Transcripción de documentos
4
ENGLISH
05-42
DEUTSCH
43-82
ITALIANO
83-122
SVENSKA
123-161
SUOMI
162-200
NORSK
201-239
DANSK
240-278
ROMÂNĂ
279-318
FRANÇAIS
319-358
ESPAÑOL
359-398
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
• ADVERTENCIA: El aparato • Nunca sumerja el aparato
y sus piezas accesibles se en agua.
calientan durante el uso. Se • Aparatos con cable extraídebe tener cuidado de no ble: evite salpicaduras de
tocar los elementos de ca- agua en el enchufe del cable
lentamiento.
de alimentación o en la
• Este aparato no está destitoma de la parte posterior
nado a personas (incluidos del aparato.
niños) con habilidades fí- • Este aparato está únicasicas, sensoriales o men- mente destinado al uso dotales reducidas, o falta de méstico. No está diseñado
experiencia y conocimiento, para ser usado en áreas de
salvo que se les haya dado cocina del personal en tiensupervisión o instrucción das, oficinas y otros amconcerniente al uso del apa- bientes de trabajo; casas de
rato por una persona res- campo; clientes de hoteles,
ponsable de su seguridad.
hostales o cualquier otro
• Los niños deberían estar
tipo de entorno residencial
supervisados para asegu- o establecimientos de tipo
rar que ellos no juegan con «bed and breakfast» (cama
el aparato.
y desayuno).
• La limpieza y manteni- • Si el enchufe o el cable de
miento del usuario no deben alimentación están dañaser realizados por niños sin dos, debe solicitarse su
supervisión.
sustitución únicamente
al servicio de atención al
• Limpie bien todos los componentes, prestando espe- cliente para evitar todo
cial atención a las piezas riesgo.
en contacto con el café y la
leche.
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
359
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
• PRECAUCIÓN: Para evitar • Los aparatos puede ser uti-
daños en el aparato, no uti- lizados por personas con
lice productos de limpieza capacidades físicas, sensoalcalinos al limpiarlo, uti- riales o mentales reducidas
lice un paño delicado y de- o con falta de experiencia
tergente suave.
y conocimientos, siempre
que estén bajo supervisión
• Este aparato puede ser
usado por niños a partir de o hayan recibido instruc8 años siempre y cuando ciones pertinentes sobre el
estén supervisados o hayan uso del aparato de manera
recibido instrucciones sobre segura y comprendan los
el uso seguro del aparato, y peligros que conlleva.
comprendan los peligros ••No deje que los niños jueimplicados. La limpieza y guen con el aparato.
el mantenimiento de usua- • Desenchufe siempre el apario no debe ser realizado rato cuando no esté en uso y
por niños, salvo que sean antes de limpiarlo.
mayores de 8 años y estén
supervisados. Mantenga el ••
Las superficies marcaaparato y su cordón fuera das con este símbolo se cadel alcance de los niños lientan durante el uso (el
menores de 8 años.
símbolo solo está presente
en algunos modelos).
• ADVERTENCIA: Modelos
con superficies de vidrio: no
utilice el aparato si la superficie está agrietada.
360
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
• Este aparato se ha diseñado • Cuando utilice el aparato,
únicamente para uso doméstico (alrededor de 3000
tazas al año). Cualquier otro
uso se considera impropio y
en ese caso no se dará ninguna garantía.
••Este aparato está diseñado
para preparar café espresso
y bebidas calientes. Utilícelo
con cuidado para evitar escaldarse con el agua y los
chorros de vapor o por un
uso incorrecto.
• No se apoye ni se cuelgue
de la máquina al sacarla de
la carcasa, ni coloque objetos pesados o inestables
sobre ella.
• Este aparato puede instalarse sobre un horno empotrado si este dispone de
un ventilador en la parte
trasera (potencia máxima
de microondas: 3 kW).
• El fabricante no se hace
responsable de los daños
causados por un uso inadecuado, incorrecto o no razonable del aparato.
no toque las superficies calientes. Use las perillas o
asas.
••En caso de avería, asegúrese de que el aparato
no esté conectado a la red
eléctrica. Gire el interruptor de alimentación principal situado en el lado
derecho (detrás del panel
frontal) hasta la posición 0.
Diríjase a nuestro departamento de servicio para reparaciones.
• Solicite únicamente piezas
de repuesto originales. El
incumplimiento de lo anterior podría reducir la seguridad del aparato.
• No coloque sobre la máquina objetos que contengan líquidos o materiales
inflamables o corrosivos.
• Utilice el soporte de accesorios para almacenar
los accesorios de café (por
ejemplo, granos de café).
• Nunca toque el aparato con
las manos húmedas.
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
361
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
• Desenchufe el aparato úni- Cumple la directiva RoHS
camente tirando directa- El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE
mente del enchufe.
(2011/65/UE). No contiene mate• Nunca tire del cable de ali- riales peligroso ni prohibidos esmentación ya que podría pecificados en la Directiva.
dañarlo.
Información sobre el embalaje
El embalaje del producto
• Para desconectar compleestá fabricado a partir de
tamente el aparato, coloque
material reciclable de
el interruptor principal del
acuerdo con la Normativa
lado del aparato en la posi- nacional sobre medio ambiente.
No deseche los materiales de emción 0 (apagado).
paquetado junto con otros residuos
De conformidad con la Directiva domésticos o de otro tipo. Llévelos
a los puntos de recogida de mateRAEE y Desecho de residuos:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE).
Este producto lleva un símbolo
de clasificación sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)
Este producto ha sido producido con partes de alta
calidad y materiales que
pueden volver a utilizarse y
que son aptos para el reciclaje. Por lo tanto, no arroje este
aparato a la basura junto con residuos domésticos normales al final
de su vida útil. Llévelo a un punto
de recogida para el reciclado de
componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a su autoridad local
la lista de estos puntos de recogida.
362
riales de empaquetado por las autoridades locales.
EN
Uso
Preparación
Aa
5
9
7
2
1
11
Conecte el aparato a la red eléctrica (véase capítulo "Instalación") y encienda el aparato con el
interruptor principal (ver "A" página 5). La primera vez que encienda el aparato con el interruptor
principal y cada vez que lo enchufe, el aparato
ejecutará una acción de "AUTODIAGNÓSTICO".
Luego, el aparato se apagará.
Para encenderlo, presione el botón de encendido/
espera (Aa) ubicado abajo a la izquierda del panel
de control.
•• Se ha utilizado café para probar el aparato en
fábrica, y por lo tanto es completamente normal
que haya rastros de café en el molinillo.
•• Ajuste la dureza del agua lo antes posible siguiendo las instrucciones de la sección "Ajuste
de la dureza del agua".
1. Ponga en marcha el aparato con el botón de
encendido/espera (véase "Aa"). El aparato
muestra "FILL TANK" ( "LLENE EL DEPÓSITO")
en diferentes idiomas.
–– Extraiga el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo
con agua fresca sin sobrepasar la línea MAX.
––Vuelva a colocar el depósito y empújelo hasta
el tope.
2. Seleccione el idioma deseado.
•• Cuando aparezca el mensaje "PRESS OK TO SET
TO ENGLISH" (PULSAR OK PARA AJUSTAR A
INGLÉS), mantenga pulsada la tecla táctil "Ok"
("Aceptar") (5) durante unos 5 segundos. Si selecciona un idioma incorrecto, siga las instrucciones de la sección "Configuración del idioma".
Si su idioma no está disponible, seleccione uno
de los que se muestran. Las instrucciones se
refieren a la versión en inglés. Posteriormente,
siga las instrucciones que se muestran.
3. Coloque una taza debajo del surtidor de agua
caliente. Si el surtidor de agua caliente no está
insertado, el aparato muestra "INSERT WATER
SPOUT" ("INSERTE SURTIDOR DE AGUA").
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
363
Uso
4. Coloque el surtidor de agua caliente si no está
allí. El aparato muestra: “HOT WATER PRESS
OK” (“PARA AGUA CALIENTE PULSE ACEPTAR”)
5. Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5) y al
cabo de unos segundos saldrá un poco de agua
por el surtidor.
6. La máquina muestra ahora "TURNING OFF
PLEASE WAIT" ("APAGANDO; ESPERE, POR
FAVOR") y se apaga.
7. Extraiga el aparato tirando de las asas.
8. Abra la tapa y llene el recipiente con granos de
café, luego cierre la tapa y empuje el aparato hacia
adentro. La cafetera está lista para su uso normal.
2
3
4
6
¡Advertencia!
Llene el depósito únicamente con agua fría.
Nunca utilice otros líquidos como agua mineral
o leche. Para evitar fallos de funcionamiento, no
rellene nunca con café molido, granos de café
congelados o caramelizados o cualquier otro producto que pudiera dañar el aparato.
Nota:
•• Cuando utilice el aparato por primera vez, deberá preparar de 4 a 5 tazas de café y de 4 a 5
capuchinos antes de que el aparato dé resultados satisfactorios.
•• Cada vez que la cafetera se enciende con el interruptor principal (A), realiza un ciclo de "AUTODIAGNÓSTICO" y luego se apaga. Para volver
a encenderla, pulse el botón de encendido/espera (Aa).
Funcionamiento
Preparación de café (usando granos de café)
•• El aparato está preconfigurado para hacer café
con un sabor normal. También puede elegir un
café con un sabor extrasuave, suave, normal,
fuerte o extrafuerte. Además, hay una opción
de café molido.
364
EN
Uso
•• Para elegir el sabor deseado, pulse más veces
la tecla táctil "Coffee strength" ("Intensidad del
café") (2). Se muestra el sabor de café deseado.
1. Coloque una taza debajo de los surtidores para
preparar un café o dos tazas para preparar dos
cafés.
2. Baje los surtidores lo más cerca posible de la
taza para obtener un café más cremoso.
3. Pulse la tecla táctil "type of coffee" ("tipo de
café") (3) para seleccionar el tipo de café:
•• Espresso
•• Taza mediana
•• Taza grande
4. Pulse la tecla táctil "one cup of coffee deliver"
("preparar una taza de café") (4) si desea hacer
una taza de café y la tecla táctil "two cup of
coffee deliver" ("preparar dos tazas de café") (6)
si desea hacer dos tazas de café.
–– El aparato muele ahora los granos y comienza a
dispensar el café en la taza.
–– Una vez dispensada la cantidad de café fijada,
la máquina detiene el vertido automáticamente
y arroja el residuo de café al contenedor de
residuos de café. Al cabo de unos segundos, el
aparato vuelve a estar listo para su uso.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Consejos
•• Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado (Aa / véase página 5). Antes de
apagarlo, el aparato realiza un ciclo de enjuague
automático. Tenga cuidado de evitar las escaldaduras.
•• Si el café solo se sirve gota a gota o no hay suministro de café en absoluto, se debe girar el
mandouna posición en el sentido de las agujas del
2
3
4
6
reloj para ajustar el nivel de molienda (véase "Ajuste
del nivel de molienda"). Gire un clic por vez hasta que
el café se vierta satisfactoriamente.
365
Uso
•• Si el café sale demasiado rápido y la crema no
está a su gusto, gire el mando una posición en sen-
tido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de
no girar demasiado el mando de ajuste del nivel de
molienda, ya que el café puede servirse gota a gota
al dispensar 2 tazas.
•• Puede detener la dispensación del café pulsando de nuevo la tecla táctil "One cup of coffee
deliver" ("Entregar una taza de café") (4) o "Two cup
of coffee deliver" ("Entregar dos tazas de café") (6).
•• Una vez dispensado el café (la barra de progreso llega al
–– 100%), puede cambiar la cantidad de café (véase
"Cambiar la cantidad de café').
•• Cuando la pantalla muestra el mensaje "FILL
TANK!" ("¡LLENE EL DEPÓSITO"), debe llenar
el depósito; de lo contrario, el aparato no podrá
preparar café. Es normal que quede algo de
agua en el depósito cuando aparece el mensaje.
Consejos para hacer un café más caliente
•• Después de 3 minutos desde la última vez que
preparó el café, puede precalentar la unidad de
preparación utilizando el ajuste de menú "RINSING" ("ENJUAGUE") (véase Enjuague en la página 20). Deje que el agua caiga a la bandeja de
goteo situada debajo, o si lo prefiere use este
agua para llenar (y a continuación vaciar) la taza
que se usará para el café.
•• No use tazas demasiado gruesas, ya que absorberán demasiado calor.
Vacíe el contenedor de residuos de café
•• El aparato cuenta el número de cafés preparados. Cada 14 cafés individuales (o 7 dobles),
el aparato muestra "EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER" ("VACIAR CONTENEDOR DE RESIDUOS DE CAFÉ"). Esto significa que el contenedor de residuos de café está lleno y debe
vaciarse y limpiarse.
366
EN
Uso
•• Mientras no se limpie el contenedor de café de
desecho, este mensaje permanece en su lugar y
la máquina de café no puede hacer café.
•• Para limpiar, abra la puerta de servicio delantera tirando del surtidor de café, retire la bandeja de goteo, vacíela y límpiela.
2
3
4
6
¡Importante!
•• Siempre extraiga completamente la bandeja
de goteo, para evitar que se caiga al retirar el
contenedor de residuos. Vacíe el contenedor de
residuos y limpie concienzudamente, asegurándose de eliminar todos los residuos depositados
en el fondo.
•• Cada vez que saque la bandeja de goteo, el contenedor de residuos de café también debe vaciarse, aunque no esté completamente lleno. Si
este proceso no se lleva a cabo, el contenedor
de residuos de café puede llenarse en exceso al
preparar café y la máquina puede bloquearse.
•• Nunca retire el depósito de agua cuando el aparato esté dispensando café. De lo contrario, el
aparato no podrá preparar café. Si el aparato no
funciona correctamente, no se ponga en contacto inmediatamente con el centro de servicio
técnico, sino consulte la guía de solución de
problemas. Si esto no ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Cambio de la cantidad de café
El aparato viene preconfigurado de fábrica para
suministrar automáticamente las siguientes cantidades de café:
•• Espresso
•• Taza mediana
•• Taza grande
367
Uso
Para modificar estas cantidades, proceda
del siguiente modo:
1. Coloque una taza debajo de los surtidores.
2. Pulse la tecla táctil "type of coffee" ("tipo de
café") (3) para seleccionar el tipo de café.
3. Mantenga pulsada la tecla táctil "one cup of
coffee deliver" ("preparar una taza de café")
(4) hasta que aparezca el mensaje "PROGRAM
QUANTITY" (PROGRAMAR CANTIDAD) y
comience la dispensación de café.
4. En cuanto el café dispensado en la taza alcance
el nivel deseado, vuelva a pulsar el mismo icono.
Ahora se ha programado la cantidad ajustada.
Ajuste del nivel de molienda
•• Si el café se dispensa demasiado rápido o demasiado lento (gota a gota), puede cambiar el
nivel de molienda.
Cambie el nivel de molienda solo durante el
proceso de molienda. De lo contrario, la máquina de café podría resultar dañada.
1. Extraiga el aparato tirando de las asas.
2. Pulse la tecla táctil "one cup of coffee deliver"
("preparar una taza de café") (4).
3. Abra la tapa del soporte del café en grano.
4. Gire el mando de ajuste del nivel de molienda en
sentido antihorario para obtener un café molido
más fino, una entrega más lenta y un aspecto
más cremoso. Gire el mando en el sentido de
las agujas del reloj para obtener un café molido
más grueso y una entrega más rápida (no gota
a gota).
El ajuste será evidente tras preparar por lo menos 2 tazas de café.
368
EN
Uso
Preparación del café espresso con café molido
1. Pulse varias veces la tecla táctil "Coffee stregth"
("Intensidad del café") (2) para seleccionar
"PRE-GROUND" ("PREMOLIDO").
2. Extraiga la máquina tirando de las asas hacia
fuera.
3. Levante la tapa central, coloque una medida de
café premolido en el embudo, empuje el aparato
hacia atrás y proceda como se describe en la
sección "Making coffee using coffee beans"
("Preparación del café con granos de café").
Puede preparar solo un café a la vez pulsando
la tecla táctil "One cup deliver" ("Preparar una
taza de café") (4).
4. Después de utilizar la máquina con café
premolido, para volver a preparar café en granos
desactive la función de café premolido pulsando
la tecla táctil "Coffee stregth" ("Intensidad del
café") (2).
8
Notas
•• Nunca introduzca café premolido cuando la máquina está apagada, ya que podría derramarse
por el interior del aparato.
•• Nunca agregue más de 1 medida, ya que de lo
contrario el aparato no preparará el café.
•• Use solamente la medida provista.
•• Introduzca en el embudo solo café premolido
para máquinas de café espresso.
•• Si se utiliza más de una medida de café premolido y el embudo se atasca, empuje el café hacia
abajo con un cuchillo. A continuación, retire y
limpie la unidad de preparación y la máquina
como se describe en la sección "Limpieza de la
unidad de preparación".
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
369
Uso
1
2
no froth (hot milk)
“Denser” froth
Froth regulator
“Less dense” froth
370
Preparación de agua caliente
Se puede usar agua caliente para calentar tazas
y preparar bebidas calientes, como té o sopas de
sobre.
¡Advertencia! Active el surtidor de agua caliente
solo cuando haya un recipiente debajo. ¡El escape
de agua caliente puede provocar escaldaduras!
1. Coloque el surtidor de agua caliente en su lugar.
2. Coloque un recipiente debajo del surtidor de
agua caliente.
3. Pulse la tecla táctil "Hot water" ("Agua caliente")
(8). Se suministra agua caliente; en la pantalla
aparece "HOT WATER" ("AGUA CALIENTE"). Una
vez que se dispense la cantidad programada
de agua caliente, la dispensación se detendrá
automáticamente. La pantalla muestra durante
unos segundos "PREPARATION RUNNING
PLEASE WAIT" ("PREPARACIÓN EN CURSO;
ESPERE, POR FAVOR") A continuación, el
aparato vuelve a estar listo para preparar café
y en la pantalla aparece el último ajuste de café
seleccionado.
Cambio de la cantidad de agua caliente
La máquina está configurada por defecto para
suministrar automáticamente 150 ml de agua caliente. Para modificar estas cantidades, proceda
del siguiente modo:
1. Coloque un recipiente debajo del surtidor de
agua.
2. Mantenga pulsada la tecla táctil "Hot water"
("Agua caliente") (8) hasta que aparezca el
mensaje "PROGRAM QUANTITY" ("PROGRAMAR
CANTIDAD") y comience la entrega de agua
caliente.
3. En cuanto el agua caliente de la taza alcance el
nivel deseado, vuelva a pulsar el mismo icono.
Ahora se ha programado la cantidad ajustada.
EN
Uso
Elaboración del capuchino
Esta función le permite hacer capuchino. Para
ello, utilice el recipiente especial para leche.
Enjuague el recipiente de leche bajo el grifo cuando lo utilice por primera vez.
1. Seleccione el sabor del café que desea utilizar
para preparar el capuchino presionando la
tecla táctil "Coffee strength" ("Intensidad del
café") (2).
2. Retire la tapa del contenedor de leche.
3. Llene el contenedor con unos 100 gramos de
leche por cada capuchino que vaya a preparar.
12
13
–– No superar nunca el nivel MÁXIMO
(correspondiente a unos 750 ml) indicado en el
contenedor.
–– Lo ideal es utilizar leche desnatada o
semidesnatada a la temperatura del refrigerador
(unos 5 °C).
–– Asegúrese de que el tubo de aspiración esté
correctamente insertado en la arandela de goma.
4. Luego, vuelva a colocar la tapa del contenedor
de leche.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
–– La cantidad de espuma se puede ajustar moviendo
el regulador a "CAPPUCCINO" ("CAPUCHINO") o
"CAFFE LATTE":
–– CAFFE LATTE para una espuma más densa.
–– CAPPUCCINO (CAPUCHINO) para una espuma
menos densa.
12
13
5. Retire el surtidor de agua caliente y acople el
contenedor de leche a la boquilla.
6. Coloque el surtidor de leche (N4) y, a
continuación, coloque una taza suficientemente
grande debajo de los surtidores de café y leche.
7. Pulse la tecla táctil "Cappuccino deliver"
("Preparación de capuchino") (12). En la pantalla
aparece "CAPPUCCINO" ("CAPUCHINO") y, al
cabo de unos segundos, la leche espumada
sale del surtidor de la leche hacia la taza que
se encuentra debajo (el suministro se detiene
automáticamente).
371
Uso
8. A continuación, el aparato entrega el café.
9. El capuchino ya está listo. Endulzar al gusto y,
si se desea, espolvorear la espuma con un poco
de cacao en polvo.
N3
Elaboración del Latte Macchiato
Prepare el aparato tal y como se describe en
"Elaboración del capuchino".
•• En el paso 4: coloque el regulador de espuma
(N2) entre CAPPUCCINO (CAPUCHINO) y CAFFE
LATTE impreso en la tapa del contenedor de
leche.
•• En el paso 7: pulsar la tecla táctil "Latte Macchiato" (13).
Espuma de leche
1. Prepare el aparato tal y como se describe en
"Elaboración del capuchino", pasos 2, 3, 4, 5 y 6.
2. Pulse la tecla táctil "Cappuccino" ("Capuchino")
(12) o "Latte Macchiato" (13) dos veces
(en dos segundos). La calidad de la leche
espumada dispensada es igual a la de la bebida
seleccionada (capuchino o latte macchiato).
Notas
•• Mientras se prepara un capuchino o un latte
macchiato, el flujo de leche espumada o café
puede interrumpirse presionando la tecla táctil
"Cappuccino deliver" ("Preparación de capuchino") (12) o la tecla táctil "Latte Macchiato"
(13).
•• Si la leche en el contenedor se termina mientras
se dispensa leche espumada, retire el contenedor y agregue la leche. A continuación, vuelva
a conectarlo y pulse la tecla táctil "Cappuccino
deliver" ("Preparación de capuchino") (12) o la
tecla táctil "Latte Macchiato" (13) para solicitar
capuchino de nuevo.
372
EN
Uso
•• Para garantizar la completa limpieza e higiene
del vaporizador de leche, limpie siempre los
circuitos en la tapa del contenedor de leche
después de hacer el capuchino. En la pantalla parpadea "PRESS CLEAN! ("¡PULSE LIMPIAR!").
N3
–– Coloque un recipiente debajo del surtidor de
leche.
–– Pulse el botón CLEAN (LIMPIAR) de la tapa
(N3) y manténgalo pulsado durante al menos 5
segundos para iniciar la función de limpieza.
El aparato muestra el mensaje "CLEANING"
("LIMPIANDO") encima de una barra progresiva.
No debe soltar el botón CLEAN (LIMPIAR) hasta
que la barra esté completa, indicando que la
limpieza ha concluido. Al soltar el botón CLEAN
(LIMPIAR), la función se detiene. Después de
limpiar, retire el contenedor de leche y colóquelo
en el refrigerador. La leche no se debe dejar fuera
del refrigerador por más de 15 minutos.
N
•• Para cambiar la cantidad de café o de leche espumada que el aparato vierte automáticamente
en la taza, proceda como se describe en el apartado "Cambiar la cantidad de café y leche para
capuchino o latte macchiato".
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Cambiar la cantidad de leche y café para capuchino o latte macchiato
•• El aparato está configurado por defecto para suministrar automáticamente un capuchino o un
latte macchiato estándar. Para modificar estas
cantidades, proceda del siguiente modo:
1. Llene el recipiente con leche hasta el nivel
máximo.
373
Uso
374
2. Mantenga pulsada la tecla
táctil
"Cappuccino
deliver"
("Preparación de capuchino") (12)
hasta que aparezca el mensaje
"MILK
FOR
CAPPUCCINO
PROGRAM
QUANTITY"
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
LECHE PARA CAPUCHINO") o
mantenga pulsada la tecla táctil
"Latte Macchiato" (13) hasta
que aparezca el mensaje "MILK
FOR MACCHIATO PROGRAM
QUANTITY"
("PROGRAMAR
CANTIDAD DE LECHE PARA
MACCHIATO").
3. Suelte la tecla táctil. El aparato
comienza a dispensar la leche.
4. Una vez vertida en la taza la
cantidad de leche requerida,
presione de nuevo la tecla
táctil
"Cappuccino
deliver"
("Preparación de capuchino") (12)
o la tecla táctil "Latte Macchiato"
(13). Después de unos segundos,
el aparato comienza a verter
el café en la taza y aparece
el mensaje “COFFEE FOR
CAPPUCC. PROGRAM QUANTITY”
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
CAFÉ PARA CAPUCHINO") o
“COFFEE
FOR
MACCHIATO
PROGRAM
QUANTITY”
("PROGRAMAR CANTIDAD DE
CAFÉ PARA MACCHIATO").
5. Una vez vertida en la taza la
cantidad de café requerida,
presione de nuevo la tecla
táctil
"Cappuccino
deliver"
("Preparación de capuchino") (12)
o la tecla táctil "Latte Macchiato"
(13). La entrega de café se detiene.
La
máquina
está
ahora
reprogramada con las nuevas
cantidades de leche y café.
Limpieza de los surtidores
Limpie los surtidores del recipiente
de leche cada vez que caliente la leche o haga un capuchino. De lo contrario, los restos de leche pueden
endurecerse.
1. Coloque un contenedor debajo del
tubo del dispensador de leche y
pulse el botón CLEAN (LIMPIAR)
(N3) en el recipiente de leche
durante al menos 5 segundos. La
pantalla muestra "CLEANING!"
("¡LIMPIANDO!")
Advertencia Riesgo de escaldaduras debido a la salida de vapor y
agua caliente por la tubería del dispensador de leche.
2. Retire el contenedor de leche y
limpie los surtidores del aparato
con un paño húmedo.
3. Vuelva a colocar el surtidor de
agua caliente.
Nota: Una vez terminada la limpieza, retire el contenedor de leche y
colóquelo en la nevera, ya que la leche no debe permanecer fuera de la
nevera por más de 15 minutos. Para
obtener más información sobre la
limpieza del contenedor de leche,
consulte la sección "Limpieza de
los surtidores y del contenedor de
leche".
EN
Configuración
Uso de las opciones de menú
Puede modificar las siguientes opciones de
menú y funciones:
•• Enjuague
•• Configurar idioma
•• Ahorro de energía (activar o desactivar el
ahorro de energía)
•• Ajustar hora (durante el día)
•• Inicio automático (encendido automático)
•• Apagado automático (auto apagado)
•• Ajustar la temperatura (del agua para hacer
café)
•• Dureza del agua
•• Contraste (pantalla)
•• Alarma de timbre
•• Estadísticas (del aparato)
•• Valores por defecto (reinicio)
•• Descalcificación
Para volver al modo café, pulse la tecla táctil
"Return" ("Volver") (11).
11
5 7
9
10
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Enjuague
Si han pasado 2/3 minutos desde la última vez
que hizo café, primero debe enjuagar el sistema para precalentar la unidad de preparación.
Seleccione la función de enjuague en el menú
correspondiente. Deje que el agua corra hacia
la bandeja de goteo ubicada debajo. También
puede usar esta agua para calentar la taza que
está usando para el café. En este caso, simplemente deje que el agua caliente se vierta en la
taza (y luego vacíela).
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para acceder al menú.
2.Pulse
las
teclas
táctiles
"Scroll"
("Desplazarse") (7 y 9) hasta que aparezca
"RINSING" ("ENJUAGUE").
375
Configuración
5 7
9
10
3.Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
Se visualiza el mensaje "'RINSING PRESS
OK" ("ENJUAGUE PULSE ACEPTAR"). Pulse
de nuevo la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5)
para confirmar.
4.El aparato realiza un ciclo de enjuague
automático (sale un poco de agua caliente de
los surtidores y se recoge en la bandeja de
goteo situada debajo).
Configuración del idioma
Dispone de varios idiomas a escoger. Se puede
seleccionar un idioma diferente de la siguiente
manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
"SET LANGUAGE" ("CONFIGURAR IDIOMA").
Confirme la opción del menú mediante la
tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
2.Aparece el idioma configurado en la
pantalla. Presione las teclas táctiles de
desplazamiento (7 y 9) hasta que aparezca el
idioma deseado. Cuando aparezca el idioma
deseado, confirme con la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5).
Ahorro de energía
5
376
7
9
11
Utilice esta función para activar o desactivar
el ahorro de energía. Cuando está activada,
la función reduce el consumo de energía de
acuerdo con la normativa europea. Para activar
o desactivar la función, proceda de la siguiente
manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
"ENERGY SAVING" ("AHORRO DE ENERGÍA").
EN
Configuración
2.Confirme la opción del menú mediante la
tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
3."En la pantalla aparece "DISABLE"
("DESACTIVAR") (o "ENABLE" ("ACTIVAR") si
la función ya ha sido desactivada. Confirmar
con la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR")(5).
Configurar hora
5 7
9
10
Para ajustar la hora en la pantalla, proceda de
la siguiente manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
utilice las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca "SET TIME" ("
CONFIG. HORA"). Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5). Las horas en la pantalla
parpadean.
2.Utilice las teclas táctiles de desplazamiento (7
y 9) para configurar la hora y, a continuación,
pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5)
para confirmar. Los minutos en la pantalla
parpadean.
3.Utilice las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) para configurar los minutos. A
continuación, pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5) para confirmar.
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11) para salir del menú.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Inicio automático
Puede configurar la hora de inicio automático
para tener el aparato listo a una hora determinada (por ejemplo, por la mañana) para que
pueda preparar el café inmediatamente.
¡Precaución! Para habilitar esta función, la
hora debe estar configurada correctamente.
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para acceder al menú y, a continuación,
desplácese por las teclas táctiles (7 y 9)
hasta que aparezca "AUTO START" ("INICIO
AUTOMÁTICO").
377
Configuración
2.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá "ENABLE?" ("¿ACTIVAR?")
3.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Las horas en la pantalla parpadean.
4.Utilice las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) para configurar la hora.
5.Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
Los minutos en la pantalla parpadean.
6.Utilice las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) para configurar los minutos.
7.Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
“ENABLED” (“ACTIVADO”) aparecerá bajo
“AUTO START” (“INICIO AUTOMÁTICO”).
8.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11) para salir del menú.
11
Desactivar inicio automático
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para acceder al menú y, a continuación,
desplácese por las teclas táctiles (7 y 9)
hasta que aparezca "AUTO START" ("INICIO
AUTOMÁTICO").
2.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá "DISABLE?" ("¿DESACTIVAR?")
3.Pulse la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
Aparecerá "DISABLED" ("DESACTIVADO").
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11) para salir del menú.
Apagado automático (En espera)
5 7
378
9
10
El aparato está configurado por defecto para
apagarse si no se utiliza durante 30 minutos. El
tiempo se puede cambiar para que el aparato
se apague después de 15 o 30 minutos, o después de 1, 2 o 3 horas.
EN
Configuración
11
Para reprogramar el apagado automático, proceda de la siguiente manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
"AUTO OFF" ("APAGADO AUTOMÁTICO").
Confirme la opción del menú mediante la
tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
2.Seleccione otra tiempo de apagado automático
con las teclas táctiles de desplazamiento (7
y 9). Cuando aparezca el tiempo de apagado
automático deseado, confirme con la tecla
táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
3.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11) para salir del menú.
Ajuste de la temperatura del café
Hay cuatro niveles de temperatura.
Los niveles de temperatura del café se definen
de la siguiente manera:
= baja
= alta
El ajuste de fábrica se puede cambiar de la siguiente manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de
menú "SET TEMPERATURE" ("AJUSTAR
TEMPERATURA").
2.Confirme la opción del menú mediante la
tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5). La pantalla
muestra la configuración actual.
3.Seleccione otra temperatura con las teclas
táctiles de desplazamiento (7 y 9). Cuando
aparezca la temperatura deseada, confirme
con la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
4.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER")
(11) para salir del menú.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
379
Configuración
Dureza del agua
Después de la puesta en marcha del aparato
durante un tiempo ajustado en fábrica, aparece el mensaje "DESCALE" ("DESCALCIFICAR"),
calculado en función de la cantidad máxima
de cal que puede contener el agua utilizada. Si
es necesario, este período de funcionamiento
puede prolongarse para que la descalcificación
sea menos frecuente programando el aparato
en función del contenido real de cal en el agua
utilizada. Proceda de la siguiente manera:
1.Retire la tira "Total Hardness Test" ("Prueba
de dureza total") (en la parte delantera de su
manual) y sumérjala completamente en el
agua durante unos segundos.
2.Retírela y espere 30 segundos hasta que
cambie de color y aparezcan puntos rojos.
Por ejemplo, si hay 3 puntos rojos en la tira
reactiva, debe ajustar el nivel de dureza del
agua a 3.
= dureza del agua 1
= dureza del agua 2
= dureza del agua 3
= dureza del agua 4
Si ya no dispone de la tira de prueba de la dureza del agua, puede encontrar los datos en la
siguiente tabla.
3.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
"WATER HARDNESS" ("DUREZA DEL AGUA").
Confirme la opción del menú mediante la
tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
4.La pantalla muestra la configuración actual.
5.Presione las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca el nivel de dureza
establecido. Confirme la opción del menú con
la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
380
EN
Configuración
El aparato está ahora programado
para proporcionar la advertencia de
descalcificación cuando sea necesario,
basándose en la dureza real del agua.
La información sobre la dureza del agua en su
área puede obtenerse de la junta local de agua.
La siguiente tabla muestra el ajuste de la dureza del agua que necesita su máquina.
Dureza
alemana
Dureza francesa
Dureza del agua
Máquina
0 - 6 dH
0 - 11 fH
1
7 - 13 dH
12 - 17 fH
2
14 - 20 dH
18 - 36 fH
3
> 21 dH
> 37 fH
4
Ajuste del contraste
5 7
9
10
Para aumentar o reducir el contraste de la
pantalla, proceda de la siguiente manera:
1.Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10)
para entrar en el menú y, a continuación,
desplácese por las teclas táctiles (7 y 9) hasta
que aparezca "CONTRAST" ("CONTRASTE").
2.Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
3.Pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que se alcance el contraste de
pantalla deseado. La barra progresiva indica
el nivel de contraste seleccionado:
11
= baja
= alta
4.Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
5.Pulse la tecla táctil "RETURN" ("VOLVER") (3)
una vez para salir de la función o dos veces
para salir del menú.
381
Configuración
Alarma de timbre
Puede activar o desactivar la alarma de timbre
que la máquina activa cada vez que se pulsa un
icono o se inserta o quita un accesorio.
1. Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) para
acceder al menú y, a continuación, las teclas
táctiles de desplazamiento (7 y 9) hasta que
aparezca "BUZZER" ("ALARMA DE TIMBRE").
2. Pulse
la
tecla
táctil
"OK"
("ACEPTAR")
(5)
para
confirmar.
3. En
la
pantalla
aparece
"Disable?"
("¿Desactivar?") (o "Enable?" ("¿Activar?") si la
función ya ha sido desactivada). Pulse la tecla
táctil "OK" ("ACEPTAR") (5) para confirmar.
Estadísticas
Puede buscar los siguientes valores de información:
•• cuántos cafés se han preparado;
•• cuántas bebidas lácteas se han preparado (capuchinos/latte macchiato/leche espumada);
•• cuántas veces se ha descalcificado la máquina;
•• el número total de litros de agua suministrados.
382
Dos tazas de café dispensadas al mismo tiempo
se cuentan como dos tazas.
Proceda de la siguiente manera para consultar
los valores:
1. Pulse la tecla táctil "MENU" ("MENÚ") (10) y
pulse las teclas táctiles de desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
"STATISTICS" ("ESTADÍSTICAS"). Confirme la
opción del menú mediante la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5). Presionando las teclas táctiles
de desplazamiento (7 y 9) se puede comprobar:
•• cuántos cafés se han preparado;
•• cuántas bebidas lácteas se han preparado;
EN
Configuración
•• cuántas veces se ha descalcificado
la máquina;
•• el número total de litros de agua
suministrados.
•• 2. Pulse la tecla táctil "RETURN"
("VOLVER") (11) para salir del menú.
Valores por defecto (restablecimiento)
Esto restablece todos los ajustes del
menú y las cantidades programadas
a los valores predeterminados (con la
excepción del idioma que permanece
como está configurado).
Para restablecer los valores predeterminados, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse la tecla táctil "MENU"
("MENÚ") (10) y pulse las teclas táctiles de desplazamiento (7 y 9) hasta que aparezca la opción de menú
“DEFAULT VALUES” ("VALORES POR
DEFECTO").
2. Confirme la opción del menú
mediante la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5).
3. La pantalla muestra "CONFIRM?"
("¿CONFIRMAR?")
4. Confirme la opción del menú
mediante la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5).
Descalcificación
Con el tiempo, conduce el calentamiento continuo del agua que se utiliza para hacer el café a los depósitos
de cal en los circuitos internos de la
máquina. Descalcificar la máquina cuando el mensaje "DESCALE"
("DESCALCIFICAR") parpadee en la
pantalla.
Utilice únicamente el descalcificador
recomendado por el fabricante. Bajo
ninguna circunstancia su uso invalida
la garantía. Descalcifique el aparato
tal y como se describe.
1. Inserte el surtidor de agua caliente.
2. Pulse la tecla táctil "MENU"
("MENÚ") (10) y pulse las teclas
táctiles
de
desplazamiento
(7 y 9) hasta que aparezca la
opción de menú "DESCALE"
("DESCALCIFICAR"). Confirme la
opción del menú mediante la tecla
táctil "OK" ("ACEPTAR") (5).
3. La pantalla muestra "CONFIRM?"
("¿CONFIRMAR?") Confirmar con
la tecla táctil "OK" ("ACEPTAR")(5).
4. Aparece
el
mensaje
"ADD
DESCALER
PRESS
OK"
("PRESIONE
ACEPTAR
PARA
AÑADIR
DESCALCIFICADOR")
Vacíe el depósito de agua, vierta
el contenido del descalcificador
(125 ml) en el depósito siguiendo
las instrucciones del envase del
descalcificador y, a continuación,
añada 1 litro de agua. Para
las siguientes operaciones de
descalcificación, la solución de
descalcificación puede adquirirse
en los centros de servicio técnico
autorizados.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Asegúrese de que las salpicaduras del producto descalcificador
no entren en contacto con superficies sensibles a los ácidos,
como el mármol, la caliza y la cerámica.
383
Configuración
5. Ponga un recipiente vacío con una
capacidad de al menos 1,5 litros
debajo de los surtidores de café y
del surtidor de agua caliente.
6. Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5). En la pantalla
aparece el mensaje "DESCALING IN
PROGRESS" ("DESCALCIFICACIÓN
EN CURSO"). Se inicia el programa
de descalcificación y el líquido
descalcificador sale primero de
los surtidores de café y luego del
surtidor de agua caliente.
–– El programa de descalcificación
realiza automáticamente una serie
de enjuagues y pausas para eliminar
los depósitos calcáreos del interior
de la máquina.
–– Después de unos 30 minutos,
aparece el mensaje "RINSING FILL
TANK" ("ENJUAGANDO, LLENAR
DEPÓSITO PARA ENJUAGUE"). El
aparato está listo para un proceso
de enjuague con agua limpia.
7. Vacíe el contenedor utilizado
para
recoger
la
solución
descalcificadora.
8. Saque el depósito de agua, vacíe el
depósito y llénelo con agua limpia.
9. Vuelva a colocar el depósito de
agua en su sitio y coloque el
contenedor debajo del surtidor de
café y del surtidor de agua caliente.
La pantalla muestra: “RINSING
PRESS OK” (“PULSE ACEPTAR
PARA ENJUAGAR”).
10. Pulse la tecla táctil "OK"
("ACEPTAR") (5).
384
–– De los surtidores de café sale
agua caliente y aparece el
mensaje "RINSING PLEASE WAIT"
(ENJUAGANDO;
POR
FAVOR,
ESPERE).
–– Una vez terminado el enjuague,
aparece el mensaje "RINSING FILL
TANK" ("ENJUAGANDO; LLENAR
DEPÓSITO PARA ENJUAGUE").
11. Vacíe el contenedor utilizado
para recoger el agua para el enjuague.
12. Saque el depósito de agua, vacíe el depósito y llénelo con agua
limpia.
13. Vuelva a colocar el depósito de
agua en su sitio y coloque el contenedor debajo del surtidor de
café y del surtidor de agua caliente. La pantalla muestra: “RINSING
PRESS OK” (“PULSE ACEPTAR PARA
ENJUAGAR”).
14. Pulse la tecla
("ACEPTAR") (5).
táctil
"OK"
15. Pulse la tecla
("ACEPTAR") (5).
táctil
"OK"
se
apaga
–– Sale agua caliente por el surtidor de
agua caliente.
–– Una vez finalizado el enjuague,
en la pantalla aparece "RINSING
COMPLETE
PRESS
OK"
("ENJUAGUE COMPLETADO, PULSE
ACEPTAR").
–– El
aparato
automáticamente.
Si el ciclo de descalcificación se interrumpe antes de finalizar, el aparato sigue mostrando el mensaje de
descalcificación y el programa debe
iniciarse de nuevo desde el principio.
La falta de descalcificación del aparato invalida la garantía.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier operación de limpieza, la máquina debe apagarse pulsando el
interruptor principal (A) y desenchufarse de
la red eléctrica. Nunca sumerja la cafetera en
agua.
Limpieza de la cafetera
Aa
No utilice disolventes ni detergentes abrasivos
para limpiar la cafetera. Un paño suave y húmedo es suficiente. Nunca lave ninguno de los
componentes de la cafetera en el lavavajillas.
Las siguientes partes de la máquina deben
limpiarse regularmente:
•• El contenedor de residuos de café (Q).
•• Bandeja de goteo (F).
•• Depósito de agua (D).
•• Surtidores de café (H).
•• Embudo para café premolido (U).
•• Interior de la máquina, accesible después de
abrir la puerta de servicio (G).
•• Unidad de preparación (L).
Limpieza del contenedor de residuos de
café (Q)
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Cuando se muestra “EMPTY WASTE COFFEE
CONTAINER” ("VACIAR CONTENEDOR DE
RESIDUOS DE CAFÉ "), el contenedor de residuos de café debe vaciarse y limpiarse. Para
limpiar:
Abra la puerta de servicio en la parte frontal
del aparato, extraiga la bandeja de goteo y límpiela.
Limpie bien el contenedor de residuos de café.
¡Importante! Al extraer la bandeja de goteo,
siempre se debe vaciar el contenedor de residuos de café.
385
Mantenimiento y limpieza
Limpieza de la bandeja de goteo (F)
¡Importante! Si no se vacía la bandeja de goteo,
el agua podría desbordarse. Esto podría dañar
la máquina. La bandeja de goteo está provista
de un indicador de nivel (rojo) que muestra el
nivel de agua que contiene. Antes de que el indicador sobresalga de la bandeja para tazas, la
bandeja de goteo debe vaciarse
y limpiarse.
Para retirar la bandeja de goteo (F):
1.Abra la puerta de servicio.
2.Retire la bandeja de goteo y el recipiente de
residuos de café.
3.Limpie la bandeja de goteo y el recipiente de
residuos de café.
4.Vuelva a colocar la bandeja de goteo y el
contenedor de residuos de café.
5.Cierre la puerta de servicio.
Limpieza del depósito de agua (D)
1.Limpie el depósito de agua regularmente
(aproximadamente una vez al mes) con un
paño húmedo y un poco de detergente suave.
2.Elimine todo rastro de detergente líquido.
Limpieza de los surtidores
1.Limpie los surtidores periódicamente con
una esponja.
2.Compruebe regularmente que los orificios
del surtidor de café no estén obstruidos.
N
386
Si es necesario, elimine los depósitos de café
con un palillo de dientes.
Los residuos de leche que quedan en la boquilla (N) y en el recipiente pueden poner en peligro el correcto funcionamiento del aparato.
Mantenimiento y limpieza
Por lo tanto, cada vez que utilice la cafetera,
deberá retirarlos limpiando la boquilla con una
esponja
Limpieza del embudo de café premolido
•• Compruebe regularmente (aproximadamente
una vez al mes) que el embudo de café premolido no esté bloqueado.
EN
DE
IT
SV
FI
Limpieza del interior de la cafetera
•• Compruebe regularmente (aproximadamente
una vez a la semana) que el interior del aparato no esté sucio. Si es necesario, retire los
depósitos de café con una esponja.
•• Retire los residuos con una aspiradora.
Limpieza de la unidad de preparación
•• La unidad de preparación debe limpiarse regularmente para evitar la acumulación de incrustaciones de café que podrían causar un
mal funcionamiento.
La unidad de preparación solo se puede retirar cuando el aparato está apagado pulsando
el botón de encendido/espera (Aa). De lo contrario, la máquina de café podría resultar seriamente dañada.
Proceda de la siguiente manera:
1.Apague el aparato pulsando el botón
de encendido/espera (Aa) (no apague el
interruptor principal ni desenchufe) y espere
a que se apague la pantalla.
2.Abra la puerta de servicio.
3.Retire la bandeja de goteo y el recipiente de
residuos de café.
4.Pulsar hacia dentro los dos botones de color
de desbloqueo y, al mismo tiempo, tirar de la
unidad de preparación hacia fuera.
Limpie la unidad de preparación con agua corriente del grifo sin usar detergente. Nunca
limpie la unidad de preparación en el lavavajillas.
NO
DA
TR
RO
FR
ES
387
Mantenimiento y limpieza
No utilice detergente para limpiar la unidad
de preparación. Eliminaría el lubricante aplicado al interior del pistón.
5.Remoje la unidad de preparación en agua
durante unos 5 minutos, luego enjuague.
6.Después de la limpieza, vuelva a colocar la
unidad de preparación (L) deslizándola sobre
el soporte interno (S) y el pasador (P) de la
parte inferior y, a continuación, presione el
símbolo PUSH (EMPUJAR) hasta que encaje
en su sitio.
NOTA IMPORTANTE Si le resulta difícil insertar la unidad de preparación, primero debe
adaptarla a las dimensiones correctas presionándola con fuerza desde arriba y desde
abajo.
7.Una vez insertada, asegúrese de que los
dos botones de color se hayan soltado, de
lo contrario la puerta de servicio no podrá
cerrarse.
S
P
–– Los dos botones de color se han soltado
correctamente (A).
–– Los dos botones de color no se han soltado (B).
A
388
B
8.Vuelva a colocar la bandeja de goteo y el
contenedor de residuos de café.
9.Cierre la puerta de servicio.
Notas
•• Si la unidad de preparación no está colocada
correctamente, la puerta de servicio no puede
cerrarse.
•• Si es difícil insertar la unidad de preparación,
debe hacerse a la altura correcta (antes de
insertarla) presionando firmemente la unidad
de preparación desde arriba y desde abajo.
•• Si todavía resulta difícil insertar la unidad de
preparación:
–– Déjela fuera del aparato, coloque la bandeja
de goteo, cierre la puerta de servicio, apague
el interruptor principal situado en la parte
posterior del aparato y vuelva a encenderlo.
Mantenimiento y limpieza
–– Espere a que se apaguen todas las luces, luego
abra la puerta, retire la bandeja de goteo y
vuelva a colocar la unidad de preparación.
–– Vuelva a colocar la bandeja de goteo junto con
el contenedor de resiudos.
–– Cierre la puerta de servicio.
O
CIN
APP
UC
1C
2C
AF
FE
LA
TT
E
Limpieza del recipiente de leche (N)
Siempre limpie los tubos dentro del recipiente de leche cuando prepare la leche. Si todavía
hay leche en el recipiente, no la deje fuera del
refrigerador por más tiempo del estrictamente necesario. Limpie el recipiente cada vez que
prepare la leche como se describe en la sección "Preparación del capuchino".
Todos los componentes se pueden lavar en el
lavavajillas, colocándolos en la cesta superior
del lavavajillas.
1.Gire la tapa del recipiente de leche en el
sentido de las agujas del reloj y retírela.
2.Retire el surtidor de leche (S) y el tubo de
aspiración (M).
3.Retire el regulador de espuma de leche (F)
tirando de él hacia afuera.
4.Lave todos los componentes a fondo con agua
caliente y un detergente suave. Asegúrese de
que no quedan residuos de leche dentro de
los orificios (H) y la ranura (G) en el extremo
fino del regulador de espuma de leche (F).
5.Compruebe que el tubo de aspiración y el
surtidor no estén obstruidos con residuos de
leche.
S
M
G
F
EN
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
H
H
389
Mantenimiento y limpieza
N3
6.Vuelva a colocar el regulador de espuma
de leche, el surtidor de leche y el tubo de
entrada.
7.Vuelva a colocar la tapa del recipiente de
leche.
Limpieza de los surtidores
Limpie los surtidores del recipiente de leche
cada vez que caliente la leche o haga un capuchino. De lo contrario, los restos de leche pueden endurecerse.
•• Coloque un contenedor debajo del tubo del
dispensador de leche y pulse el botón CLEAN
(LIMPIAR) (N3) en el recipiente de leche durante al menos 5 segundos.
La pantalla muestra "CLEANING!" ("¡LIMPIANDO!")
¡Advertencia! Riesgo de escaldaduras debido a
la salida de vapor y agua caliente por la tubería
del dispensador de leche.
390
EN
Mensajes
Mensaje
Llenar depósito
Ground too fine adjust
mill (Grano demasiado
fino, ajustar molinillo) +
pulsar "ok" ("aceptar").
Significado
DE
¿Qué hacer?
El depósito de agua está vacío Llene el depósito de agua e
o no está bien colocado.
insértelo según las instrucciones.
El depósito de agua está sucio o
En su interior se han
acumulado
depósitos
calcáreos.
El café sale demasiado
despacio.
Enjuague o desincruste el depósito
de agua.
La cafetera
preparar café.
no
Gire el mando para la molienda
Gire el mando de ajuste del nivel de
molienda una posición en sentido
de las agujas del reloj (véase
"Ajuste del nivel de molienda").
puede Coloque un recipiente debajo del
surtidor de agua caliente y pulse
la tecla táctil "agua caliente" (13).
El contenedor de residuos
de café está lleno.
El contenedor de residuos de
café
No se volvió a colocar después
de la limpieza.
Añada café premolido Después de seleccionar la
función de premolido, no
se colocó café molido en el
canal de llenado.
Llene el contenedor de No hay más granos de café
granos
en el contenedor de granos
de café.
Descalcifique
Si el mecanismo del
molinillo empieza a sonar
muy fuerte, esto puede
significar que alguna piedra
pequeña entre los granos
de café ha bloqueado el
mecanismo del molinillo.
Indica que la máquina de
café está incrustada con cal.
SV
FI
O bien
Ground too fine adjust
mill (Grano demasiado
fino, ajustar molinillo) +
pulsar "ok" ("aceptar")
+ llenar depósito
Vacíe el contenedor de
residuos de café
Inserte el contenedor
de residuos de café
IT
Vacíe, limpie y vuelva a colocar el
contenedor de residuos de café.
Abra la puerta de servicio e inserte
el contenedor de residuos de café.
NO
DA
TR
RO
FR
ES
Añada el café molido tal y como se
describe en "Preparación del café
espresso con café molido".
Llene el contenedor de granos de
café.
Consulte con el
atención al cliente.
servicio
de
El programa de descalcificación
debe llevarse a cabo lo antes
posible (véase "Ejecución del
programa de descalcificación").
391
Mensajes
392
Mensaje
Significado
¿Qué hacer?
Cierre la puerta
La puerta de servicio está Cierre la puerta de servicio.
abierta.
Si la puerta de servicio no
puede cerrarse, asegúrese de
que la unidad de preparación
esté correctamente insertada
(véase "Limpieza de la unidad
de preparación").
Inserte la unidad de
preparación
Probablemente alguien se Inserte
la
unidad
de
olvidó de insertar de nuevo la preparación (véase "Limpieza
unidad de preparación en la de la unidad de preparación").
máquina de café después de
limpiarla.
¡Alarma general!
El interior de la máquina está Limpie cuidadosamente el
muy sucio.
interior de la máquina (véase
"Limpieza de la cafetera").
Si la máquina de café sigue
mostrando
este
mensaje
una vez que se ha limpiado,
consulte al servicio de atención
al cliente.
Resolución de problemas
DE
Tabla de fallas
Si el aparato no funciona correctamente, no siempre significa que
está defectuoso. Si la cafetera no
funciona y aparece un mensaje en
la pantalla, consulte la información
de resolución de problemas (véase
capítulo "Mensajes"). Si no aparece
ningún mensaje, intente encontrar
primero una solución comprobando
los puntos mencionados en la tabla
siguiente o póngase en contacto con
el departamento de servicio técnico
(consulte el certificado de garantía
para obtener más información).
IT
SV
FI
NO
DA
TR
Falla
Causa
Solución
El café no tiene
suficiente crema.
La unidad de
preparación está
demasiado fría.
El café está molido
demasiado grueso.
Antes de preparar el café, caliente la
unidad de preparación con el programa
de enjuague (véase "Enjuague").
Gire el mando de ajuste del nivel de
molienda una posición en sentido
contrario a las agujas del reloj (véase
"Ajuste del
nivel de molienda").
El café no está
caliente.
EN
Las tazas no estaban
precalentadas.
Precaliente las tazas enjuagándolas
con agua tibia (véase "Consejos para
hacer un café más caliente").
La mezcla de café no es
adecuada.
Utilice una mezcla de café
adecuada para cafeteras totalmente
automatizadas.
El café sale demasiado El café está molido
Gire el mando de ajuste del nivel de
despacio.
demasiado fino.
molienda una posición en el sentido de
las agujas del reloj (véase "Ajuste del
nivel de molienda").
El café sale demasiado El café está molido
Gire el mando de ajuste del nivel de
rápido.
demasiado
molienda una posición en el sentido
grueso.
contrario de las agujas del reloj (véase
"Ajuste del nivel de molienda").
El café solo sale de
Los orificios de los
Retire los restos de café secos con una
uno de los surtidores surtidores están
aguja (véase "Limpieza de la cafetera").
del dispensador de
bloqueados.
café.
RO
FR
ES
393
Resolución de problemas
394
Falla
Causa
Solución
La máquina no se
enciende cuando se
pulsa el botón de
encendido/espera.
El interruptor principal del
lado derecho del aparato
no está encendido o el
enchufe de corriente no está
enchufado.
Compruebe que el interruptor
principal está en la posición
"ENCENDIDO" y que el cable
de alimentación está conectado
correctamente a la toma de
corriente.
No se puede
sacar la unidad de
preparación para su
limpieza.
La cafetera está
encendida. La unidad
de preparación solo se
puede desmontar con la
máquina desconectada.
Apague el aparato y retire
la unidad de preparación
(véase "Limpieza de la
unidad de preparación").
¡IMPORTANTE! La unidad
de preparación solo se
puede retirar cuando el
aparato está apagado. Si
intenta extraer la unidad
de preparación mientras
la cafetera está encendida,
podría sufrir daños graves.
Sale agua de los
surtidores en lugar
del café.
Se insertó demasiado
café premolido.
Retire la unidad de
preparación y limpie
cuidadosamente el interior
de la máquina (véase
"Limpieza de la cafetera"
y "Limpieza de la unidad
de preparación"). Repita el
proceso usando un máximo
de 2 cucharas dosificadoras
de café molido.
Se utilizó café
molido (en lugar
de granos de café)
y la máquina no
dispensará café.
Se introdujo café
Retire la unidad de
premolido mientras la
preparación y limpie
máquina estaba apagada. cuidadosamente el interior
de la máquina (véase
"Limpieza de la cafetera"
y "Limpieza de la unidad
de preparación"). Repita
el proceso con la máquina
encendida.
EN
Resolución de problemas
Falla
Causa
Solución
El café no sale por
Los orificios del
los surtidores de la dispensador de café se
cafetera, sino por la bloquean con café seco.
puerta de servicio
lateral.
La gaveta giratoria en el
interior de la compuerta
de servicio está
bloqueada y no se mueve.
Retire el café seco con una
aguja (véase "Limpieza de la
cafetera").
La leche se espuma Ajuste incorrecto de la
demasiado o muy
corredera en la tapa del
poco.
recipiente de leche.
Puede ajustar la cantidad
de espuma en la leche a
cualquier nivel utilizando
el control deslizante de
la tapa: "CAPPUCCINO"
("CAPUCHINO") (leche muy
espumosa) o "CAFFE LATTE"
(leche no tan espumosa).
Si la leche no es
lo suficientemente
espumosa, es posible
que el recipiente de
leche no esté colocado
correctamente.
Limpie cuidadosamente
la gaveta giratoria,
especialmente en el área
alrededor de las bisagras
para que estas sigan
moviéndose.
Coloque el recipiente de
leche correctamente en su
lugar.
DE
IT
SV
FI
NO
DA
TR
RO
FR
ES
395
Instrucciones de instalación
Aspectos a tener en cuenta
•• Después de retirar el envoltorio,
asegúrese de que el producto esté
completo y sin daños. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con un profesional cualificado.
•• La instalación debe dejarse en
manos de un técnico cualificado y
llevarse a cabo de acuerdo con la
normativa vigente.
•• Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.)
no deben dejarse al alcance de los
niños, ya que pueden representar
un peligro.
•• Nunca instale el aparato en ambientes donde la temperatura
pueda alcanzar los 0 °C o menos
(el aparato puede dañarse si se
congela el agua).
•• Asegúrese de que la tensión de
red coincide con la indicada en la
placa de características del aparato. Conecte el aparato a una
toma de corriente con conexión
a tierra eficiente y de corriente
nominal mínima de 10 A. El fabricante no puede responsabilizarse
de posibles incidentes causados
por la falta de conexión a tierra
adecuada de la red eléctrica.
•• Asegúrese de que el enchufe utilizado esté a mano en todo momento para poder desenchufar el
aparato cuando sea necesario.
•• Nunca toque el enchufe con las
manos húmedas.
396
•• Nunca tire del cable de alimentación ya que podría dañarlo.
•• Este aparato puede instalarse
sobre un horno empotrado si este
dispone de un ventilador en la
parte trasera (potencia máxima
de microondas: 3 KW).
•• No utilice varios adaptadores de
enchufe o cables de extensión.
•• El cable de alimentación de este
aparato no debe ser sustituido por
el usuario, ya que esta operación
requiere el uso de herramientas
especiales. Si el cable está dañado o debe sustituirse, póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado únicamente para
evitar cualquier riesgo.
•• Debe personalizar la dureza del
agua lo antes posible siguiendo
las instrucciones.
EN
Instrucciones de instalación
DE
Instalación
Compruebe las medidas mínimas
necesarias para la correcta instalación del aparato. La cafetera debe
instalarse en una unidad de columna, que a su vez debe fijarse a la
pared.
IT
SV
FI
NO
m
45 m .
min
DA
450 mm
TR
560+
mm
545 .
min
RO
m
45 m .
min
FR
850 mm
min.
8 mm
ES
200c
m2
1
4
2
16
+
-1
560 mm
397
Instrucciones de instalación
x4
1mm
4
x8
•• Coloque el aparato sobre el carril,
asegurándose de que los pasadores estén correctamente insertados en la carcasa y fíjelo con los
tornillos suministrados.
•• Si es necesario ajustar la altura
del aparato, utilice los discos distanciadores suministrados.
x4
x8
4
5
6
x1
. 350
approx
7
x4
4
398
560 +
1 mm
4
mm
5
1
•• Si hay un armario, gaveta u otro
aparato debajo de la cafetera,
debe haber un espacio mínimo de
1,5 mm entre la parte inferior de
la cafetera y la parte superior de
dicho armario, gaveta o aparato.
1