Zanussi ZOP37922XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PT
Manual de instruções 2
ES
Manual de instrucciones 23
Forno
Horno
ZOP37922
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ 23
Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 43
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruc-
ciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los da-
ños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos.
Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras
consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelan-
te y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-
tales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y co-
nocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con la supervisión de una persona que se responsabilice de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños meno-
res de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso es-
tán calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se
recomienda activarlo.
23
www.zanussi.com
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque
las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno
cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal
afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su su-
perficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pi-
rolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril
y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los ca-
rriles de apoyo en el orden inverso.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reem-
plazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una des-
carga eléctrica.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Advertencia Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado siem-
pre cuando lo mueva. Utilice siempre guan-
tes de protección.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
24
www.zanussi.com
Respete siempre la distancia mínima entre
el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la mis-
ma altura.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben reali-
zarse por electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un elec-
tricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múlti-
ples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en
contacto con un electricista o con el servi-
cio técnico para cambiar un cable de red
dañado.
Evite que el cable de red entre en contacto
con la puerta del aparato, especialmente si
la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra des-
cargas eléctricas de componentes con co-
rriente y aislados deben fijarse de forma que
no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al en-
chufe del suministro de red una vez instala-
do el aparato.
Si la toma de corriente está floja, no conec-
te el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del en-
chufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
correctos: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un dis-
positivo de aislamiento que permita desco-
nectar el aparato de todos los polos de la
red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura
mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato
antes de enchufar el cable de alimentación
a la toma de corriente.
Uso
Advertencia Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas eléctricas o
explosiones.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de ventila-
ción no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras funciona.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento. Pue-
den liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de tra-
bajo ni de almacenamiento.
Mantenga siempre cerrada la puerta del
aparato cuando éste esté en funcionamien-
to.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede ge-
nerar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego en-
cendido cerca cuando se abra la puerta del
aparato.
25
www.zanussi.com
No coloque productos inflamables ni obje-
tos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
Advertencia Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del es-
malte:
– no coloque recipientes ni otros objetos di-
rectamente sobre la base del aparato.
– no coloque papel de aluminio directamen-
te en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el apara-
to caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
– Tenga cuidado al retirar o instalar los ac-
cesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato. Por lo tanto, no re-
presenta ningún defecto en el sentido del
derecho de garantía.
Use una bandeja honda para pasteles hú-
medos. Los jugos de frutas provocan man-
chas que pueden ser permanentes.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Riesgo de lesiones,
incendio o de ocasionar daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Tenga mucho cuidado al desmontar la puer-
ta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Los restos de comida o grasa en el interior
del aparato podrían provocar un incendio.
Limpie el aparato con un paño suave hume-
decido. Utilice sólo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos du-
ros, disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
Advertencia Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones químicas (humos)
en el modo Pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica
o la función de Primer uso del aparato, eli-
mine de la cavidad del horno:
Cualquier resto de comida, aceite o gra-
sa.
Todos los objetos desmontables (inclui-
dos estantes, carriles laterales, etc. sumi-
nistrados con el producto), en especial
todos los recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes
Lea atentamente todas las instrucciones de
la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del horno
cuando la limpieza pirolítica se encuentre en
funcionamiento. El aparato alcanza altas
temperaturas y se libera aire caliente de las
salidas de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta
temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que recomendamos a los
consumidores:
Asegurar una correcta ventilación durante
y después del primer uso a máxima tem-
peratura.
Asegurar una correcta ventilación durante
y después de cada limpieza pirolítica.
A diferencia de los seres humanos, algunas
aves y algunos reptiles pueden ser muy sen-
sibles a los posibles humos emitidos duran-
te la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
Retirar cualquier mascota (especialmente
pájaros) de las proximidades del horno
durante y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura máxima para
una zona bien ventilada.
26
www.zanussi.com
Las mascotas de pequeño tamaño también
pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de todos los
hornos pirolíticos.
Las superficies antiadherentes de recipien-
tes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pue-
den dañarse por las altas temperaturas de
la limpieza pirolítica y también pueden ser
fuente de humos químicos dañinos de baja
intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas, incluidos
los bebés o personas con problemas médi-
cos.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena utili-
zada para este aparato es específica para
aparatos domésticos. No debe utilizarse pa-
ra la iluminación doméstica.
Advertencia Riesgo de descargas
eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice sólo bombillas con las mismas espe-
cificaciones.
Desecho
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y desé-
chelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Descripción del producto
1 32
4
5
6
8
9
7
4
1
2
3
1
Mando de las funciones del horno
2
Programador electrónico
3
Mando de temperatura
4
Grill
5
Bombilla del horno
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Placa de características
9
Posiciones de las parrillas
Accesorios del horno
Parrilla
Para utensilios de cocina, pasteles en mol-
de, asados.
Bandeja
Para pasteles y galletas.
Grill / Bandeja de asar
Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
Antes del primer uso
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles latera-
les extraíbles (en su caso).
27
www.zanussi.com
Limpie el interior del aparato antes de utili-
zarlo por primera vez.
Importante Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Programación del reloj
La pantalla muestra
y 12:00. 12 parpadea.
1. Pulse + o - para programar la hora co-
rrespondiente.
2.
Pulse
para confirmar. Esto solamente
es necesario la primera vez que se ajusta
la hora. Después, la nueva hora se guarda
automáticamente transcurridos 5 segun-
dos).
La pantalla muestra
y la hora ajus-
tada. 00 parpadea.
3. Pulse + o - para programar los minutos
correspondientes.
4.
Pulse
para confirmar. Esto solamente
es necesario la primera vez que se ajusta
la hora. Después, la nueva hora se guarda
automáticamente transcurridos 5 segun-
dos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el
horno está apagado.
Pulse
repetidamente hasta que el indicador
de la hora
parpadee en la pantalla. Para
ajustar la nueva hora, siga el procedimiento in-
dicado en "Programación del reloj".
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
2. Deje que el aparato funcione durante 45
minutos.
3.
Ajuste la función
y la temperatura máxi-
ma.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y hu-
mos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de
que haya una buena ventilación.
Uso diario
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Si se desea usar el aparato, presione el man-
do. El mando sale del alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para ajustar
la temperatura.
3. Para desactivar el aparato, gire el mando
de las funciones del horno hasta la posi-
ción de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-
do
El aparato está apagado.
Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma
temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran
los sabores.
Calor superior + in-
ferior
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e in-
ferior funcionan al mismo tiempo.
28
www.zanussi.com
Función del horno Aplicación
Grill
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en
el centro de la parrilla. Para hacer tostadas.
Calor inferior
Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia in-
ferior.
Grill + Turbo
Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno
funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de
los alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior.
Grill rápido
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para
hacer tostadas. Funciona todo el grill.
Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la suciedad resi-
dual. Puede retirarla posteriormente con un paño cuando el aparato esté
frío.
Pantalla
1
Temporizador
2
Indicador de calor residual y calentamien-
to
3
Depósito de agua (solo los modelos se-
leccionados)
4
Sonda térmica (solo los modelos selec-
cionados)
5
Bloqueo de puerta (solo los modelos se-
leccionados)
6
Horas/minutos
7
Funciones del reloj
17 2 3
4567
Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
29
www.zanussi.com
Indicador de calor residual y
calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las
barras de la pantalla
se encienden de una
en una. Las barras indican que la temperatura
del horno aumenta o disminuye.
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el
indicador de calor residual
si la temperatu-
ra del horno es superior a 40 °C. Gire el man-
do del termostato a la derecha o la izquierda
para mostrar la temperatura del horno en la
pantalla.
Funciones de reloj
Símbo-
lo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del
reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función
del horno antes de esta función.
Fin de programa Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajuste una función
del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Ini-
cio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después
apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para cambiar la
función del reloj.
Pulse
para confirmar los ajustes de las
funciones del reloj, o espere 5 segundos
para confirmar automáticamente el ajuste.
Ajuste de la función Duración o Fin
1.
Pulse
repetidamente hasta que en la
pantalla parpadee
o .
2. Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse
para confirmar.
4. Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse
para confirmar.
6. Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
o y el tiempo ajustado
parpadean. Se emite una señal acústica
durante dos minutos. El aparato se apaga.
Pulse cualquier tecla o abra la puerta del
aparato para detener el sonido.
Si pulsa
mientras ajusta el tiempo de
Duración
, el aparato cambia al ajuste
de la función Fin
.
Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás. El
periodo de tiempo máximo es de 23 horas 59
minutos. Esta función no afecta al funciona-
miento del horno. Puede ajustar el Avisador en
cualquier momento, incluso si el aparato está
apagado.
1.
Pulse
repetidamente hasta que y 00
parpadeen en la pantalla.
2. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al
principio, el tiempo se calcula en minutos
y segundos. Cuando la hora ajustada es
superior a 60 minutos, el símbolo
se
enciende en la pantalla. El aparato calcula
la hora en horas y minutos.
3. El Avisador empieza automáticamente
después de cinco segundos.
4. Cuando termina el tiempo programado, se
emite una señal acústica durante dos mi-
nutos. 00:00 y
parpadean en la panta-
lla. Pulse una tecla para desactivar la se-
ñal.
Si se ajusta el Minutero cuando la Dura-
ción
o el Fin están en curso, el
símbolo
se enciende en la pantalla.
30
www.zanussi.com
Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del contador
para controlar el tiempo de funcionamiento del
horno. Se enciende inmediatamente cuando el
horno empieza a calentarse.
Para reiniciar el temporizador, mantenga pul-
sadas + y -. El temporizador empieza a contar
de nuevo.
No se puede utilizar el temporizador
cuando están en curso las funciones Du-
ración
o Fin .
Uso de los accesorios
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Carriles telescópicos
Importante Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles telescópicos para
futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil co-
locar y quitar las bandejas.
°C
1
Saque los carriles
telescópicos dere-
cho e izquierdo.
°C
2
Coloque la parrilla
en los carriles tele-
scópicos y luego em-
puje cuidadosamente
para introducirla en
el aparato.
Asegúrese de empujar los carriles telescópi-
cos hasta el fondo del aparato antes de cerrar
la puerta del horno.
Precaución No lave los carriles
telescópicos en el lavavajillas. No lubrique
los carriles telescópicos.
Funciones adicionales
Bloqueo de seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguri-
dad para niños, no se puede utilizar el horno.
De este modo se asegura de que los niños no
activen accidentalmente el aparato.
Activación y desactivación de la función
de Bloqueo de seguridad para niños:
1. No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado
y + al mismo tiem-
po durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando se activa
o desactiva la tecla de bloqueo) en la
pantalla.
31
www.zanussi.com
Si el horno dispone de la función de lim-
pieza pirolítica, la puerta se bloquea.
SAFE y
se encienden en la pantalla al girar
un mando o pulsar un botón.
Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se de-
sactiva después de un tiempo:
Si está activada alguna función del horno.
Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura del hor-
no
Hora de apagado
30 - 115 °C 12.5 h
120 - 195 °C 8.5 h
200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pulse
una tecla para activar de nuevo el aparato.
Importante El apagado automático afecta a
todas las funciones del horno salvo a Luz,
Duración, Fin e Inicio diferido.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
refrigeración se pone en marcha automática-
mente para mantener frías las superficies del
aparato. Si se desactiva el aparato, el ventila-
dor puede seguir funcionando hasta que se
enfríe el aparato.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguri-
dad que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos útiles
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles
se ordenan contándolos de abajo a arriba
desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema es-
pecial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello re-
duce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si desea
reducir la condensación, ponga en funcio-
namiento el aparato 10 minutos antes de
cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso
del aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componen-
tes con papel de aluminio cuando cocine.
De lo contrario puede que se alteren los re-
sultados de la cocción y se dañe el esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de coc-
ción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, de-
je un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de hu-
mos, añada agua después de que se seque
cada vez.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
32
www.zanussi.com
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los mejores ajustes (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este apa-
rato.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Masas batidas 2 170 2 (1 y
3)
160 45 - 60 En molde de repostería
Masa con man-
tequilla
2 170 2 (1 y
3)
160 24 - 34 En molde de repostería
Tarta de queso a
base de suero
de leche
1 170 2 160 60 - 80 En molde de repostería de
26 cm
Tarta o pastel de
manzana
1 170 2 (1 y
3)
160 100 - 120 En dos moldes de repostería
de 20 cm en una parrilla
Strudel 2 175 2 150 60 - 80 En bandeja
Tarta de merme-
lada
2 170 2 160 30 - 40 En molde de repostería de
26 cm
Pastel de fruta 2 170 2 155 60 - 70 En molde de repostería de
26 cm
Bizcocho (bizco-
cho sin grasa)
2 170 2 160 35 - 45 En molde de repostería de
26 cm
Pastel de Navi-
dad / Pastel de
fruta
2 170 2 160 50 - 60 En molde de repostería de
20 cm
Pastel de cirue-
las
2 170 2 160 50 - 60
En molde para pan
1)
Pastelillos 3 170 3 (1 y
3)
160 20 - 30 En bandeja
Galletas 3 150 3 150 20 - 30
En bandeja
1)
Merengues 3 100 3 100 90 - 120 En bandeja
Bollos 3 190 3 180 15 - 20
En bandeja
1)
Masa de relleno 3 190 3 180 25 - 35
En bandeja
1)
Tartaletas 3 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de
20 cm
Tarta Victoria 1 ó 2 180 2 170 40 - 55 Izquierda + derecha en mol-
de de repostería de 20 cm
1) Precalentar durante 10 minutos.
33
www.zanussi.com
PAN Y PIZZA
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pie-
za
1)
Pan de centeno 1 190 1 180 30 - 45 En molde para pan
Pan/Rollitos 2 190 2 (1 y
3)
180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una bande-
ja
1)
Pizza 1 190 1 190 20 - 30
En una bandeja honda
1)
Bollitos 3 200 2 190 10 - 20
En bandeja
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
FLANES
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Pudin de pasta 2 180 2 180 40 - 50 En un molde
Pudin de verdu-
ras
2 200 2 175 45 - 60 En un molde
Quiches 1 190 1 190 40 - 50 En un molde
Lasaña 2 200 2 200 25 - 40 En un molde
Canelones 2 200 2 190 25 - 40 En un molde
Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20 - 30
6 moldes de pudin
1)
1) Precalentar durante 10 minutos.
CARNE
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una bandeja honda en
una parrilla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una bandeja honda en
una parrilla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una bandeja honda en
una parrilla
Rosbif poco he-
cho
2 210 2 200 44 - 50 En una bandeja honda en
una parrilla
34
www.zanussi.com
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Rosbif en su
punto
2 210 2 200 51 - 55 En una bandeja honda en
una parrilla
Rosbif muy he-
cho
2 210 2 200 55 - 60 En una bandeja honda en
una parrilla
Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120 - 150 En una bandeja honda
Morcillo de cer-
do
2 180 2 160 100 - 120 2 piezas en una bandeja
honda
Cordero 2 190 2 190 110 - 130 Pata
Pollo 2 200 2 200 70 - 85 Entero en una bandeja hon-
da
Pavo 1 180 1 160 210 - 240 Entero en una bandeja hon-
da
Pato 2 175 2 160 120 - 150 Entero en una bandeja hon-
da
Ganso 1 175 1 160 150 - 200 Entero en una bandeja hon-
da
Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado
Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado
Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero en una bandeja hon-
da
PESCADO
TIPO DE PLA-
TO
Calor superior +
inferior
Turbo
Tiempo de
cocción
[min]
Notas
Nivel
Temp.
[°C]
Nivel
Temp.
[°C]
Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y
3)
175 40 - 55 3 - 4 pescados
Atún/Salmón 2 190 2 (1 y
3)
175 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante 3 mi-
nutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE PLATO Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Filetes de solomillo 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14
35
www.zanussi.com
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE PLATO Piezas (g) Posición de
la parrilla
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Filetes de vacuno 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 3 250 12 - 15 10 - 12
Chuletas de cerdo 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 3 250 10 - 15 10 - 12
Pechuga de pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14
Hamburguesa 6 600 3 250 20 - 30 -
Filete de pescado 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12
Sándwiches tosta-
dos
4 - 6 3 250 5 - 7
Tostadas 4 - 6 3 250 2 - 4 2 - 3
Grill + Turbo
Advertencia Utilice esta función a una
temperatura máxima de 200 °C.
Cantidad Grill Tiempo de cocción [min]
TIPO DE ALIMEN-
TO
Piezas (g) Posición
de la pa-
rrilla
Temp.
(°C)
1ª cara 2ª cara
Redondos (pavo) 1 1000 3 200 30 - 40 20 - 30
Pollo (cortado en
dos)
2 1000 3 200 25 - 30 20 - 30
Muslos de pollo 6 - 3 200 15 - 20 15 - 18
Codorniz 4 500 3 200 25 - 30 20 - 25
Gratinado de verdu-
ras
- - 3 200 20 - 25 -
Vieiras - - 3 200 15 - 20 -
Caballa 2 - 4 - 3 200 15 - 20 10 - 15
Pescado en rodajas 4 - 6 800 3 200 12 - 15 8 - 10
Pizza
Precaliente el horno vacío durante 10 mi-
nutos antes de cocinar.
36
www.zanussi.com
TIPO DE PLATO
Función pizza
Tiempo de cocción
(minutos)
NOTAS
Nivel temp. °C
Pizza, grande 1 200 15 – 25 En bandeja
Pizza, pequeña 1 200 10 – 20 En bandeja
Pan/Rollitos 1 200 15 – 25 En bandeja
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Limpie la parte delantera del aparato con un
paño suave humedecido en agua templada
y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con jabón
neutro.
Limpie el interior del horno después de ca-
da uso. Así podrá retirar la suciedad más fá-
cilmente e impedirá que se queme.
Elimine la suciedad resistente con limpiado-
res especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios del horno des-
pués de cada uso y deje que se sequen.
Utilice un paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
No trate los recipientes antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Podría dañar el es-
malte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o alu-
minio:
Limpie la puerta del horno únicamente con una
esponja húmeda. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni es-
tropajos de acero, ya que pueden dañar la su-
perficie del horno. Limpie el panel de control
del horno teniendo en cuenta las mismas pre-
cauciones.
Carriles laterales
Puede extraer los carriles laterales para limpiar
las paredes.
Extracción de los carriles laterales
Tire de la parte de-
lantera del carril late-
ral para separarlo de
la pared.
1
2
Tire del extremo tra-
sero del carril lateral
para separarlo de la
pared y extráigalo.
Colocación de los carriles laterales
Coloque los carriles laterales en el orden in-
verso.
Los extremos redondeados de los carriles
de apoyo deben apuntar hacia la parte
delantera.
Limpieza pirolítica
Advertencia El aparato se calienta
mucho. Puede quemarse.
Precaución No utilice la función de
limpieza pirolítica y la placa de cocción al
mismo tiempo (si está instalada en el aparato).
El aparato podría dañarse.
1. Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles (en su caso) del aparato.
Consulte la sección "Retirar los carriles de
apoyo".
Precaución No deje los carriles de
apoyo extraíbles en el aparato durante la
limpieza pirolítica. Podrían producirse daños.
37
www.zanussi.com
2. Elimine a mano la suciedad más gruesa.
3. Cierre completamente la puerta del horno.
El procedimiento de limpieza pirolítica no
puede empezar hasta que no cierre la
puerta del horno.
4. Ajuste la función de limpieza pirolítica.
Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando
parpadea, pulse + o - para
ajustar el procedimiento necesario:
P1 - si el horno no está muy sucio. El
procedimiento tiene una duración de 1
hora.
P2 - si el horno está más sucio. El pro-
cedimiento tiene una duración de 1 ho-
ra y 30 minutos.
6.
Pulse
para iniciar el procedimiento.
Puede utilizar la función Fin para retrasar
el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea. La pan-
talla muestra el símbolo
y las barras del
indicador de calor.
Para detener la limpieza Pirolítica antes
de que termine, gire el mando de las fun-
ciones del horno hasta la posición de desco-
nexión.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indi-
ca la hora. La puerta del horno permanece
bloqueada. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y la puerta
se desbloquea.
Durante la limpieza pirolítica, la lámpara
permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que el necesario realizar una
limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la panta-
lla durante 10 segundos después de cada ac-
tivación y desactivación del aparato.
El recordatorio de la limpieza se apaga:
Cuando termina la función de limpieza Piro-
lítica
Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
Bombilla del horno
Advertencia Tenga cuidado al cambiar
la bombilla del horno. Existe riesgo de
descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
Apague el horno.
Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno
para proteger la luz y la tapa de cristal.
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla del horno por otra re-
sistente al calor que soporte temperaturas
de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mismo
tipo.
4. Coloque la tapa de cristal.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de cris-
tal. Retire la puerta del horno y los paneles in-
ternos de cristal para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si in-
tenta retirar los paneles de cristal antes
de quitar la puerta.
Retirada de la puerta del horno y los
paneles de cristal
1
Abra completa-
mente la puerta del
horno y sujete las
dos bisagras.
2
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
38
www.zanussi.com
3
Cierre la puerta
del horno hasta la
primera posición de
apertura (la mitad).
A continuación, tire
de la puerta hacia
adelante para de-
sencajarla.
4
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
5
Libere el sistema
de bloqueo para re-
tirar los paneles de
cristal.
90°
6
Gire los dos pasa-
dores en un ángulo
de 90° y extráigalos
de sus asientos.
2
1
7
Levante con cui-
dado (paso 1) y reti-
re (paso 2) los pa-
neles de cristal uno
a uno. Empiece por
el panel superior.
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.
Seque los paneles de cristal con cuidado.
Instalación de la puerta y los paneles de
cristal
Cuando haya terminado la operación de lim-
pieza, instale los paneles de cristal y la puerta
del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores
en orden inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los pane-
les de cristal en el orden correcto. El panel
central tiene un marco decorativo. La cara im-
presa debe mirar hacia el interior de la puerta.
Después de la instalación, asegúrese de que
la superficie del marco del panel de cristal de
las caras impresas no esté áspera cuando la
toque.
Asegúrese de que coloca el panel superior en
los soportes correctos. Consulte la ilustración.
39
www.zanussi.com
Qué hacer si…
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Progra-
mación del reloj".
El horno no calienta. No se han configurado los ajus-
tes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automática está
activada.
Consulte el apartado "Descone-
xión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Consulte "Desactivación del blo-
queo de seguridad para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja
de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusi-
ble salta más de una vez, pónga-
se en contacto con un electricista
cualificado.
La bombilla del horno no funcio-
na.
La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno.
La Pirólisis no se inicia. La panta-
lla muestra C3.
La puerta no se ha cerrado co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta es defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado co-
rrectamente o el bloqueo de la
puerta es defectuoso.
1. Cierre completamente la
puerta.
2. Apague el aparato con el fu-
sible doméstico o el interrup-
tor de seguridad de la caja
de fusibles y enciéndalo de
nuevo.
3. Si la pantalla vuelve a mos-
trar F102, póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
40
www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. La pantalla
muestra Demo.
El modo de demostración está
activado.
1. Apague el aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla +.
3. Cuando se emita una señal
acústica, gire el mando de
las funciones del horno hasta
la primera función. Demo
parpadea en la pantalla.
4. Gire el mando de las funcio-
nes del horno hasta la posi-
ción de apagado.
5. Suelte el botón +.
6. Gire el mando del termostato
hacia la derecha tres segun-
dos. La señal acústica suena
tres veces. El modo de de-
mostración está desactivado.
La pantalla muestra un código de
error que no figura en esta lista.
Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato con el fu-
sible doméstico o el interrup-
tor de seguridad de la caja
de fusibles y enciéndalo de
nuevo.
2. Si vuelve a aparecer el códi-
go de error en la pantalla,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico.
Se acumulan vapor y condensa-
ción en los alimentos y en el hor-
no.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 - 20 minutos tras fina-
lizar el proceso de cocción.
Si no lograra subsanar el problema, diríjase al
Centro de servicio técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de características. La placa
de características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
Advertencia Consulte los capítulos
sobre seguridad.
41
www.zanussi.com
Empotrado
570
594
7
590
560
540
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Instalación eléctrica
Advertencia Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional cualificado.
El fabricante declina toda responsabilidad
si la instalación no se efectúa siguiendo
las instrucciones de seguridad del capítulo
“Información sobre seguridad”.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables adecuados para su instala-
ción o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total (que figura en la pla-
ca de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W 3 x 0,75 mm²
42
www.zanussi.com
Potencia total Sección del cable
máximo de 2300 W 3 x 1 mm²
máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más que los cables de fase y del
neutro (cables azul y marrón).
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de reciclaje local
o póngase en contacto con su oficina
municipal.
Material de embalaje
El material de embalaje es respetuoso
con el medio ambiente y reciclable. Las piezas
de plástico están identificadas con abreviatu-
ras internacionales, tales como PE, PS, etc.
Deseche el material de embalaje en los conte-
nedores destinados a tal fin por los servicios
de limpieza.
43
www.zanussi.com

Transcripción de documentos

PT ES Manual de instruções Manual de instrucciones Forno Horno ZOP37922 2 23 Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Funciones de reloj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Uso de los accesorios _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 24 27 27 28 30 31 Funciones adicionales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 31 32 37 40 41 43 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. www.zanussi.com 23 • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. Seguridad general • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. • El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. • No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. • Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. • Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad Instalación Advertencia Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. 24 • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No tire nunca del aparato sujetando el asa. www.zanussi.com • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. • Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. Conexión eléctrica Advertencia Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarse por electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • Evite que el cable de red entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. • Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. www.zanussi.com • Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Uso Advertencia Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosiones. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No deje nunca el aparato desatendido mientras funciona. • Desactive el aparato después de cada uso. • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No ejerza presión sobre la puerta abierta. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. • Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. 25 • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Advertencia Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque recipientes ni otros objetos directamente sobre la base del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios. • La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía. • Use una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de frutas provocan manchas que pueden ser permanentes. Mantenimiento y limpieza Advertencia Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. • Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico. • Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 26 • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. • No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. Limpieza pirolítica Advertencia Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo Pirolítico. • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso del aparato, elimine de la cavidad del horno: – Cualquier resto de comida, aceite o grasa. – Todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes • Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. • Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. • La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos a los consumidores: – Asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. – Asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. • A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. www.zanussi.com • Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de todos los hornos pirolíticos. • Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos químicos dañinos de baja intensidad. • Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos. Luz interna • El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. Advertencia Riesgo de descargas eléctricas. • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. • Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones. Desecho Advertencia Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Descripción del producto 1 2 4 Grill 5 Bombilla del horno 3 6 Ventilador 7 Carril de apoyo, extraíble 4 4 9 3 5 2 6 1 8 7 1 Mando de las funciones del horno 2 Programador electrónico 3 Mando de temperatura 8 Placa de características 9 Posiciones de las parrillas Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados. • Bandeja Para pasteles y galletas. • Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera. • Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. Antes del primer uso Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. www.zanussi.com Limpieza inicial • Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles (en su caso). 27 • Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez. Cambio de la hora Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado. Importante Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Programación del reloj y 12:00. 12 parpadea. La pantalla muestra 1. Pulse + o - para programar la hora correspondiente. 2. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). y la hora ajusLa pantalla muestra tada. 00 parpadea. 3. Pulse + o - para programar los minutos correspondientes. 4. Pulse para confirmar. Esto solamente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automáticamente transcurridos 5 segundos). La pantalla muestra la nueva hora. repetidamente hasta que el indicador Pulse parpadee en la pantalla. Para de la hora ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj". Calentamiento previo Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje que el aparato funcione durante 45 minutos. 3. Ajuste la función y la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. Uso diario Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. 2. 3. Gire el mando del termostato para ajustar la temperatura. Para desactivar el aparato, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Encendido y apagado del aparato 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. Funciones del horno Función del horno 28 Aplicación Posición de apagado El aparato está apagado. Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la misma temperatura de cocción, en más de una bandeja y sin que se transfieran los sabores. Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. www.zanussi.com Función del horno Aplicación Grill Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tostadas. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta. Descongelar Para descongelar alimentos congelados. Bóveda Para terminar platos cocinados. Solo funciona la resistencia superior. Grill rápido Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Pirólisis Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la suciedad residual. Puede retirarla posteriormente con un paño cuando el aparato esté frío. Pantalla 1 Temporizador 2 Indicador de calor residual y calentamiento 3 Depósito de agua (solo los modelos seleccionados) 4 Sonda térmica (solo los modelos seleccionados) 5 Bloqueo de puerta (solo los modelos seleccionados) 6 Horas/minutos 7 1 7 6 2 5 3 4 7 Funciones del reloj Teclas Tecla Función Reloj , Menos, más www.zanussi.com Descripción Para ajustar una función del reloj. Para ajustar el tiempo. 29 Indicador de calor residual y calentamiento Cuando se activa una función del horno, las se encienden de una barras de la pantalla en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye. Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el si la temperatuindicador de calor residual ra del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la derecha o la izquierda para mostrar la temperatura del horno en la pantalla. Funciones de reloj Símbolo Función Avisador Descripción Para programar un temporizador. Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte "Programación del reloj". Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. Fin de programa Para configurar cuándo se ha de desactivar el aparato. Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) para ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato. Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj. Pulse para confirmar los ajustes de las funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste. Ajuste de la función Duración o Fin 1. Pulse repetidamente hasta que en la o . pantalla parpadee 2. Pulse + o - para ajustar los minutos. 3. Pulse para confirmar. 4. Pulse + o - para ajustar la hora. 5. Pulse para confirmar. 6. Cuando termina el tiempo ajustado, el o y el tiempo ajustado símbolo parpadean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. El aparato se apaga. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del aparato para detener el sonido. Si pulsa mientras ajusta el tiempo de , el aparato cambia al ajuste Duración . de la función Fin 30 Ajuste del Avisador Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo es de 23 horas 59 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. 1. Pulse repetidamente hasta que y 00 parpadeen en la pantalla. 2. Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al principio, el tiempo se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora ajustada es se superior a 60 minutos, el símbolo enciende en la pantalla. El aparato calcula la hora en horas y minutos. 3. El Avisador empieza automáticamente después de cinco segundos. 4. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica durante dos minutos. 00:00 y parpadean en la pantalla. Pulse una tecla para desactivar la señal. Si se ajusta el Minutero cuando la Duración o el Fin están en curso, el símbolo se enciende en la pantalla. www.zanussi.com Temporizador de avance del contador Utilice el temporizador de avance del contador para controlar el tiempo de funcionamiento del horno. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo. No se puede utilizar el temporizador cuando están en curso las funciones Duo Fin . ración Uso de los accesorios Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Carriles telescópicos Importante Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas. Precaución No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. °C °C 1 Saque los carriles 2 Coloque la parrilla telescópicos dereen los carriles telecho e izquierdo. scópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirla en el aparato. Funciones adicionales Bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el horno. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentalmente el aparato. Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños: 1. No ajuste ninguna función del horno. www.zanussi.com 2. y + al mismo tiemMantenga pulsado po durante dos segundos. 3. Se emite una señal acústica. SAFE y se encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de bloqueo) en la pantalla. 31 Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea. se encienden en la pantalla al girar SAFE y un mando o pulsar un botón. Apagado automático Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo: • Si está activada alguna función del horno. • Si no cambia la temperatura del horno. Temperatura del horno Hora de apagado 30 - 115 °C 12.5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 - máximo °C 3.0 h Después de un apagado automático, pulse una tecla para activar de nuevo el aparato. Importante El apagado automático afecta a todas las funciones del horno salvo a Luz, Duración, Fin e Inicio diferido. Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe el aparato. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Consejos útiles • El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. • El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. • La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. 32 De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. Repostería • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. • Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. • Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de que se seque cada vez. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. www.zanussi.com Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajustes (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato. Cuadro de especificaciones para hornear y asar PASTELES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Notas Nivel Temp. [°C] Masas batidas 2 170 2 (1 y 3) 160 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 2 170 2 (1 y 3) 160 24 - 34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 1 170 2 160 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 1 170 2 (1 y 3) 160 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 2 175 2 150 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 2 170 2 160 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm Pastel de fruta 2 170 2 155 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho (bizcocho sin grasa) 2 170 2 160 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 2 170 2 160 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Pastel de ciruelas 2 170 2 160 50 - 60 En molde para pan1) Pastelillos 3 170 3 (1 y 3) 160 20 - 30 En bandeja Galletas 3 150 3 150 20 - 30 En bandeja1) Merengues 3 100 3 100 90 - 120 En bandeja Bollos 3 190 3 180 15 - 20 En bandeja1) Masa de relleno 3 190 3 180 25 - 35 En bandeja1) Tartaletas 3 180 2 170 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm 1ó2 180 2 170 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm Tarta Victoria Nivel Temp. [°C] Tiempo de cocción [min] 1) Precalentar durante 10 minutos. www.zanussi.com 33 PAN Y PIZZA TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Nivel Temp. [°C] Nivel Temp. [°C] Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza1) Pan de centeno 1 190 1 180 30 - 45 En molde para pan Pan/Rollitos 2 190 2 (1 y 3) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos en una bandeja1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 En una bandeja honda1) Bollitos 3 200 2 190 10 - 20 En bandeja1) Tiempo de cocción [min] Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. FLANES TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Nivel Temp. [°C] Nivel Temp. [°C] Pudin de pasta 2 180 2 180 40 - 50 En un molde Pudin de verduras 2 200 2 175 45 - 60 En un molde Quiches 1 190 1 190 40 - 50 En un molde Lasaña 2 200 2 200 25 - 40 En un molde Canelones 2 200 2 190 25 - 40 En un molde Pudin Yorkshire 2 220 2 210 20 - 30 6 moldes de pudin 1) Tiempo de cocción [min] Notas 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Nivel Temp. [°C] Nivel Temp. [°C] Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una bandeja honda en una parrilla Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif poco hecho 2 210 2 200 44 - 50 En una bandeja honda en una parrilla 34 www.zanussi.com TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Nivel Temp. [°C] Nivel Temp. [°C] Rosbif en su punto 2 210 2 200 51 - 55 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif muy hecho 2 210 2 200 55 - 60 En una bandeja honda en una parrilla Paletilla de cerdo 2 180 2 170 120 - 150 En una bandeja honda Morcillo de cerdo 2 180 2 160 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Cordero 2 190 2 190 110 - 130 Pata Pollo 2 200 2 200 70 - 85 Entero en una bandeja honda Pavo 1 180 1 160 210 - 240 Entero en una bandeja honda Pato 2 175 2 160 120 - 150 Entero en una bandeja honda Ganso 1 175 1 160 150 - 200 Entero en una bandeja honda Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero en una bandeja honda PESCADO TIPO DE PLATO Calor superior + inferior Turbo Temp. [°C] Tiempo de cocción [min] Notas Nivel Temp. [°C] Trucha/Pargo 2 190 2 (1 y 3) 175 40 - 55 3 - 4 pescados Atún/Salmón 2 190 2 (1 y 3) 175 35 - 60 4 - 6 filetes Nivel Grill Precaliente el horno vacío durante 3 minutos antes de cocinar. Cantidad TIPO DE PLATO Filetes de solomillo www.zanussi.com Grill Tiempo de cocción [min] Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 35 Cantidad TIPO DE PLATO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara Filetes de vacuno 4 600 3 250 10 - 12 6-8 Salchichas 8 — 3 250 12 - 15 10 - 12 Chuletas de cerdo 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14 Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30 Brochetas 4 — 3 250 10 - 15 10 - 12 Pechuga de pollo 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburguesa 6 600 3 250 20 - 30 - Filete de pescado 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Sándwiches tostados 4-6 — 3 250 5-7 — Tostadas 4-6 — 3 250 2-4 2-3 Grill + Turbo Advertencia Utilice esta función a una temperatura máxima de 200 °C. Cantidad TIPO DE ALIMENTO Grill Tiempo de cocción [min] Piezas (g) Posición de la parrilla Temp. (°C) 1ª cara 2ª cara Redondos (pavo) 1 1000 3 200 30 - 40 20 - 30 Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 200 25 - 30 20 - 30 Muslos de pollo 6 - 3 200 15 - 20 15 - 18 Codorniz 4 500 3 200 25 - 30 20 - 25 Gratinado de verduras - - 3 200 20 - 25 - Vieiras - - 3 200 15 - 20 - Caballa 2-4 - 3 200 15 - 20 10 - 15 Pescado en rodajas 4-6 800 3 200 12 - 15 8 - 10 Pizza Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. 36 www.zanussi.com TIPO DE PLATO Función pizza Nivel temp. °C Tiempo de cocción (minutos) NOTAS Pizza, grande 1 200 15 – 25 En bandeja Pizza, pequeña 1 200 10 – 20 En bandeja Pan/Rollitos 1 200 15 – 25 En bandeja Mantenimiento y limpieza Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. • Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • Limpie las superficies metálicas con jabón neutro. • Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se queme. • Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. • Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se sequen. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. • No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio: Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. Carriles laterales Puede extraer los carriles laterales para limpiar las paredes. Extracción de los carriles laterales 2 1 Tire de la parte delantera del carril lateral para separarlo de la pared. Tire del extremo trasero del carril lateral para separarlo de la pared y extráigalo. Colocación de los carriles laterales Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera. Limpieza pirolítica Advertencia El aparato se calienta mucho. Puede quemarse. Precaución No utilice la función de limpieza pirolítica y la placa de cocción al mismo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podría dañarse. 1. Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección "Retirar los carriles de apoyo". Precaución No deje los carriles de apoyo extraíbles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrían producirse daños. www.zanussi.com 37 2. Elimine a mano la suciedad más gruesa. 3. Cierre completamente la puerta del horno. El procedimiento de limpieza pirolítica no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno. 4. Ajuste la función de limpieza pirolítica. Consulte "Funciones del horno". 5. parpadea, pulse + o - para Cuando ajustar el procedimiento necesario: – P1 - si el horno no está muy sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora. – P2 - si el horno está más sucio. El procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos. 6. para iniciar el procedimiento. Pulse Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pany las barras del talla muestra el símbolo indicador de calor. Para detener la limpieza Pirolítica antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de desconexión. Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indica la hora. La puerta del horno permanece bloqueada. Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea. Bombilla del horno Advertencia Tenga cuidado al cambiar la bombilla del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica. Antes de cambiar la bombilla del horno: • Apague el horno. • Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la tapa de cristal. 1. 2. 3. 4. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. Limpie la tapa de cristal. Cambie la bombilla del horno por otra resistente al calor que soporte temperaturas de hasta 300 °C. Utilice una bombilla de horno del mismo tipo. Coloque la tapa de cristal. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Retire la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Retirada de la puerta del horno y los paneles de cristal Durante la limpieza pirolítica, la lámpara permanece apagada. Aviso de limpieza Para recordarle que el necesario realizar una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la pantalla durante 10 segundos después de cada activación y desactivación del aparato. El recordatorio de la limpieza se apaga: • Cuando termina la función de limpieza Pirolítica • Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. 38 1 Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2 Levante y gire las palancas de las dos bisagras. www.zanussi.com Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. Instalación de la puerta y los paneles de cristal 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. Cuando haya terminado la operación de limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto. El panel central tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. Asegúrese de que coloca el panel superior en los soportes correctos. Consulte la ilustración. 90° 5 Libere el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 1 6 Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 2 7 Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. www.zanussi.com 39 Qué hacer si… Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte "Programación del reloj". El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. La desconexión automática está activada. Consulte el apartado "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños". El horno no calienta. Ha saltado un fusible de la caja de fusibles. Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. La bombilla del horno no funciona. La bombilla es defectuosa. Cambie la bombilla del horno. La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. Cierre completamente la puerta. La pantalla muestra F102. La puerta no se ha cerrado correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso. 1. Cierre completamente la puerta. 2. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. 3. Si la pantalla vuelve a mostrar F102, póngase en contacto con el servicio técnico. 40 www.zanussi.com Problema El horno no calienta. La pantalla muestra Demo. Posible causa El modo de demostración está activado. Solución 1. 2. 3. 4. 5. 6. La pantalla muestra un código de error que no figura en esta lista. Hay un fallo electrónico. 1. 2. Se acumulan vapor y condensación en los alimentos y en el horno. El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo. Si no lograra subsanar el problema, diríjase al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de características. La placa Apague el aparato. Mantenga pulsada la tecla +. Cuando se emita una señal acústica, gire el mando de las funciones del horno hasta la primera función. Demo parpadea en la pantalla. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Suelte el botón +. Gire el mando del termostato hacia la derecha tres segundos. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostración está desactivado. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. No deje los platos en el horno más de 15 - 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Instalación Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad. www.zanussi.com 41 Empotrado 540 560 20 600 570 590 min. 550 20 min. 560 594 7 A min. 550 590 20 min. 560 B Instalación eléctrica Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad del capítulo “Información sobre seguridad”. El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla: Potencia total máximo de 1380 W 42 Sección del cable 3 x 0,75 mm² www.zanussi.com Potencia total Sección del cable máximo de 2300 W 3 x 1 mm² máximo de 3680 W 3 x 1,5 mm² El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). Aspectos medioambientales Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. www.zanussi.com Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso con el medio ambiente y reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internacionales, tales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZOP37922XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas