Dovre 40CBS/B El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario
Índice
Introducción 3
Declaración de prestaciones 4
Seguridad 6
Condiciones de instalación 6
Condiciones generales 6
Chimenea 6
Ventilación de la habitación 7
Suelo y paredes 8
Descripción del producto 8
Instalación 9
Preparación 9
Montar las patas 9
Montar la palanca del pestillo 9
Preparación de la conexión a la chimenea 9
Colocación e instalación 11
Uso 11
Primer uso 11
Combustible 11
Encendido 12
Alimentar con leña 13
Extinción del fuego 14
Eliminar la ceniza 14
Nieblas y brumas 14
Posibles problemas 14
Mantenimiento 14
Chimenea 15
Limpieza y mantenimiento periódico 15
Anexo 1: Especificaciones cnicas 17
Anexo 2: Medidas 18
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables20
Anexo 4: Diagnóstico de problemas 22
Índice 23
2
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
Introducción
Estimado cliente,
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generación
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor
por convección como del calor por irradiacn
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más
modernos procesos de fabricación. En caso de
avería en su aparato, puede enviar su reclamación
al servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hermética a una
chimenea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalación de su aparato la
realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas
o daños originados por la instalación inadecuada
de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los
consejos de seguridad que se describen a
continuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefacción DOVRE de
manera segura. Si desea obtener s información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalación, póngase en contacto con su
distribuidor.
© 2014 DOVRE NV
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
3
Declaración de prestaciones
De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011
N 008-CCPR-2013
1. Código de identificación único del tipo de producto:
40CBS
2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de
construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4:
Número de serie único.
3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica
armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante:
Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240.
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del
fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde lgica.
5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las
tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:
-
6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del
producto de construcción, mencionadas en el anexo V:
Sistema 3
7. En el caso de que la declaración de prestaciones es relacionada con un producto de construcción
sujeto a una norma armonizada:
El organismo KVBG designado, registrado con el mero 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un
examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba H0046.
8. En el caso de que la declaración de prestaciones es relacionada con un producto de construcción
para el que se ha emitido una evaluación técnica europea:
-
4
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
9. Prestación declarada:
La norma armonizada EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caractesticas esenciales PrestacionesLeña
Seguridad contra incendios
Resistencia al fuego A1
Distancia a materiales inflamables
Distancia nima en mm
Parte posterior: 400
Lateral: 400
Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme
Emisn de productos de combustión CO: 0,12% (13%O
2
)
Temperatura de la superficie Conforme
Seguridad eléctrica -
Limpieza sencilla Conforme
Presión xima de funcionamiento -
Temperatura del gas residual a potencia nominal 241 °C
Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada
Potencia nominal 6 kW
Rendimiento 82,4 %
10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones
declaradas en el punto 9.
Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado
en el punto 4.
24/06/2013 Weelde
Tom Gehem
Director ejecutivo
En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden
variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica Correo electrónico : info@dovre.be
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
5
Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la
instalación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las
disposiciones locales y las disposiciones que
tengan relación con normativas nacionales o
europeas.
Haga instalar preferiblemente su aparato por
un instalador certificado. Este podrá informarle
de todas las disposiciones y normativas
vigentes.
Este aparato se ha diseñado para fines de
calefacción. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexn,
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas
(s de 100 °C)! Para manipular el aparato
cuando esté en funcionamiento, utilice una
"mano fría" o guantes protectores contra el
calor.
Asegúrese de que existe suficiente protección
cuando haya niños, minusválidos y ancianos
cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo.
Cuando el aparato es en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
Evite incendios en la chimenea haciéndola
limpiar perdicamente. No deje la puerta
abierta mientras el fuego esté encendido
En caso de incendio en la chimenea: cierre las
entradas de aire del aparato y llame a los
bomberos.
En caso de que el cristal del aparato se haya
roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal
antes de volver a utilizar el aparato.
Mantenga la habitación donde se coloque el
aparato bien ventilada. Una ventilación
insuficiente de la habitación puede producir
una combustión insuficiente y la liberación de
gases tóxicos. Consulte la sección
"Condiciones de instalación" para saber más
sobre la necesidad de ventilación.
Condiciones de
instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado
Para realizar la conexión: lea el anexo
"Especificaciones cnicas"
Infórmese en su departamento local de bomberos y
/ o en su compañía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
Chimenea
La chimenea es necesaria para:
La evacuación de los gases inflamables, mediante
el tiro natural.
El aire caliente que se encuentra en el interior
de la chimenea es más ligero que el aire
exterior. Esto provoca que el aire se eleve.
La succión del aire, necesaria para la combustión
del combustible dentro del aparato.
Una chimenea en mal estado puede ocasionar el
retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los
dos producidos por el retorno de gases están
excluidos de la garantía.
No conecte varios aparatos a la misma
chimenea (por ejemplo, conectar ades del
aparato, una caldera de calefacción central), a
menos que las normativas locales o
nacionales así lo permitan. En el caso de dos
6
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
conexiones, asegúrese de que la diferencia de
altura entre las conexiones es de al menos 200
mm.
Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas
de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa
Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de
la capacidad de su chimenea.
La chimenea debe cumplir con las siguientes
condiciones:
La chimenea debe estar fabricada con materiales
ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o
acero inoxidable.
La chimenea debe estar herticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
Lo ideal es conseguir un tiro/presión nima de
15 - 20 PA durante una carga normal.
La chimenea debe ser lo más vertical posible -
desde el punto de salida del aparato -. Las
desviaciones y / o posibles tramos horizontales
dificultan la evacuación de los gases inflamables,
pudiendo originar acumulaciones de hollín.
El interior del tubo no debe ser demasiado grande,
para evitar que los gases inflamables se enfríen
demasiado rápido y se reduzca la capacidad de
tiro.
Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo
diámetro que el cuello de conexión del aparato.
Para el diámetro nominal: consulte el anexo
"Especificaciones cnicas" Cuando el
conducto de humos está bien aislado, el
diámetro puede ser algo s grande (como
ximo el doble de la sección del cuello de
conexión).
La sección (superficie) del conducto de humos ha
de ser constante en toda su longitud. Los
ensanchamientos y (muy especialmente) los
estrechamientos pueden obstaculizar la
evacuación de los gases inflamables.
Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la
chimenea: evite que la caperuza estreche la salida
de la chimenea o que obstaculice la liberación de
gases de combustión.
La chimenea debe desembocar en una zona del
tejado que no esté obstaculizada por edificios
adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos.
La parte de la chimenea situada fuera de la
vivienda debe estar aislada.
La chimenea debe tener una altura nima de 4
metros.
Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la
parte mas alta del tejado.
Si el caballete del tejado está situado a más de 3
metros de la salida de la chimenea: siga las
medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el
punto s alto del tejado dentro de una distancia
de 3 metros.
Ventilación de la habitación
Para que la combustión sea adecuada, el aparato
necesita aire (ogeno) Este aire entra por las tomas
de aire regulables y procede del espacio en el que
está situado el aparato.
Si la ventilación es insuficiente, la combustión
no será completa, lo que podría liberar gases
tóxicos en la habitación.
Una regla sencilla es que la conducción de aire debe
ser de 5,5c/kW Se necesita ventilación adicional
en los siguientes casos:
Cuando el aparato es en un espacio bien aislado.
Cuando existe ventilación mecánica en el espacio,
por ejemplo, un sistema de extracción de aire
central o una campana extractora en una cocina
abierta.
Para una ventilación adicional, puede instalar una
rejilla de ventilación en el muro exterior.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
7
Procure que otros aparatos de aire caliente (como
secadoras, aparatos de calefaccn o calefactores de
bo) tengan su propio acceso de aire exterior, o que
estén apagados mientras el aparato está funcionando.
Suelo y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. El peso del
aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones
técnicas"
Proteja los suelos inflamables instalando una
placa ignífuga que los aíslen de la radiación de
calor. Consulte el anexo "Distancia a
materiales inflamables".
Retire los materiales inflamables como el
linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la
placa ignífuga.
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
Tenga en cuenta que el tubo de conexión
tambn irradia calor. Procure que haya
siempre suficiente distancia o protección entre
el tubo de conexión y los materiales
inflamables.
La regla de tres para un tubo sencillo es dejar
una distancia equivalente a tres veces el
diámetro. En caso de que el tubo lleve un
revestimiento protector, esta distancia puede
reducirse a una vez el diámetro.
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80 cm del fuego.
Proteja los suelos inflamables delante de la
estufa instalando una placa protectora ignífuga
para protegerlo contra la posible caída de
cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir
con las regulaciones nacionales vigentes.
Encontrará las medidas de la placa protectora
ignífuga en el anexo "Distancia de materiales
inflamables".
Para s requisitos de seguridad contra
incendios, consulte el anexo "Distancia de
materiales inflamables".
Descripción del producto
09-20001-033
1
2
3
4
5
6
1. Puerta
2. Bloqueo
3. Portillo de regulacn de aire
4. Colector de ceniza
5. Pata ajustable
6. Conexión de gas residual (cerrada)
Características del aparato
El aparato está provisto de patas ajustables en
altura.
El aparato se puede conectar en el costado, en la
parte posterior o en la parte superior a la chimenea.
Para la conexn en la parte superior se requiere un
cuello de conexión que se adquiere
separadamente.
Es posible suministrar para el aparato una pieza
con la indicación 5T que tiene la función de
intercambiador de calor. Vea "Anexo 2: Medidas"
para la medida de la pieza 5T. A través de esta
pieza, el aparato se puede conectar al costado o en
la parte superior. Para la conexión en la parte
superior a través de esta pieza se puede utilizar el
cuello de conexión suministrado.
8
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
La base de fuego está provista de un patrón
estriado. La ceniza que se acumula entre las
estrías sirve como capa aislante y de protección
de la base de fuego.
Instalación
Preparación
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
tenga daños (por ejemplo, de transporte) y que no
tenga defectos.
Si detecta daños (producidos en el transporte)
o defectos en el aparato, no lo utilice y
póngase en contacto con su distribuidor.
Retire los componentes desmontables (las placas
interiores de hierro) del aparato antes de instalarlo.
La puerta también puede retirarse con facilidad.
Quitando estos componentes desmontables,
le será s fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos
elementos antes de retirarlos, para poder
volver a colocarlos en la posición correcta.
1. Abra la puerta del aparato y extráigala.
2. Retire primero las placas de hierro fundido.
Las placas de hierro protegen la cámara de
combustión y transmiten el calor al exterior.
Montar las patas
Monte las patas en el aparato; vea la siguiente figura.
1. Monte las dos partes de las patas con los pernos
M6 suministrados, a la altura deseada.
2. Ladee la estufa de espaldas.
3. Monte las cuatro patas en la placa base con las
arandelas y las tuercas M8 que se encuentran en
la placa base.
Montar la palanca del pestillo
Montar la palanca en el pestillo con los materiales de
sujeción suministrados; vea la siguiente imagen.
09-20001-034
Preparación de la conexión a
la chimenea
Al conectar el aparato a la chimenea, puede optar
entre realizar la conexión en el costado, la parte
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
9
posterior o en la parte superior. Vea los párrafos
"Conectar en el costado o en la parte posterior" y
"Conectar en la parte superior". También puede
realizar la conexión mediante la pieza 5T, vea el
párrafo "Conectar con la pieza 5T".
En caso de conexn en la parte superior del
aparato, necesita un cuello de conexn especial.
Este cuello de conexión (junto con una tapa) se
puede adquirir separadamente. El mero de
pedido es 03.15317.020.
Al entregar el aparato, no hay abertura de gas
residual.
La masilla refractaria y los materiales de fijación
vienen suministrados con el aparato.
Conectar en el costado o en la
parte posterior
Elija primero si va a hacer la conexión a la chimenea
al costado o en la parte posterior. Haga la abertura en
el costado elegido y monte, a continuacn, el cuello
de conexión suministrado.
Para Alemania, el aparato es suministrado con
un cuello de conexión con un diámetro de 130
mm.
Haga la abertura del gas residual en el aparato
quitando la tapa de cierre. Utilice las herramientas
suministradas: un tirador, la arandela, el perno y la
tuerca; vea la siguiente figura.
1. Realice un orificio de 10 mm de diámetro en el
centro de la tapa de cierre.
2. Coloque el extractor con el perno en la parte
interior de la tapa de cierre.
3. Deslice la arandela por el tornillo y enrosque la
tuerca en el perno.
En los aparatos con superficies esmaltadas,
coloque un cartón de como mínimo 20 cm por
20 cm entre la arandela y el aparato para
protegerlo contra posibles desprendimientos
del esmalte.
4. Apriete el tornillo con la mano. Utilice un poco de
grasa para facilitar el giro del tornillo.
5. Apriete el tornillo con una llave tubular hasta
perforar la tapa de cierre.
6. Es posible cerrar una abertura para gases una vez
abierta utilizando la cubierta suministrada (A).
Utilice la placa de fijación (C) y el perno M6x25 (D)
para montar la cubierta en el aparato (B); véase la
siguiente imagen.
7. Monte el cuello de conexión (C)con las dos bridas
suministradas (E) y los materiales de sujeción (A)
y (B) en la abertura de gas residual (D); vea la
siguiente imagen.
10
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
8. Utilice la masilla para chimeneas suministrada
para el sellado del cuello de conexión y la tapa de
cierre con el aparato.
Conectar en la parte superior
En caso de conexn en la parte superior, necesita un
cuello de conexión especial. Este no ha sido
suministrado con el aparato.
1. Retire una de las tapas rectangulares que se
encuentran en la parte superior del aparato.
2. Ponga el cuello de conexión especial en la
abertura creada.
3. Utilice la masilla para chimeneas suministrada
para el sellado del cuello de conexión y el aparato.
Conectar a través de la pieza 5T
Con la pieza 5T se agranda la superficie
intercambiadora de calor de la estufa, aumentando el
rendimiento. Si se utiliza la pieza 5T adquirible
opcionalmente, puede usar dicha pieza para hacer
una conexn lateral y una conexión superior.
1. Retire las tapas rectangulares que se encuentran
en la parte superior del aparato.
2. Ponga la pieza 5T en las aberturas creadas.
3. Utilice la masilla para chimeneas suministrada
para el sellado de la pieza y el aparato.
4. Siga por lo des las instrucciones del rrafo
"Conectar al costado o en la parte posterior" para
hacer la abertura de gas residual y montar el cuello
de conexión suministrado.
Colocación e instalación
1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre
una superficie lisa y nivelada.
2. Conecte herméticamente el aparato a la
chimenea.
3. Enganche el colector de ceniza bajo la placa base,
debajo de la puerta.
4. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
Nunca encienda el aparato sin las placas de
hierro.
El aparato ya está listo para su uso.
Uso
Primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo
encendido a fuego lento durante algunas horas. De
este modo la pintura anticalórica se endurece. Esto
podría producir algo de humo y olores desagradables.
Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas.
Combustible
Este aparato únicamente es apto para quemar madera
natural serrada, cortada y suficientemente seca.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
11
No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían
dar seriamente el aparato.
No utilice los combustibles que aparecen a
continuación, no sólo porque contaminan el medio
ambiente, sino porque ades ensucian el conducto
de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el
mismo:
Maderas tratadas como maderas de desecho,
maderas pintadas, maderas impregnadas,
maderas preservadas, multiplex y aglomerado.
Plástico, papel usado y residuos dosticos.
La
Utilice preferentemente maderas duras como
roble, haya, abedul y madera de árboles frutales.
Esta madera quema s lentamente y con menos
llama. Las maderas de coníferas contienen más
resina, queman más pido y producen s
chispas.
Utilice maderas secas con un porcentaje ximo
de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben
dejarse secar al menos 2 os.
Tale y corte las maderas cuando todaa están
verdes. La madera verde se corta s fácilmente,
mientras que la madera cortada seca mejor y s
rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar
donde circule libremente el viento.
No utilice maderas medas. Las maderas
húmedas no producen calor debido a que la energía
se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce
acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y
en la chimenea. El vapor de agua se condensa en
el aparato y se filtra al exterior a través de las
juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el
suelo. Ades, el vapor de agua podría
condensarse en la chimenea, formando creosota.
La creosota es una sustancia muy inflamable y
puede originar incendios en la chimenea.
Encendido
Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente
encendiendo una bola de papel de periódico sobre el
deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro
insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la
habitación. Encendiendo el aparato del modo que le
indicamos a continuación, evitará este problema.
1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande
cruzados entre sí.
2. Coloque sobre los leños dos capas de leña s
fina de forma entrecruzada.
3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa
inferior de leña y enciéndala siguiendo las
instrucciones que vienen en el paquete de la
misma.
4. Cierre la puerta del aparato y abra completamente
el regulador de tiro situado en la puerta.
5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que
quede una capa de brasas vivas. Introduzca la
siguiente carga de leña en el aparato; consulte el
apartado "Alimentar con leña".
12
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
09-20001-036
Alimentar con leña
Una vez que haya seguido las instrucciones para el
encendido:
1. Abra despacio la puerta del aparato.
2. Reparta las brasas por la base de fuego de
manera homogénea.
3. Coloque varios leños sobre las brasas.
Apilado suelto
Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema
mucho s rápido, ya que el oxígeno puede llegar a
todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento
suelto si quiere que el fuego prenda pidamente.
Apilamiento compacto
Apilando los leños de manera compacta, la leña se
quema s lentamente, ya que el ogeno no puede
llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un
apilamiento compacto si desea mantener el fuego
encendido durante mucho tiempo.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
13
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Regule el fuego con el regulador de tiro situado en
la puerta.
Cargue el aparato hasta un ximo
equivalente a la mitad de su capacidad.
Consejos
No deje la puerta abierta mientras el fuego esté
encendido
Encienda un fuego vivo de vez en cuando.
Si tiene el aparato calentando a fuego lento
durante mucho tiempo, podrían formarse
depósitos de alquitrán y creosota dentro de la
chimenea. La carbonilla y la creosota son
materiales muy inflamables. Si se producen
demasiados sedimentos de estos materiales,
pueden inflamarse si se alcanzan
repentinamente altas temperaturas.
Encendiendo de vez en cuando fuegos
intensos, se eliminan los posibles restos de
alquitrán y creosota.
Además, si el fuego es demasiado bil puede
acumularse alquitrán en el cristal y en la puerta
del aparato.
Por ello, en caso de una temperatura exterior
suave es preferible dejar que el aparato
caliente a fuego fuerte durante unas horas que
dejarlo calentar a fuego lento durante mucho
tiempo.
Regular la entrada de aire con el regulador de tiro
situado en la puerta.
La entrada de aire a través del regulador de tiro
ventila no sólo el fuego, sino el cristal del
aparato, evitando así la acumulación de
suciedad.
Abra la puerta siempre con cuidado.
Cierre la puerta inmediatamente después de
introducir la carga.
Introducir regularmente pequeñas cantidades de
leña es mejor que agregar muchos bloques al
mismo tiempo.
Extinción del fuego
Deje de adir combustible y que el fuego se vaya
apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego
reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases
tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo.
Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una
vez que el fuego se haya extinguido completamente,
pod cerrar todas las entradas de aire.
Eliminar la ceniza
Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda
una pequa cantidad de cenizas. Este lecho de
cenizas no solo es un buen aislante para la base de
fuego del aparato, sino que ades favorece la
combustión. Así que puede dejar una capa fina de
cenizas en el suelo del aparato.
No obstaculice la entrada de aire situada en el suelo
de la chimenea ni deje que se acumule ceniza en la
parte posterior de las placas de hierro. Para ello,
elimine de forma periódica el exceso de cenizas.
Puede quitar el exceso de ceniza con una pala
pequeña.
Nieblas y brumas
Las nieblas y las brumas en el exterior pueden
dificultar la salida de los gases inflamables por la
chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por
el conducto y ocasione olores. En condiciones de
nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el
aparato a menos que sea realmente necesario.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se
describen en esta sección para mantener su aparato
en buen estado.
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
Chimenea
En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un
mantenimiento regular de las chimeneas.
Al principio de la temporada de calefacción: haga
limpiar la chimenea por un deshollinador
cualificado.
Durante la temporada de calefacción y si la
chimenea no se ha utilizado durante un largo
período de tiempo: haga que un técnico cualificado
controle los niveles de hollín.
Al final de la temporada de calefacción: cierre la
chimenea mediante una bola de papel de perdico.
Limpieza y mantenimiento
periódico
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco que
no suelte pelusas.
Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el
interior del aparato:
Para ello, retire eventualmente primero las placas
de hierro fundido. En el capítulo "Instalación"
encontrará instrucciones sobre cómo extraer y
colocar las placas refractarias.
Tambn puede limpiar los conductos de aire.
En caso de un deflector de humo: Retire y limpie el
deflector de humo sobre el aparato y mpielo.
Comprobar las placas de hierro
Las placas de hierro son consumibles sometidos a un
gran desgaste . Revise regularmente las placas
refractarias y sustitúyalas si fuera necesario.
En el capítulo "Instalación" encontra
instrucciones sobre cómo extraer y colocar las
placas refractarias.
Las placas de hierro interiores durarán mucho
tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su
parte posterior con regularidad. Si no retira la
acumulación de ceniza de la placa ésta no
pod proyectar el calor correctamente y puede
llegar a deformarse o rajarse.
Nunca encienda el aparato sin las placas de
hierro.
Limpiar el cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
s en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
1. Quite el polvo y la suciedad con un po seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un paño medo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto
limpiacristales habitual.
4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, deberá reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
No deje restos del limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Mantenimiento de estufas
esmaltadas
Nunca limpie el aparato si todaa está caliente.
Utilice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar
las superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la
mínima cantidad de agua posible y seque muy bien la
superficie para prevenir la corrosión. Nunca utilice
lana de acero u otros productos abrasivos. No ponga
nunca teteras directamente sobre el esmalte de la
estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños.
Engrasado
Aunque los componentes de hierro ya son de alguna
manera autoengrasantes, debe lubricar las partes
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
15
viles con cierta regularidad.
Lubrique las partes móviles (como sistemas de
guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de
aire) con grasa especial para chimeneas, que
encontrará en establecimientos especializados
Reparar daños en la pintura
Puede reparar pequeños dos en la pintura con un
aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a
través de su proveedor habitual.
Reparar la superficie esmaltada
El esmaltado es un proceso artesanal que puede
hacer que aparezcan pequeñas diferencias de color y
dos en el aparato. Los aparatos son sometidos en
la fábrica a un control visual, es decir, el controlador
examina desde una distancia de 1 metro, durante 10
segundos, la superficie.
Los eventuales dos que no se advierten sen
considerados OK. Junto con el aparato se suministra
una pintura especial anticalórica con la cual se
pueden reparar pequos daños (del transporte).
Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje
secar por completo antes de comenzar a usar el
aparato.
Algunos colores de esmalte son sensibles a los
cambios de temperatura. Por esta razón es posible
que el color cambie durante el uso del aparato.
Cuando el aparato se haya enfriado, el color
original del esmalte vuelve a ser el habitual.
Si las superficies esmaltadas alcanzan
temperaturas muy elevadas, se pueden producir
fisuras. Este es un femeno normal y no influye
de ninguna manera en el funcionamiento de la
estufa.
Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga.
En caso de sobrecarga, la temperatura de la
superficie aumenta demasiado y se pueden
producir daños permanentes en el esmalte.
Revisar sellado
Compruebe que la junta de sellado de la puerta
cierra correctamente. Este material se deteriora
con el tiempo y ha de cambiarse regularmente.
Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire.
Selle posibles rendijas con masilla para estufas.
Deje que la masilla se endurezca
completamente antes de encender el aparato,
si no la humedad de la masilla se evaporará y
la fuga volve a abrirse.
16
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
Anexo 1: Especificaciones técnicas
Modelo 40CBS
Potencia nominal 6 kW
Conexión de la chimenea (dmetro) 125 mm
Conexión de la chimenea (dmetro)
(sólo para Alemania)
130 mm
Peso +/- 85 kg
Combustible recomendado Leña
Características combustible, longitud x. 40 cm
Caudal sico de gases residuales 6,4 g/s
Aumento de la temperatura medido en la sección de
medición
241 K
Temperatura medida en la salida del aparato 384 °C, como máximo.
Tiro nimo 11 Pa
Emisiones de CO (13%O
2
) 0,12 %
Emisiones de NOx (13% O
2
) 87 mg/N
Emisiones de CnHm (13%O
2
) 174 mg/N
Emisn de parculas 16 mg/N
Emisiones de partículas según la norma NS3058-
NS3059
6,27 g/kg
Rendimiento 82,4 %
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
17
Anexo 2: Medidas
40CBS
09-20001-037
7 1 5
6 1 0
2 2 5
5 3 0
1 2 5
3 5 0
2 2 0 - 3 0 0
6 0 0
2 1 0
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
40CBS + 5T
09-20001-038
1 0 3 5 - 1 1 0 5
2 2 0 - 3 0 0
5 3 0
6 0 0
2 3 0
4 0 0
3 5 0
3 2 0
2 3 0
1 2 5
2 1 0
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
19
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
40CBS - Distancias mínimas en milímetros
09.20017.034
* Tubo de conexión protegido (aislado)
Materiales inflamables
Material ignífugo, grosor 100 mm
20
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
40CBS - Medidas de la placa ignífuga
A
B B
09-20002-004
Medidas mínimas de la placa de apoyo ignífuga
A (mm) B (mm)
Din 18891 500 300
Alemania 500 300
Finlandia 400 100
Noruega 300 100
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
21
Anexo 4: Diagnóstico de problemas
Problema
Leña no termina de arder
No da suficiente calor
Retorno de humo cuando se agrega combustible
El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien.
El vidrio se opaca
posible causa posible solución
Tiro insuficiente
Una chimenea fría produce casisiempre un tiro insuficiente. Siga las
instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una
ventana.
Leña demasiado meda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%.
Leños demasiado grandes
Utilice trozosde leña pequeños. Utilice trozosde leña cortados con
un contorno máximo de 30 cm.
La leña no está bien apilada
Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los
bloques (apilamiento abierto, véase "alimentar con leña").
Funcionamiento insuficiente de la
chimenea
Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4
metros de alto como nimo, diámetro adecuado, bien aislada,
interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de
pájaro, depósito excesivo de hollín), herticamente cerrada (sin
fisuras).
La salida de la chimenea no es correcta
La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y
no tener cerca elementos que la obstruyan.
Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire.
La conexión entre el aparato y la
chimenea no es correcta
La conexión debe estar herméticamente cerrada.
Presión mínima en el espacio donde se
encuentra el aparato
Apague los sistemas de extracción de aire
Suministro insuficiente de aire fresco
Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma
de aire exterior.
¿Condiciones climáticas
adversas? Inversión térmica (cambio de
dirección en la corriente de aire dentro
de la chimenea debido a las elevadas
temperaturas exteriores), vientos de
fuerza extrema
En los casosde inversión térmica, desaconsejamos el uso del
aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea.
Corrientes en la habitación
Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en
las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente.
Las llamas tocan el cristal
Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco
más el acceso de aire principal
El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato.
22
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
23
Índice
A
Abertura para gases
cerrar 10
Advertencia
condiciones de seguro 6
limpiador de cristales de estufa 15
Agregar combustible
retorno de humo 22
Alemania
diámetro de conexión 17
Alfombras 8
Alimentación xima del aparato 14
Almacenar madera 12
Alquitrán 14
Apilado de leños 13
Aumento de la temperatura
sección de medicn 17
Aviso
cristal roto o agrietado 6, 15
incendio de la chimenea 12
incendio en la chimenea 6, 14
materiales inflamables 6
normativas 6
placas de hierro 11
superficie caliente 6
ventilación 6-7
B
Bruma, no encender 14
C
Calor, insuficiente 14, 22
Capacidad de carga del suelo 8
Caperuza 7
Caperuza sobre chimenea 7
Colocación
medidas 18
Combustible 12
adecuado 11
alimentación 14
cantidad necesaria 14
leña 12
rellenar 14
Combustible adecuado 11
Combustible inadecuado 12
Condiciones climatológicas, no encender 14
Conectar
costado 10
parte posterior 10
Conectar a la chimenea
parte superior 11
Conexiones
medidas 18
Creosota 14
Cristal
limpiar 15
opacamiento 22
Cristales
limpiar 15
Chimenea
altura 7
condiciones 7
conexión a 11
diámetro de conexión 17
diámetro de conexión Alemania 17
mantenimiento 15
E
Eliminado de cenizas 14
Eliminar
cenizas 14
Eliminar cenizas 14
Emisn de parculas 17
Encendido 12-13
calor insuficiente 14, 22
el aparato no se puede regular bien 22
el fuego arde demasiado fuerte 22
rellenar combustible 13-14
Encendido del fuego 12
Engrasado 15
Esmalte
mantenimiento 15
Extinguir el fuego 14
F
Fuego
encendido 12
extinción 14
Fuga de aire 16
G
Gas residual
temperatura 5
Gases
caudal sico 17
Grasa para engrasado 15
H
Humo
en el primer uso 11
I
inadecuado 12
Intercambiador de calor 11
pieza 8
J
Junta de sellado de la puerta 16
L
Laca 11
La 12
conservar 12
húmeda 12
no termina de arder 22
secar 12
tipo adecuado 12
La menuda 22
Limpiador para estufas 15
Limpiar
cristal 15
Limpieza
aparato 15
Limpieza de la chimenea 15
M
Madera de coníferas 12
Madera húmeda 12
Mano fría
montar 9
Mantenimiento
chimenea 15
engrasado 15
esmalte 15
limpiar aparato 15
limpiar cristal 15
placas de hierro 15
sellado 16
Mantenimiento del acabado 16
Materiales inflamables
distancia a 20
Medidas 18
N
Niebla, no encender 14
P
Palanca del pestillo
montar 9
Paredes
seguridad contra incendios 8
Patas
montaje 9
Peso 17
Pieza
intercambiador de calor 8
Pieza 5T 11
Placas de hierro
aviso 11
mantenimiento 15
Potencia nominal 14, 17
Prevenir incendio en la chimenea 14
Puerta
junta de sellado 16
R
Regular la entrada de aire 14
Rejilla de ventilación 7
Rellenar combustible 14
Rendijas en el aparato 16
Rendimiento 5, 17
Retorno de humo 6, 22
S
Secar madera 12
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables 20
muebles 8
paredes 8
suelo 8
Solución de problemas 14, 22
Soporte de asa
montar 9
24
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambiospor razones cnicas.
25
Suelos
capacidad de carga 8
seguridad contra incendios 8
T
Tapa de cierre
quitar 10
Temperatura 17
Tiro 17
Toma de aire exterior
conexión a 11
V
Ventilación 7
regla sencilla 7
Ventilación del fuego 14
Vidrios
opacamiento 22

Transcripción de documentos

Índice Introducción 3 Declaración de prestaciones 4 Seguridad 6 Condiciones de instalación 6 Condiciones generales Chimenea Ventilación de la habitación Suelo y paredes Descripción del producto 6 6 7 8 8 Instalación Preparación Montar las patas Montar la palanca del pestillo Preparación de la conexión a la chimenea Colocación e instalación Uso Primer uso Combustible Encendido Alimentar con leña Extinción del fuego Eliminar la ceniza Nieblas y brumas Posibles problemas Mantenimiento 9 9 9 9 9 11 11 11 11 12 13 14 14 14 14 14 Chimenea Limpieza y mantenimiento periódico 15 15 Anexo 1: Especificaciones técnicas 17 Anexo 2: Medidas 18 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 20 2 Anexo 4: Diagnóstico de problemas 22 Índice 23 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Introducción Estimado cliente, con la compra de este aparato de calefacción DOVRE, ud. ha adquirido un producto de calidad. Este producto forma parte de una nueva generación de aparatos de calefacción respetuosos con el medio ambiente y con un consumo de energía más eficiente. Estos aparatos hacen un uso óptimo tanto del calor por convección como del calor por irradiación Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los más modernos procesos de fabricación. En caso de avería en su aparato, puede enviar su reclamación al servicio técnico de DOVRE. El aparato no puede modificarse; utilice siempre componentes originales. El aparato está creado para el uso en viviendas. Debe conectarse de manera hermética a una chimenea que funcione correctamente. Le aconsejamos que la instalación de su aparato la realice un instalador certificado. DOVRE no se hace responsable de los problemas o daños originados por la instalación inadecuada de sus productos. Durante la instalación, tenga en cuenta los consejos de seguridad que se describen a continuación. En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y mantener su aparato de calefacción DOVRE de manera segura. Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su distribuidor. © 2014 DOVRE NV Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 3 Declaración de prestaciones De conformidad con el reglamento de productos de construcción 305/2011 N.º 008-CCPR-2013 1. Código de identificación único del tipo de producto: 40CBS 2. Número de tipo, partida o serie, así como otro medio de identificación para el producto de construcción, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 4: Número de serie único. 3. Usos previstos del producto de construcción, de conformidad con la especificación técnica armonizada aplicable, tal y como haya determinado el fabricante: Estufa para combustible fijo sin producción de agua caliente según EN 13240. 4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial registrada y dirección de contacto del fabricante, tal y como se describe en el artículo 11, apartado 5: Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Bélgica. 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del poderhabiente que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2: 6. El sistema o los sistemas para la evaluación y verificación de la constancia de las prestaciones del producto de construcción, mencionadas en el anexo V: Sistema 3 7. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción sujeto a una norma armonizada: El organismo KVBG designado, registrado con el número 2013, ha realizado conforme al sistema 3 un examen de tipo y ha proporcionado el informe de prueba n° H0046. 8. En el caso de que la declaración de prestaciones esté relacionada con un producto de construcción para el que se ha emitido una evaluación técnica europea: - 4 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9. Prestación declarada: La norma armonizada EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007 Características esenciales PrestacionesLeña Seguridad contra incendios Resistencia al fuego A1 Distancia a materiales inflamables Distancia mínima en mm Parte posterior: 400 Lateral: 400 Riesgo de caída de brasas incandescentes Conforme Emisión de productos de combustión CO: 0,12% (13%O2) Temperatura de la superficie Conforme Seguridad eléctrica - Limpieza sencilla Conforme Presión máxima de funcionamiento - Temperatura del gas residual a potencia nominal 241 °C Resistencia mecánica (carga máxima de la chimenea) No determinada Potencia nominal 6 kW Rendimiento 82,4 % 10. Las prestaciones del producto descrito en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. Esta declaración de prestaciones se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante mencionado en el punto 4. 24/06/2013 Weelde Tom Gehem Director ejecutivo En el marco de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones del aparato suministrado pueden variar de aquellas descritas en este manual, sin necesidad de previo aviso. DOVRE N.V. Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde Bélgica Tel.: +32 (0) 14 65 91 91 Fax: +32 (0) 14 65 90 09 Correo electrónico : [email protected] Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 5 Seguridad ¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad del fabricante al pie de la letra. Lea atentamente las instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato antes de ponerlo en funcionamiento. La instalación del aparato debe cumplir con todas las normativas y regulaciones vigentes en su país de residencia. El aparato debe cumplir con todas las disposiciones locales y las disposiciones que tengan relación con normativas nacionales o europeas. Haga instalar preferiblemente su aparato por un instalador certificado. Este podrá informarle de todas las disposiciones y normativas vigentes. Este aparato se ha diseñado para fines de calefacción. ¡Todas las superficies del mismo, incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pueden alcanzar temperaturas muy elevadas (más de 100 °C)! Para manipular el aparato cuando esté en funcionamiento, utilice una "mano fría" o guantes protectores contra el calor. Asegúrese de que existe suficiente protección cuando haya niños, minusválidos y ancianos cerca del aparato. Se deben respetar estrictamente las distancias de seguridad hasta el material inflamable. Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u otros materiales inflamables sobre el aparato o en las cercanías del mismo. Cuando el aparato esté en funcionamiento, no utilice sustancias inflamables o explosivas cerca del mismo. Evite incendios en la chimenea haciéndola limpiar periódicamente. No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido En caso de incendio en la chimenea: cierre las entradas de aire del aparato y llame a los bomberos. 6 En caso de que el cristal del aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. Mantenga la habitación donde se coloque el aparato bien ventilada. Una ventilación insuficiente de la habitación puede producir una combustión insuficiente y la liberación de gases tóxicos. Consulte la sección "Condiciones de instalación" para saber más sobre la necesidad de ventilación. Condiciones de instalación Condiciones generales El aparato debe conectarse a una chimenea en buen estado Para realizar la conexión: lea el anexo "Especificaciones técnicas" Infórmese en su departamento local de bomberos y / o en su compañía aseguradora sobre posibles requisitos y normativas. Chimenea La chimenea es necesaria para: La evacuación de los gases inflamables, mediante el tiro natural. El aire caliente que se encuentra en el interior de la chimenea es más ligero que el aire exterior. Esto provoca que el aire se eleve. La succión del aire, necesaria para la combustión del combustible dentro del aparato. Una chimenea en mal estado puede ocasionar el retorno de los gases al abrir la puerta del aparato. Los daños producidos por el retorno de gases están excluidos de la garantía. No conecte varios aparatos a la misma chimenea (por ejemplo, conectar además del aparato, una caldera de calefacción central), a menos que las normativas locales o nacionales así lo permitan. En el caso de dos Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. conexiones, asegúrese de que la diferencia de altura entre las conexiones es de al menos 200 mm. La chimenea debe desembocar en una zona del tejado que no esté obstaculizada por edificios adyacentes, árboles cercanos u otros obstáculos. Su instalador podrá asesorarle sobre las normativas de seguridad de la chimenea. Consulte la Normativa Europea EN13384 para hacer un cálculo adecuado de la capacidad de su chimenea. La parte de la chimenea situada fuera de la vivienda debe estar aislada. La chimenea debe cumplir con las siguientes condiciones: Puede seguir esta sencilla regla: 60 cm sobre la parte mas alta del tejado. La chimenea debe tener una altura mínima de 4 metros. La chimenea debe estar fabricada con materiales ignífugos, preferentemente materiales cerámicos o acero inoxidable. Si el caballete del tejado está situado a más de 3 metros de la salida de la chimenea: siga las medidas indicadas en la siguiente imagen. A = el punto más alto del tejado dentro de una distancia de 3 metros. La chimenea debe estar herméticamente cerrada y bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente. Lo ideal es conseguir un tiro/presión mínima de 15 - 20 PA durante una carga normal. La chimenea debe ser lo más vertical posible desde el punto de salida del aparato -. Las desviaciones y / o posibles tramos horizontales dificultan la evacuación de los gases inflamables, pudiendo originar acumulaciones de hollín. El interior del tubo no debe ser demasiado grande, para evitar que los gases inflamables se enfríen demasiado rápido y se reduzca la capacidad de tiro. Es aconsejable que la chimenea tenga el mismo diámetro que el cuello de conexión del aparato. Para el diámetro nominal: consulte el anexo "Especificaciones técnicas" Cuando el conducto de humos está bien aislado, el diámetro puede ser algo más grande (como máximo el doble de la sección del cuello de conexión). La sección (superficie) del conducto de humos ha de ser constante en toda su longitud. Los ensanchamientos y (muy especialmente) los estrechamientos pueden obstaculizar la evacuación de los gases inflamables. Ventilación de la habitación Para que la combustión sea adecuada, el aparato necesita aire (oxígeno) Este aire entra por las tomas de aire regulables y procede del espacio en el que está situado el aparato. Si la ventilación es insuficiente, la combustión no será completa, lo que podría liberar gases tóxicos en la habitación. Una regla sencilla es que la conducción de aire debe ser de 5,5 cm²/kW Se necesita ventilación adicional en los siguientes casos: Cuando el aparato está en un espacio bien aislado. Cuando existe ventilación mecánica en el espacio, por ejemplo, un sistema de extracción de aire central o una campana extractora en una cocina abierta. Al aplicar la caperuza o sombrerete sobre la chimenea: evite que la caperuza estreche la salida de la chimenea o que obstaculice la liberación de gases de combustión. Para una ventilación adicional, puede instalar una rejilla de ventilación en el muro exterior. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 7 Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de baño) tengan su propio acceso de aire exterior, o que estén apagados mientras el aparato está funcionando. Descripción del producto 6 Suelo y paredes El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener una capacidad de carga suficiente. El peso del aparato se encuentra en el anexo "Especificaciones técnicas" 1 Proteja los suelos inflamables instalando una placa ignífuga que los aíslen de la radiación de calor. Consulte el anexo "Distancia a materiales inflamables". 3 Retire los materiales inflamables como el linóleo, las alfombras, etc. de debajo de la placa ignífuga. 5 2 4 Mantenga siempre una distancia de seguridad entre el aparato y materiales inflamables tales como paredes de madera y muebles. Tenga en cuenta que el tubo de conexión también irradia calor. Procure que haya siempre suficiente distancia o protección entre el tubo de conexión y los materiales inflamables. La regla de tres para un tubo sencillo es dejar una distancia equivalente a tres veces el diámetro. En caso de que el tubo lleve un revestimiento protector, esta distancia puede reducirse a una vez el diámetro. Las alfombras deben colocarse a una distancia mínima de 80 cm del fuego. Proteja los suelos inflamables delante de la estufa instalando una placa protectora ignífuga para protegerlo contra la posible caída de cenizas. Dicha placa protectora debe cumplir con las regulaciones nacionales vigentes. Encontrará las medidas de la placa protectora ignífuga en el anexo "Distancia de materiales inflamables". Para más requisitos de seguridad contra incendios, consulte el anexo "Distancia de materiales inflamables". 8 09-20001-033 1. Puerta 2. Bloqueo 3. Portillo de regulación de aire 4. Colector de ceniza 5. Pata ajustable 6. Conexión de gas residual (cerrada) Características del aparato El aparato está provisto de patas ajustables en altura. El aparato se puede conectar en el costado, en la parte posterior o en la parte superior a la chimenea. Para la conexión en la parte superior se requiere un cuello de conexión que se adquiere separadamente. Es posible suministrar para el aparato una pieza con la indicación 5T que tiene la función de intercambiador de calor. Vea "Anexo 2: Medidas" para la medida de la pieza 5T. A través de esta pieza, el aparato se puede conectar al costado o en la parte superior. Para la conexión en la parte superior a través de esta pieza se puede utilizar el cuello de conexión suministrado. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. La base de fuego está provista de un patrón estriado. La ceniza que se acumula entre las estrías sirve como capa aislante y de protección de la base de fuego. Instalación Preparación Nada más recibir el aparato, compruebe que no tenga daños (por ejemplo, de transporte) y que no tenga defectos. Si detecta daños (producidos en el transporte) o defectos en el aparato, no lo utilice y póngase en contacto con su distribuidor. Retire los componentes desmontables (las placas interiores de hierro) del aparato antes de instalarlo. La puerta también puede retirarse con facilidad. Quitando estos componentes desmontables, le será más fácil manipular y mover el aparato sin dañarlo. Fíjese en la posición original de estos elementos antes de retirarlos, para poder volver a colocarlos en la posición correcta. 1. Abra la puerta del aparato y extráigala. 2. Retire primero las placas de hierro fundido. Las placas de hierro protegen la cámara de combustión y transmiten el calor al exterior. 1. Monte las dos partes de las patas con los pernos M6 suministrados, a la altura deseada. 2. Ladee la estufa de espaldas. 3. Monte las cuatro patas en la placa base con las arandelas y las tuercas M8 que se encuentran en la placa base. Montar la palanca del pestillo Montar la palanca en el pestillo con los materiales de sujeción suministrados; vea la siguiente imagen. Montar las patas Monte las patas en el aparato; vea la siguiente figura. 09-20001-034 Preparación de la conexión a la chimenea Al conectar el aparato a la chimenea, puede optar entre realizar la conexión en el costado, la parte Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 9 posterior o en la parte superior. Vea los párrafos "Conectar en el costado o en la parte posterior" y "Conectar en la parte superior". También puede realizar la conexión mediante la pieza 5T, vea el párrafo "Conectar con la pieza 5T". 3. Deslice la arandela por el tornillo y enrosque la tuerca en el perno. En los aparatos con superficies esmaltadas, coloque un cartón de como mínimo 20 cm por 20 cm entre la arandela y el aparato para protegerlo contra posibles desprendimientos del esmalte. En caso de conexión en la parte superior del aparato, necesita un cuello de conexión especial. Este cuello de conexión (junto con una tapa) se puede adquirir separadamente. El número de pedido es 03.15317.020. 4. Apriete el tornillo con la mano. Utilice un poco de grasa para facilitar el giro del tornillo. Al entregar el aparato, no hay abertura de gas residual. 5. Apriete el tornillo con una llave tubular hasta perforar la tapa de cierre. La masilla refractaria y los materiales de fijación vienen suministrados con el aparato. 6. Es posible cerrar una abertura para gases una vez abierta utilizando la cubierta suministrada (A). Utilice la placa de fijación (C) y el perno M6x25 (D) para montar la cubierta en el aparato (B); véase la siguiente imagen. Conectar en el costado o en la parte posterior Elija primero si va a hacer la conexión a la chimenea al costado o en la parte posterior. Haga la abertura en el costado elegido y monte, a continuación, el cuello de conexión suministrado. Para Alemania, el aparato es suministrado con un cuello de conexión con un diámetro de 130 mm. Haga la abertura del gas residual en el aparato quitando la tapa de cierre. Utilice las herramientas suministradas: un tirador, la arandela, el perno y la tuerca; vea la siguiente figura. 7. Monte el cuello de conexión (C) con las dos bridas suministradas (E) y los materiales de sujeción (A) y (B) en la abertura de gas residual (D); vea la siguiente imagen. 1. Realice un orificio de 10 mm de diámetro en el centro de la tapa de cierre. 2. Coloque el extractor con el perno en la parte interior de la tapa de cierre. 10 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Conectar a través de la pieza 5T Con la pieza 5T se agranda la superficie intercambiadora de calor de la estufa, aumentando el rendimiento. Si se utiliza la pieza 5T adquirible opcionalmente, puede usar dicha pieza para hacer una conexión lateral y una conexión superior. 1. Retire las tapas rectangulares que se encuentran en la parte superior del aparato. 2. Ponga la pieza 5T en las aberturas creadas. 3. Utilice la masilla para chimeneas suministrada para el sellado de la pieza y el aparato. 4. Siga por lo demás las instrucciones del párrafo "Conectar al costado o en la parte posterior" para hacer la abertura de gas residual y montar el cuello de conexión suministrado. Colocación e instalación 1. Coloque el aparato en un lugar adecuado, sobre una superficie lisa y nivelada. 2. Conecte herméticamente el aparato a la chimenea. 3. Enganche el colector de ceniza bajo la placa base, debajo de la puerta. 4. Vuelva a colocar los elementos desmontados en el aparato. 8. Utilice la masilla para chimeneas suministrada para el sellado del cuello de conexión y la tapa de cierre con el aparato. Conectar en la parte superior En caso de conexión en la parte superior, necesita un cuello de conexión especial. Este no ha sido suministrado con el aparato. 1. Retire una de las tapas rectangulares que se encuentran en la parte superior del aparato. 2. Ponga el cuello de conexión especial en la abertura creada. 3. Utilice la masilla para chimeneas suministrada para el sellado del cuello de conexión y el aparato. Nunca encienda el aparato sin las placas de hierro. El aparato ya está listo para su uso. Uso Primer uso Cuando utilice el aparato por primera vez, déjelo encendido a fuego lento durante algunas horas. De este modo la pintura anticalórica se endurecerá. Esto podría producir algo de humo y olores desagradables. Ventile la habitación abriendo puertas y ventanas. Combustible Este aparato únicamente es apto para quemar madera natural serrada, cortada y suficientemente seca. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 11 No utilice otros combustibles, ya que éstos podrían dañar seriamente el aparato. 1. Coloque dos leños de tamaño medio-grande cruzados entre sí. No utilice los combustibles que aparecen a continuación, no sólo porque contaminan el medio ambiente, sino porque además ensucian el conducto de humos, pudiendo llegar a ocasionar incendios en el mismo: 2. Coloque sobre los leños dos capas de leña más fina de forma entrecruzada. Maderas tratadas como maderas de desecho, maderas pintadas, maderas impregnadas, maderas preservadas, multiplex y aglomerado. 3. Coloque una pastilla de encendido bajo la capa inferior de leña y enciéndala siguiendo las instrucciones que vienen en el paquete de la misma. Plástico, papel usado y residuos domésticos. Leña Utilice preferentemente maderas duras como roble, haya, abedul y madera de árboles frutales. Esta madera quema más lentamente y con menos llama. Las maderas de coníferas contienen más resina, queman más rápido y producen más chispas. Utilice maderas secas con un porcentaje máximo de humedad del 20%. Para ello, las maderas deben dejarse secar al menos 2 años. Tale y corte las maderas cuando todavía están verdes. La madera verde se corta más fácilmente, mientras que la madera cortada seca mejor y más rápido. Almacene la madera bajo techo, en un lugar donde circule libremente el viento. No utilice maderas húmedas. Las maderas húmedas no producen calor debido a que la energía se pierde al evaporarse la humedad. Esto produce acumulaciones de hollín en la puerta del aparato y en la chimenea. El vapor de agua se condensa en el aparato y se filtra al exterior a través de las juntas, pudiendo ocasionar manchas negras en el suelo. Además, el vapor de agua podría condensarse en la chimenea, formando creosota. La creosota es una sustancia muy inflamable y puede originar incendios en la chimenea. 4. Cierre la puerta del aparato y abra completamente el regulador de tiro situado en la puerta. 5. Deje que el fuego arda intensamente hasta que quede una capa de brasas vivas. Introduzca la siguiente carga de leña en el aparato; consulte el apartado "Alimentar con leña". Encendido Compruebe que la chimenea tiene tiro suficiente encendiendo una bola de papel de periódico sobre el deflector de humos. Una chimenea fría tendrá un tiro insuficiente, lo que ocasiona la entrada de humo en la habitación. Encendiendo el aparato del modo que le indicamos a continuación, evitará este problema. 12 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Apilado suelto Apilando los leños de manera suelta, la leña se quema mucho más rápido, ya que el oxígeno puede llegar a todas las partes de la madera. Utilice un apilamiento suelto si quiere que el fuego prenda rápidamente. Apilamiento compacto 09-20001-036 Alimentar con leña Una vez que haya seguido las instrucciones para el encendido: 1. Abra despacio la puerta del aparato. 2. Reparta las brasas por la base de fuego de manera homogénea. 3. Coloque varios leños sobre las brasas. Apilando los leños de manera compacta, la leña se quema más lentamente, ya que el oxígeno no puede llegar a todas las áreas de la madera. Utilice un apilamiento compacto si desea mantener el fuego encendido durante mucho tiempo. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 13 4. Cierre la puerta del aparato. 5. Regule el fuego con el regulador de tiro situado en la puerta. Cargue el aparato hasta un máximo equivalente a la mitad de su capacidad. Consejos No deje la puerta abierta mientras el fuego esté encendido Extinción del fuego Deje de añadir combustible y que el fuego se vaya apagando por sí mismo. No intente sofocar el fuego reduciendo la entrada de aire: podrían liberarse gases tóxicos. Deje que el fuego se consuma por sí mismo. Vigile el fuego hasta que éste esté bien apagado. Una vez que el fuego se haya extinguido completamente, podrá cerrar todas las entradas de aire. Eliminar la ceniza Encienda un fuego vivo de vez en cuando. Si tiene el aparato calentando a fuego lento durante mucho tiempo, podrían formarse depósitos de alquitrán y creosota dentro de la chimenea. La carbonilla y la creosota son materiales muy inflamables. Si se producen demasiados sedimentos de estos materiales, pueden inflamarse si se alcanzan repentinamente altas temperaturas. Encendiendo de vez en cuando fuegos intensos, se eliminan los posibles restos de alquitrán y creosota. Además, si el fuego es demasiado débil puede acumularse alquitrán en el cristal y en la puerta del aparato. Por ello, en caso de una temperatura exterior suave es preferible dejar que el aparato caliente a fuego fuerte durante unas horas que dejarlo calentar a fuego lento durante mucho tiempo. Regular la entrada de aire con el regulador de tiro situado en la puerta. La entrada de aire a través del regulador de tiro ventila no sólo el fuego, sino el cristal del aparato, evitando así la acumulación de suciedad. Cuando se quema leña en el aparato, siempre queda una pequeña cantidad de cenizas. Este lecho de cenizas no solo es un buen aislante para la base de fuego del aparato, sino que además favorece la combustión. Así que puede dejar una capa fina de cenizas en el suelo del aparato. No obstaculice la entrada de aire situada en el suelo de la chimenea ni deje que se acumule ceniza en la parte posterior de las placas de hierro. Para ello, elimine de forma periódica el exceso de cenizas. Puede quitar el exceso de ceniza con una pala pequeña. Nieblas y brumas Las nieblas y las brumas en el exterior pueden dificultar la salida de los gases inflamables por la chimenea. Éstas pueden hacer que el humo baje por el conducto y ocasione olores. En condiciones de nieblas o brumas, le recomendamos que no utilice el aparato a menos que sea realmente necesario. Posibles problemas Consulte el anexo "Diagnóstico de problemas" para solucionar posibles problemas durante la utilización del aparato. Abra la puerta siempre con cuidado. Cierre la puerta inmediatamente después de introducir la carga. Introducir regularmente pequeñas cantidades de leña es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo. 14 Mantenimiento Siga las instrucciones de mantenimiento que se describen en esta sección para mantener su aparato en buen estado. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. podrá proyectar el calor correctamente y puede llegar a deformarse o rajarse. Chimenea En muchos países, la ley obliga a revisar y llevar un mantenimiento regular de las chimeneas. Nunca encienda el aparato sin las placas de hierro. Al principio de la temporada de calefacción: haga limpiar la chimenea por un deshollinador cualificado. Limpiar el cristal Durante la temporada de calefacción y si la chimenea no se ha utilizado durante un largo período de tiempo: haga que un técnico cualificado controle los niveles de hollín. 1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco. Al final de la temporada de calefacción: cierre la chimenea mediante una bola de papel de periódico. Limpieza y mantenimiento periódico No limpie el aparato cuando éste todavía está caliente. Limpie el exterior del aparato con un paño seco que no suelte pelusas. Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda más en acumularse. Proceda de la siguiente manera: 2. Limpie el cristal con un limpiador especial para cristales de estufa: a. Extienda el limpiador con una esponja de cocina, frote la superficie del cristal y déjelo actuar unos minutos. b. Retire la suciedad con un paño húmedo o papel de cocina. 3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto limpiacristales habitual. 4. Seque el cristal con un paño seco o con papel de cocina. No utilice productos abrasivos o corrosivos para limpiar el cristal. Al final de la temporada de fríos, limpie muy bien el interior del aparato: Utilice siempre guantes para proteger sus manos. Para ello, retire eventualmente primero las placas de hierro fundido. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias. En el caso de que el cristal de su aparato se haya roto o agrietado, deberá reemplazar el cristal antes de volver a utilizar el aparato. También puede limpiar los conductos de aire. No deje restos del limpiador de cristales para estufas entre el cristal y la puerta de hierro. En caso de un deflector de humo: Retire y limpie el deflector de humo sobre el aparato y límpielo. Comprobar las placas de hierro Las placas de hierro son consumibles sometidos a un gran desgaste . Revise regularmente las placas refractarias y sustitúyalas si fuera necesario. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas refractarias. Las placas de hierro interiores durarán mucho tiempo si limpia las cenizas acumuladas en su parte posterior con regularidad. Si no retira la acumulación de ceniza de la placa ésta no Mantenimiento de estufas esmaltadas Nunca limpie el aparato si todavía está caliente. Utilice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la mínima cantidad de agua posible y seque muy bien la superficie para prevenir la corrosión. Nunca utilice lana de acero u otros productos abrasivos. No ponga nunca teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; utilice un salvamanteles para evitar daños. Engrasado Aunque los componentes de hierro ya son de alguna manera autoengrasantes, debe lubricar las partes Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 15 móviles con cierta regularidad. Lubrique las partes móviles (como sistemas de guiado, pasadores de bisagra, pestillos y tomas de aire) con grasa especial para chimeneas, que encontrará en establecimientos especializados Reparar daños en la pintura Compruebe que el aparato no tenga fugas de aire. Selle posibles rendijas con masilla para estufas. Deje que la masilla se endurezca completamente antes de encender el aparato, si no la humedad de la masilla se evaporará y la fuga volverá a abrirse. Puede reparar pequeños daños en la pintura con un aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a través de su proveedor habitual. Reparar la superficie esmaltada El esmaltado es un proceso artesanal que puede hacer que aparezcan pequeñas diferencias de color y daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en la fábrica a un control visual, es decir, el controlador examina desde una distancia de 1 metro, durante 10 segundos, la superficie. Los eventuales daños que no se advierten serán considerados OK. Junto con el aparato se suministra una pintura especial anticalórica con la cual se pueden reparar pequeños daños (del transporte). Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje secar por completo antes de comenzar a usar el aparato. Algunos colores de esmalte son sensibles a los cambios de temperatura. Por esta razón es posible que el color cambie durante el uso del aparato. Cuando el aparato se haya enfriado, el color original del esmalte vuelve a ser el habitual. Si las superficies esmaltadas alcanzan temperaturas muy elevadas, se pueden producir fisuras. Este es un fenómeno normal y no influye de ninguna manera en el funcionamiento de la estufa. Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga. En caso de sobrecarga, la temperatura de la superficie aumentará demasiado y se pueden producir daños permanentes en el esmalte. Revisar sellado Compruebe que la junta de sellado de la puerta cierra correctamente. Este material se deteriora con el tiempo y ha de cambiarse regularmente. 16 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Anexo 1: Especificaciones técnicas Modelo 40CBS Potencia nominal 6 kW Conexión de la chimenea (diámetro) 125 mm Conexión de la chimenea (diámetro) 130 mm (sólo para Alemania) Peso +/- 85 kg Combustible recomendado Leña Características combustible, longitud máx. 40 cm Caudal másico de gases residuales 6,4 g/s Aumento de la temperatura medido en la sección de medición 241 K Temperatura medida en la salida del aparato 384 °C, como máximo. Tiro mínimo 11 Pa Emisiones de CO (13%O2) 0,12 % Emisiones de NOx (13% O2) 87 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O2) 174 mg/Nm³ Emisión de partículas 16 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058NS3059 6,27 g/kg Rendimiento 82,4 % Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 17 Anexo 2: Medidas 40CBS 220-300 610 715 125 225 530 210 350 600 09-20001-037 18 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 40CBS + 5T 400 230 230 220-300 1035-1105 320 350 530 600 210 125 09-20001-038 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 19 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 40CBS - Distancias mínimas en milímetros 09.20017.034 * Tubo de conexión protegido (aislado) Materiales inflamables Material ignífugo, grosor 100 mm 20 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 40CBS - Medidas de la placa ignífuga B A B 09-20002-004 Medidas mínimas de la placa de apoyo ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 500 300 Alemania 500 300 Finlandia 400 100 Noruega 300 100 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 21 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Problema Leña no termina de arder No da suficiente calor Retorno de humo cuando se agrega combustible El fuego arde demasiado fuerte, no se puede regular bien. El vidrio se opaca 22 posible causa posible solución Tiro insuficiente Una chimenea fría produce casi siempre un tiro insuficiente. Siga las instrucciones sobre el encendido en el capítulo "Uso"; abra una ventana. Leña demasiado húmeda Utilice siempre leña con una humedad máxima del 20%. Leños demasiado grandes Utilice trozos de leña pequeños. Utilice trozos de leña cortados con un contorno máximo de 30 cm. La leña no está bien apilada Coloque la leña de tal manera que el aire pueda pasar entre los bloques (apilamiento abierto, véase "alimentar con leña"). Funcionamiento insuficiente de la chimenea Asegúrese de que la chimenea cumpla todos los requisitos: 4 metros de alto como mínimo, diámetro adecuado, bien aislada, interior liso, sin demasiados recovecos, sin obstrucciones (nidos de pájaro, depósito excesivo de hollín), herméticamente cerrada (sin fisuras). La salida de la chimenea no es correcta La salida debe estar situada por encima de la superficie del tejado y no tener cerca elementos que la obstruyan. Tomas de aire en posición incorrecta Abra completamente las entradas de aire. La conexión entre el aparato y la chimenea no es correcta La conexión debe estar herméticamente cerrada. Presión mínima en el espacio donde se encuentra el aparato Apague los sistemas de extracción de aire Suministro insuficiente de aire fresco Cree una corriente de aire fresco, por ejemplo utilizando una toma de aire exterior. ¿Condiciones climáticas adversas? Inversión térmica (cambio de dirección en la corriente de aire dentro de la chimenea debido a las elevadas temperaturas exteriores), vientos de fuerza extrema En los casos de inversión térmica, desaconsejamos el uso del aparato. Si fuera necesario, instale una caperuza en la chimenea. Corrientes en la habitación Evite las corrientes de aire en la habitación; no instale el aparato en las cercanías de puertas o de fuentes de aire caliente. Las llamas tocan el cristal Evite poner los leños demasiado cerca del cristal. Cierre un poco más el acceso de aire principal El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Índice A Abertura para gases cerrar 10 Advertencia condiciones de seguro limpiador de cristales de estufa 6 15 Agregar combustible retorno de humo 22 Alemania diámetro de conexión 17 Alfombras 8 Alimentación máxima del aparato 14 Almacenar madera 12 Alquitrán 14 Apilado de leños 13 Aumento de la temperatura sección de medición 17 Aviso cristal roto o agrietado incendio de la chimenea incendio en la chimenea materiales inflamables normativas placas de hierro superficie caliente ventilación 6, 15 12 6, 14 6 6 11 6 6-7 B Bruma, no encender 14 C Calor, insuficiente 14, 22 Condiciones climatológicas, no encender 14 Conectar costado parte posterior 10 10 Conectar a la chimenea parte superior 11 Conexiones medidas 18 Creosota 14 Cristal limpiar opacamiento 15 22 Cristales limpiar 15 Chimenea altura condiciones conexión a diámetro de conexión diámetro de conexión Alemania mantenimiento 7 7 11 17 17 15 E Eliminado de cenizas 14 Eliminar cenizas 14 Eliminar cenizas 14 Emisión de partículas 17 Encendido calor insuficiente el aparato no se puede regular bien el fuego arde demasiado fuerte rellenar combustible 12-13 14, 22 22 22 13-14 Encendido del fuego 12 Capacidad de carga del suelo 8 Engrasado 15 Caperuza 7 Caperuza sobre chimenea 7 Esmalte mantenimiento 15 Extinguir el fuego 14 Colocación medidas 18 Combustible adecuado alimentación cantidad necesaria leña rellenar 12 11 14 14 12 14 Combustible adecuado 11 Combustible inadecuado 12 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. F Fuego encendido extinción 12 14 Fuga de aire 16 23 sellado G Gas residual temperatura 5 Gases caudal másico 17 Grasa para engrasado 15 H Humo en el primer uso Materiales inflamables distancia a 20 Medidas 18 N 14 P 12 Intercambiador de calor pieza 11 8 J Junta de sellado de la puerta Palanca del pestillo montar 9 Paredes seguridad contra incendios 8 Patas montaje 9 Peso 16 L Laca 11 Leña conservar húmeda no termina de arder secar tipo adecuado 12 12 12 22 12 12 Leña menuda 22 Limpiador para estufas 15 Limpiar cristal 15 Limpieza aparato 15 Limpieza de la chimenea 15 M Madera de coníferas 12 Madera húmeda 12 24 16 11 inadecuado Mantenimiento chimenea engrasado esmalte limpiar aparato limpiar cristal placas de hierro Mantenimiento del acabado Niebla, no encender I Mano fría montar 16 9 15 15 15 15 15 15 17 Pieza intercambiador de calor 8 Pieza 5T 11 Placas de hierro aviso mantenimiento 11 15 Potencia nominal 14, 17 Prevenir incendio en la chimenea 14 Puerta junta de sellado 16 R Regular la entrada de aire 14 Rejilla de ventilación 7 Rellenar combustible 14 Rendijas en el aparato 16 Rendimiento 5, 17 Retorno de humo 6, 22 S Secar madera 12 Seguridad contra incendios distancia a materiales inflamables muebles paredes suelo 20 8 8 8 Solución de problemas Soporte de asa montar 14, 22 9 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. Suelos capacidad de carga seguridad contra incendios 8 8 T Tapa de cierre quitar 10 Temperatura 17 Tiro 17 Toma de aire exterior conexión a 11 V Ventilación regla sencilla 7 7 Ventilación del fuego 14 Vidrios opacamiento 22 Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Dovre 40CBS/B El manual del propietario

Categoría
Estufas
Tipo
El manual del propietario