesorio,
se deberá a que el brazo no está
bien ajustado.
No dude en sacarlo
completamente y volver a
enroscarlo correctamente.
Retirar el brazo de batidora:
• Con el aparato apagado, en la
posición "0", desenchufe el
aparato y desenrosque el brazo de
batidora (l o m) girándolo en el
sentido de las agujas del reloj.
47
No utilice el brazo de batidora:
• En una cazuela puesta al fuego.
• No lo ponga en funcionamiento
en vacío, ni con cubitos de hielo, ni
para picar carne cruda o frutos
secos (almendras, avellanas, etc.).
USO COMO MINIPICADORA DE
500 ML (SEGÚN MODELO)
- Coloque el bol (n1) sobre la base
estabilizadora (q).
- Coloque la cuchilla (n2) en el eje
del vaso (n1).
- Coloque los alimentos en el vaso
(n1) y, a continuación, el reductor
(n3).
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la
posición "0" y que los batidores o
los amasadores no estén
instalados en el producto.
- Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
coloque el aparato en el reductor
(n3) de la minipicadora.
- Enchufe el aparato y póngalo en
marcha mediante el selector de
velocidad (a2) (Fig. 2), primero
en la posición 1 y, a continuación,
vaya pasando a las posiciones 2,
3, 4, 5. Utilice la función Turbo (a2)
en caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Una vez finalizada la preparación,
detenga el aparato y
desenchúfelo.
- Retire el aparato y el reductor
(n3).
- Retire la cuchilla (n2)
manipulándola por la parte de
plástico.
- Después de usar el aparato, retire
la comida.
- No ponga en funcionamiento
este accesorio en vacío.
USO CON VASO DE BATIDORA
DE 800 ML (SEGÚN MODELO)
- Coloque el bol (o1) sobre la base
estabilizadora (q).
- Coloque la cuchilla (o2) en el eje
del vaso (o1).
- Coloque los alimentos en el vaso
(o1) y, después, coloque la tapa
hermética (o3) y el reductor (o4).
• Compruebe que el producto esté
desenchufado, que el selector de
velocidad (a2) esté en la posición
"0" y que los batidores o los
amasadores no estén instalados
en el producto.
- Levante la trampilla situada en la
parte trasera del aparato y
coloque el aparato en el reductor
(o4) del vaso de batidora.
- Enchufe el aparato y póngalo en
marcha mediante el selector de
velocidad (a2), (Fig. 2), primero
en la velocidad 1, y, a
continuación, vaya pasando a las
velocidades 2, 3, 4, 5.
Utilice la función Turbo (a2) en
caso de que la receta exija
mayor potencia.
- Una vez finalizada la preparación,
detenga el aparato y
desenchúfelo.
- Retire el aparato, el reductor (o4)
y la tapa (o3).
- Retire la cuchilla (o2)
manipulándola por la parte de
plástico.
- Después de usar el aparato, retire
la comida.
- No ponga en funcionamiento
este accesorio en vacío.
48
CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN
Accesorios
Cantidad máxima Tiempo máximo Velocidad
Batidores
de varillas
Claras a punto
de nieve
12 claras de huevo 4 min 5
Bizcocho
cuatro
cuartos
9 huevos,
470 g de harina,
470 g de mantequilla fundida,
470 g de azúcar,
1 cucharada de cade
levadura química,
2 pizcas de sal,
1 sobre de azúcar de vainilla
5 min 5
Amasadores
con base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min 5
Amasadores
sin base
Masa de pan
500 g de harina, 300 ml de
agua, 10 g de sal, 10 g
de levadura de
panadería
3 min 5
Brazo
de batidora
Sopa
160 g de verduras
cocidas, 240 g de caldo
55 s de
funcionamiento
con un tiempo de
reposo de 1 min
como mínimo
La secuencia no
debe repetirse
s de 5 veces.
Turbo
Minipicadora
Perejil picado
25 g de perejil 15 s Turbo
Vaso de batidora
Batido
150 g de plátano,
300 ml de leche,
6 cubitos de hielo
45s Turbo
49
LIMPIEZA
Asegúrese de que el aparato esté
correctamente desenchufado.
• Limpie los batidores (b/c), los
amasadores (d/e), el brazo de
batidora (l/m), la minipicadora (n)
y el vaso de batidora (o)
inmediatamente después de su
uso, para evitar que los restos de la
mezcla de huevos o aceite se
sequen o se queden pegados.
• Resulta posible limpiar los
batidores (b/c), los mezcladores
(d/e), el pie mezclador de plástico
y metal (l/m), el bol, la cuchilla, la
base estabilizadora de la
minipicadora (n1/n2/q), así como
el bol, la cuchilla, la tapa de
estanqueidad y la base
estabilizadora del mezclador
(o1/o2/o3/q) utilizando agua,
una esponja y detergente
lavavajillas.
- Los batidores (b/c), los
mezcladores (d/e), el bol, la
cuchilla y la base estabilizadora
de la minipicadora (n1/n2/q) así
como el bol, la cuchilla, la tapa
de estanqueidad y la base
estabilizadora del bol mezclador
(o1/o2/o3/q) pueden colocarse
en el lavavajillas.
Los pies del mezclador (l/m)
pueden lavarse en el lavavajillas
colocándose en la bandeja
superior con las hojas hacia
arriba.
• Limpie la base (g), el reductor de
la minipicadora (n3), el reductor
de la batidora de vaso (o4) y el
cuerpo (a) del aparato
únicamente con una esponja
húmeda y séquelos bien.
• No lave nunca el bloque motor en
el lavavajillas.
• No utilice estropajos abrasivos u
otros objetos con elementos
metálicos.
• No sumerja nunca el bloque motor
en agua. Límpielo con un trapo
seco o un poco húmedo.
Atención: los brazos de batidora
(l/m), la cuchilla de la
minipicadora (n2) y la cuchilla de
la batidora de vaso (o2) poseen
hojas muy afiladas. Tenga cuidado
al limpiar estos accesorios.
PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o
reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su
defecto, a un centro de servicio oficial para que pueda ser
procesado.
56
QUANTIDADES E TEMPO DE PREPARAÇÃO
Acessórios
Quantidade máxima Tempo máximo Velocidade
Batedores
multi-varas
Claras em castelo
12 claras de ovo 4 min 5
Bolo quatro
quartos
9 ovos,
470 g de farinha,
470 g de manteiga
amolecida,
470 g deúcar,
1 c. de ca de fermento
químico, 2 pitadas de sal,
1 saqueta de açúcar com
baunilha
5 min 5
Varas
com base
Massa de o
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min 5
Varas
sem base
Massa de o
500 g de farinha,
300 ml de água,
10 g de sal,
10 g de fermento de
padeiro
3 min 5
Pé de varinha
Sopa
160 g de legumes
cozidos,
240 g de caldo
55 s com um
tempo de
descanso de
1 min, no nimo
o bater
mais de 5 vezes
Turbo
Mini-picadora
Salsa picada
25 g de salsa 15 s Turbo
Copo
liquidificador
Batido
150 g de banana,
300 ml de leite,
6 cubos de gelo
45s Turbo
64
,DGTI<I:H?6>LFTBD>:E:C:F86GR6H
!C6FIQA6I6 (P8>GI<EDGTI<I6 (P8>GIDHLFTBDH /6LUI<I6
Αναδευτήρες με
πολλαπλές λεπίδες
(6FP8?6
12 ασπράδια αβγών 4 λεπτά 5
&P>?
9 αβγά,
470 γρ. αλεύρι,
470 γρ. λιωμένο βούτυρο,
470 γρ. ζάχαρη,
1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν
πάουντερ,
2 πρέζες αλάτι,
1 φακελάκι βανίλια
5 λεπτά 5
Ζυμωτήρια
με βάση
"UA<8>6MNAR
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά 5
Ζυμωτήρια
χωρίς βάση
"UA<8>6MNAR
500 γρ. αλεύρι,
300 ml νερό,
10 γρ. αλάτι,
10 γρ. μαγιά αρτοποιίας
3 λεπτά 5
Ράβδος ανάμειξης
.DUE6
160 γρ. βρασμένα λαχανικά,
240 γρ. ζωμός
55 δευτ. λειτουργία με
χρόνο ξεκούρασης 1
λεπτού περίπου
Μην επαναλάβετε
περισσότερες από 5
φορές
Turbo
Μικρός κόπτης
3>@D?DAAPBDH
A6SBI6BTH
25 γρ. μαϊντανός 15 δευτ. Turbo
Μπολ μπλέντερ
(>@?GP>?
150 γρ. μπανάνα,
300 ml γάλα,
6 παγάκια
45 δευτ. Turbo
72
MÆNGDE OG TILBEREDNINGSTID
Tilbehørsdele Maks. mængde Maks. tid Hastighed
Ballonpiskeris
Piskede
æggehvider
12 æggehvider 4 min 5
Sandkage
9 æg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 tsk. bagepulver,
2 knsp. salt,
7,5 g vanillesukker
5 min 5
Dejkroge med
sokkel
Bddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min 5
Dejkroge uden
sokkel
Bddej
500 g mel,
300 ml vand,
10 g salt,
10 g gær
3 min 5
Blenderfod
Suppe
160 g kogte grøntsager,
240 g bouillon
55 sek.
"ON" med mindst 1
minuts pause
Gentag jst
5 gange
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille 15 sek Turbo
Blenderskål
Milkshake
150 g banan,
300 ml mælk,
6 isterninger
45 sek Turbo
80
MÄNGDER OCH BEREDNINGSTIDER
Tillbehör Maxmängd Maxtid Hastighet
Ballongvispar
Äggviteskum
12 äggvitor 4 min 5
Sockerkaka
9 ägg,
470 g mjöl,
470 g smält sr,
470 g socker,
1 tsk bakpulver,
2 nypor salt,
2 tsk vaniljsocker
5 min 5
Degkrokar
med sockel
Bddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min 5
Degkrokar
utan sockeln
Bddeg
500 g mjöl,
300 ml vatten,
10 g salt,
10 g jäst
3 min 5
Stavmixer
Soppa
160 g kokta grönsaker,
240 g buljong
55 s ON
och t stå i
minst 1 min
Upprepa högst
5 nger
Turbo
Minihackare
Finhackad
persilja
25 g persilja 15 s Turbo
Mixerbägare
Milkshake
150 g bananer,
300 ml mjölk,
6 isbitar
45s Turbo
88
MÄÄRÄT JA VALMISTUSAJAT
Lisätarvikkeet Enimmäismäärä Enimmäisaika Nopeus
Tiheä lankavispilä
Valkuaisvaahto
12 kananmunanvalkuaista 4 min 5
Sokerikakku
9 kananmunaa,
470 g jauhoja,
470 g sokeria,
470 g voisulaa,
1 teelusikallinen
leivinjauhetta,
2 hyppysellissuolaa,
1 rkl vaniljasokeria
5 min 5
Taikinakoukut
alustan kanssa
Leitaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min 5
Taikinakoukut
ilman alustaa
Leitaikina
500 g jauhoja,
3 dl vettä,
10 g suolaa,
10 g leivinhiivaa
3 min 5
Sauvasekoitin
Keitto
160 g keitettyjä
vihanneksia,
240 g lientä
55 sekuntia
kerrallaan. Pidä
lissä minuutin
tauko ja jatka. Toista
maksimissaan
5 kertaa.
Turbo
Minisilppuri
Persiljamurska
25 g persiljaa 15 s Turbo
Tehosekoitin
Pirtelö
150 g banaania,
3 dl maitoa,
6 jääkuutiota
45s Turbo
96
MENGDER OG TILBEREDNINGSTIDER
Tilbehørsdeler Maksimal mengde Maksimal tid Hastighet
Ballongvisp
Piskede
eggehviter
12 eggehviter 4 min 5
Formkake
9 egg,
470 g mel,
470 g smeltet smør,
470 g sukker,
1 ts bakepulver,
2 klyper salt,
2 ts vaniljesukker
5 min 5
Eltekroker med
sokkel
Bddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min 5
Eltekroker uten
sokkel
Bddeig
500 g mel,
3 dl vann,
10 g salt,
10 g gjær
3 min 5
Mikserfot
Suppe
160 g kokte grønnsaker,
240 g buljong/kraft
55 s ON med en
hviletid minst
1 min
ikke gjentas
mer enn 5
ganger
Turbo
Minihakker
Hakket persille
25 g persille 15 s Turbo
Blenderkanne
Milkshake
150 g banan,
3 dl melk,
6 isbiter
45 s Turbo
97
RENGJØRING
• Sørg for at apparatet er frakoblet.
• Rengjør vispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserfoten (l/m),
minihakkeren (n) og
blenderkannen (o) straks etter bruk
for å unngå at rester etter egg eller
olje sitter fast eller tørker.
• Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), mikserføttene i plast og
metall (l/m), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens stabiliserende
base kan vaskes under vann med
en svamp og oppvaskmiddel.
- Ballongvispene (b/c), eltekrokene
(d/e), bollen, kniven og
minihakkerens stabiliserende base
(n1/n2/q) så vel som bollen,
kniven, det tette lokket og
blenderkannens (o1/o2/o3/q)
kan vaskes i oppvaskmaskin.
Mikserføttene (l/m) kan vaskes i
den øverste skuffen i
oppvaskmaskinen, med knivene
vendt oppover.
• Sokkelen (g), reduksjonsdelen til
minihakkeren (n3),
reduksjonsdelen til blenderen (o4)
samt selve apparatet (a) rengjøres
kun med en fuktig klut. Tørk
grundig.
• Motorenheten må aldri vaskes i
oppvaskmaskin.
• Skuresvamper eller kluter som
inneholder metalldeler, må ikke
brukes.
• Motorenheten må aldri dyppes
ned i vann. Tørk den av med en tørr
eller lett fuktet klut.
NB: Mikserfoten (l/m), kniven i
minihakkeren (n2) og i blenderen
(o2) er svært skarpe. Håndter
knivene forsiktig.
RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER
ELEKTRONISKE PRODUKTER
Tenk grønt!
Maskinen inneholder mange materialer som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Lever apparatet fra deg ved en godkjent returstasjon eller et
autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer.
98
> ¥LJs ¨ºq «∞LªU≠o (c/b), «∞FπÒU≤U‹
(e/d), ´Luœ «∞ªö◊ «∞∂öß∑OJw Ë«∞FLuœ
«∞LFb≤w (m/l), «∞AHd…, «∞IU´b… «∞LÔNU¥µW
∞LHd±W "±OMv" (q/2n/1n), Ë«∞u´U¡,
«∞AHd…, Ë«∞GDU¡ «∞LÔ∫Jr «ùÆHU‰, Ë«∞IU´b…
«∞LÔNU¥µW ∞Kªö◊ (q/3o/2o/1o) °U∞LU¡
°u«ßDW «ßHMπW Ë«∞IKOq ±s ßUzq
«∞∑MEOn.
- «∞LªU≠o (c/b), «∞FπÒU≤U‹ (e/d), «∞u´U¡,
«∞AHd… Ë«∞IU´b… «∞LÔNU¥µW ∞LHd±W "±OMv"
(q/2n/1n), Ë«∞u´U¡, «∞AHd…, Ë«∞GDU¡
«∞LÔ∫Jr «ùÆHU‰, Ë«∞IU´b… «∞LÔNU¥µW ∞u´U¡
∞Kªö◊ (q/3o/2o/1o), ¥LJs ¢MEOHNr
≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.
¥LJs ¢MEOn ´Luœ «∞ªö◊ (m/l) °u{Ft ≠w
«∞ºKW «∞FKu¥W ±s §ö¥W «∞B∫uÊ ±l «∞AHd«‹
´Kv √Ê ¢JuÊ «≤BU∞NU ±∑u§NW «∞v «_´Kv.
99
«∞JLOU‹ Ë√ËÆU‹ «∞∑∫COd
«∞LÔK∫IU‹
«∞ªHUÆU‹ ±Ô∑Fbœ… «∞AHd«‹
îHo °OU÷ «∞∂Oi
°UË≤b ØOp
«∞FπU≤U‹ ±l «∞IU´b…
´πOMW «∞ª∂e
«∞FπU≤U‹ °bËÊ «∞IU´b…
´πOMW «∞ª∂e
´Luœ «∞ªö◊
®u¸°W
«∞LHd±W «∞BGOd…
≠d «∞∂IbË≤f
Ë´U¡ «∞ªö◊
±OKp ®Op
«∞JLOU‹ °U∞∫b «_ÆBv
21 °OU÷ °OCW
9 °OCU‹
074§d«Â ©∫Os ´UœÍ
074 §d«Â “°b… ±Ôc«°W
074 §d«Â ßJd
1 ±KFIW ÅGOd… °UØOMZ °UËœ¸
2 ¸®ÒW ±K`
±EdË· ±s ßJd «∞HU≤OKOU
005 §d«Â ©∫Os
003 ±KK∑d ±U¡
01 §d«Â ±K`
01 §d«Â îLOd… «∞ª∂ÒU“
005 §d«Â ©∫Os
003 ±KK∑d ±U¡
01 §d«Â ±K`
01 §d«Â îLOd… «∞ª∂ÒU“
061 §d«Â îÔCU¸ ±DNu…
042 §d«±s «∞Ld‚
52 §d«Â °IbË≤f
051 §d«Â ±u“
003 ±KK∑d •KOV
6 ±ÔJF∂U‹ £KZ
«∞uÆX °U∞∫b «_ÆBv
4 ϮUzo
5 ϮOIW
3 ϮUzo
3 œÆUzo £U≤OW
55 £U≤OW ±l ËÆX ∞Kd«•W
∞Lb… œÆOIW Ë«•b…
´Kv «_Æq
ô ¢ÔAGq √Ø∏d ±s
5 ±d«‹ °U∞∑∑U°l
51 £U≤OW
54 £U≤OW
«∞ºd´W
5
5
5
5
¢Od°u
¢Od°u
¢Od°u
103
q «∞IU´b… «∞LÔNU¥µW (•ºV «∞Luœ¥q).
r ¨DU¡ (•ºV «∞Luœ¥q).
104
> ô ¢º∑FLq ±Hd±W "±OMw" √Ë ±ÔK∫IU‹
Ë´U¡ «∞ªö◊ ±s œËÊ «∞IU´b…
«∞LÔNU¥µW.
105
AR
106
> ®LU ±v ¢u«≤}b ≥LeÊ ≥U (c/b), îL}d
Ö}d≥U (e/d), ®U≠X Äöß∑OJv Ë ≠KeÈ
±ªKu◊ Øs (m/l), ØUßt, ¢}Gt, ÄU|t
¢∏∂}X ØMMbÁ îdœØs ØuÇJ‡ (q/2n/1n)
Ë ØUßt, ¢OGt, œ¸» ±Nd Ë ±u ®bÁ Ë ÄU¥t
¢∏∂OX ØMMbÁ ±ªKu◊ Øs (q/3o/2o/1o)
¸« œ¸ ¬» °U ¥J‡ «ßHMZ Ë ±Ib«¸È ±U|l
™d≠Auzv °Auz}b.
- ≥LeÊ ≥U (c/b), îLOdÖOd≥U (e/d),
ØUßt, ¢OGt Ë ÄU¥t ¢∏∂OX ØMMbÁ îdœØs
ØuÇJ‡ (q/2n/1n) Ë ØUßt, ¢OGt,
œ¸» ±Nd Ë ±u ®bÁ Ë ÄU¥t ¢∏∂OX ØMMbÁ
ØUßt ±ªKu◊ Øs (q/3o/2o/1o)
ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®Os ™d≠Auzv ±v
°U®Mb.
®U≠X ±ªKu◊ Øs (m/l) ¸« ±v ¢u«Ê œ¸
ß∂b °UôÈ ±U®}s ™d≠Auzv °U ¢}Gt ≥U
°t ßLX °Uô ®ºX.
107
ËßU¥q “±UÊ ±Ib«¸ Ë ¬±UœÁ ßU“È
∞u«“Â
≥LeÊ ≥UÈ ÇMb ¢}Gt
ßH}bÁ ¢ªr ±d⁄ “œÁ ®bÁ
°UË≤b ØOJ‡
îLOdÖOd °U ÄU¥t
îLOd ≤UÊ
îLOdÖOd °bËÊ ÄU¥t
îLOd ≤UÊ
±}Kt ±ªKu◊ Øs
ßuÛ
îdœØs ØuÇJ‡
§FHdÈ îdœ ®bÁ
ØUßt ±ªKu◊ Øs
±OKJ‡ ®OJ‡
•b «Ø∏d ±Ib«¸
21 ´bœ ßHObÁ ¢ªr ±d⁄
9 ¢ªr ±d⁄,
074 Öd ¬¸œ ßUœÁ,
074 Öd ØdÁ ¬» ®bÁ,
074 Öd ®Jd,
1 ÆU®o ÇU|ªu¸È °}J}M@
Äuœ¸, ØLv ≤LJ‡, 1 °º∑t
®Jd Ë«≤Oq
005 Öd ¬¸œ
003 ±OKv ∞}∑d ¬»
01 Öd ≤LJ‡
01 Öd ±ªLd ≤U≤u«zv
005 Öd ¬¸œ
003 ±OKv ∞}∑d ¬»
01 Öd ≤LJ‡
01 Öd ±ªLd ≤U≤u«zv
061 Öd ß∂e|πU‹
Ī∑t ®bÁ
042 Öd ±u§uœÈ
52 Öd §FHdÈ
051 Öd ±u“,
003 ±}Kv ∞}∑d ®}d,
6 ÆDFt |a
•b «Ø∏d “±UÊ
4 ϮOIt
5 ϮOIt
3 ϮOIt
3 ϮOIt
55 £U≤}t ¸Ë®s °uœÊ
°U •b«Æq 1 œÆ}It
«ß∑d«•X «“ °JU¸ «≤b«î∑s
îdœ Øs ØuÇJ‡ ¢u¸°u °}g
«“ 5 œ≠Ft Äv œ¸ Äv
îuœœ«¸È ØMOb
51 £U≤}t
54
£U≤Ot
ßd´X
5
5
5
5
¢u¸°u
¢u¸°u
¢u¸°u
111
q ÄU|t ¢∏∂}X ØMMbÁ (°º∑t °t ±b‰).
r œ¸» (°º∑t °t ±b‰).
112
> «“ «ß∑HUœÁ «“ îdœØs ØuÇJ‡ ¥U ∞u«“Â
§U≤∂v ØUßt ±ªKu◊ Øs °bËÊ ÄU|t ¢∏∂}X
ØMMbÁ îuœœ«¸È ØMOb.
113
F
A
120
MIKTARLAR VE HAZIRLAMA SÜRELERI
Aksesuarlar Maksimum miktar Maksimum süre Hız
Çok kanatlı çırpıcılar
Çırpılmış yumurta
beyazı
12 yumurta beyazı 4 dk. 5
Pound kek
9 yumurta,
470 gr. un,
470 gr. eritilm tereyı,
470 gr. şeker,
1 çay kaşığı kabartma tozu,
2 tutam tuz,
1 paket vanilya
5 dk. 5
Taban kullanılan
yurma uçla
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk. 5
Taban kullanılmayan
yurma uçla
Ekmek hamuru
500 gr. un,
300 ml su,
10 gr. tuz,
10 gr. maya
3 dk. 5
Blender kolu
Çorba
160 gr. pişmiş sebze,
240 gr. et suyu
En az 1 dakikalık
dinlendirme süresi ile
birlikte 55 sn. AÇIK
Aralıkz olarak 5
defadan fazla
çaştırmayın
Turbo
Mini doğrayıcı
Doğranmış
maydanoz
25 gr. maydanoz 15 sn. Turbo
Blender haznesi
Milkshake
150 gr. muz,
300 ml süt,
6 buz küpü
45 sn. Turbo
Ref. 2551109-04
P. 2 - 9
P.10 - 17
P.18 - 25
P.26 - 33
P.34 - 41
P.42 - 49
P.50 - 57
P.58 - 65
P.66 - 73
P.74 - 81
P.82 - 89
P.90 - 97
P.105 - 98
P.113 - 106
P.114 - 121
FR
EN
NL
D
E
IT
PT
ES
EL
SV
FI
DA
NO
TR
FA
AR

Transcripción de documentos

FR EN NL DE IT ES PT EL DA SV FI NO AR FA TR b f d f c e f f a1 a2 a h l i j g m k n o o4 n3 o3 n2 R o2 n1 R o1 Q p Q 1 2 3 4 2 1 5 6 3 2 1 7 Q Q 8 4 3 2 Q 9 Q 1 10 QUANTITÉS ET TEMPS DE PRÉPARATION Accesssoires Quantité maximum Temps maximum Vitesse Fouets multi-brins Blancs en neige 12 blancs d’oeufs 4 min 5 Quatre quarts 9 œufs, 470 g de farine, 470g de sucre, 470g de beurre fondu, 1 cuil. à café de levure chimique, 2 pincées de sel, 1 sachet de sucre vanillé 5 min 5 500g de farine, 300ml d’eau, 10g de sel, 10g de levure de boulanger 3 min 5 500g de farine, 300ml d’eau, 10g de sel, 10g de levure de boulanger 3 min 5 Pied mixeur Soupe 160g de légumes cuits, 240g de bouillon 55 s ON avec un temps de repos de 1min au minimum. A ne pas faire plus de 5 fois Turbo Mini hachoir Persil pillé 25 g de persil 15 s Turbo 150g de banane , 300ml de lait, 6 glaçons 45s Turbo Malaxeurs avec socle Pâte à pain Malaxeurs sans socle Pâte à pain Bol Blender Milk shake 8 DESCRIPTION a. Mixer a1. Ejection button to remove kneaders or beaters a2. Speed control/ turbo button b. Multi-blade beaters for light preparations (depending on model) c. Multi-blade beaters for light preparations (depending on model) d. Kneaders for heavy dough (depending on model) e. Kneaders for heavy dough (depending on model) f. Metal collar g. Base (depending on model) h. Bowl (depending on model) i. Hinged arm lock/unlock button (depending on model) j. Mixer lock/unlock button (depending on model) k. Spatula (depending on model) l. Plastic blender shaft (depending on model) m. Stainless steel blender shaft (depending on model) n. 500 ml mini-chopper (depending on model) n1 Bowl n2 Blade n3 Reducer o. 800 ml blender bowl (depending on model) o1 Graduated bowl o2 Blade o3 Leak-tight lid o4 Reducer p. Measuring bowl (depending on model) q. Stabilising base (depending on model) r. Lid (depending on model) BEFORE FIRST USE Attention: The blender shaft (l or m) and the blade of the mini-chopper (n2) and of the blender bowl (o2) are very sharp. Care should be taken when handling. • Remove the accessories from their packaging and clean using warm water. 12 QUANTITIES AND PREPARATION TIMES Accessories Maximum quantity Maximum time Speed Multi-blade beaters Whipped egg whites 12 egg whites 4 min 5 Pound cake 9 eggs, 470 g plain flour, 470 g melted butter, 470 g sugar, 1 teaspoon baking powder, 2 pinches of salt, 1 sachet vanilla sugar 5 min 5 Kneaders with base Bread dough 500 g flour, 300 ml water, 10 g salt, 10 g baker's yeast 3 min 5 Kneaders without base Bread dough 500 g flour, 300 ml water, 10 g salt, 10 g baker's yeast 3 min 5 Blender shaft Soup 55 sec ON with a rest time 160 g cooked vegetables, of 1 min at least 240 g stock Do not operate more than 5 times consecutively Turbo Mini-chopper Chopped parsley 25 g parsley 15 s Turbo Blender bowl Milkshake 150 g banana, 300 ml milk, 6 ice cubes 45s Turbo 16 HOEVEELHEDEN EN BEREIDINGSTIJD Accessoires Maximumhoeveelheid Maximumtijd Snelheid Meerarmige gardes Opgeklopt eiwit 12 eiwitten 4 min 5 Cake 9 eieren, 470 g bloem, 470 g gesmolten boter, 470 g zout, 1 tl bakpoeder, 2 snufjes zout, 1 zakje vanillesuiker 5 min 5 Kneders met voet Brooddeeg 500 g bloem, 300 ml water, 10 g zout, 10 g bakkersgist 3 min 5 Kneders zonder voet Brooddeeg 500 g bloem, 300 ml water, 10 g zout, 10 g bakkersgist 3 min 5 Mixervoet Soep 160 g gekookte groenten, 240 g bouillon 55 seconden ON met een rusttijd van minstens 1 minuut Doe dit niet meer dan 5 keer Turbo Minihakker Gehakte peterselie 25 g peterselie 15 s Turbo 150 g banaan, 300 ml melk 6 ijsblokjes 45s Turbo Blenderkom Milkshake 24 MENGEN UND RÜHRZEITEN Zubehörteile Max. Menge Max. Rührzeit Rührstufe Quirle Eischnee 12 Eiweiß 4 Min. 5 Quirle Eierpfannkuchen 9 Eier, 470 g Mehl, 470 g zerlassene Butter, 470 g Zucker, 1 TL Backpulver, 2 Prisen Salz, 1 Packung Vanillezucker 5 Min. 5 Knethaken (schwerer Teig) 500 g Mehl, 300 ml Wasser, 10 g Salz, 10 g Backhefe 3 Min. 5 Mixstab Suppe 160 g gekochtes Gemüse, 240 g Brühe Max. 55 Sek. EINSCHALTEN mit mindestens 1 Min. Ruhezeit höchstens 5 Mal wiederholen Turbo Zerkleinerer Gehackte Petersilie 25 g Petersilie 15 Sek. Turbo 150 g Bananen, 300 ml Milch, 6 Eiswürfel 45 Sek. Turbo Standmixer Milchshake 32 QUANTITÀ E TEMPI DI PREPARAZIONE Accessori Quantità massima Tempo massimo Velocità Fruste a filo Albumi montati a neve 12 albumi 4 min 5 Torta quattro quarti 9 uova, 470 g di farina, 470 g di burro fuso, 470 g di zucchero, 1 cucchiaino di lievito chimico, 2 pizzichi di sale, 1 bustina di zucchero vanigliato 5 min 5 Ganci impastatori con base Impasto per pane 500 g di farina, 300 ml di acqua, 10 g di sale, 10 g di lievito per pane 3 min 5 Ganci impastatori senza base Impasto per pane 500 g di farina, 300 ml di acqua, 10 g di sale, 10 g di lievito per pane 3 min 5 Gambo mixer Passato di verdure 160 g di verdure cotte, 240 g di brodo 55 sec., con un tempo di riposo minimo di 1 min. Non ripetere per più di 5 volte Turbo Mini-tritatutto Prezzemolo tritato 25 g di prezzemolo 15 s Turbo 150 g di banane, 300 ml di latte, 6 cubetti di ghiaccio 45s Turbo Vaso frullatore Milk-shake 40 ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso del aparato. • No permita que los niños jueguen con el aparato. • Desenchufe siempre el aparato en cuanto deje de utilizarlo, así como cuando vaya a limpiarlo o a montar y desmontar los accesorios. • No utilice el aparato si no funciona correctamente, si está dañado o si el cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños. Para que su aparato sea seguro en todo momento, debe sustituir estas piezas en un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). • Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial. • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en líquidos. • El cable de alimentación debe mantenerse fuera del alcance de los niños y no debe colocarse cerca de ni en contacto con las piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea con atención estas instrucciones y siga las instrucciones de uso del aparato. • Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe que la tensión de alimentación del aparato se corresponde con la de la instalación eléctrica. De lo contrario, el aparato o usted mismo podrían sufrir daños. Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía. • Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico. Si se utiliza de forma prolongada con fines comerciales o profesionales puede sufrir sobrecarga y daños o provocar heridas corporales. Su uso en semejantes condiciones anulará la garantía del aparato. • Para evitar descargas eléctricas, no utilice nunca el aparato con las manos mojadas o sobre una superficie húmeda o mojada. Evite mojar los componentes eléctricos del aparato y no los sumerja nunca en agua. • No permita que los niños utilicen el aparato sin vigilancia. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni personas sin 42 Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva relativa a bajo voltaje. - Compatibilidad electromagnética. - Medio ambiente. - Materiales en contacto con alimentos. • Pare evitar cualquier posible accidente, procure que el pelo, la ropa u otros objetos no se enreden en las partes móviles del aparato. • No toque los batidores ni los amasadores, ni introduzca ningún objeto (cuchillo, tenedor, cuchara, etc.), con el fin de no sufrir daños usted mismo ni causárselos al aparato, así como de no provocar accidentes a terceros. Puede utilizar una espátula, únicamente cuando el producto no esté en funcionamiento. • Con el fin de evitar dañar el aparato, no meta este ni sus accesorios en el congelador, horno tradicional o microondas. • Los accesorios están diseñados para preparar productos alimenticios. No los utilice para mezclar otro tipo de productos. • No utilizar los accesorios de la minitrituradora y el bol mezclador sin la base estabilizadora. pronunciados. • Para mantener la garantía del aparato y evitar cualquier problema técnico, no intente nunca desmontarlo o repararlo usted mismo, ni permita que una persona sin la cualificación adecuada lo haga. Lleve el aparato a un servicio de posventa oficial. • No mueva ni desenchufe nunca el aparato tirando del cable, con el fin de no alterar su correcto funcionamiento y evitar cualquier riesgo de accidente. • El uso de elementos y accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar heridas corporales y daños al aparato, así como conllevar un funcionamiento incorrecto del mismo y anular su garantía. • Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de no tocar con los dedos la clavija del enchufe cuando vaya a enchufar o desenchufar el aparato. • No enchufe otros aparatos a la misma toma de corriente por medio de adaptadores, con el fin de evitar cualquier sobrecarga eléctrica que pueda dañar el aparato o provocar accidentes. Si utiliza un alargador, compruebe previamente que esté en perfecto estado. 43 DESCRIPCIÓN a. Batidora de varillas a1. Tecla de expulsión de los amasadores y los batidores a2. Regulador de velocidad/turbo b. Batidores de varillas para preparaciones ligeras (según modelo) c. Batidores de varillas para preparaciones ligeras (según modelo) d. Amasadores para masas pesadas (según modelo) e. Amasadores para masas pesadas (según modelo) f. Indicador de posición g. Base (según modelo) h. Vaso (según modelo) i. Botón de bloqueo/desbloqueo del brazo giratorio (según modelo) j. Botón de bloqueo/desbloqueo de la batidora de varillas (según modelo) k. Espátula (según modelo) l. Brazo de batidora de plástico (según modelo) m. Brazo de batidora de acero inoxidable (según modelo) n. Minipicadora de 500 ml (según modelo) n1 Vaso n2 Cuchilla n3 Reductor o. Vaso de batidora de 800 ml (según modelo) o1 Vaso graduado o2 Cuchilla o3 Tapa hermética o4 Reductor p. Vaso dosificador (según modelo) q. Base estabilizadora (según modelo) r. Tapa (según modelo) PUESTA EN MARCHA Atención: el brazo de batidora (l o m) y la cuchilla de la minipicadora (n2) y del vaso de batidora (o2) poseen hojas muy afiladas. Tenga cuidado al manipular estos accesorios. • Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente. 44 USO DEL APARATO función turbo. No obstante le aconsejamos que la utilice solamente durante un breve tiempo (30 s como máximo para las masas consistentes). • Una vez finalizada la operación, coloque el selector de velocidad (a2) en la posición "0". • Desenchufe el aparato. • A continuación, pulse la tecla de expulsión (a1) para soltar los batidores o los amasadores. Importante: NO UTILICE NUNCA LOS BATIDORES O LOS AMASADORES A LA VEZ QUE EL BRAZO DE BATIDORA, LA MINIPICADORA O EL VASO DE BATIDORA. USO COMO BATIDORA DE VARILLAS CON LOS BATIDORES O LOS AMASADORES: • Uso manual: • Compruebe que el producto esté desenchufado, que el selector de velocidad (a2) esté en la posición "0" y que ni el brazo de batidora, ni la minipicadora ni el vaso de batidora estén enchufados a la parte trasera del producto. • Introduzca las barras de cada batidor (b) o amasador (d) en los orificios previstos a tal efecto y bloquee el aparato. Los batidores y los amasadores tienen una forma específica: el amasador o el batidor con el indicador de posición (f) deben colocarse a la izquierda, en el orificio más grande (Fig. 1). • Enchufe el aparato: - El aparato dispone de 5 velocidades y función turbo. Empiece siempre a mezclar o amasar en la posición 1 y, a continuación, vaya pasando a las posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2). - Para amasar masas pesadas y consistentes, le recomendamos que trabaje únicamente en la posición 5. - Asimismo, puede aumentar la velocidad seleccionando la • Uso con la base (g): (Según modelo) • Compruebe que el producto esté desenchufado, que el selector de velocidad (a2) esté en la posición "0 " y que no esté instalado el brazo de batidora. • Introduzca las barras de cada batidor (c) o amasador (e) en los orificios previstos a tal efecto y bloquee el aparato. Los batidores y los amasadores tienen una forma específica: el amasador o el batidor con el indicador de posición (f) deben colocarse a la izquierda, en el orificio más grande (Fig. 1). • Coloque la base (g) sobre la encimera : - Para levantar el brazo, desbloquéelo pulsando el botón (i) (Fig. 3). - Coloque el vaso (h) (Fig. 3). - Desbloquee el brazo para volver a bajarlo pulsando el botón (i) (Fig. 4). - Coloque la batidora de varillas, con los amasadores o los batidores, en el brazo giratorio 45 desenchufado, que el selector de velocidad (a2) esté en la posición "0" y que haya quitado del producto los batidores o los amasadores. • Levante la trampilla situada en la parte trasera del aparato y enrosque, sin forzarlo, el brazo de batidora (l o m), siguiendo el sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 6), hasta que oiga un clic. • Enchufe el aparato: - Sumerja el brazo de batidora en la preparación antes de poner en marcha el aparato: de este modo, evitará salpicaduras. - Ponga en marcha el aparato mediante el selector de velocidad (a2), (Fig. 2), primero en la posición 1 y, a continuación, vaya pasando a las posiciones 2, 3, 4, 5. Utilice la función Turbo (a2) en caso de que la receta exija mayor potencia. - Antes de sacar el brazo de batidora de la preparación, detenga el aparato (así evitará salpicaduras). hasta que oiga un chasquido (Fig. 5). Atención: INSERTE LA BATIDORA DE VARILLAS COLOCANDO LOS BATIDORES O LOS AMASADORES EN LAS MUESCAS CORRESPONDIENTES (Fig. 5). • Enchufe el aparato: - El aparato dispone de 5 velocidades y función turbo. Empiece siempre a mezclar o amasar en la posición 1 y, a continuación, vaya pasando a las posiciones 2, 3, 4, 5 (Fig. 2). - Para amasar masas pesadas y consistentes, le recomendamos que trabaje únicamente en la posición 5. - Asimismo, puede aumentar la velocidad seleccionando la función turbo (a2). No obstante le aconsejamos que la utilice solamente durante un breve tiempo (30 s como máximo para las masas consistentes). • Una vez finalizada la operación, coloque el selector de velocidad (a2) en la posición "0". • Desenchufe el aparato y accione el botón de desbloqueo (i) para levantar el brazo giratorio. A continuación, pulse el botón de bloqueo de la batidora de varillas (j) para retirar la batidora de varillas del soporte. • A continuación, pulse la tecla de expulsión (a1) para soltar los batidores o los amasadores. Si nota una resistencia en el momento de enroscar el accesorio, se deberá a que el brazo no está bien ajustado. No dude en sacarlo completamente y volver a enroscarlo correctamente. Retirar el brazo de batidora: • Con el aparato apagado, en la posición "0", desenchufe el aparato y desenrosque el brazo de batidora (l o m) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. USO COMO BATIDORA DE BRAZO (SEGÚN MODELO) • Compruebe que el producto esté 46 No utilice el brazo de batidora: • En una cazuela puesta al fuego. • No lo ponga en funcionamiento en vacío, ni con cubitos de hielo, ni para picar carne cruda o frutos secos (almendras, avellanas, etc.). - No ponga en funcionamiento este accesorio en vacío. USO CON VASO DE BATIDORA DE 800 ML (SEGÚN MODELO) - Coloque el bol (o1) sobre la base estabilizadora (q). - Coloque la cuchilla (o2) en el eje del vaso (o1). - Coloque los alimentos en el vaso (o1) y, después, coloque la tapa hermética (o3) y el reductor (o4). • Compruebe que el producto esté desenchufado, que el selector de velocidad (a2) esté en la posición "0" y que los batidores o los amasadores no estén instalados en el producto. - Levante la trampilla situada en la parte trasera del aparato y coloque el aparato en el reductor (o4) del vaso de batidora. - Enchufe el aparato y póngalo en marcha mediante el selector de velocidad (a2), (Fig. 2), primero en la velocidad 1, y, a continuación, vaya pasando a las velocidades 2, 3, 4, 5. Utilice la función Turbo (a2) en caso de que la receta exija mayor potencia. - Una vez finalizada la preparación, detenga el aparato y desenchúfelo. - Retire el aparato, el reductor (o4) y la tapa (o3). - Retire la cuchilla (o2) manipulándola por la parte de plástico. - Después de usar el aparato, retire la comida. - No ponga en funcionamiento este accesorio en vacío. USO COMO MINIPICADORA DE 500 ML (SEGÚN MODELO) - Coloque el bol (n1) sobre la base estabilizadora (q). - Coloque la cuchilla (n2) en el eje del vaso (n1). - Coloque los alimentos en el vaso (n1) y, a continuación, el reductor (n3). • Compruebe que el producto esté desenchufado, que el selector de velocidad (a2) esté en la posición "0" y que los batidores o los amasadores no estén instalados en el producto. - Levante la trampilla situada en la parte trasera del aparato y coloque el aparato en el reductor (n3) de la minipicadora. - Enchufe el aparato y póngalo en marcha mediante el selector de velocidad (a2) (Fig. 2), primero en la posición 1 y, a continuación, vaya pasando a las posiciones 2, 3, 4, 5. Utilice la función Turbo (a2) en caso de que la receta exija mayor potencia. - Una vez finalizada la preparación, detenga el aparato y desenchúfelo. - Retire el aparato y el reductor (n3). - Retire la cuchilla (n2) manipulándola por la parte de plástico. - Después de usar el aparato, retire la comida. 47 CANTIDADES Y TIEMPOS DE PREPARACIÓN Accesorios Cantidad máxima Tiempo máximo Velocidad Batidores de varillas Claras a punto de nieve 12 claras de huevo 4 min 5 Bizcocho cuatro cuartos 9 huevos, 470 g de harina, 470 g de mantequilla fundida, 470 g de azúcar, 1 cucharada de café de levadura química, 2 pizcas de sal, 1 sobre de azúcar de vainilla 5 min 5 Amasadores con base Masa de pan 500 g de harina, 300 ml de agua, 10 g de sal, 10 g de levadura de panadería 3 min 5 Amasadores sin base Masa de pan 500 g de harina, 300 ml de agua, 10 g de sal, 10 g de levadura de panadería 3 min 5 Brazo de batidora Sopa Minipicadora Perejil picado Vaso de batidora Batido 160 g de verduras cocidas, 240 g de caldo 55 s de funcionamiento con un tiempo de reposo de 1 min como mínimo La secuencia no deberá repetirse más de 5 veces. Turbo 25 g de perejil 15 s Turbo 150 g de plátano, 300 ml de leche, 6 cubitos de hielo 45s Turbo 48 LIMPIEZA (o1/o2/o3/q) pueden colocarse en el lavavajillas. Los pies del mezclador (l/m) pueden lavarse en el lavavajillas colocándose en la bandeja superior con las hojas hacia arriba. • Asegúrese de que el aparato esté correctamente desenchufado. • Limpie los batidores (b/c), los amasadores (d/e), el brazo de batidora (l/m), la minipicadora (n) y el vaso de batidora (o) inmediatamente después de su uso, para evitar que los restos de la mezcla de huevos o aceite se sequen o se queden pegados. • Resulta posible limpiar los batidores (b/c), los mezcladores (d/e), el pie mezclador de plástico y metal (l/m), el bol, la cuchilla, la base estabilizadora de la minipicadora (n1/n2/q), así como el bol, la cuchilla, la tapa de estanqueidad y la base estabilizadora del mezclador (o1/o2/o3/q) utilizando agua, una esponja y detergente lavavajillas. - Los batidores (b/c), los mezcladores (d/e), el bol, la cuchilla y la base estabilizadora de la minipicadora (n1/n2/q) así como el bol, la cuchilla, la tapa de estanqueidad y la base estabilizadora del bol mezclador • Limpie la base (g), el reductor de la minipicadora (n3), el reductor de la batidora de vaso (o4) y el cuerpo (a) del aparato únicamente con una esponja húmeda y séquelos bien. • No lave nunca el bloque motor en el lavavajillas. • No utilice estropajos abrasivos u otros objetos con elementos metálicos. • No sumerja nunca el bloque motor en agua. Límpielo con un trapo seco o un poco húmedo. Atención: los brazos de batidora (l/m), la cuchilla de la minipicadora (n2) y la cuchilla de la batidora de vaso (o2) poseen hojas muy afiladas. Tenga cuidado al limpiar estos accesorios. PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio oficial para que pueda ser procesado. 49 QUANTIDADES E TEMPO DE PREPARAÇÃO Acessórios Quantidade máxima Tempo máximo Velocidade Batedores multi-varas Claras em castelo 12 claras de ovo 4 min 5 Bolo quatro quartos 9 ovos, 470 g de farinha, 470 g de manteiga amolecida, 470 g de açúcar, 1 c. de café de fermento químico, 2 pitadas de sal, 1 saqueta de açúcar com baunilha 5 min 5 Varas com base Massa de pão 500 g de farinha, 300 ml de água, 10 g de sal, 10 g de fermento de padeiro 3 min 5 Varas sem base Massa de pão 500 g de farinha, 300 ml de água, 10 g de sal, 10 g de fermento de padeiro 3 min 5 160 g de legumes cozidos, 240 g de caldo 55 s com um tempo de descanso de 1 min, no mínimo Não bater mais de 5 vezes Turbo 25 g de salsa 15 s Turbo 150 g de banana, 300 ml de leite, 6 cubos de gelo 45s Turbo Pé de varinha Sopa Mini-picadora Salsa picada Copo liquidificador Batido 56 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας Εξαρτήματα Μέγιστη ποσότητα Μέγιστος χρόνος Ταχύτητα 12 ασπράδια αβγών 4 λεπτά 5 Κέικ 9 αβγά, 470 γρ. αλεύρι, 470 γρ. λιωμένο βούτυρο, 470 γρ. ζάχαρη, 1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ, 2 πρέζες αλάτι, 1 φακελάκι βανίλια 5 λεπτά 5 Ζυμωτήρια με βάση Ζύμη για ψωμί 500 γρ. αλεύρι, 300 ml νερό, 10 γρ. αλάτι, 10 γρ. μαγιά αρτοποιίας 3 λεπτά 5 Ζυμωτήρια χωρίς βάση Ζύμη για ψωμί 500 γρ. αλεύρι, 300 ml νερό, 10 γρ. αλάτι, 10 γρ. μαγιά αρτοποιίας 3 λεπτά 5 Ράβδος ανάμειξης Σούπα 160 γρ. βρασμένα λαχανικά, 240 γρ. ζωμός 55 δευτ. λειτουργία με χρόνο ξεκούρασης 1 λεπτού περίπου Μην επαναλάβετε περισσότερες από 5 φορές Turbo Μικρός κόπτης Ψιλοκομμένος μαϊντανός 25 γρ. μαϊντανός 15 δευτ. Turbo Μπολ μπλέντερ Μιλκσέικ 150 γρ. μπανάνα, 300 ml γάλα, 6 παγάκια 45 δευτ. Turbo Αναδευτήρες με πολλαπλές λεπίδες Μαρέγκα 64 MÆNGDE OG TILBEREDNINGSTID Tilbehørsdele Maks. mængde Maks. tid Hastighed 12 æggehvider 4 min 5 Sandkage 9 æg, 470 g mel, 470 g smeltet smør, 470 g sukker, 1 tsk. bagepulver, 2 knsp. salt, 7,5 g vanillesukker 5 min 5 Dejkroge med sokkel Brøddej 500 g mel, 300 ml vand, 10 g salt, 10 g gær 3 min 5 Dejkroge uden sokkel Brøddej 500 g mel, 300 ml vand, 10 g salt, 10 g gær 3 min 5 Blenderfod Suppe 160 g kogte grøntsager, 240 g bouillon 55 sek. på "ON" med mindst 1 minuts pause Gentag højst 5 gange Turbo Minihakker Hakket persille 25 g persille 15 sek Turbo Blenderskål Milkshake 150 g banan, 300 ml mælk, 6 isterninger 45 sek Turbo Ballonpiskeris Piskede æggehvider 72 MÄNGDER OCH BEREDNINGSTIDER Tillbehör Maxmängd Maxtid Hastighet Ballongvispar Äggviteskum 12 äggvitor 4 min 5 Sockerkaka 9 ägg, 470 g mjöl, 470 g smält smör, 470 g socker, 1 tsk bakpulver, 2 nypor salt, 2 tsk vaniljsocker 5 min 5 Degkrokar med sockel Bröddeg 500 g mjöl, 300 ml vatten, 10 g salt, 10 g jäst 3 min 5 Degkrokar utan sockeln Bröddeg 500 g mjöl, 300 ml vatten, 10 g salt, 10 g jäst 3 min 5 Stavmixer Soppa 160 g kokta grönsaker, 240 g buljong 55 s ON och låt stå i minst 1 min Upprepa högst 5 gånger Turbo Minihackare Finhackad persilja 25 g persilja 15 s Turbo Mixerbägare Milkshake 150 g bananer, 300 ml mjölk, 6 isbitar 45s Turbo 80 MÄÄRÄT JA VALMISTUSAJAT Lisätarvikkeet Enimmäismäärä Enimmäisaika Nopeus 4 min 5 Sokerikakku 9 kananmunaa, 470 g jauhoja, 470 g sokeria, 470 g voisulaa, 1 teelusikallinen leivinjauhetta, 2 hyppysellistä suolaa, 1 rkl vaniljasokeria 5 min 5 Taikinakoukut alustan kanssa Leipätaikina 500 g jauhoja, 3 dl vettä, 10 g suolaa, 10 g leivinhiivaa 3 min 5 Taikinakoukut ilman alustaa Leipätaikina 500 g jauhoja, 3 dl vettä, 10 g suolaa, 10 g leivinhiivaa 3 min 5 Tiheä lankavispilä 12 kananmunanvalkuaista Valkuaisvaahto 55 sekuntia kerrallaan. Pidä välissä minuutin tauko ja jatka.Toista tämä maksimissaan 5 kertaa. Sauvasekoitin Keitto 160 g keitettyjä vihanneksia, 240 g lientä Minisilppuri Persiljamurska 25 g persiljaa 15 s Turbo Tehosekoitin Pirtelö 150 g banaania, 3 dl maitoa, 6 jääkuutiota 45s Turbo 88 Turbo MENGDER OG TILBEREDNINGSTIDER Tilbehørsdeler Maksimal mengde Maksimal tid Hastighet Ballongvisp Piskede eggehviter 12 eggehviter 4 min 5 Formkake 9 egg, 470 g mel, 470 g smeltet smør, 470 g sukker, 1 ts bakepulver, 2 klyper salt, 2 ts vaniljesukker 5 min 5 Eltekroker med sokkel Brøddeig 500 g mel, 3 dl vann, 10 g salt, 10 g gjær 3 min 5 Eltekroker uten sokkel Brøddeig 500 g mel, 3 dl vann, 10 g salt, 10 g gjær 3 min 5 Mikserfot Suppe 160 g kokte grønnsaker, 240 g buljong/kraft 55 s ON med en hviletid på minst 1 min Må ikke gjentas mer enn 5 ganger Turbo Minihakker Hakket persille 25 g persille 15 s Turbo Blenderkanne Milkshake 150 g banan, 3 dl melk, 6 isbiter 45 s Turbo 96 RENGJØRING den øverste skuffen i oppvaskmaskinen, med knivene vendt oppover. • Sørg for at apparatet er frakoblet. • Rengjør vispene (b/c), eltekrokene (d/e), mikserfoten (l/m), minihakkeren (n) og blenderkannen (o) straks etter bruk for å unngå at rester etter egg eller olje sitter fast eller tørker. • Ballongvispene (b/c), eltekrokene (d/e), mikserføttene i plast og metall (l/m), bollen, kniven og minihakkerens stabiliserende base (n1/n2/q) så vel som bollen, kniven, det tette lokket og blenderkannens stabiliserende base kan vaskes under vann med en svamp og oppvaskmiddel. - Ballongvispene (b/c), eltekrokene (d/e), bollen, kniven og minihakkerens stabiliserende base (n1/n2/q) så vel som bollen, kniven, det tette lokket og blenderkannens (o1/o2/o3/q) kan vaskes i oppvaskmaskin. Mikserføttene (l/m) kan vaskes i • Sokkelen (g), reduksjonsdelen til minihakkeren (n3), reduksjonsdelen til blenderen (o4) samt selve apparatet (a) rengjøres kun med en fuktig klut. Tørk grundig. • Motorenheten må aldri vaskes i oppvaskmaskin. • Skuresvamper eller kluter som inneholder metalldeler, må ikke brukes. • Motorenheten må aldri dyppes ned i vann. Tørk den av med en tørr eller lett fuktet klut. NB: Mikserfoten (l/m), kniven i minihakkeren (n2) og i blenderen (o2) er svært skarpe. Håndter knivene forsiktig. RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER Tenk grønt! Maskinen inneholder mange materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. Lever apparatet fra deg ved en godkjent returstasjon eller et autorisert serviceverksted når det ikke skal brukes mer. 97 w≠ tF{u° )l/m( ◊öª∞« œuL´ nOEM¢ sJL¥ ‹«dHA∞« l± Êu∫B∞« W¥ö§ s± W¥uKF∞« WKº∞« .vK´_« v∞« WN§u∑± UN∞UB≤« ÊuJ¢ Ê√ vK´ ‹U≤Uπ Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« qº¨ sJL¥ > œuLF∞«Ë wJO∑ßö∂∞« ◊öª∞« œuL´ ,)d/e( Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞« ,…dHA∞« ,)l/m( w≤bFL∞« ,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q( "vMO±" W±dHL∞ …b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫LÔ∞« ¡UDG∞«Ë ,…dHA∞« ¡UL∞U° )o1/o2/o3/q( ◊öªK∞ Wµ¥UNÔL∞« qzUß s± qOKI∞«Ë WπMHß« WDß«u° .nOEM∑∞« ,¡U´u∞« ,)d/e( ‹U≤Uπ Ò F∞« ,)b/c( o≠UªL∞« "vMO±" W±dHL∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë …dHA∞« ¡UDG∞«Ë ,…dHA∞« ,¡U´u∞«Ë ,)n1/n2/q( ¡U´u∞ Wµ¥UNLÔ∞« …b´UI∞«Ë ,‰UHÆù« rJ∫ÔL∞« rNHOEM¢ sJL¥ ,)o1/o2/o3/q( ◊öªK∞ .Êu∫B∞« W¥ö§ w≠ 98 dOC∫∑∞« ‹UÆË√Ë ‹UOLJ∞« W´dº∞« vBÆ_« b∫∞U° XÆu∞« vBÆ_« b∫∞U° ‹UOLJ∞« ‹UI∫KLÔ∞« ozUÆœ 4 WCO° ÷UO° 12 ‹«dHA∞« …œbF∑±Ô ‹UÆUHª∞« iO∂∞« ÷UO° oHî 5 WIOÆœ 5 ‹UCO° 9 ÍœU´ sO∫© «d§470 W°«c±Ô …b°“ «d§ 470 dJß Â«d§ 470 ¸œËU° ZMOØU° …dOGÅ WIFK± 1 `K± W® Ò ¸2 UOKO≤UH∞« dJß s± ·ËdE± pOØ b≤ËU° 5 ozUÆœ 3 sO∫© «d§ 500 ¡U± d∑KK± 300 `K± «d§ 10 “U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10 …b´UI∞« l± ‹U≤UπF∞« e∂ª∞« WMOπ´ 5 WO≤U£ ozUÆœ 3 sO∫© «d§ 500 ¡U± d∑KK± 300 `K± «d§ 10 “U∂Òª∞« …dOLî «d§ 10 …b´UI∞« ÊËb° ‹U≤UπF∞« e∂ª∞« WMOπ´ u°dO¢ W•«dK∞ XÆË l± WO≤U£ 55 …b•«Ë WIOÆœ …bL∞ qÆ_« vK´ s± d∏Ø√ qGA¢Ô ô l°U∑∑∞U° ‹«d± 5 …uND± ¸UCî Ô Â«d§ 160 ‚dL∞« s±«d§ 240 ◊öª∞« œuL´ W°¸u® u°dO¢ WO≤U£ 15 f≤ËbI° «d§ 25 …dOGB∞« W±dHL∞« f≤ËbI∂∞« Âd≠ u°dO¢ WO≤U£ 45 “u± «d§ 150 VOK• d∑KK± 300 ZK£ ‹U∂FJ±Ô 6 ◊öª∞« ¡U´Ë pO® pKO± 5 99 .)q¥œuL∞« Vº•( Wµ¥UNÔL∞« …b´UI∞« q .)q¥œuL∞« Vº•( ¡UD¨ r 103 ‹UI∫K±Ô Ë√ "wMO±" W±dH± qLF∑º¢ ô …b´UI∞« ÊËœ s± ◊öª∞« ¡U´Ë .Wµ¥UNÔL∞« > 104 AR 105 ¸œ Ê«u¢ v± «¸ )l/m( sØ ◊uKª± X≠U® U≥ tG}¢ U° vzuA≠d™ s}®U± ÈôU° b∂ß .Xº® ôU° XLß t° d}Lî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ b}≤«u¢ v± UL® > ÈeK≠ Ë vJO∑ßöÄ X≠U® ,)d/e( U≥d}Ö t|UÄ ,tG}¢ ,tßUØ ,)l/m( sØ ◊uKª± )n1/n2/q( ‡JÇuØ sØœdî ÁbMMØ X}∂∏¢ t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ ,tGO¢ ,tßUØ Ë )o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± ÁbMMØ XO∂∏¢ l|U± ȸ«bI± Ë ZMHß« ‡J¥ U° »¬ ¸œ «¸ .b}zuA° vzuA≠d™ ,)d/e( U≥dOÖdOLî ,)b/c( U≥ ÊeL≥ sØœdî ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë tGO¢ ,tßUØ ,tGO¢ ,tßUØ Ë )n1/n2/q( ‡JÇuØ ÁbMMØ XO∂∏¢ t¥UÄ Ë Áb® Âu± Ë dN± »¸œ )o1/o2/o3/q( sØ ◊uKª± tßUØ v± vzuA≠d™ sO®U± ¸œ uA∑º® q°UÆ .bM®U° 106 È“Uß ÁœU±¬ Ë ¸«bI± ÊU±“ q¥UßË X´dß ÊU±“ d∏Ø« b• ¸«bI± d∏Ø« b• “«u∞ 5 tIOÆœ 4 ⁄d± rª¢ ÁbOHß œb´ 12 tG}¢ bMÇ ÈU≥ ÊeL≥ Áb® Áœ“ ⁄d± rª¢ Áb}Hß 5 tIOÆœ 5 ,⁄d± rª¢ 9 ,ÁœUß œ¸¬ ÂdÖ 470 ,Áb® »¬ ÁdØ ÂdÖ 470 ,dJ® ÂdÖ 470 @M}J}° ȸuª|UÇ o®UÆ 1 t∑º° 1 ,‡JL≤ vLØ ,¸œuÄ qO≤«Ë dJ® ‡JOØ b≤ËU° 5 tIOÆœ 3 œ¸¬ ÂdÖ 500 »¬ d∑}∞ vKO± 300 ‡JL≤ ÂdÖ 10 vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10 t¥UÄ U° dOÖdOLî ÊU≤ dOLî 5 tIOÆœ 3 œ¸¬ ÂdÖ 500 »¬ d∑}∞ vKO± 300 ‡JL≤ ÂdÖ 10 vz«u≤U≤ dLª± ÂdÖ 10 t¥UÄ ÊËb° dOÖdOLî ÊU≤ dOLî u°¸u¢ Êœu° s®Ë¸ t}≤U£ 55 tI}Æœ 1 qÆ«b• U° s∑î«b≤« ¸UJ° “« X•«d∑ß« g}° u°¸u¢ ‡JÇuØ sØ œdî vÄ ¸œ vÄ tF≠œ 5 “« bOMØ È¸«œœuî ‹Uπ|e∂ß ÂdÖ 160 Áb® t∑ªÄ Èœu§u± ÂdÖ 240 sØ ◊uKª± tK}± Ûuß u°¸u¢ t}≤U£ 15 ÈdHF§ ÂdÖ 25 ‡JÇuØ sØœdî Áb® œdî ÈdHF§ u°¸u¢ tO≤U£ 45 ,“u± ÂdÖ 150 ,d}® d∑}∞ vK}± 300 a| tFDÆ 6 sØ ◊uKª± tßUØ ‡JO® ‡JKO± 107 .)‰b± t° t∑º°( ÁbMMØ X}∂∏¢ t|UÄ q .)‰b± t° t∑º°( »¸œ r 111 “«u∞ U¥ ‡JÇuØ sØœdî “« ÁœUH∑ß« “« X}∂∏¢ t|UÄ ÊËb° sØ ◊uKª± tßUØ v∂≤U§ .bOMØ È¸«œœuî ÁbMMØ > 112 FA 113 MIKTARLAR VE HAZIRLAMA SÜRELERI Aksesuarlar Maksimum miktar Maksimum süre Hız Çok kanatlı çırpıcılar Çırpılmış yumurta beyazı 12 yumurta beyazı 4 dk. 5 Pound kek 9 yumurta, 470 gr. un, 470 gr. eritilmiş tereyağı, 470 gr. şeker, 1 çay kaşığı kabartma tozu, 2 tutam tuz, 1 paket vanilya 5 dk. 5 Taban kullanılan yoğurma uçları Ekmek hamuru 500 gr. un, 300 ml su, 10 gr. tuz, 10 gr. maya 3 dk. 5 Taban kullanılmayan yoğurma uçları Ekmek hamuru 500 gr. un, 300 ml su, 10 gr. tuz, 10 gr. maya 3 dk. 5 En az 1 dakikalık dinlendirme süresi ile birlikte 55 sn. AÇIK Aralıksız olarak 5 defadan fazla çalıştırmayın Blender kolu Çorba 160 gr. pişmiş sebze, 240 gr. et suyu Mini doğrayıcı Doğranmış maydanoz 25 gr. maydanoz 15 sn. Turbo Blender haznesi Milkshake 150 gr. muz, 300 ml süt, 6 buz küpü 45 sn. Turbo 120 Turbo FR P. 2 - 9 EN P.10 - 17 NL P.18 - 25 DE P.26 - 33 IT P.34 - 41 ES P.42 - 49 PT P.50 - 57 EL P.58 - 65 DA P.66 - 73 SV P.74 - 81 FI P.82 - 89 NO P.90 - 97 AR P.105 - 98 FA P.113 - 106 TR P.114 - 121 Ref. 2551109-04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Moulinex HM 6151 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para