BISTRO 11532

Bodum BISTRO 11532 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bodum BISTRO 11532 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HAND MIXER
PARTS LIST
1 Speed control
2 Locking/unlocking button for
attachments
3 Attachment whisks (2 each)
4a Attachment kneading hook left
(1 each)
4b Attachment kneading hook right
(1 each)
5 Insertion stand for attachments
6 Stand
7 Motor housing
8 Handle
KOMPONENTENLISTE
DES HANDMIXERS
1 Geschwindigkeitssteuerung
2 Verriegelungs-/Entriegelungsknopf
für Zubehöre
3 Zubehör: Schneebesen (2 Stück)
4a Zubehör: Knethaken links (1 Stück)
4b Zubehör: Knethaken rechts
(1 Stück)
5 Zubehörhalter
6 Ständer
7 Motorgehäuse
8 Griff
LISTE DES PIECES
DU MIXER A MAIN
1 Régulateur de vitesse
2 Touche de verrouillage pour les
accessoires
3 Accessoire mélangeurs (2 pièces)
4a Accessoire crochets à pétrir de
gauche (1 pièce)
4b Accessoire crochets à pétrir de
droite (1 pièce)
5 Dispositif d'enfichage pour
accessoires
6 Surface de dépose
7 Boîtier moteur
8 Poignée
LISTE OVER HÅNDMIXERENS
BESTANDDELE
1 Hastighedskontrol
2 Låsning-/oplåsningsknap for ekstra
bestanddele
3 Piskeris (2 styk)
4a Dejkrog venstre krog (1styk)
4b Dejkrog højre krog (1styk)
5 Indsættelsesstativ for bestanddele
6 Støtteben
7 Motorenhed
8 Håndtag
PARTES DE LA BATIDORA DE
MANO
1 Control de velocidad
2 Botón de bloqueo/desbloqueo de
accesorios
3 Accesorio batidor (2 de cada uno)
4a Accesorio amasador izquierdo
(1 de cada uno)
4b Accesorio amasador derecho
(1 de cada uno)
5 Hueco de para
accesorios
6 Posadera
7 Carcasa del motor
8 Agarradera
ELENCO COMPONENTI DEL
MIXER A MANO
1 Regolatore di velocità
2 Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio
per accessori
3 Miscelatori (2 pezzi)
4a Uncino per impastare sinistra
(1 pezzo)
4b Uncino per impastare destra
(1 pezzo)
5 Dispositivo d’innesto per accessori
6 Appoggio
7 Alloggiamento del motore
8 Impugnatura
ONDERDELEN VAN
DE HANDMIXER
1 Snelheidsregelaar
2 Vergrendeling / ontgrendelingsknop
voor hulpstukken
3 Gardehulpstukken (2 stuks)
4a L inker kneedhaak hulpstuk (1 stuk)
4b Rechter kneedhaak hulpstuk
(1 stuk)
5 Inbrenggaten voor hulpstukken
6 Houder
7 Motorbehuizing
8 Handvat
LISTA ÖVER ELVISPENS DELAR
1 Mixerarm
2 Hastighetsreglering
2 Knapp för fastlåsning/upplåsning
av tillbehör
3 Tillbehör vispar (2 av varje)
4a Tillbehör degkrok vänster
(1 av varje)
4b Tillbehör degkrok höger (1 av varje)
5 Införing av tillbehör
6 Stativ
7 Motordel
8 Handtag
LISTA DAS PARTES DA
BATEDEIRA
1 Braço misturador
2 Selector de velocidade
2 Botão de bloqueio/desbloqueio
dos acessórios
3 Varinhas de bater (2 peças)
4a V arinha de amassar esquerda
(1 peça)
4b Varinha de amassar direita
(1 peça)
5 Dispositivo de inserção dos
acessórios
6 Suporte
7 Caixa motor
8 Punho
KÄSISEKOITTIMEN
OSALUETTELO
1 Nopeuden hallinta
2 Lukitus/vapautuspainike liitteille
3 Vatkain (2 kappaletta)
4a V aivauskoukkuliite vasen
(1 jokainen)
4b Vaivauskoukkuliite oikea
(1 jokainen)
5 Liitosalusta liitteille
6 Alusta
7 Moottorin kotelo
8 Kahva
ƪƨơƪƧƣƝƞƫƙƤƞƢƩƬưƦƧƜƧ
ƥơƣƪƞƩƙ
 ƨljǁƻLJƽDžƾǑƹDŽǃǁ
 ưƩƾƼnjDŽǘNjLJljNJǃLJljLJNJNjǁ
ƣdžLJLjǃƹƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁ
ljƹǀƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁƽDŽǘdžƹNJƹƽLJǃ
ƦƹNJƹƽǃǁƽDŽǘƻǀƺǁƻƹdžǁǘLjLJ
DƤƾƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
EƨljƹƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
ƧNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘnjNJNjƹdžLJƻǃǁ
džƹNJƹƽLJǃ
 ƪNjLJǂǃƹ
 ƣLJljLjnjNJƽƻǁƼƹNjƾDŽǘ
 Ʃnjǐǃƹ
Hand Mixer
24
Bienvenido a BODUM
®
`'FMJDJUBDJPOFT6TUFEFTBIPSBVO
PSHVMMPTPEVFÒPEFVOBCBUJEPSBEF
NBOPFMÊDUSJDB#*4530#0%6.¡
1PSGBWPSMFBBUFOUBNFOUFFTUBT
JOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVUJMJ[BSTV
CBUJEPSBEFNBOP
INDICACIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Por favor lea toda la
información antes de utilizar
el artefacto por primera vez.
Cualquier incumplimiento de
las instrucciones y medidas
de seguridad pueden resultar
en situaciones peligrosas.
Una vez que haya
desempaquetado el producto,
controle que no existan
daños. No lo utilice si no es
completamente seguro de que
todo se encuentra en orden.
Por cualquier eventualidad,
contacte a su proveedor.
Guarde todo los materiales
del empaquetado (caja, bolsas
plásticas, etc.) fuera del
alcance de los niños (riesgo
de asfixia o daños).
Esta batidora de mano
esta diseñada sólo para el
uso hogareño. No lo use en
exteriores.
No utilice el dispositivo
en cercanías a una hornalla
eléctrica o a gas encendida, o
de un horno precalentado.
El fabricante no se ha
responsable por daños
o heridas que resulten
del uso inapropiado o del
incumplimiento de estas
instrucciones. Use este
dispositivo solo con el objeto
para el que fue diseñado.
No permita que los niños
jueguen con este artefacto.
Los niños no deben utilizar
este dispositivo. Mantenga
este artefacto y el cable de
alimentación fuera del alcance
de los niños.
Las personas con
discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o
con falta de experiencia y
conocimiento pueden utilizarlo
si son supervisados o
instruidos del uso apropiado
del artefacto y han entendido
el riesgo involucrado.
Desconecte siempre el
artefacto si no está en uso.
Nunca toque el dispositivo,
el cable o desenchufe el
artefacto con las manos
húmedas o mojadas.
No use ningún accesorio que
no sea recomendado por el
fabricante del dispositivo. Las
combinaciones inapropiadas
pueden causar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones.
Nunca sumerja la carcasa
del motor en agua. Recuerde:
25
INSTRUCCIONES DE USO
su batidora de mano es un
artefacto eléctrico.
Para limpiar el artefacto, use
siempre un paño de limpieza
húmedo. Remueva los batidores
del dispositivo antes de lavarlo.
Posicione el selector de
velocidad en la posición "0" y
desenchufe el dispositivo para
apagarlo.
Tire del enchufe para removerlo
del tomacorriente, nunca del
cable.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no cuelgue de la
mesa o superficie de trabajo y
prevenga también que no toque
superficies calientes como el
horno.
Desenchufe la batidora
siempre que no esté en uso
o si quiere remover o montar
accesorios o limpiar el artefacto.
Bajo ninguna circunstancia
encienda un artefacto eléctrico
si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, luego
de que se hayan producidos
fallas en el funcionamiento o
si el dispositivo fue dañado
de cualquier manera. En tales
casos, lleve el artefacto hasta
el centro de servicio autorizado
más cercano para una
inspección, reparación o ajuste.
Nunca intente reemplazar el
cable de alimentación ya que
se requieren herramientas
especiales para hacerlo
apropiadamente. Repare el
dispositivo exclusivamente en
un centro de servicio autorizado
de modo que haya garantía de la
seguridad utilizar el artefacto.
Nunca sumerja el cable, la
carcasa del motor o el enchufe
en agua u otros líquidos, ya que
puede causar fuego, descargas
eléctricas o heridas.
Precaución: para prevenir
riesgos, el artefacto no debe
conectarse a la red eléctrica a
través de otros dispositivos tales
como temporizadores o circuitos
eléctricos que regularmente son
apagados o encendidos por la
compañía eléctrica.
El dispositivo no debe estar
conectado a la red eléctrica
mientras se limpia.
No toque ninguna parte
rotativa.
Mantenga la ropa, joyería,
dedos, cabello y utensilios lejos
de las partes rotativas para
prevenir heridas graves y daños
a la unidad.
Al batir líquidos y en particular
líquidos calientes, utilice
contenedores altos o reduzca
la cantidad que mezcla para
prevenir salpicaduras.
Asegúrese de que el selector
de velocidad se encuentre en 0
y que el dispositivo se encuentre
desenchufado antes de limpiarlo.
Nunca deje el artefacto
encendido sin supervisión.
Hand Mixer
26
PARA EE.UU. y CANADÁ
ÚNICAMENTE
Si el dispositivo fuera
utilizado por niños o
individuos que no están
familiarizados con el mismo,
es imperante la estricta
supervisión.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Este artefacto tiene un
enchufe polarizado (uno de
los pines es s ancho que
el otro). Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas,
el enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado
y únicamente en un solo
sentido. Si el enchufe no
entrara completamente,
inviértalo. Si aún así no
encajara, contacte un
electricista calificado. No
modifique el enchufe de
ninguna manera.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
Posicione siempre el artefacto sobre
una superficie nivelada y estable.
No debe estar caliente ni localizada
cerca de una fuente de calor. La
superficie debe estar seca. Guarde
siempre el artefacto y el cable de
alimentación fuera del alcance de
los niños.
Asegúrese de que la información
de voltaje escrita en la etiqueta
del artefacto concuerde con el
voltaje de la red eléctrica de su
región. El dispositivo solo debe
conectarse a un tomacorriente con
descarga a tierra y con una entrega
de corriente de al menos 6A (si
utiliza un regulador de corriente
(RCD), consulte con un electricista).
Mientras el artefacto esté en uso, el
tomacorriente debe estar al alcance
por si ocurriera una emergencia.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por accidentes
que resultaran de una instalación
eléctrica sin descarga a tierra o con
descarga a tierra defectuosa.
Si el tomacorriente no concordara
con el enchufe de su dispositivo,
deberá ser reemplazado por un
electricista certificado.
PARTES DE LA BATIDORA
DE MANO
1 Control de velocidad
2 Botón de bloqueo/desbloqueo de
accesorios
3 Accesorio batidor (2 de cada uno)
4a Accesorio amasador izquierdo (1
de cada uno)
4b Accesorio amasador derecho (1 de
cada uno)
5 Hueco de para accesorios
6 Posadera
7 Carcasa del motor
8 Agarradera
INSTRUCCIONES ESPECIALES
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Es posible utilizar un cable
alargador, si cumple con las
precauciones mencionadas.
Si utiliza un cable alargador, los
valores nominales eléctricos del
cable deben ser como mínimo
equivalentes a los del dispositivo.
Si el dispositivo posee descarga
a tierra, el alargador deberá tener
27
INSTRUCCIONES DE USO
descarga también. El cable de mayor
longitud debe estar dispuesto de tal
manera que no se extienda más allá
de la superficie de trabajo. Asegúrese
de que los niños u otros individuos no
jalen o tropiecen con él.
ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA
DE MANO
Limpie la batidora antes de su primer
uso. Lea el Capítulo MANTENIMIENTO Y
CUIDADO.
ACCESORIOS
Su batidora de mano viene con dos
diferentes accesorios.
BATIDORES (3)
Los batidores le proporcionan a la
masa una fina textura y previenen
la formación de grumos. Pueden
utilizarse para preparar budines,
mayonesa, batir huevos o crema de
leche.
GANCHOS DE AMASAR (4a, 4b)
Los ganchos para amasar son
particularmente útiles si es
preparando diferentes tipos de masa,
como ser pan o levadura.
SELECTOR DE VELOCIDAD
Seleccione la posición de velocidad
siguiendo las siguientes instrucciones:
5*10la consistencia de cualquier masa
puede cambiar cada vez que agrega un
nuevo ingrediente. En consecuencia,
deberá cambiar a una velocidad mayor o
menor.
VELOCIDAD 0
El artefacto se encuentra apagado
en esta posición. Posicione siempre
el dispositivo en esta posición para
limpiarlo, guardarlo y, por supuesto,
desenchúfelo.
VELOCIDAD 1
Para amasar y mezclar.
VELOCIDAD 2
Para salsas y budines.
VELOCIDAD 3
Para la preparación de variadas mezclas
para hornear.
VELOCIDAD 4
TPara batir manteca y azúcar, masa para
torta y glaseado de azúcar.
VELOCIDAD 5
Para batir masas aireadas y ligeras
como ser puré de papas o huevos.
CÓMO USAR SU BATIDORA
DE MANO
MONTAJE DE ACCESORIOS
Antes de colocar los accesorios,
asegúrese de que el control de
velocidad (1) se encuentre en
posición 0 y que el artefacto esté
desenchufado.
Introduzca el/los accesorio(s)
deseado/s en los huecos de inserción
(5) hasta que calcen en el lugar.
Si va a utilizar los ganchos para
amasar (4a, 4b) asegúrese
de colocarlos en los huecos
correspondientes (5). El gancho
izquierdo (4a) encaja únicamente en el
hueco izquierdo (5).
Ambos batidores (3) encajaran en
cualquier hueco (5).
CONECTANDO EL ARTEFACTO
Antes de conectar el artefacto a la
Hand Mixer
28
red eléctrica, los accesorios deben
estar instalados.
Antes de conectar la batidora de
mano a la red eléctrica, asegúrese
de que el selector de velocidad (1)
se encuentre en la posición 0.
PROCESO DE MEZCLADO
*.1035"/5&Si la batidora funcionó
por 4 minutos corridos, debe apagarse
por 2 minutos para prevenir el
sobrecalentamiento del motor.
Ponga los ingredientes en un bol
apto para ello. Si utiliza un bol de
vidrio o porcelana, asegúrese de
que el accesorio no haga contacto
con los lados o el fondo.
Sumerja los accesorios en la masa
y elija la velocidad deseada (1). Vea
capítulo CONTROL DE VELOCIDAD.
Para prevenir salpicaduras,
asegúrese de que los accesorios se
mantengan siempre sumergidos en
la masa.
Una vez completado el proceso de
mezclado, mueva el selector de
velocidad (1) a 0 y desenchufe el
artefacto.
Si no necesita seguir utilizando
la batidora, posesiónela sobre la
posadera (6) de cuatro apoyos
antideslizantes.
DESMONTAR LOS ACCESORIOS
No remueva los accesorios hasta
que el control de velocidad (1)
no se encuentre en 0 y haya
desenchufado el artefacto.
Presione el botón de desbloqueo
(2) para remover los accesorios.
Asegúrese de sostener los
accesorios por el eje.
/05" en orden de cuidar la seguridad,
los accesorios solo pueden removerse
si el control de velocidad (1) se
encuentra en la posición 0.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de limpiar la batidora de
mano, desenchúfela.
No utilice sustancias abrasivas.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Puede remover cualquier sobra de
comida de los accesorios con una
espátula de caucho o plástico.
Puede lavar los accesorios a mano
o en lavavajillas.
Cualquier reparación debe
efectuarse en un centro autorizado.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar cualquier parte de la
carcasa de la mezcladora.
Nunca sumerja la carcasa de motor,
enchufe o el cable de alimentación
en el agua. Recuerde, la batidora es
un artefacto eléctrico.
ALMACENAJE
Remueva los accesorios cada vez
que haya terminado de utilizar la
batidora.
Mientras no esté en uso, posicione
la batidora sobre la posadera (6).
/05" Desconecte siempre la batidora
de mano de la red eléctrica si no la
utiliza.
29
INSTRUCCIONES DE USO
Eliminación ambientalmente aceptable
Este ícono indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos
domésticos en la UE para evitar posibles daños al medio ambiente o a
la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. El reciclaje
promueve el uso sustentable de fuentes materiales. Para devolver su
artefacto usado, utilice el sistema de recolección o contacte a su proveedor
donde compró el producto. Ellos pueden disponer del artefacto para un
reciclado seguro.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje Nominal EUROPA 220–240V~ 50/60Hz
Voltaje Nominal EE.UU. 120V~ 60Hz
Potencia Nominal EUROPA 185Watt
Potencia Nominal EE.UU. 160Watt
Longitud del cable aprox. 120 cm/48 pulgadas
Certificaciones GS, CE, ETL, CETL
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EE.UU. & CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM AG, Suiza, garantiza la BATIDORA DE MANO BISTRO por un periodo
de dos años desde la fecha de compra por fallos materiales y malfuncionamientos
que puedan remitirse a defectos de diseño o fabricación. Las reparaciones serán
llevadas a cabo sin cargo si se cumplen las condiciones de la garantía. No están
disponibles los reembolsos.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Condiciones de la garantía: El certificado de garantía deberá ser completado por
el vendedor en el momento de la compra. Se deberá presentar el certificado para
obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiriera servicio de garantía,
contacte por favor a su revendedor BODUM®, tienda BODUM®, distribuidor BODUM®
de su país, o visite www.bodum.com.
BODUM® no proporcionará garantía por daños que resulten del uso inadecuado,
manejo impropio, desgaste natural, mantenimiento o cuidado inadecuado o
incorrecto, operación incorrecta o uso del artefacto por parte de personas no
autorizadas.
La garantía del fabricante no afecta sus derechos legales bajo las leyes nacionales
en vigor, ni sus derechos contra el distribuidor que surjan del contrato de compra/
venta.
/