Dovre TAI45M El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Índice
Introducción 3
Declaración de prestaciones TAI 45M 4
Declaración de prestaciones TAI 45C 6
Declaración de prestaciones TAI 55M 8
Declaración de prestaciones TAI 55C 10
Seguridad 12
Condiciones de instalación 12
Condiciones generales 12
Chimenea 12
Ventilacn de la habitación 13
Suelo y paredes 14
Descripción del producto 14
Instalación 15
Preparacn 15
Preparacn de la conexión a la chimenea 15
Colocación e instalación 15
Uso 16
Primer uso 16
Combustible 16
Encendido 17
Alimentar con leña (TAI M) 18
Alimentar con briquetas de lignito (TAI M) 19
Alimentar con antracita (TAI M y TAI C) 19
Consejos para el encendido 20
Extinción del fuego 21
Eliminar la ceniza 21
Nieblas y brumas 22
Posibles problemas 22
Mantenimiento 22
Chimenea 22
Limpieza y mantenimiento periódico 22
Anexo 1: Especificaciones técnicas 24
Anexo 2: Medidas 26
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 28
Anexo 4: Diagnóstico de problemas 30
Índice 31
2
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, usted ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generacn
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor
por convección como del calor por irradiacn.
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los s
modernos procesos de fabricación. En caso de
avería en su aparato, puede enviar su reclamación
al servicio cnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hertica a una
chimenea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalacn de su aparato la
realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas
o dos originados por la instalación inadecuada
de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los
consejos de seguridad que se describen a
continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefacción DOVRE de
manera segura. Si desea obtener s información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalacn, ngase en contacto con su
distribuidor.
© 2015 DOVRE NV
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3
Declaración de prestaciones TAI 45M
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 035-CPR-2014
1. Código de identificación único del tipo de producto:
TAI 45M
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación cnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin produccn de agua caliente sen EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2014-0118.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación cnica europea:
-
4
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Características esenciales Madera | Carbón | Carbón de lignito
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 300
Lateral: 450
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión
CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,08% (13%O2) |
CO: 0,07% (13%O2)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presn xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 273°C | 282°C |28C
Resistencia mecánica (carga xima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 9kW
Rendimiento 75,3% | 79,5% | 75%
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/09/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico :
info@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
5
Declaración de prestaciones TAI 45C
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 036-CPR-2014
1. Código de identificación único del tipo de producto:
TAI 45C
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación cnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin produccn de agua caliente sen EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2014-0118.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación cnica europea:
-
6
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Características esenciales Prestaciones Carbón
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 400
Lateral: 450
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión CO: 0,08% (13%O2)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presn xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 282°C
Resistencia mecánica (carga xima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 9 kW
Rendimiento 79,5%
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/09/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de una mejora continua del producto, es posible que las especificaciones del aparato suministrado
difieran de la descripcn en este folleto, sin preaviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico :
info@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
7
Declaración de prestaciones TAI 55M
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 038-CPR-2014
1. Código de identificación único del tipo de producto:
TAI 55M
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación cnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin produccn de agua caliente sen EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2015-0010.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación cnica europea:
-
8
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Características esenciales Madera | Carbón | Carbón de lignito
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 400
Lateral: 450
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión
CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,09% (13%O2) |
CO: 0,09% (13%O2)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presn xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 318°C | 339°C | 364°C
Resistencia mecánica (carga xima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 11 kW
Rendimiento 75,3% | 78,2% | 75,2%
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/09/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico :
info@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9
Declaración de prestaciones TAI 55C
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 038-CPR-2014
1. Código de identificación único del tipo de producto:
TAI 55C
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación cnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin produccn de agua caliente sen EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2015-0010.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación cnica europea:
-
10
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007
Características esenciales Prestaciones Carbón
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia mínima en mm
Parte posterior: 450
Lateral: 450
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presn xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 339°C
Resistencia mecánica (carga xima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 11 kW
Rendimiento 78,2%
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
01/09/2014 Weelde
Tom Gehem
CEO
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico :
info@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
11
Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la
instalación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las
disposiciones locales y las disposiciones que
tengan relacn con normativas nacionales o
europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por
un instalador certificado. Este podrá informarle
de todas las disposiciones y normativas
vigentes.
Este aparato se ha diseñado para fines de
calefaccn. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexión,
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas
(más de 100°C)! Para manipular el aparato
cuando es en funcionamiento, utilice una
"mano fría" o guantes protectores contra el
calor.
Asegúrese de que existe suficiente proteccn
cuando haya niños, minusválidos, ancianos o
animales cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea hacndola
limpiar perdicamente. No deje la puerta
abierta mientras el fuego es encendido.
En caso de incendio en la chimenea: cierre las
entradas de aire del aparato y llame a los
bomberos.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, debe reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
No fuerce la puerta, evite que los niños tiren de
la puerta cuando ésta esté abierta, no se apoye
ni se siente nunca en la puerta cuando esté
abierta ni ponga objetos pesados sobre ella.
Mantenga la habitación donde se coloque el
aparato bien ventilada. Una ventilacn
insuficiente de la habitación puede producir
una combustión insuficiente y la liberación de
gases tóxicos. Consulte la seccn
"Condiciones de instalación" para saber s
sobre la necesidad de ventilacn.
Condiciones de
instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado.
Para realizar la conexión: lea el anexo
"Especificaciones técnicas".
Infórmese en su departamento local de bomberos
y/o en su compía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante
el tiro natural.
El aire caliente que se encuentra en el interior
de la chimenea es s ligero que el aire
exterior. Esto provoca que el aire se eleve.
La succn del aire, necesaria para la combustn
del combustible dentro del aparato.
Una chimenea en mal estado puede ocasionar el
retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los
daños producidos por el retorno de gases están
excluidos de la garantía.
12
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
No conecte varios aparatos a la misma
chimenea (por ejemplo, conectar ades del
aparato, una caldera de calefaccn central), a
menos que las normativas locales o
nacionales así lo permitan. En el caso de dos
conexiones, asegúrese de que la diferencia de
altura entre las conexiones es de al menos 200
mm.
Su instalador pod asesorarle sobre las normativas
de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa
Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de
la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes
condiciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales
ignífugos, preferentemente materiales cemicos o
acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
Lo ideal es conseguir un tiro / presión nima
de 15- 20Pa durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo s vertical posible,
desde el punto de salida del aparato. Las
desviaciones y / o posibles tramos horizontales
dificultan la evacuación de los gases inflamables,
pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande,
para evitar que los gases inflamables se enfríen
demasiado rápido y se reduzca la capacidad de
tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo
dmetro que el cuello de conexn del aparato.
Para el diámetro nominal: consulte el anexo
"Especificaciones técnicas". Cuando el
conducto de humos está bien aislado, el
dmetro puede ser algo s grande (como
ximo el doble de la sección del cuello de
conexión).
La seccn (superficie) del conducto de humos ha
de ser constante en toda su longitud. Los
ensanchamientos y (muy especialmente) los
estrechamientos pueden obstaculizar la
evacuacn de los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la
chimenea: evite que la caperuza estreche la salida
de la chimenea o que obstaculice la liberación de
gases de combustión.
La chimenea debe desembocar en una zona del
tejado que no esté obstaculizada por edificios
adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
La parte de la chimenea situada fuera de la
vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura nima de
4metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60cm sobre la
parte más alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de
3metros de la salida de la chimenea: siga las
medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el
punto más alto del tejado dentro de una distancia
de 3metros.
Ventilación de la habitación
Para que la combustión sea adecuada, el aparato
necesita aire (oxígeno). Este aire entra por las tomas
de aire regulables y procede del espacio en el que
es situado el aparato.
Si la ventilación es insuficiente, la combustión
no será completa, lo que podría liberar gases
tóxicos en la habitación.
Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser
de 5,5c/kW. Se necesita ventilación adicional en
los siguientes casos:
Cuando el aparato está en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilacn mecánica en el espacio,
por ejemplo, un sistema de extracción de aire
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
13
central o una campana extractora en una cocina
abierta.
Para una ventilacn adicional, puede instalar una
rejilla de ventilación en el muro exterior.
Procure que otros aparatos de aire caliente (como
secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de
baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que
estén apagados mientras el aparato está funcionando.
Suelo y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. El peso del
aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones
técnicas".
Proteja los suelos inflamables instalando una
placa ignífuga que los aíslen de la radiación de
calor. Consulte el anexo "Distancia a
materiales inflamables".
Retire los materiales inflamables como el
linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la
placa ignífuga.
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
Tenga en cuenta que el tubo de conexión
también irradia calor. Procure que haya
siempre suficiente distancia o protección entre
el tubo de conexión y los materiales
inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar
una distancia equivalente a tres veces el
dmetro. En caso de que el tubo lleve un
revestimiento protector, esta distancia puede
reducirse a una vez el diámetro.
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80cm del fuego.
Proteja los suelos inflamables delante de la
estufa instalando una placa protectora ignífuga
para protegerlo contra la posible caída de
cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir
con las regulaciones nacionales vigentes.
Encontrará las medidas de la placa protectora
ignífuga en el anexo "Distancia de materiales
inflamables".
Para s requisitos de seguridad contra
incendios, consulte el anexo "Distancia de
materiales inflamables".
Descripción del producto
En este manual del usuario se describen el
aparato multi-combustible TAI M y el aparato
de carn TAI C.
1
2
5
3
6
7
4
8
9
10
11
12
13
09-20020-357
1. Tapa de llenado
2. Regulador de tiro secundario
3. Puerta
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
4. Pestillo de la puerta
5. Puerta de llenado lateral (solo en TAI M)
6. Pestillo de la puerta de llenado lateral
(solo en TAI M)
7. Varilla de la parrilla sacudidora (solo en TAI M)
8. Rejilla para el carbón
9. Puerta del cajón cenicero
10. Pestillo de la puerta del cajón cenicero
11. Conexión del gas residual
12. Toma de aire primaria / Termostato
13. Interruptor para la seleccn de combustible (solo
en TAIM)
Características del aparato
El aparato TAI M es apto para la alimentación con
leña, carn (de antracita) y briquetas de lignito. El
aparato viene provisto de puerta de llenado lateral y
de un búnker para el carbón.
El aparato TAI C es apto para la alimentación con
carn (de antracita) y para su uso continuo. El
aparato está provisto de forma estándar de un
búnker para el carbón.
El aparato se puede conectar a la chimenea por la
parte posterior.
El aparato se entrega provisto de una "mano fría",
que sirve para manejar la parrilla sacudidora (TAI
M), para abrir la tapa de llenado y para sacar la
bandeja para la ceniza.
El aparato multi-combustible (TAI M) tiene una
puerta separada para repostar combustible, la
llamada "puerta de llenado lateral".
El búnker de carn se puede retirar fácilmente por
la tapa de llenado.
El aparato TAI M está provisto de una parrilla
sacudidora.
El aparato TAI C está provisto de una parrilla
sacudidora fija.
El aparato tiene dos aberturas de acceso para
eliminar las cenizas con el gancho.
El aparato está provisto de un termostato
regulable.
El aparato está provisto de chamota o de piedras
refractarias a modo de revestimiento interior.
Instalación
Preparación
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
es dañado (por ejemplo, durante el transporte) y
que no tenga defectos. La parte inferior del aparato
es atornillada sobre un palet.
Si detecta dos (producidos en el transporte)
o defectos en el aparato, no lo utilice y
póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los componentes desmontables (placas
refractarias interiores, can cenicero, rejillas,
búnker y tapa de llenado) del aparato antes de
instalarlo.
Quitando estos componentes desmontables,
le será s fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos
elementos antes de retirarlos, para poder
volver a colocarlos en la posición correcta.
Las placas interiores de chamota se
suministran en color ocre. Estas placas aíslan
la cámara de combustión del aparato,
favoreciendo así la combustión. Asimismo,
son resistentes a la quema de antracita.
Preparación de la conexión a
la chimenea
El aparato se puede conectar a la chimenea por la
parte trasera.
Colocación e instalación
1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre
una superficie lisa y nivelada.
2. Conecte herticamente el aparato a la
chimenea.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
15
3. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Si se constata que hay poco tiro, se puede
desplazar la plaza de recuperacn situada en
la parte trasera del aparato para reducir el
refrenado del tiro. Veáse la siguiente imagen.
2 1
2 1
09-20020-360
Posicn 1: ajuste de fábrica para una chimenea
estándar.
Posicn 2: ajuste para una chimenea con menos tiro.
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, jelo
encendido a fuego lento durante algunas horas. De
este modo la pintura anticarica se endurecerá. Esto
podría producir algo de humo y olores desagradables.
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
Combustible
El aparato TAI M es apto para quemar briquetas de
lignito, carn de antracita y madera natural serrada,
cortada y suficientemente seca.
El aparato TAI C está indicado únicamente para
encenderse con carbón de antracita.
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían
dañar seriamente el aparato.
No utilice los combustibles que aparecen a
continuación, no sólo porque contaminan el medio
ambiente, sino porque ades ensucian el conducto
de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el
mismo:
Maderas tratadas como maderas de desecho,
maderas pintadas, maderas impregnadas,
maderas conservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos dosticos.
16
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Selección de combustible (TAI M)
1
2
09-20020-362
El interruptor para seleccionar el combustible se
encuentra en la pared posterior del aparato. Para
alimentarlo con carbón, colóquelo en la posición 1;
para alimentarlo con madera, colóquelo en la posición
2 (véase la figura anterior).
Leña
Utilice preferentemente maderas duras como
roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.
Esta madera quema s lentamente y con menos
llama. Las maderas de coníferas contienen s
resina, queman s pido y producen s
chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje máximo
de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben
dejarse secar al menos 2 os. La madera con un
porcentaje de humedad del 20% produce 4,2 kWh
por kg de madera. La madera con un porcentaje de
humedad del 15% produce 4,4 kWh por kg de
madera. La madera fresca cortada tiene un
porcentaje de humedad del 60% y solo produce 1,6
kWh por kg de madera.
Tale y corte las maderas cuando todavía están
verdes. La madera verde se corta s fácilmente,
mientras que la madera cortada seca mejor y s
rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar
donde circule libremente el viento.
No utilice maderas húmedas. Las maderas
húmedas no producen calor debido a que la energía
se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce
acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y
en la chimenea. El vapor de agua se condensa en
el aparato y se filtra al exterior a través de las
juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el
suelo. Ades, el vapor de agua podría
condensarse en la chimenea, formando creosota.
La creosota es una sustancia muy inflamable y
puede originar incendios en la chimenea.
Briquetas de lignito
Las briquetas de lignito tienen s o menos las
mismas propiedades calóricas que la leña.
Procure hacer una buena base de carn vegetal,
antes de alimentar con briquetas de lignito.
Para encender la chimenea, siga las instrucciones
indicadas en el rrafo "Encendido".
Carn de antracita
El carbón de antracita se divide en categorías sobre la
base de características, algunas establecidas
legalmente, tales como el porcentaje de substancias
volátiles. El contenido de ceniza del carn de
antracita fluctúa entre el 3% y el 13%. Cuanto menor
sea el contenido de ceniza, mayor se el valor
calórico y menor la frecuencia con la que tenga que
retirar la ceniza.
Use, preferentemente, el carbón de antracita de la
categoría A, con un contenido bajo de ceniza.
Utilice el formato recomendado de 12/22 o 20/30.
Para encender la chimenea, siga las instrucciones
indicadas en el rrafo "Encendido".
Encendido
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente
encendiendo una bola de papel de periódico sobre el
deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro
insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la
habitación. Encendiendo el aparato del modo que le
indicamos a continuación, evita este problema.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
17
1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande
cruzados entre sí.
2. Coloque sobre los leños dos o tres capas de leña
s fina de forma entrecruzada.
3. Coloque una pastilla de encendido entre la leña
fina y enciéndala siguiendo las instrucciones que
vienen en el paquete de la misma.
09-20500-016
4. Cierre la puerta del aparato y abra las entradas de
aire principal y secundaria del aparato abriendo
completamente los reguladores de tiro primario y
secundario; véase la siguiente imagen. Si no hay
suficiente tiro, puede juntar la puerta del can
cenicero dejando una rendija.
5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que
quede una capa de brasas vivas. A continuacn
ya puede introducir la siguiente carga y regular el
aparato; consulte los apartados "Alimentar con
leña", "Alimentar con briquetas de lignito (sólo
para el modelo TAI M)" y "Alimentar con carbón de
antracita (para TAI M y TAI C)".
09-20020-355
o
= Abierta l = Cerrada
Alimentar con leña (TAI M)
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
1. Abra despacio la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
3. Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilamiento suelto
09-20500-017
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema
mucho s pido, ya que el oxígeno puede llegar a
todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento
suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente.
Apilamiento compacto
09-20500-018
Apilando los leños de manera compacta, la leña se
quema s lentamente, ya que el oxígeno no puede
llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un
apilamiento compacto si desea mantener el fuego
encendido durante mucho tiempo.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la
entrada secundaria.
Cantidad máxima de madera
(TAI M)
Para poder mantener la potencia nominal de la
caldera, hay que rellenarla cada 45 minutos. Si en
cada recarga introduce menor cantidad de madera,
podrá rellenar con más frecuencia. Cada caldera está
diseñada para trabajar con una determinada cantidad
xima de madera. Si introduce una cantidad de
madera superior, aumentará la emisión de calor. Si
eso ocurre, la caldera puede sufrir una sobrecarga de
trabajo y se puede estropear.
Cantidad permitida de combustible para
madera con un porcentaje de humedad del
15%:
La TAI 45M 9 kW tiene una carga xima de
2,2 kg de madera cada 45 minutos.
La TAI 55M 11 kW tiene una carga xima de
2,6 kg de madera cada 45 minutos.
Alimentar con briquetas de
lignito
(TAI M)
Las briquetas de lignito arden de manera similar a la
madera. Asegúrese de que circula suficiente aire
debajo el fuego manipulando la entrada de aire
principal. Para más información, consulte el apartado
"Alimentar con leña".
La quema de briquetas de lignito produce una gran
cantidad de cenizas. Elimine el exceso regularmente.
Consulte el apartado "Eliminación de cenizas" para
ver las instrucciones.
Si desea información sobre las propiedades y
el uso de las briquetas de lignito, consulte con
su distribuidor de briquetas de lignito, o lea las
instrucciones en el envase de las briquetas.
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
1. Abra despacio la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
3. Coloque las briquetas de lignito sobre las brasas
vivas.
4. Cierre la puerta.
Alimentar con antracita (TAI M
y TAI C)
Cuando alimente con carbón de antracita,
cierre siempre el regulador de tiro secundario y
coloque la placa de la pared posterior (el
interruptor de selección de combustible) en la
posición 1. Consulte el apartado "Seleccn de
combustible (TAI M)".
Alimentar con carbón sin nker
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
19
1. Abra completamente el regulador de tiro principal.
2. Abra despacio la puerta del aparato.
3. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
4. Distribuya una pala de carbón sobre las brasas
vivas y espere a que los carbones ardan, antes de
poner la siguiente pala.
5. Agregue ahora s carn.
Asegúrese de que el fuego no se apague por
poner de una vez demasiado carbón.
Ha rellenado al máximo cuando la brasa del
rellenado anterior aún está un poco visible.
6. Cierre la puerta.
7. Deje que el carbón arda intensamente durante
algunos minutos y ajuste el termostato a la
temperatura deseada.
Si la rejilla para el carbón se vuelve
incandescente, esto indica que el fuego es
demasiado intenso.
Alimentar con carbón con nker
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
1. Abra completamente el regulador de tiro principal
(termostato).
2. Abra despacio la puerta del aparato.
3. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
4. Cierre la puerta.
5. Abra lentamente la tapa de llenado de la placa
superior.
1
2
09-20020-359
6. Llene el nker con carbón hasta justo por debajo
de las aberturas traseras del nker.
7. Cierre la tapa de llenado.
8. Deje que el carbón arda intensamente durante
algunos minutos y ajuste el termostato a la
temperatura deseada.
La frecuencia de llenado depende de la
potencia que se quiera.
Para mantener la estufa encendida por la
noche baje el termostato hasta alrededor de la
posición 1. La posicn exacta depende de la
chimenea y de las condiciones
meteorológicas.
Si la rejilla para el carbón se vuelve
incandescente, esto indica que el fuego es
demasiado intenso.
Consejos para el encendido
No deje la puerta abierta mientras el fuego esté
encendido
Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento
durante mucho tiempo, podrían formarse
depósitos de alquitrán y creosota dentro de la
chimenea. La carbonilla y la creosota son
materiales muy inflamables. Si se producen
demasiados sedimentos de estos materiales,
pueden inflamarse si se alcanzan
repentinamente altas temperaturas.
Encendiendo de vez en cuando fuegos
20
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
intensos, se eliminan los posibles restos de
carbonilla y creosota.
Ades si el fuego es demasiado débil puede
acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta
del aparato.
Por ello, en caso de una temperatura exterior
suave es preferible dejar que el aparato
caliente a fuego fuerte durante unas horas que
dejarlo calentar a fuego lento durante mucho
tiempo.
Regule la entrada de aire con la toma de aire
secundaria (solo si se alimenta la estufa con leña).
La entrada de aire secundaria airea no sólo el
fuego, sino el cristal del aparato, evitando así
la acumulacn de suciedad.
Abra la toma de aire principal si la entrada de aire
por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar
el fuego.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
leña es mejor que agregar muchos bloques al
mismo tiempo.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
briquetas de lignito o carbón de antracita es mejor
que colocarlas de una vez.
Extinción del fuego
Deje de adir combustible y que el fuego se vaya
apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego
reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases
tóxicos. Deje que el fuego se consuma por mismo.
Vigile el fuego hasta que éste es bien apagado. Una
vez que el fuego se haya extinguido completamente,
podrá cerrar todas las entradas de aire.
Eliminar la ceniza
Después de quemar briquetas de lignito y carbón de
antracita queda relativamente mucha ceniza. Elimine
de forma perdica el exceso de cenizas.
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda
una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de
cenizas no solo es un buen aislante para la base de
fuego del aparato, sino que ades favorece la
combustn. A que puede dejar una capa fina de
cenizas en el suelo del aparato.
La ceniza nunca puede tocar la parte inferior de la
parrilla. La parrilla se calienta en exceso y se da.
1. La parrilla sacudidora (TAI M) se puede manejar
con la mano fría que se entrega con la estufa;
véase la siguiente imagen.
09-20020-354
2. Abra la trampilla de limpieza.
3. Con el gancho de chimenea que se entrega con la
estufa se pueden romper las cenizas por las
aberturas al efecto situadas sobre la rejilla.
09-20020-352
4. Retire el cajón cenicero con la mano fría
suministrada y vacíe el cajón cenicero; vea la
siguiente imagen.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
21
09-20020-353
5. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y
cierre la trampilla de limpieza del aparato.
Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden
dificultar la salida de los gases inflamables por la
chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por
el conducto y ocasione olores. En condiciones de
nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el
aparato a menos que sea realmente necesario.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se
describen en esta seccn para mantener su aparato
en buen estado.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un
mantenimiento regular de las chimeneas.
Al principio de la temporada de calefaccn: haga
limpiar la chimenea por un deshollinador
cualificado.
Durante la temporada de calefaccn y si la
chimenea no se ha utilizado durante un largo
período de tiempo: haga que un técnico cualificado
controle los niveles de hollín.
Al final de la temporada de calefaccn: cierre la
chimenea mediante una bola de papel de periódico.
Limpieza y mantenimiento
periódico
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un po seco que
no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el
interior del aparato:
Retire la tapa de llenado y el nker de carn.
Para ello, retire primero las placas refractarias.
También puede limpiar los conductos de aire.
Retire y limpie el recuperador de la parte superior
del aparato. En el capítulo "Instalación" encontrará
instrucciones sobre cómo extraer y colocar el
deflector de humo.
Comprobar las placas refractarias
Las placas refractarias son consumibles sometidos a
un gran desgaste. Las placas son frágiles. Tenga
cuidado de no golpear las placas refractarias con los
leños. Revise regularmente las placas refractarias y
sustitúyalas si fuera necesario.
En el capítulo "Instalación" encontrará
instrucciones sobre cómo extraer y colocar las
placas refractarias.
Las placas refractarias aislantes de vermiculita
pueden mostrar pequeñas grietas sin que esto
tenga un efecto adverso en su funcionamiento.
No encienda nunca el aparato sin las placas
refractarias.
Limpiar el cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
s en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
22
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un po húmedo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto
limpiacristales habitual.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, debe reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
No deje restos del limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Mantenimiento de estufas
esmaltadas
Nunca limpie el aparato si todavía está caliente.
Utilice un jan verde suave y agua tibia para limpiar
las superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la
mínima cantidad de agua posible y seque muy bien la
superficie para prevenir la corrosn. Nunca utilice
lana de acero u otros productos abrasivos. No ponga
nunca teteras directamente sobre el esmalte de la
estufa; utilice un salvamanteles para evitar dos.
Asegúrese de que no caen productos ácidos
agresivos sobre los componentes esmaltados.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna
manera autoengrasantes, debe lubricar las partes
viles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de
guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de
aire) con grasa especial para chimeneas, que
encontrará en establecimientos especializados
Reparar daños en la pintura
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un
aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a
través de su proveedor habitual.
Reparar la superficie esmaltada
El esmaltado es un proceso artesanal que puede
hacer que aparezcan pequas diferencias de color y
daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en
la fábrica a un control visual, es decir, el controlador
examina desde una distancia de 1 metro, durante 10
segundos, la superficie.
Los eventuales daños que no se advierten serán
considerados OK. Junto con el aparato se suministra
una pintura especial anticarica con la cual se
pueden reparar pequeños daños (del transporte).
Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje
secar por completo antes de comenzar a usar el
aparato.
Algunos colores de esmalte son sensibles a los
cambios de temperatura. Por esta razón es posible
que el color cambie durante el uso del aparato.
Cuando el aparato se haya enfriado, el color
original del esmalte vuelve a ser el habitual.
Si las superficies esmaltadas alcanzan
temperaturas muy elevadas, se pueden producir
fisuras. Este es un fenómeno normal y no influye
de ninguna manera en el funcionamiento de la
estufa.
Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga.
En caso de sobrecarga, la temperatura de la
superficie aumenta demasiado y se pueden
producir dos permanentes en el esmalte.
Revisar sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta
cierra correctamente. Este material se deteriora
con el tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas.
Deje que la masilla se endurezca
completamente antes de encender el aparato,
si no la humedad de la masilla se evaporará y
la fuga volverá a abrirse.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
23
Anexo 1: Especificaciones cnicas
Modelo 45M 45M 45M 45C
Potencia nominal 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Peso 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg
Combustible recomendado Leña Carbón
Briquetas de
turba
Carbón
Características combustible,
longitud x. de la leña
45 cm 12/22 - 20/30 3" - 6" - 7" 12/22 - 20/30
Caudal sico de gases residuales 8,5 g/s 7,6 g/s 8,8 g/s 7,6 g/s
Aumento de la temperatura medido
en la seccn de medición
273°C 282°C 286°C 282°C
Temperatura medida en la salida del
aparato
410°C 389°C 395°C 389°C
Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa
Emisiones de CO (13%O
2
) 0,09% 0,08% 0,07% 0,09%
Emisiones de NOx (13% O
2
) 91 mg/Nm³ 86 mg/Nm³ 158 mg/N 86 mg/N
Emisiones de CnHm (13%O
2
) 96 mg/Nm³ 136 mg/N 109 mg/N 136 mg/N
Emisiones de partículas (13%O
2
) 13 mg/Nm³ 4 mg/N 13 mg/N 4 mg/N
Emisiones de partículas según la
norma NS3058-NS3059
- - - -
Rendimiento 75,30% 79,50% 75% 79,50%
24
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Modelo 55M 55M 55M 55C
Potencia nominal 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW
Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm
Peso 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg
Combustible recomendado Leña Carbón
Briquetas de
turba
Carbón
Características combustible,
longitud x. de la leña
55 cm 12/22 - 20/30 3" - 6" - 7" 12/22 - 20/30
Caudal sico de gases residuales 8,2 g/s 7,7 g/s 9,0 g/s 7,7 g/s
Aumento de la temperatura medido
en la seccn de medición
318°C 339°C 364°C 339°C
Temperatura medida en la salida del
aparato
407°C 446°C 453°C 446°C
Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa
Emisiones de CO (13%O
2
) 0,09% 0,09% 0,09% 0,09%
Emisiones de NOx (13% O
2
) 109 mg/N 60 mg/N 129 mg/N 60 mg/Nm³
Emisiones de CnHm (13%O
2
) 62 mg/Nm³ 117 mg/N 49 mg/Nm³ 117 mg/Nm³
Emisiones de partículas (13%O
2
) 5,1 mg/N 4 mg/N 32 mg/Nm³ 4 mg/Nm³
Emisiones de partículas según la
norma NS3058-NS3059
- - - -
Rendimiento 75,30% 78,2% 75,2% 78,2%
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
25
Anexo 2: Medidas
TAI 45M / TAI 45C
800
615
230
150
390
665
425
09-20020-358
26
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
TAI 55M / TAI 55C
230
150
390
665
09-20020-361
800
715
425
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
27
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C Distancias mínimas en milímetros
1350
940
1210
1070
1020
860
A
100
100
100
100
A
B
100
100
1
2
1
2
1
2
1
2
09-20020-356
.
A (mm) B (mm)
TAI 45M 300 450
TAI 45C 400 450
TAI 55M 350 450
TAI 55C 400 450
1 Materiales inflamables
2 Material ignífugo, grosor 100 mm
28
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C Dimensiones de la placa de apoyo
igfuga
A
B B
09-20002-004
Dimensiones nimas de la placa de apoyo ignífuga
A (mm) B (mm)
Din 18891 500 300
Alemania 500 300
Finlandia 400 100
Noruega 300 100
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
29
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
Problema
Leña no termina de arder
No da suficiente calor
Retorno de humo cuando se agrega combustible
El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien
El vidrio se opaca
posible causa posible solución
Tiro insuficiente
Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las
instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una
ventana.
Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%.
Leños demasiado grandes
Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña estallada con
un diámetro ximo de 30 cm.
La leña no está bien apilada
Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los
bloques (apilamiento abierto, véase "Alimentar con leña").
Funcionamiento insuficiente de la
chimenea
Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4
metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada,
interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de
pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin
fisuras).
La salida de la chimenea no es correcta
La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y
no tener cerca elementos que la obstruyan.
Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire.
La conexión entre el aparato y la
chimenea no es correcta
La conexión debe estar herméticamente cerrada.
Presión mínima en el espacio donde se
encuentra el aparato
Apague lossistemas de extracción de aire.
Suministro insuficiente de aire fresco
Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma
de aire exterior.
¿Condiciones climáticas
adversas? Inversión térmica (cambio de
dirección en la corriente de aire dentro
de la chimenea debido a las elevadas
temperaturas exteriores), vientos de
fuerza extrema
En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del
aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea.
Corrientes en la habitación
Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en
las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente.
Las llamas tocan el cristal
Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco
más el acceso de aire principal.
El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato.
30
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
31
Índice
A
Advertencia
condiciones de seguro 12
limpiador de cristales de estufa 23
Agregar combustible
retorno de humo 30
Alfombras 14
Alimentar
briquetas de lignito 19
Almacenar madera 17
Alquitrán 20
Apilamiento de leños 18
Aumento de la temperatura
sección de medicn 24-25
Aviso
carga en la puerta 12
cristal roto o agrietado 12, 23
incendio de la chimenea 16
incendio en la chimenea 12, 20
materiales inflamables 12
normativas 12
placas de hierro fundido 16
placas refractarias 16
superficie caliente 12
ventilación 12-13
B
Briquetas de lignito 17
Bruma, no encender 22
C
Calor, insuficiente 22, 30
Capacidad de carga del suelo 14
Caperuza 13
Caperuza sobre chimenea 13
Carbón
contenido de ceniza 17
Carbón de antracita 17
Cenizas
romper 21
Chimenea
altura 13
condiciones 13
conexión a 15
dmetro de conexn 24-25
mantenimiento 22
Colocación
medidas 26
Combustibl
briquetas de lignito 17
Combustible 16
adecuado 16
cantidad necesaria 22
carn de antracita 16-17
leña 17
lignito 16
madera 16
rellenar 21
Combustible adecuado 16
Combustible inadecuado 16
Condiciones climatológicas, no encender 22
Conexiones
medidas 26
Creosota 20
Cristal
limpiar 22
opacamiento 30
Cristales
limpiar 22
E
Eliminado de cenizas 21
Eliminar
cenizas 21
Eliminar cenizas 21
lignito 19
Emisn de partículas 24-25
Encendido 17-18
agregar combustible 19
briquetas de lignito 19
calor insuficiente 22, 30
carn de antracita 19
el aparato no se puede regular bien 30
el fuego arde demasiado fuerte 30
rellenar combustible 18, 21
Encendido del fuego 17
Engrasado 23
Entrada de aire principal 18
Entrada de aire secundaria 18
Entradas de aire 18
Esmalte
mantenimiento 23
Extinguir el fuego 21
F
Fuego
encendido 17
extinción 21
Fuga de aire 23
G
Gas residual
temperatura 5, 7, 9, 11
Gases
caudal sico 24-25
Grasa para engrasado 23
H
Humo
en el primer uso 16
I
Inadecuado 16
J
Junta de sellado de la puerta 23
L
Laca 16
Leña 17
conservar 17
húmeda 17
no termina de arder 30
secar 17
tipo adecuado 17
Leña menuda 30
Lignito
cenizas 19
encendido 19
Limpiador para estufas 22
Limpiar
cristal 22
Limpieza
aparato 22
Limpieza de la chimenea 22
M
Madera de coníferas 17
Madera meda 17
Mantenimiento
chimenea 22
engrasado 23
esmalte 23
limpiar aparato 22
limpiar cristal 22
placas refractarias 22
sellado 23
Mantenimiento del acabado 23
Materiales inflamables
distancia a 28
Medidas 26
N
Niebla, no encender 22
P
Paredes
seguridad contra incendios 14
Peso 24-25
Placas de hierro fundido
aviso 16
Placas refractarias
aviso 16
mantenimiento 22
Potencia nominal 22, 24-25
Prevenir incendio en la chimenea 20
Puerta
junta de sellado 23
R
Regular la entrada de aire 21
Rejilla de ventilación 13
Rellenar
briquetas de lignito 21
carn de antracita 21
Rellenar combustible 21
Rendijas en el aparato 23
Rendimiento 5, 7, 9, 11, 24-25
Retorno de humo 12, 30
Romper
cenizas 21
32
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
33
S
Secar madera 17
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables 28
muebles 14
paredes 14
suelo 14
Solucn de problemas 22, 30
Suelos
capacidad de carga 14
seguridad contra incendios 14
T
Temperatura 24-25
Tiro 24-25
Toma de aire exterior
conexión a 15
V
Ventilacn 13
regla sencilla 13
Ventilacn del fuego 21
Vidrios
opacamiento 30

Transcripción de documentos

Índice Introducción 3 Declaración de prestaciones TAI 45M 4 Declaración de prestaciones TAI 45C 6 Declaración de prestaciones TAI 55M 8 Declaración de prestaciones TAI 55C 10 Seguridad 12 Condiciones de instalación Condiciones generales Chimenea Ventilación de la habitación Suelo y paredes Descripción del producto 12 12 12 13 14 14 Instalación Preparación Preparación de la conexión a la chimenea Colocación e instalación 15 15 15 15 Uso Primer uso Combustible Encendido Alimentar con leña (TAI M) Alimentar con briquetas de lignito (TAI M) Alimentar con antracita (TAI M y TAI C) Consejos para el encendido Extinción del fuego Eliminar la ceniza Nieblas y brumas Posibles problemas 16 16 16 17 18 19 19 20 21 21 22 22 Mantenimiento Chimenea Limpieza y mantenimiento periódico 22 22 22 Anexo 1: Especificaciones técnicas 24 Anexo 2: Medidas 26 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 28 2 Anexo 4: Diagnóstico de problemas 30 Índice 31 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Introducción Estimado cliente, con la compra de este aparato de calefacción DOVRE, usted ha adquirido un producto de calidad. Este producto forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción respetuosos con el medio ambiente y con un consumo de energía más eficiente. Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor por convección como del calor por irradiación. Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación al servicio técnico de DOVRE. El aparato no puede modificarse; utilice siempre componentes originales. El aparato está creado para el uso en viviendas. Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente. Le aconsejamos que la instalación de su aparato la realice un instalador certificado. DOVRE no se hace responsable de los problemas o daños originados por la instalación inadecuada de sus productos. Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación. En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor. © 2015 DOVRE NV Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 3 Declaración de prestaciones TAI 45M De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 035-CPR-2014 1. Código de identificación único del tipo de producto: TAI 45M 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240. 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica. 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2014-0118. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 4 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007 Características esenciales Madera | Carbón | Carbón de lignito Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 300 Lateral: 450 Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,08% (13%O2) | CO: 0,07% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 273°C | 282°C |286°C Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 9kW Rendimiento 75,3% | 79,5% | 75% 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. 01/09/2014 Weelde Tom Gehem CEO En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 5 Declaración de prestaciones TAI 45C De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 036-CPR-2014 1. Código de identificación único del tipo de producto: TAI 45C 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240. 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica. 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2014-0118. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 6 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007 Características esenciales Prestaciones Carbón Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 400 Lateral: 450 Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,08% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 282°C Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 9 kW Rendimiento 79,5% 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. 01/09/2014 Weelde Tom Gehem CEO En el marco de una mejora continua del producto, es posible que las especificaciones del aparato suministrado difieran de la descripción en este folleto, sin preaviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 7 Declaración de prestaciones TAI 55M De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 038-CPR-2014 1. Código de identificación único del tipo de producto: TAI 55M 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240. 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica. 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2015-0010. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 8 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007 Características esenciales Madera | Carbón | Carbón de lignito Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 400 Lateral: 450 Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,09% (13%O2) | CO: 0,09% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 318°C | 339°C | 364°C Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 11 kW Rendimiento 75,3% | 78,2% | 75,2% 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. 01/09/2014 Weelde Tom Gehem CEO En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9 Declaración de prestaciones TAI 55C De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 038-CPR-2014 1. Código de identificación único del tipo de producto: TAI 55C 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240. 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica. 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° 2015-0010. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 10 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13240 :2001/A2 :2004/AC :2007 Características esenciales Prestaciones Carbón Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 450 Lateral: 450 Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,09% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 339°C Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 11 kW Rendimiento 78,2% 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. 01/09/2014 Weelde Tom Gehem CEO En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 11 Seguridad ¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra. Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia. El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o europeas. No fuerce la puerta, evite que los niños tiren de la puerta cuando ésta esté abierta, no se apoye ni se siente nunca en la puerta cuando esté abierta ni ponga objetos pesados sobre ella. Mantenga la habitación donde se coloque el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una combustión insuficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre la necesidad de ventilación. Haga instalar preferiblemente su aparato por un instalador certificado. Este podrá informarle de todas las disposiciones y normativas vigentes. Condiciones de instalación Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100°C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "mano fría" o guantes protectores contra el calor. Condiciones generales Asegúrese de que existe suficiente protección cuando haya niños, minusválidos, ancianos o animales cerca del aparato. Se deben respetar estrictamente las distancias de seguridad hasta el material inflamable. Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato o en las cercanías del mismo. Cuando el aparato esté en funcionamiento, no utilice sustancias inflamables o explosivas cerca del mismo. Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido. En caso de incendio en la chimenea: cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos. 12 En el caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. El aparato debe conectarse a una chimenea en buen estado. Para realizar la conexión: lea el anexo "Especificaciones técnicas". Infórmese en su departamento local de bomberos y / o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas. Chimenea La chimenea es necesaria para: La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural. El aire caliente que se encuentra en el interior de la chimenea es más ligero que el aire exterior. Esto provoca que el aire se eleve. La succión del aire, necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato. Una chimenea en mal estado puede ocasionar el retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan. En el caso de dos conexiones, asegúrese de que la diferencia de altura entre las conexiones es de al menos 200 mm. Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de la chimenea o que obstaculice la liberación de gases de combustión. La chimenea debe desembocar en una zona del tejado que no esté obstaculizada por edificios adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos. La parte de la chimenea situada fuera de la vivienda debe estar aislada. Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de la capacidad de su chimenea. La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros. La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones: Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la parte más alta del tejado. Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más alto del tejado dentro de una distancia de 3 metros. La chimenea debe estar fabricada con materiales ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o acero inoxidable. La chimenea debe estar herméticamente cerrada y bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente. Lo ideal es conseguir un tiro / presión mínima de 15 - 20 Pa durante una carga normal. La chimenea debe ser lo más vertical posible, desde el punto de salida del aparato. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollín. El interior del tubo no debe ser demasiado grande, para evitar que los gases inflamables se enfríen demasiado rápido y se reduzca la capacidad de tiro. Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato. Para el diámetro nominal: consulte el anexo "Especificaciones técnicas". Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro puede ser algo más grande (como máximo el doble de la sección del cuello de conexión). La sección (superficie) del conducto de humos ha de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de los gases inflamables. Ventilación de la habitación Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno). Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato. Si la ventilación es insuficiente, la combustión no será completa, lo que podría liberar gases tóxicos en la habitación. Una regla sencilla es que la entrada de aire debe ser de 5,5 cm²/kW. Se necesita ventilación adicional en los siguientes casos: Cuando el aparato está en un espacio bien aislado. Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, por ejemplo, un sistema de extracción de aire Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 13 central o una campana extractora en una cocina abierta. Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior. Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables". Descripción del producto Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que estén apagados mientras el aparato está funcionando. En este manual del usuario se describen el aparato multi-combustible TAI M y el aparato de carbón TAI C. Suelo y paredes El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas". Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aíslen de la radiación de calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables". Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa ignífuga. 1 2 3 4 9 10 5 6 7 8 Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles. 11 Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables. La regla de tres para un tubo sencillo es dejar una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro. 12 13 Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego. Proteja los suelos inflamables delante de la estufa instalando una placa protectora ignífuga para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir con las regulaciones nacionales vigentes. Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales inflamables". 09-20020-357 1. Tapa de llenado 2. Regulador de tiro secundario 3. Puerta 14 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 4. Pestillo de la puerta El aparato está provisto de un termostato regulable. 5. Puerta de llenado lateral (solo en TAI M) El aparato está provisto de chamota o de piedras refractarias a modo de revestimiento interior. 6. Pestillo de la puerta de llenado lateral (solo en TAI M) 7. Varilla de la parrilla sacudidora (solo en TAI M) Instalación 8. Rejilla para el carbón 9. Puerta del cajón cenicero Preparación 10. Pestillo de la puerta del cajón cenicero Nada más recibir el aparato, compruebe que no esté dañado (por ejemplo, durante el transporte) y que no tenga defectos. La parte inferior del aparato está atornillada sobre un palet. 11. Conexión del gas residual 12. Toma de aire primaria / Termostato 13. Interruptor para la selección de combustible (solo en TAI M) Si detecta daños (producidos en el transporte) o defectos en el aparato, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor. Características del aparato Retire los componentes desmontables (placas refractarias interiores, cajón cenicero, rejillas, búnker y tapa de llenado) del aparato antes de instalarlo. El aparato TAI M es apto para la alimentación con leña, carbón (de antracita) y briquetas de lignito. El aparato viene provisto de puerta de llenado lateral y de un búnker para el carbón. Quitando estos componentes desmontables, le será más fácil manipular y mover el aparato sin dañarlo. El aparato TAI C es apto para la alimentación con carbón (de antracita) y para su uso continuo. El aparato está provisto de forma estándar de un búnker para el carbón. Fíjese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para poder volver a colocarlos en la posición correcta. El aparato se puede conectar a la chimenea por la parte posterior. Las placas interiores de chamota se suministran en color ocre. Estas placas aíslan la cámara de combustión del aparato, favoreciendo así la combustión. Asimismo, son resistentes a la quema de antracita. El aparato se entrega provisto de una "mano fría", que sirve para manejar la parrilla sacudidora (TAI M), para abrir la tapa de llenado y para sacar la bandeja para la ceniza. El aparato multi-combustible (TAI M) tiene una puerta separada para repostar combustible, la llamada "puerta de llenado lateral". El búnker de carbón se puede retirar fácilmente por la tapa de llenado. El aparato TAI M está provisto de una parrilla sacudidora. El aparato TAI C está provisto de una parrilla sacudidora fija. El aparato tiene dos aberturas de acceso para eliminar las cenizas con el gancho. Preparación de la conexión a la chimenea El aparato se puede conectar a la chimenea por la parte trasera. Colocación e instalación 1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada. 2. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 15 3. Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato. No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias. Si se constata que hay poco tiro, se puede desplazar la plaza de recuperación situada en la parte trasera del aparato para reducir el refrenado del tiro. Veáse la siguiente imagen. 2 Uso Primer uso Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. De este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto podría producir algo de humo y olores desagradables. Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas. Combustible 1 El aparato TAI M es apto para quemar briquetas de lignito, carbón de antracita y madera natural serrada, cortada y suficientemente seca. El aparato TAI C está indicado únicamente para encenderse con carbón de antracita. No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían dañar seriamente el aparato. 2 No utilice los combustibles que aparecen a continuación, no sólo porque contaminan el medio ambiente, sino porque además ensucian el conducto de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el mismo: 1 Maderas tratadas como maderas de desecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas conservadas, multiplex y aglomerado. Plástico, papel usado y residuos domésticos. 09-20020-360 Posición 1: ajuste de fábrica para una chimenea estándar. Posición 2: ajuste para una chimenea con menos tiro. El aparato ya está listo para su uso. 16 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Selección de combustible (TAI M) rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento. No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en la chimenea. El vapor de agua se condensa en el aparato y se filtra al exterior a través de las juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en la chimenea, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y puede originar incendios en la chimenea. 1 Briquetas de lignito 2 Las briquetas de lignito tienen más o menos las mismas propiedades calóricas que la leña. Procure hacer una buena base de carbón vegetal, antes de alimentar con briquetas de lignito. 09-20020-362 El interruptor para seleccionar el combustible se encuentra en la pared posterior del aparato. Para alimentarlo con carbón, colóquelo en la posición 1; para alimentarlo con madera, colóquelo en la posición 2 (véase la figura anterior). Leña Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, queman más rápido y producen más chispas. Utilice maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos 2 años. La madera con un porcentaje de humedad del 20% produce 4,2 kWh por kg de madera. La madera con un porcentaje de humedad del 15% produce 4,4 kWh por kg de madera. La madera fresca cortada tiene un porcentaje de humedad del 60% y solo produce 1,6 kWh por kg de madera. Tale y corte las maderas cuando todavía están verdes. La madera verde se corta más fácilmente, mientras que la madera cortada seca mejor y más Para encender la chimenea, siga las instrucciones indicadas en el párrafo "Encendido". Carbón de antracita El carbón de antracita se divide en categorías sobre la base de características, algunas establecidas legalmente, tales como el porcentaje de substancias volátiles. El contenido de ceniza del carbón de antracita fluctúa entre el 3% y el 13%. Cuanto menor sea el contenido de ceniza, mayor será el valor calórico y menor la frecuencia con la que tenga que retirar la ceniza. Use, preferentemente, el carbón de antracita de la categoría A, con un contenido bajo de ceniza. Utilice el formato recomendado de 12/22 o 20/30. Para encender la chimenea, siga las instrucciones indicadas en el párrafo "Encendido". Encendido Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la habitación. Encendiendo el aparato del modo que le indicamos a continuación, evitará este problema. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 17 1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí. 2. Coloque sobre los leños dos o tres capas de leña más fina de forma entrecruzada. 3. Coloque una pastilla de encendido entre la leña fina y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma. 09-20020-355 o= 09-20500-016 Abierta l = Cerrada Alimentar con leña (TAI M) 4. Cierre la puerta del aparato y abra las entradas de aire principal y secundaria del aparato abriendo completamente los reguladores de tiro primario y secundario; véase la siguiente imagen. Si no hay suficiente tiro, puede juntar la puerta del cajón cenicero dejando una rendija. Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: 5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. A continuación ya puede introducir la siguiente carga y regular el aparato; consulte los apartados "Alimentar con leña", "Alimentar con briquetas de lignito (sólo para el modelo TAI M)" y "Alimentar con carbón de antracita (para TAI M y TAI C)". 3. Coloque varios leños sobre las brasas. 1. Abra despacio la puerta del aparato. 2. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. Apilamiento suelto 09-20500-017 18 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar a todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente. Apilamiento compacto La TAI 55M 11 kW tiene una carga máxima de 2,6 kg de madera cada 45 minutos. Alimentar con briquetas de lignito (TAI M) Las briquetas de lignito arden de manera similar a la madera. Asegúrese de que circula suficiente aire debajo el fuego manipulando la entrada de aire principal. Para más información, consulte el apartado "Alimentar con leña". La quema de briquetas de lignito produce una gran cantidad de cenizas. Elimine el exceso regularmente. Consulte el apartado "Eliminación de cenizas" para ver las instrucciones. Si desea información sobre las propiedades y el uso de las briquetas de lignito, consulte con su distribuidor de briquetas de lignito, o lea las instrucciones en el envase de las briquetas. 09-20500-018 Apilando los leños de manera compacta, la leña se quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo. Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: 4. Cierre la puerta del aparato. 2. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. 5. Cierre la entrada de aire principal y deje abierta la entrada secundaria. Cantidad máxima de madera (TAI M) Para poder mantener la potencia nominal de la caldera, hay que rellenarla cada 45 minutos. Si en cada recarga introduce menor cantidad de madera, podrá rellenar con más frecuencia. Cada caldera está diseñada para trabajar con una determinada cantidad máxima de madera. Si introduce una cantidad de madera superior, aumentará la emisión de calor. Si eso ocurre, la caldera puede sufrir una sobrecarga de trabajo y se puede estropear. Cantidad permitida de combustible para madera con un porcentaje de humedad del 15%: La TAI 45M 9 kW tiene una carga máxima de 2,2 kg de madera cada 45 minutos. 1. Abra despacio la puerta del aparato. 3. Coloque las briquetas de lignito sobre las brasas vivas. 4. Cierre la puerta. Alimentar con antracita (TAI M y TAI C) Cuando alimente con carbón de antracita, cierre siempre el regulador de tiro secundario y coloque la placa de la pared posterior (el interruptor de selección de combustible) en la posición 1. Consulte el apartado "Selección de combustible (TAI M)". Alimentar con carbón sin búnker Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 19 1. Abra completamente el regulador de tiro principal. 2. Abra despacio la puerta del aparato. 1 3. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. 2 4. Distribuya una pala de carbón sobre las brasas vivas y espere a que los carbones ardan, antes de poner la siguiente pala. 5. Agregue ahora más carbón. Asegúrese de que el fuego no se apague por poner de una vez demasiado carbón. Ha rellenado al máximo cuando la brasa del rellenado anterior aún está un poco visible. 6. Cierre la puerta. 7. Deje que el carbón arda intensamente durante algunos minutos y ajuste el termostato a la temperatura deseada. Si la rejilla para el carbón se vuelve incandescente, esto indica que el fuego es demasiado intenso. Alimentar con carbón con búnker Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: 1. Abra completamente el regulador de tiro principal (termostato). 2. Abra despacio la puerta del aparato. 3. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. 09-20020-359 6. Llene el búnker con carbón hasta justo por debajo de las aberturas traseras del búnker. 7. Cierre la tapa de llenado. 8. Deje que el carbón arda intensamente durante algunos minutos y ajuste el termostato a la temperatura deseada. La frecuencia de llenado depende de la potencia que se quiera. Para mantener la estufa encendida por la noche baje el termostato hasta alrededor de la posición 1. La posición exacta depende de la chimenea y de las condiciones meteorológicas. Si la rejilla para el carbón se vuelve incandescente, esto indica que el fuego es demasiado intenso. Consejos para el encendido 4. Cierre la puerta. 5. Abra lentamente la tapa de llenado de la placa superior. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido Encienda un fuego vivo de vez en cuando. Si tiene el aparato calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas. Encendiendo de vez en cuando fuegos 20 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. intensos, se eliminan los posibles restos de carbonilla y creosota. Además si el fuego es demasiado débil puede acumularse alquitrán en el vidrio y en la puerta del aparato. Por ello, en caso de una temperatura exterior suave es preferible dejar que el aparato caliente a fuego fuerte durante unas horas que dejarlo calentar a fuego lento durante mucho tiempo. La ceniza nunca puede tocar la parte inferior de la parrilla. La parrilla se calienta en exceso y se daña. 1. La parrilla sacudidora (TAI M) se puede manejar con la mano fría que se entrega con la estufa; véase la siguiente imagen. Regule la entrada de aire con la toma de aire secundaria (solo si se alimenta la estufa con leña). La entrada de aire secundaria airea no sólo el fuego, sino el cristal del aparato, evitando así la acumulación de suciedad. Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego. Introducir regularmente pequeñas cantidades de leña es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo. 09-20020-354 Introducir regularmente pequeñas cantidades de briquetas de lignito o carbón de antracita es mejor que colocarlas de una vez. Extinción del fuego Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo. Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido completamente, podrá cerrar todas las entradas de aire. 2. Abra la trampilla de limpieza. 3. Con el gancho de chimenea que se entrega con la estufa se pueden romper las cenizas por las aberturas al efecto situadas sobre la rejilla. Eliminar la ceniza Después de quemar briquetas de lignito y carbón de antracita queda relativamente mucha ceniza. Elimine de forma periódica el exceso de cenizas. Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de cenizas no solo es un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que además favorece la combustión. Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el suelo del aparato. 09-20020-352 4. Retire el cajón cenicero con la mano fría suministrada y vacíe el cajón cenicero; vea la siguiente imagen. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 21 Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período de tiempo: haga que un técnico cualificado controle los niveles de hollín. Al final de la temporada de calefacción: cierre la chimenea mediante una bola de papel de periódico. Limpieza y mantenimiento periódico No limpie el aparato cuando éste todavía está caliente. Limpie el exterior del aparato con un paño seco que no suelte pelusas. 09-20020-353 5. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y cierre la trampilla de limpieza del aparato. Nieblas y brumas Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por el conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el aparato a menos que sea realmente necesario. Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el interior del aparato: Retire la tapa de llenado y el búnker de carbón. Para ello, retire primero las placas refractarias. También puede limpiar los conductos de aire. Retire y limpie el recuperador de la parte superior del aparato. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar el deflector de humo. Comprobar las placas refractarias Posibles problemas Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para solucionar posibles problemas durante la utilización del aparato. Mantenimiento Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en buen estado. Las placas refractarias son consumibles sometidos a un gran desgaste. Las placas son frágiles. Tenga cuidado de no golpear las placas refractarias con los leños. Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera necesario. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias. Chimenea Las placas refractarias aislantes de vermiculita pueden mostrar pequeñas grietas sin que esto tenga un efecto adverso en su funcionamiento. En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de las chimeneas. No encienda nunca el aparato sin las placas refractarias. Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado. 22 Limpiar el cristal Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda más en acumularse. Proceda de la siguiente manera: Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco. Reparar daños en la pintura 2. Limpie el cristal con un limpiador especial para cristales de estufa: a. Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y déjelo actuar unos minutos. Puede reparar pequeños daños en la pintura con un aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a través de su proveedor habitual. b. Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina. 3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual. 4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina. No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal. Utilice siempre guantes para proteger sus manos. En el caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. Reparar la superficie esmaltada El esmaltado es un proceso artesanal que puede hacer que aparezcan pequeñas diferencias de color y daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en la fábrica a un control visual, es decir, el controlador examina desde una distancia de 1 metro, durante 10 segundos, la superficie. Los eventuales daños que no se advierten serán considerados OK. Junto con el aparato se suministra una pintura especial anticalórica con la cual se pueden reparar pequeños daños (del transporte). Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje secar por completo antes de comenzar a usar el aparato. Algunos colores de esmalte son sensibles a los cambios de temperatura. Por esta razón es posible que el color cambie durante el uso del aparato. Cuando el aparato se haya enfriado, el color original del esmalte vuelve a ser el habitual. No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro. Mantenimiento de estufas esmaltadas Nunca limpie el aparato si todavía está caliente. Utilice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la mínima cantidad de agua posible y seque muy bien la superficie para prevenir la corrosión. Nunca utilice lana de acero u otros productos abrasivos. No ponga nunca teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños. Asegúrese de que no caen productos ácidos agresivos sobre los componentes esmaltados. Si las superficies esmaltadas alcanzan temperaturas muy elevadas, se pueden producir fisuras. Este es un fenómeno normal y no influye de ninguna manera en el funcionamiento de la estufa. Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga. En caso de sobrecarga, la temperatura de la superficie aumentará demasiado y se pueden producir daños permanentes en el esmalte. Revisar sellado Engrasado Aunque los componentes de hierro ya son de alguna manera autoengrasantes, debe lubricar las partes móviles con cierta regularidad. Lubrique las partes móviles (como sistemas de guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establecimientos especializados Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el tiempo y ha de cambiarse regularmente. Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para estufas. Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse. 23 Anexo 1: Especificaciones técnicas Modelo 45M 45M 45M 45C Potencia nominal 9 kW 9 kW 9 kW 9 kW Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Peso 155 kg 155 kg 155 kg 160 kg Combustible recomendado Leña Carbón Briquetas de turba Carbón Características combustible, longitud máx. de la leña 45 cm 12/22 - 20/30 3" - 6" - 7" 12/22 - 20/30 Caudal másico de gases residuales 8,5 g/s 7,6 g/s 8,8 g/s 7,6 g/s Aumento de la temperatura medido en la sección de medición 273°C 282°C 286°C 282°C Temperatura medida en la salida del aparato 410°C 389°C 395°C 389°C Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa Emisiones de CO (13%O2) 0,09% 0,08% 0,07% 0,09% Emisiones de NOx (13% O2) 91 mg/Nm³ 86 mg/Nm³ 158 mg/Nm³ 86 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O2) 96 mg/Nm³ 136 mg/Nm³ 109 mg/Nm³ 136 mg/Nm³ Emisiones de partículas (13%O2) 13 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ 13 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 Rendimiento 24 - - 75,30% 79,50% 75% 79,50% Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Modelo 55M 55M 55M 55C Potencia nominal 11 kW 11 kW 11 kW 11 kW Conexión de la chimenea (diámetro) 150 mm 150 mm 150 mm 150 mm Peso 190 kg 190 kg 190 kg 175 kg Combustible recomendado Leña Carbón Briquetas de turba Carbón Características combustible, longitud máx. de la leña 55 cm 12/22 - 20/30 3" - 6" - 7" 12/22 - 20/30 Caudal másico de gases residuales 8,2 g/s 7,7 g/s 9,0 g/s 7,7 g/s Aumento de la temperatura medido en la sección de medición 318°C 339°C 364°C 339°C Temperatura medida en la salida del aparato 407°C 446°C 453°C 446°C Tiro mínimo 12 Pa 12 Pa 12 Pa 12 Pa Emisiones de CO (13%O2) 0,09% 0,09% 0,09% 0,09% Emisiones de NOx (13% O2) 109 mg/Nm³ 60 mg/Nm³ 129 mg/Nm³ 60 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O2) 62 mg/Nm³ 117 mg/Nm³ 49 mg/Nm³ 117 mg/Nm³ Emisiones de partículas (13%O2) 5,1 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ 32 mg/Nm³ 4 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 Rendimiento 75,30% 78,2% Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 75,2% 78,2% 25 Anexo 2: Medidas 230 665 800 150 TAI 45M / TAI 45C 390 425 615 09-20020-358 26 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 230 665 800 150 TAI 55M / TAI 55C 715 425 390 09-20020-361 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 27 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C – Distancias mínimas en milímetros 940 100 860 B 100 1020 100 1210 A 1070 100 A 100 1350 100 1 2 09-20020-356 . A (mm) B (mm) TAI 45M 300 450 TAI 45C 400 450 TAI 55M 350 450 TAI 55C 400 450 1 Materiales inflamables 2 Material ignífugo, grosor 100 mm 28 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. TAI 45M y 45C / TAI 55M y 55C – Dimensiones de la placa de apoyo ignífuga B A B 09-20002-004 Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 500 300 Alemania 500 300 Finlandia 400 100 Noruega 300 100 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 29 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Problema Leña no termina de arder No da suficiente calor Retorno de humo cuando se agrega combustible El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien El vidrio se opaca 30 posible causa posible solución Tiro insuficiente Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana. Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%. Leños demasiado grandes Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña estallada con un diámetro máximo de 30 cm. La leña no está bien apilada Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "Alimentar con leña"). Funcionamiento insuficiente de la chimenea Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras). La salida de la chimenea no es correcta La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y no tener cerca elementos que la obstruyan. Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire. La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta La conexión debe estar herméticamente cerrada. Presión mínima en el espacio donde se encuentra el aparato Apague los sistemas de extracción de aire. Suministro insuficiente de aire fresco Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma de aire exterior. ¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas temperaturas exteriores), vientos de fuerza extrema En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea. Corrientes en la habitación Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente. Las llamas tocan el cristal Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal. El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Índice mantenimiento A 22 Colocación medidas 26 Combustibl briquetas de lignito 17 16 16 22 16-17 17 16 16 21 Advertencia condiciones de seguro limpiador de cristales de estufa 12 23 Agregar combustible retorno de humo 30 Alfombras 14 Alimentar briquetas de lignito 19 Almacenar madera 17 Combustible adecuado cantidad necesaria carbón de antracita leña lignito madera rellenar Alquitrán 20 Combustible adecuado 16 Apilamiento de leños 18 Combustible inadecuado 16 Condiciones climatológicas, no encender 22 Conexiones medidas 26 Creosota 20 Cristal limpiar opacamiento 22 30 Cristales limpiar 22 Aumento de la temperatura sección de medición 24-25 Aviso carga en la puerta cristal roto o agrietado incendio de la chimenea incendio en la chimenea materiales inflamables normativas placas de hierro fundido placas refractarias superficie caliente ventilación 12 12, 23 16 12, 20 12 12 16 16 12 12-13 B Briquetas de lignito 17 Bruma, no encender 22 C Calor, insuficiente 22, 30 Capacidad de carga del suelo 14 Caperuza 13 Caperuza sobre chimenea 13 Carbón contenido de ceniza 17 Carbón de antracita 17 Cenizas romper 21 Chimenea altura condiciones conexión a diámetro de conexión 13 13 15 24-25 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. E Eliminado de cenizas 21 Eliminar cenizas 21 Eliminar cenizas lignito 21 19 Emisión de partículas 24-25 Encendido agregar combustible briquetas de lignito calor insuficiente carbón de antracita el aparato no se puede regular bien el fuego arde demasiado fuerte rellenar combustible 17-18 19 19 22, 30 19 30 30 18, 21 Encendido del fuego 17 Engrasado 23 Entrada de aire principal 18 Entrada de aire secundaria 18 Entradas de aire 18 31 Esmalte mantenimiento 23 Extinguir el fuego 21 M F Fuego encendido extinción 17 21 Fuga de aire 23 G Gas residual temperatura 5, 7, 9, 11 Gases caudal másico 24-25 Grasa para engrasado 23 Madera de coníferas 17 Madera húmeda 17 Mantenimiento chimenea engrasado esmalte limpiar aparato limpiar cristal placas refractarias sellado 22 23 23 22 22 22 23 Mantenimiento del acabado 23 Materiales inflamables distancia a 28 Medidas 26 N H Niebla, no encender Humo en el primer uso 16 I Inadecuado 16 22 P Paredes seguridad contra incendios Peso J 14 24-25 23 Placas de hierro fundido aviso 16 Laca 16 Placas refractarias aviso mantenimiento 16 22 Leña conservar húmeda no termina de arder secar tipo adecuado 17 17 17 30 17 17 Potencia nominal Leña menuda 30 Regular la entrada de aire 21 Lignito cenizas encendido 19 19 Rejilla de ventilación 13 Limpiador para estufas 22 Rellenar briquetas de lignito carbón de antracita 21 21 Limpiar cristal 22 Rellenar combustible 21 Junta de sellado de la puerta L Limpieza aparato 22 Limpieza de la chimenea 22 Prevenir incendio en la chimenea 20 Puerta junta de sellado 23 R Rendijas en el aparato Rendimiento Retorno de humo Romper cenizas 32 22, 24-25 23 5, 7, 9, 11, 24-25 12, 30 21 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. S Secar madera 17 Seguridad contra incendios distancia a materiales inflamables muebles paredes suelo 28 14 14 14 Solución de problemas 22, 30 Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios 14 14 T Temperatura 24-25 Tiro 24-25 Toma de aire exterior conexión a 15 V Ventilación regla sencilla 13 13 Ventilación del fuego 21 Vidrios opacamiento 30 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dovre TAI45M El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para