Bodum BISTRO 11532 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
HAND MIXER
PARTS LIST
1 Speed control
2 Locking/unlocking button for
attachments
3 Attachment whisks (2 each)
4a Attachment kneading hook left
(1 each)
4b Attachment kneading hook right
(1 each)
5 Insertion stand for attachments
6 Stand
7 Motor housing
8 Handle
KOMPONENTENLISTE
DES HANDMIXERS
1 Geschwindigkeitssteuerung
2 Verriegelungs-/Entriegelungsknopf
für Zubehöre
3 Zubehör: Schneebesen (2 Stück)
4a Zubehör: Knethaken links (1 Stück)
4b Zubehör: Knethaken rechts
(1 Stück)
5 Zubehörhalter
6 Ständer
7 Motorgehäuse
8 Griff
LISTE DES PIECES
DU MIXER A MAIN
1 Régulateur de vitesse
2 Touche de verrouillage pour les
accessoires
3 Accessoire mélangeurs (2 pièces)
4a Accessoire crochets à pétrir de
gauche (1 pièce)
4b Accessoire crochets à pétrir de
droite (1 pièce)
5 Dispositif d'enfichage pour
accessoires
6 Surface de dépose
7 Boîtier moteur
8 Poignée
LISTE OVER HÅNDMIXERENS
BESTANDDELE
1 Hastighedskontrol
2 Låsning-/oplåsningsknap for ekstra
bestanddele
3 Piskeris (2 styk)
4a Dejkrog venstre krog (1styk)
4b Dejkrog højre krog (1styk)
5 Indsættelsesstativ for bestanddele
6 Støtteben
7 Motorenhed
8 Håndtag
PARTES DE LA BATIDORA DE
MANO
1 Control de velocidad
2 Botón de bloqueo/desbloqueo de
accesorios
3 Accesorio batidor (2 de cada uno)
4a Accesorio amasador izquierdo
(1 de cada uno)
4b Accesorio amasador derecho
(1 de cada uno)
5 Hueco de para
accesorios
6 Posadera
7 Carcasa del motor
8 Agarradera
ELENCO COMPONENTI DEL
MIXER A MANO
1 Regolatore di velocità
2 Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio
per accessori
3 Miscelatori (2 pezzi)
4a Uncino per impastare sinistra
(1 pezzo)
4b Uncino per impastare destra
(1 pezzo)
5 Dispositivo d’innesto per accessori
6 Appoggio
7 Alloggiamento del motore
8 Impugnatura
ONDERDELEN VAN
DE HANDMIXER
1 Snelheidsregelaar
2 Vergrendeling / ontgrendelingsknop
voor hulpstukken
3 Gardehulpstukken (2 stuks)
4a L inker kneedhaak hulpstuk (1 stuk)
4b Rechter kneedhaak hulpstuk
(1 stuk)
5 Inbrenggaten voor hulpstukken
6 Houder
7 Motorbehuizing
8 Handvat
LISTA ÖVER ELVISPENS DELAR
1 Mixerarm
2 Hastighetsreglering
2 Knapp för fastlåsning/upplåsning
av tillbehör
3 Tillbehör vispar (2 av varje)
4a Tillbehör degkrok vänster
(1 av varje)
4b Tillbehör degkrok höger (1 av varje)
5 Införing av tillbehör
6 Stativ
7 Motordel
8 Handtag
LISTA DAS PARTES DA
BATEDEIRA
1 Braço misturador
2 Selector de velocidade
2 Botão de bloqueio/desbloqueio
dos acessórios
3 Varinhas de bater (2 peças)
4a V arinha de amassar esquerda
(1 peça)
4b Varinha de amassar direita
(1 peça)
5 Dispositivo de inserção dos
acessórios
6 Suporte
7 Caixa motor
8 Punho
KÄSISEKOITTIMEN
OSALUETTELO
1 Nopeuden hallinta
2 Lukitus/vapautuspainike liitteille
3 Vatkain (2 kappaletta)
4a V aivauskoukkuliite vasen
(1 jokainen)
4b Vaivauskoukkuliite oikea
(1 jokainen)
5 Liitosalusta liitteille
6 Alusta
7 Moottorin kotelo
8 Kahva
ƪƨơƪƧƣƝƞƫƙƤƞƢƩƬưƦƧƜƧ
ƥơƣƪƞƩƙ
 ƨljǁƻLJƽDžƾǑƹDŽǃǁ
 ưƩƾƼnjDŽǘNjLJljNJǃLJljLJNJNjǁ
ƣdžLJLjǃƹƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁ
ljƹǀƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁƽDŽǘdžƹNJƹƽLJǃ
ƦƹNJƹƽǃǁƽDŽǘƻǀƺǁƻƹdžǁǘLjLJ
DƤƾƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
EƨljƹƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
NjƾNJNjƹLjLJ
ƧNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘnjNJNjƹdžLJƻǃǁ
džƹNJƹƽLJǃ
 ƪNjLJǂǃƹ
 ƣLJljLjnjNJƽƻǁƼƹNjƾDŽǘ
 Ʃnjǐǃƹ
Hand Mixer
24
Bienvenido a BODUM
®
`'FMJDJUBDJPOFT6TUFEFTBIPSBVO
PSHVMMPTPEVFÒPEFVOBCBUJEPSBEF
NBOPFMÊDUSJDB#*4530#0%6.¡
1PSGBWPSMFBBUFOUBNFOUFFTUBT
JOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVUJMJ[BSTV
CBUJEPSBEFNBOP
INDICACIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Por favor lea toda la
información antes de utilizar
el artefacto por primera vez.
Cualquier incumplimiento de
las instrucciones y medidas
de seguridad pueden resultar
en situaciones peligrosas.
Una vez que haya
desempaquetado el producto,
controle que no existan
daños. No lo utilice si no es
completamente seguro de que
todo se encuentra en orden.
Por cualquier eventualidad,
contacte a su proveedor.
Guarde todo los materiales
del empaquetado (caja, bolsas
plásticas, etc.) fuera del
alcance de los niños (riesgo
de asfixia o daños).
Esta batidora de mano
esta diseñada sólo para el
uso hogareño. No lo use en
exteriores.
No utilice el dispositivo
en cercanías a una hornalla
eléctrica o a gas encendida, o
de un horno precalentado.
El fabricante no se ha
responsable por daños
o heridas que resulten
del uso inapropiado o del
incumplimiento de estas
instrucciones. Use este
dispositivo solo con el objeto
para el que fue diseñado.
No permita que los niños
jueguen con este artefacto.
Los niños no deben utilizar
este dispositivo. Mantenga
este artefacto y el cable de
alimentación fuera del alcance
de los niños.
Las personas con
discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o
con falta de experiencia y
conocimiento pueden utilizarlo
si son supervisados o
instruidos del uso apropiado
del artefacto y han entendido
el riesgo involucrado.
Desconecte siempre el
artefacto si no está en uso.
Nunca toque el dispositivo,
el cable o desenchufe el
artefacto con las manos
húmedas o mojadas.
No use ningún accesorio que
no sea recomendado por el
fabricante del dispositivo. Las
combinaciones inapropiadas
pueden causar incendios,
descargas eléctricas o
lesiones.
Nunca sumerja la carcasa
del motor en agua. Recuerde:
25
INSTRUCCIONES DE USO
su batidora de mano es un
artefacto eléctrico.
Para limpiar el artefacto, use
siempre un paño de limpieza
húmedo. Remueva los batidores
del dispositivo antes de lavarlo.
Posicione el selector de
velocidad en la posición "0" y
desenchufe el dispositivo para
apagarlo.
Tire del enchufe para removerlo
del tomacorriente, nunca del
cable.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no cuelgue de la
mesa o superficie de trabajo y
prevenga también que no toque
superficies calientes como el
horno.
Desenchufe la batidora
siempre que no esté en uso
o si quiere remover o montar
accesorios o limpiar el artefacto.
Bajo ninguna circunstancia
encienda un artefacto eléctrico
si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, luego
de que se hayan producidos
fallas en el funcionamiento o
si el dispositivo fue dañado
de cualquier manera. En tales
casos, lleve el artefacto hasta
el centro de servicio autorizado
más cercano para una
inspección, reparación o ajuste.
Nunca intente reemplazar el
cable de alimentación ya que
se requieren herramientas
especiales para hacerlo
apropiadamente. Repare el
dispositivo exclusivamente en
un centro de servicio autorizado
de modo que haya garantía de la
seguridad utilizar el artefacto.
Nunca sumerja el cable, la
carcasa del motor o el enchufe
en agua u otros líquidos, ya que
puede causar fuego, descargas
eléctricas o heridas.
Precaución: para prevenir
riesgos, el artefacto no debe
conectarse a la red eléctrica a
través de otros dispositivos tales
como temporizadores o circuitos
eléctricos que regularmente son
apagados o encendidos por la
compañía eléctrica.
El dispositivo no debe estar
conectado a la red eléctrica
mientras se limpia.
No toque ninguna parte
rotativa.
Mantenga la ropa, joyería,
dedos, cabello y utensilios lejos
de las partes rotativas para
prevenir heridas graves y daños
a la unidad.
Al batir líquidos y en particular
líquidos calientes, utilice
contenedores altos o reduzca
la cantidad que mezcla para
prevenir salpicaduras.
Asegúrese de que el selector
de velocidad se encuentre en 0
y que el dispositivo se encuentre
desenchufado antes de limpiarlo.
Nunca deje el artefacto
encendido sin supervisión.
Hand Mixer
26
PARA EE.UU. y CANADÁ
ÚNICAMENTE
Si el dispositivo fuera
utilizado por niños o
individuos que no están
familiarizados con el mismo,
es imperante la estricta
supervisión.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Este artefacto tiene un
enchufe polarizado (uno de
los pines es s ancho que
el otro). Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas,
el enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado
y únicamente en un solo
sentido. Si el enchufe no
entrara completamente,
inviértalo. Si aún así no
encajara, contacte un
electricista calificado. No
modifique el enchufe de
ninguna manera.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN
Posicione siempre el artefacto sobre
una superficie nivelada y estable.
No debe estar caliente ni localizada
cerca de una fuente de calor. La
superficie debe estar seca. Guarde
siempre el artefacto y el cable de
alimentación fuera del alcance de
los niños.
Asegúrese de que la información
de voltaje escrita en la etiqueta
del artefacto concuerde con el
voltaje de la red eléctrica de su
región. El dispositivo solo debe
conectarse a un tomacorriente con
descarga a tierra y con una entrega
de corriente de al menos 6A (si
utiliza un regulador de corriente
(RCD), consulte con un electricista).
Mientras el artefacto esté en uso, el
tomacorriente debe estar al alcance
por si ocurriera una emergencia.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por accidentes
que resultaran de una instalación
eléctrica sin descarga a tierra o con
descarga a tierra defectuosa.
Si el tomacorriente no concordara
con el enchufe de su dispositivo,
deberá ser reemplazado por un
electricista certificado.
PARTES DE LA BATIDORA
DE MANO
1 Control de velocidad
2 Botón de bloqueo/desbloqueo de
accesorios
3 Accesorio batidor (2 de cada uno)
4a Accesorio amasador izquierdo (1
de cada uno)
4b Accesorio amasador derecho (1 de
cada uno)
5 Hueco de para accesorios
6 Posadera
7 Carcasa del motor
8 Agarradera
INSTRUCCIONES ESPECIALES
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Es posible utilizar un cable
alargador, si cumple con las
precauciones mencionadas.
Si utiliza un cable alargador, los
valores nominales eléctricos del
cable deben ser como mínimo
equivalentes a los del dispositivo.
Si el dispositivo posee descarga
a tierra, el alargador deberá tener
27
INSTRUCCIONES DE USO
descarga también. El cable de mayor
longitud debe estar dispuesto de tal
manera que no se extienda más allá
de la superficie de trabajo. Asegúrese
de que los niños u otros individuos no
jalen o tropiecen con él.
ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA
DE MANO
Limpie la batidora antes de su primer
uso. Lea el Capítulo MANTENIMIENTO Y
CUIDADO.
ACCESORIOS
Su batidora de mano viene con dos
diferentes accesorios.
BATIDORES (3)
Los batidores le proporcionan a la
masa una fina textura y previenen
la formación de grumos. Pueden
utilizarse para preparar budines,
mayonesa, batir huevos o crema de
leche.
GANCHOS DE AMASAR (4a, 4b)
Los ganchos para amasar son
particularmente útiles si es
preparando diferentes tipos de masa,
como ser pan o levadura.
SELECTOR DE VELOCIDAD
Seleccione la posición de velocidad
siguiendo las siguientes instrucciones:
5*10la consistencia de cualquier masa
puede cambiar cada vez que agrega un
nuevo ingrediente. En consecuencia,
deberá cambiar a una velocidad mayor o
menor.
VELOCIDAD 0
El artefacto se encuentra apagado
en esta posición. Posicione siempre
el dispositivo en esta posición para
limpiarlo, guardarlo y, por supuesto,
desenchúfelo.
VELOCIDAD 1
Para amasar y mezclar.
VELOCIDAD 2
Para salsas y budines.
VELOCIDAD 3
Para la preparación de variadas mezclas
para hornear.
VELOCIDAD 4
TPara batir manteca y azúcar, masa para
torta y glaseado de azúcar.
VELOCIDAD 5
Para batir masas aireadas y ligeras
como ser puré de papas o huevos.
CÓMO USAR SU BATIDORA
DE MANO
MONTAJE DE ACCESORIOS
Antes de colocar los accesorios,
asegúrese de que el control de
velocidad (1) se encuentre en
posición 0 y que el artefacto esté
desenchufado.
Introduzca el/los accesorio(s)
deseado/s en los huecos de inserción
(5) hasta que calcen en el lugar.
Si va a utilizar los ganchos para
amasar (4a, 4b) asegúrese
de colocarlos en los huecos
correspondientes (5). El gancho
izquierdo (4a) encaja únicamente en el
hueco izquierdo (5).
Ambos batidores (3) encajaran en
cualquier hueco (5).
CONECTANDO EL ARTEFACTO
Antes de conectar el artefacto a la
Hand Mixer
28
red eléctrica, los accesorios deben
estar instalados.
Antes de conectar la batidora de
mano a la red eléctrica, asegúrese
de que el selector de velocidad (1)
se encuentre en la posición 0.
PROCESO DE MEZCLADO
*.1035"/5&Si la batidora funcionó
por 4 minutos corridos, debe apagarse
por 2 minutos para prevenir el
sobrecalentamiento del motor.
Ponga los ingredientes en un bol
apto para ello. Si utiliza un bol de
vidrio o porcelana, asegúrese de
que el accesorio no haga contacto
con los lados o el fondo.
Sumerja los accesorios en la masa
y elija la velocidad deseada (1). Vea
capítulo CONTROL DE VELOCIDAD.
Para prevenir salpicaduras,
asegúrese de que los accesorios se
mantengan siempre sumergidos en
la masa.
Una vez completado el proceso de
mezclado, mueva el selector de
velocidad (1) a 0 y desenchufe el
artefacto.
Si no necesita seguir utilizando
la batidora, posesiónela sobre la
posadera (6) de cuatro apoyos
antideslizantes.
DESMONTAR LOS ACCESORIOS
No remueva los accesorios hasta
que el control de velocidad (1)
no se encuentre en 0 y haya
desenchufado el artefacto.
Presione el botón de desbloqueo
(2) para remover los accesorios.
Asegúrese de sostener los
accesorios por el eje.
/05" en orden de cuidar la seguridad,
los accesorios solo pueden removerse
si el control de velocidad (1) se
encuentra en la posición 0.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de limpiar la batidora de
mano, desenchúfela.
No utilice sustancias abrasivas.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Puede remover cualquier sobra de
comida de los accesorios con una
espátula de caucho o plástico.
Puede lavar los accesorios a mano
o en lavavajillas.
Cualquier reparación debe
efectuarse en un centro autorizado.
LIMPIEZA DE LA CARCASA
Utilice únicamente un paño húmedo
para limpiar cualquier parte de la
carcasa de la mezcladora.
Nunca sumerja la carcasa de motor,
enchufe o el cable de alimentación
en el agua. Recuerde, la batidora es
un artefacto eléctrico.
ALMACENAJE
Remueva los accesorios cada vez
que haya terminado de utilizar la
batidora.
Mientras no esté en uso, posicione
la batidora sobre la posadera (6).
/05" Desconecte siempre la batidora
de mano de la red eléctrica si no la
utiliza.
29
INSTRUCCIONES DE USO
Eliminación ambientalmente aceptable
Este ícono indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos
domésticos en la UE para evitar posibles daños al medio ambiente o a
la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. El reciclaje
promueve el uso sustentable de fuentes materiales. Para devolver su
artefacto usado, utilice el sistema de recolección o contacte a su proveedor
donde compró el producto. Ellos pueden disponer del artefacto para un
reciclado seguro.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje Nominal EUROPA 220–240V~ 50/60Hz
Voltaje Nominal EE.UU. 120V~ 60Hz
Potencia Nominal EUROPA 185Watt
Potencia Nominal EE.UU. 160Watt
Longitud del cable aprox. 120 cm/48 pulgadas
Certificaciones GS, CE, ETL, CETL
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EE.UU. & CANADÁ, UE Y SUIZA.
Garantía: BODUM AG, Suiza, garantiza la BATIDORA DE MANO BISTRO por un periodo
de dos años desde la fecha de compra por fallos materiales y malfuncionamientos
que puedan remitirse a defectos de diseño o fabricación. Las reparaciones serán
llevadas a cabo sin cargo si se cumplen las condiciones de la garantía. No están
disponibles los reembolsos.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Condiciones de la garantía: El certificado de garantía deberá ser completado por
el vendedor en el momento de la compra. Se deberá presentar el certificado para
obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiriera servicio de garantía,
contacte por favor a su revendedor BODUM®, tienda BODUM®, distribuidor BODUM®
de su país, o visite www.bodum.com.
BODUM® no proporcionará garantía por daños que resulten del uso inadecuado,
manejo impropio, desgaste natural, mantenimiento o cuidado inadecuado o
incorrecto, operación incorrecta o uso del artefacto por parte de personas no
autorizadas.
La garantía del fabricante no afecta sus derechos legales bajo las leyes nacionales
en vigor, ni sus derechos contra el distribuidor que surjan del contrato de compra/
venta.

Transcripción de documentos

HAND MIXER PARTS LIST 1 Speed control 2 Locking/unlocking button for attachments 3 Attachment whisks (2 each) 4a Attachment kneading hook left (1 each) 4b Attachment kneading hook right (1 each) 5 Insertion stand for attachments 6 Stand 7 Motor housing 8 Handle KOMPONENTENLISTE DES HANDMIXERS 1 Geschwindigkeitssteuerung 2 Verriegelungs-/Entriegelungsknopf für Zubehöre 3 Zubehör: Schneebesen (2 Stück) 4a Zubehör: Knethaken links (1 Stück) 4b Zubehör: Knethaken rechts (1 Stück) 5 Zubehörhalter 6 Ständer 7 Motorgehäuse 8 Griff LISTE DES PIECES DU MIXER A MAIN PARTES DE LA BATIDORA DE MANO 1 Control de velocidad 2 Botón de bloqueo/desbloqueo de accesorios 3 Accesorio batidor (2 de cada uno) 4a Accesorio amasador izquierdo (1 de cada uno) 4b Accesorio amasador derecho (1 de cada uno) 5 Hueco de para accesorios 6 Posadera 7 Carcasa del motor 8 Agarradera ELENCO COMPONENTI DEL MIXER A MANO 1 Regolatore di velocità 2 Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio per accessori 3 Miscelatori (2 pezzi) 4a Uncino per impastare sinistra (1 pezzo) 4b Uncino per impastare destra (1 pezzo) 5 Dispositivo d’innesto per accessori 6 Appoggio 7 Alloggiamento del motore 8 Impugnatura 1 Régulateur de vitesse 2 Touche de verrouillage pour les accessoires 3 Accessoire mélangeurs (2 pièces) 4a Accessoire crochets à pétrir de gauche (1 pièce) 4b Accessoire crochets à pétrir de droite (1 pièce) 5 Dispositif d'enfichage pour accessoires 6 Surface de dépose 7 Boîtier moteur 8 Poignée ONDERDELEN VAN DE HANDMIXER LISTE OVER HÅNDMIXERENS BESTANDDELE LISTA ÖVER ELVISPENS DELAR 1 Hastighedskontrol 2 Låsning-/oplåsningsknap for ekstra bestanddele 3 Piskeris (2 styk) 4a Dejkrog venstre krog (1styk) 4b Dejkrog højre krog (1styk) 5 Indsættelsesstativ for bestanddele 6 Støtteben 7 Motorenhed 8 Håndtag 1 Snelheidsregelaar 2 Vergrendeling / ontgrendelingsknop voor hulpstukken 3 Gardehulpstukken (2 stuks) 4a Linker kneedhaak hulpstuk (1 stuk) 4b Rechter kneedhaak hulpstuk (1 stuk) 5 Inbrenggaten voor hulpstukken 6 Houder 7 Motorbehuizing 8 Handvat 1 Mixerarm 2 Hastighetsreglering 2 Knapp för fastlåsning/upplåsning av tillbehör 3 Tillbehör vispar (2 av varje) 4a Tillbehör degkrok vänster (1 av varje) 4b Tillbehör degkrok höger (1 av varje) 5 Införing av tillbehör 6 Stativ 7 Motordel 8 Handtag LISTA DAS PARTES DA BATEDEIRA 1 Braço misturador 2 Selector de velocidade 2 Botão de bloqueio/desbloqueio dos acessórios 3 Varinhas de bater (2 peças) 4a Varinha de amassar esquerda (1 peça) 4b Varinha de amassar direita (1 peça) 5 Dispositivo de inserção dos acessórios 6 Suporte 7 Caixa motor 8 Punho KÄSISEKOITTIMEN OSALUETTELO 1 2 3 4a 4b 5 6 7 8 Nopeuden hallinta Lukitus/vapautuspainike liitteille Vatkain (2 kappaletta) Vaivauskoukkuliite vasen (1 jokainen) Vaivauskoukkuliite oikea (1 jokainen) Liitosalusta liitteille Alusta Moottorin kotelo Kahva ƪƨơƪƧƣƝƞƫƙƤƞƢƩƬưƦƧƜƧ ƥơƣƪƞƩƙ  ƨljǁƻLJƽDžƾǑƹDŽǃǁ  ưƩƾƼnjDŽǘNjLJljNJǃLJljLJNJNjǁ  ƣ  džLJLjǃƹƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁ ljƹǀƺDŽLJǃǁljLJƻǃǁƽDŽǘdžƹNJƹƽLJǃ  Ʀ  ƹNJƹƽǃǁƽDŽǘƻǀƺǁƻƹdžǁǘ LjLJ DƤ  ƾƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ NjƾNJNjƹ LjLJ EƨljƹƻǔǂǃljǗǃƽDŽǘǀƹDžƾǑǁƻƹdžǁǘ NjƾNJNjƹ LjLJ  ƧNjƻƾljNJNjǁǘƽDŽǘnjNJNjƹdžLJƻǃǁ džƹNJƹƽLJǃ  ƪNjLJǂǃƹ  ƣLJljLjnjNJƽƻǁƼƹNjƾDŽǘ  Ʃnjǐǃƹ Hand Mixer Bienvenido a BODUM® `'FMJDJUBDJPOFT6TUFEFTBIPSBVO PSHVMMPTPEVFÒPEFVOBCBUJEPSBEF NBOPFMÊDUSJDB#*4530#0%6.¡ 1PSGBWPS MFBBUFOUBNFOUFFTUBT JOTUSVDDJPOFTBOUFTEFVUJMJ[BSTV CBUJEPSBEFNBOP INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Por favor lea toda la información antes de utilizar el artefacto por primera vez. Cualquier incumplimiento de las instrucciones y medidas de seguridad pueden resultar en situaciones peligrosas. – Una vez que haya desempaquetado el producto, controle que no existan daños. No lo utilice si no está completamente seguro de que todo se encuentra en orden. Por cualquier eventualidad, contacte a su proveedor. – Guarde todo los materiales del empaquetado (caja, bolsas plásticas, etc.) fuera del alcance de los niños (riesgo de asfixia o daños). – Esta batidora de mano esta diseñada sólo para el uso hogareño. No lo use en exteriores. – No utilice el dispositivo en cercanías a una hornalla eléctrica o a gas encendida, o de un horno precalentado. 24 – El fabricante no se hará responsable por daños o heridas que resulten del uso inapropiado o del incumplimiento de estas instrucciones. Use este dispositivo solo con el objeto para el que fue diseñado. – No permita que los niños jueguen con este artefacto. – Los niños no deben utilizar este dispositivo. Mantenga este artefacto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Las personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento pueden utilizarlo si son supervisados o instruidos del uso apropiado del artefacto y han entendido el riesgo involucrado. – Desconecte siempre el artefacto si no está en uso. – Nunca toque el dispositivo, el cable o desenchufe el artefacto con las manos húmedas o mojadas. – No use ningún accesorio que no sea recomendado por el fabricante del dispositivo. Las combinaciones inapropiadas pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. – Nunca sumerja la carcasa del motor en agua. Recuerde: – Para limpiar el artefacto, use siempre un paño de limpieza húmedo. Remueva los batidores del dispositivo antes de lavarlo. – Posicione el selector de velocidad en la posición "0" y desenchufe el dispositivo para apagarlo. – Tire del enchufe para removerlo del tomacorriente, nunca del cable. – Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue de la mesa o superficie de trabajo y prevenga también que no toque superficies calientes como el horno. – Desenchufe la batidora siempre que no esté en uso o si quiere remover o montar accesorios o limpiar el artefacto. – Bajo ninguna circunstancia encienda un artefacto eléctrico si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, luego de que se hayan producidos fallas en el funcionamiento o si el dispositivo fue dañado de cualquier manera. En tales casos, lleve el artefacto hasta el centro de servicio autorizado más cercano para una inspección, reparación o ajuste. – Nunca intente reemplazar el cable de alimentación ya que se requieren herramientas especiales para hacerlo apropiadamente. Repare el dispositivo exclusivamente en un centro de servicio autorizado de modo que haya garantía de la seguridad utilizar el artefacto. – Nunca sumerja el cable, la carcasa del motor o el enchufe en agua u otros líquidos, ya que puede causar fuego, descargas eléctricas o heridas. – Precaución: para prevenir riesgos, el artefacto no debe conectarse a la red eléctrica a través de otros dispositivos tales como temporizadores o circuitos eléctricos que regularmente son apagados o encendidos por la compañía eléctrica. – El dispositivo no debe estar conectado a la red eléctrica mientras se limpia. – No toque ninguna parte rotativa. INSTRUCCIONES DE USO su batidora de mano es un artefacto eléctrico. – Mantenga la ropa, joyería, dedos, cabello y utensilios lejos de las partes rotativas para prevenir heridas graves y daños a la unidad. – Al batir líquidos y en particular líquidos calientes, utilice contenedores altos o reduzca la cantidad que mezcla para prevenir salpicaduras. – Asegúrese de que el selector de velocidad se encuentre en 0 y que el dispositivo se encuentre desenchufado antes de limpiarlo. – Nunca deje el artefacto encendido sin supervisión. 25 Hand Mixer PARA EE.UU. y CANADÁ ÚNICAMENTE – Si el dispositivo fuera utilizado por niños o individuos que no están familiarizados con el mismo, es imperante la estricta supervisión. CABLE DE ALIMENTACIÓN – Este artefacto tiene un enchufe polarizado (uno de los pines es más ancho que el otro). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, el enchufe encajará en un tomacorriente polarizado y únicamente en un solo sentido. Si el enchufe no entrara completamente, inviértalo. Si aún así no encajara, contacte un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN – Posicione siempre el artefacto sobre una superficie nivelada y estable. No debe estar caliente ni localizada cerca de una fuente de calor. La superficie debe estar seca. Guarde siempre el artefacto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. – Asegúrese de que la información de voltaje escrita en la etiqueta del artefacto concuerde con el voltaje de la red eléctrica de su 26 región. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente con descarga a tierra y con una entrega de corriente de al menos 6A (si utiliza un regulador de corriente (RCD), consulte con un electricista). Mientras el artefacto esté en uso, el tomacorriente debe estar al alcance por si ocurriera una emergencia. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes que resultaran de una instalación eléctrica sin descarga a tierra o con descarga a tierra defectuosa. – Si el tomacorriente no concordara con el enchufe de su dispositivo, deberá ser reemplazado por un electricista certificado. PARTES DE LA BATIDORA DE MANO 1 2 Control de velocidad Botón de bloqueo/desbloqueo de accesorios 3 Accesorio batidor (2 de cada uno) 4a Accesorio amasador izquierdo (1 de cada uno) 4b Accesorio amasador derecho (1 de cada uno) 5 Hueco de para accesorios 6 Posadera 7 Carcasa del motor 8 Agarradera INSTRUCCIONES ESPECIALES CABLE DE ALIMENTACIÓN – Es posible utilizar un cable alargador, si cumple con las precauciones mencionadas. – Si utiliza un cable alargador, los valores nominales eléctricos del cable deben ser como mínimo equivalentes a los del dispositivo. Si el dispositivo posee descarga a tierra, el alargador deberá tener VELOCIDAD 0 El artefacto se encuentra apagado en esta posición. Posicione siempre el dispositivo en esta posición para limpiarlo, guardarlo y, por supuesto, desenchúfelo. ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA DE MANO VELOCIDAD 1 Para amasar y mezclar. Limpie la batidora antes de su primer uso. Lea el Capítulo MANTENIMIENTO Y CUIDADO. VELOCIDAD 2 Para salsas y budines. ACCESORIOS Su batidora de mano viene con dos diferentes accesorios. BATIDORES (3) VELOCIDAD 3 Para la preparación de variadas mezclas para hornear. VELOCIDAD 4 TPara batir manteca y azúcar, masa para torta y glaseado de azúcar. – Los batidores le proporcionan a la masa una fina textura y previenen la formación de grumos. Pueden utilizarse para preparar budines, mayonesa, batir huevos o crema de leche. VELOCIDAD 5 Para batir masas aireadas y ligeras como ser puré de papas o huevos. GANCHOS DE AMASAR (4a, 4b) – Antes de colocar los accesorios, asegúrese de que el control de velocidad (1) se encuentre en posición 0 y que el artefacto esté desenchufado. – Los ganchos para amasar son particularmente útiles si está preparando diferentes tipos de masa, como ser pan o levadura. SELECTOR DE VELOCIDAD Seleccione la posición de velocidad siguiendo las siguientes instrucciones: 5*10la consistencia de cualquier masa puede cambiar cada vez que agrega un nuevo ingrediente. En consecuencia, deberá cambiar a una velocidad mayor o menor. CÓMO USAR SU BATIDORA DE MANO MONTAJE DE ACCESORIOS INSTRUCCIONES DE USO descarga también. El cable de mayor longitud debe estar dispuesto de tal manera que no se extienda más allá de la superficie de trabajo. Asegúrese de que los niños u otros individuos no jalen o tropiecen con él. – Introduzca el/los accesorio(s) deseado/s en los huecos de inserción (5) hasta que calcen en el lugar. – Si va a utilizar los ganchos para amasar (4a, 4b) asegúrese de colocarlos en los huecos correspondientes (5). El gancho izquierdo (4a) encaja únicamente en el hueco izquierdo (5). – Ambos batidores (3) encajaran en cualquier hueco (5). CONECTANDO EL ARTEFACTO – Antes de conectar el artefacto a la 27 Hand Mixer red eléctrica, los accesorios deben estar instalados. – Antes de conectar la batidora de mano a la red eléctrica, asegúrese de que el selector de velocidad (1) se encuentre en la posición 0. PROCESO DE MEZCLADO – No utilice sustancias abrasivas. LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS – Puede remover cualquier sobra de comida de los accesorios con una espátula de caucho o plástico. *.1035"/5&Si la batidora funcionó por 4 minutos corridos, debe apagarse por 2 minutos para prevenir el sobrecalentamiento del motor. – Puede lavar los accesorios a mano o en lavavajillas. – Ponga los ingredientes en un bol apto para ello. Si utiliza un bol de vidrio o porcelana, asegúrese de que el accesorio no haga contacto con los lados o el fondo. LIMPIEZA DE LA CARCASA – Sumerja los accesorios en la masa y elija la velocidad deseada (1). Vea capítulo CONTROL DE VELOCIDAD. – Nunca sumerja la carcasa de motor, enchufe o el cable de alimentación en el agua. Recuerde, la batidora es un artefacto eléctrico. – Para prevenir salpicaduras, asegúrese de que los accesorios se mantengan siempre sumergidos en la masa. – Una vez completado el proceso de mezclado, mueva el selector de velocidad (1) a 0 y desenchufe el artefacto. – Si no necesita seguir utilizando la batidora, posesiónela sobre la posadera (6) de cuatro apoyos antideslizantes. DESMONTAR LOS ACCESORIOS – No remueva los accesorios hasta que el control de velocidad (1) no se encuentre en 0 y haya desenchufado el artefacto. – Presione el botón de desbloqueo (2) para remover los accesorios. Asegúrese de sostener los accesorios por el eje. /05" en orden de cuidar la seguridad, los accesorios solo pueden removerse si el control de velocidad (1) se encuentra en la posición 0. MANTENIMIENTO Y CUIDADO – Antes de limpiar la batidora de 28 mano, desenchúfela. – Cualquier reparación debe efectuarse en un centro autorizado. – Utilice únicamente un paño húmedo para limpiar cualquier parte de la carcasa de la mezcladora. ALMACENAJE – Remueva los accesorios cada vez que haya terminado de utilizar la batidora. – Mientras no esté en uso, posicione la batidora sobre la posadera (6). /05" Desconecte siempre la batidora de mano de la red eléctrica si no la utiliza. Voltaje Nominal EUROPA 220–240V~ 50/60Hz Voltaje Nominal EE.UU. 120V~ 60Hz Potencia Nominal EUROPA 185Watt Potencia Nominal EE.UU. 160Watt Longitud del cable aprox. 120 cm/48 pulgadas Certificaciones GS, CE, ETL, CETL GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA EE.UU. & CANADÁ, UE Y SUIZA. Garantía: BODUM AG, Suiza, garantiza la BATIDORA DE MANO BISTRO por un periodo de dos años desde la fecha de compra por fallos materiales y malfuncionamientos que puedan remitirse a defectos de diseño o fabricación. Las reparaciones serán llevadas a cabo sin cargo si se cumplen las condiciones de la garantía. No están disponibles los reembolsos. Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. Condiciones de la garantía: El certificado de garantía deberá ser completado por el vendedor en el momento de la compra. Se deberá presentar el certificado para obtener servicios de garantía. Si su producto BODUM® requiriera servicio de garantía, contacte por favor a su revendedor BODUM®, tienda BODUM®, distribuidor BODUM® de su país, o visite www.bodum.com. BODUM® no proporcionará garantía por daños que resulten del uso inadecuado, manejo impropio, desgaste natural, mantenimiento o cuidado inadecuado o incorrecto, operación incorrecta o uso del artefacto por parte de personas no autorizadas. INSTRUCCIONES DE USO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS La garantía del fabricante no afecta sus derechos legales bajo las leyes nacionales en vigor, ni sus derechos contra el distribuidor que surjan del contrato de compra/ venta. Eliminación ambientalmente aceptable Este ícono indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos domésticos en la UE para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos. El reciclaje promueve el uso sustentable de fuentes materiales. Para devolver su artefacto usado, utilice el sistema de recolección o contacte a su proveedor donde compró el producto. Ellos pueden disponer del artefacto para un reciclado seguro. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bodum BISTRO 11532 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario