Zanussi ZOP37922XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instruções 2
Manual de instrucciones 28
PT
ES
ZOP37922XK
Forno
Horno
Alimento Quantidade Tempera-
tura (°C)
Tempo (min.) Posição
de prate-
leira
Peças (g) 1.º lado 2.º lado
Bifes do lom-
bo
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Bifes de va-
ca
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Salsichas 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Costeletas
de porco
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Frango (cor-
tado em 2)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
Espetadas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Peito de
frango
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hambúrguer 6 600 250 20 - 30 - 3
Filete de pei-
xe
4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Sandes tos-
tadas
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Tosta 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
Grelhador ventilado
Utilize esta função com uma
temperatura máxima de 200 °C.
Alimento Quantidade Tempera-
tura (°C)
Tempo (min.) Posição
de prate-
leira
Peças (g) 1.º lado 2.º lado
Rolo de car-
ne (peru)
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
Frango (cor-
tado em
dois)
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
Coxas de
frango
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
Codornizes 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
18 www.zanussi.com
Contenido
Información sobre seguridad 28
Instrucciones de seguridad 29
Descripción del producto 32
Antes del primer uso 33
Uso diario 33
Funciones del reloj
35
Uso de los accesorios
36
Funciones adicionales 38
Consejos 38
Mantenimiento y limpieza 45
Solución de problemas 48
Instalación 50
Eficacia energética
51
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia
y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que
cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando
esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso
están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de
este aparato en todo momento mientras funciona.
28 www.zanussi.com
Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan
mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para
no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los
niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión
continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de
reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca
una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar
su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la
limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril
y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los
carriles laterales en el orden inverso.
Instrucciones de seguridad
Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado
puede instalar este aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque
es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Respete siempre la distancia mínima entre el
aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
www.zanussi.com 29
Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
Los laterales del aparato deben colocarse
junto a otros aparatos o muebles de la
misma altura.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con
alimentación eléctrica.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar. En caso
contrario, póngase en contacto con un
electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de alimentación
del aparato, debe hacerlo el centro de
servicio técnico autorizado.
Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato,
especialmente si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no conecte
el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
Use únicamente dispositivos de aislamiento
apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que
puedan retirarse del soporte), dispositivos
de fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento debe
tener una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
Cierre completamente la puerta del aparato
antes de enchufar el cable de alimentación a
la toma de corriente.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato
cuando éste esté en funcionamiento.
Pueden liberarse vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos mojadas
ni cuando entre en contacto con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
generar una mezcla de alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la puerta
del aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones del
esmalte:
no coloque utensilios refractarios ni
otros objetos directamente en la parte
inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
aparato.
No ponga agua directamente en el
aparato caliente.
30 www.zanussi.com
No deje platos húmedos ni comida en el
aparato una vez finalizada la cocción.
Preste especial atención al desmontar o
instalar los accesorios.
La pérdida de color del esmalte no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas podrían
ocasionar manchas permanentes.
Este aparato está diseñado exclusivamente
para cocinar. No debe utilizarse para otros
fines, por ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del horno
cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, la unidad donde
se encuentra o el suelo. No cierre del panel
del armario hasta que el aparato se haya
enfriado totalmente después de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios
o daños al aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red.
Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
Limpie periódicamente el aparato para evitar
el deterioro del material de la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de
metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,
siga las instrucciones del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su caso)
con ningún tipo de detergente.
Validación de programas
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el
modo pirolítico.
Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o
la función de Primer uso, elimine de la
cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales,
etc. suministrados con el producto), en
especial todos los recipientes, sartenes,
bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las instrucciones de
la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del horno
cuando la limpieza pirolítica se encuentre en
funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas y se
libera aire caliente de las salidas de
ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una operación a alta
temperatura que puede liberar humos de los
residuos de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza
pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a
máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos, algunas
aves y algunos reptiles pueden ser muy
sensibles a los posibles humos emitidos
durante la limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retirar cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del horno durante y
después de la limpieza pirolítica y use
primero la temperatura máxima para una
zona bien ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño también
pueden ser muy sensibles a los cambios de
temperatura localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc, pueden dañarse por las altas
temperaturas de la limpieza pirolítica y
www.zanussi.com 31
también pueden ser fuente de humos
dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas, incluidos
los bebés o personas con problemas de
salud.
Luz interna
El tipo de bombilla o lámpara halógena
utilizada para este aparato es específica
para aparatos domésticos. No debe
utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas eléctricas.
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el
aparato del suministro de red.
Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del aparato y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños o las mascotas queden atrapados
en el aparato.
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Descripción del producto
Descripción general
1 3 42
5
6
7
8
9
4
3
2
1
10
1
Panel de control
2
Mando de las funciones del horno
3
Programador electrónico
4
Mando de temperatura
5
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
6
Resistencia
7
Lámpara
8
Ventilador
9
Carril lateral, extraíble
10
Posiciones de los estantes
Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde,
asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
32 www.zanussi.com
Antes del primer uso
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte
el capítulo "Funciones del reloj".
Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo
extraíbles del aparato.
Consulte el capítulo "Mantenimiento
y limpieza".
Limpie el interior del aparato y los accesorios
antes del primer uso.
Coloque los accesorios y carriles laterales
extraíbles en su posición inicial.
Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los
restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
3. Ajuste la función y ajuste la temperatura
máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante 15
minutos.
Los accesorios se pueden calentar más de lo
habitual. El aparato puede emitir olores y
humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese
de que haya una buena ventilación en la
habitación.
Uso diario
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando de
control. El mando de control saldrá de su
alojamiento.
Encendido y apagado del aparato
Depende del modelo si su
aparato tiene pilotos, símbolos
del mando o indicadores:
El indicador se enciende cuando
el aparato está funcionando.
El símbolo muestra si el mando
controla las funciones del horno
o la temperatura.
El indicador se enciende cuando
el horno se calienta.
1. Gire el mando del horno hasta la función
deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los mandos de
función y de temperatura hasta la posición
de apagado.
Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Posición de apaga-
do
El aparato está apagado.
www.zanussi.com 33
Función del horno Aplicación
Turbo Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.Ajuste la temperatura unos 20-40°C menos que
cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Bóveda/Calor Infe-
rior
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimen-
tos.
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una po-
sición de bandeja. También para gratinar y dorar.
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso y base
crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menos que
cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Descongelar Esta función se puede usar para descongelar alimentos conge-
lados, como frutas y verduras. El tiempo de descongelación de-
pende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos cocina-
dos.
Grill Rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-
pesor y tostar pan.
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta función
quema los restos de suciedad en el horno.
Pantalla
A B C
D
EFG
A. Temporizador
B. Indicador de calor residual y calentamiento
C. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. Funciones del reloj
34 www.zanussi.com
Teclas
Botón Función Description
MENOS Para ajustar el tiempo.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MÁS Para ajustar el tiempo.
Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las
barras de la pantalla se encienden de una en
una. Las barras indican que la temperatura del
horno aumenta o disminuye.
Funciones del reloj
Tabla de funciones del reloj
Función de reloj Aplicación
HORA ACTUAL Para mostrar o cambiar la hora actual. Se puede cambiar la hora
actual solo cuando el aparato está apagado.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Utilícelo
únicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN Para configurar cuándo se desactiva el aparato. Utilícelo única-
mente cuando esté ajustada una función del horno.
TIEMPO DE RETAR-
DO
Para combinar la función DURACIÓN y FIN.
AVISADOR Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influ-
ye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISADOR
en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado.
00:00 TIEMPO DE COC-
CIÓN
Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN su-
pervisa automáticamente el tiempo que funciona el aparato. Se
enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse.
El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones:
DURACIÓN, FIN.
Ajuste y modificación de la hora
Tras la primera conexión a la red eléctrica,
espere hasta que en la pantalla aparezca y
"12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y cambiar al ajuste
de los minutos.
La pantalla muestra y la hora ajustada.
"00" parpadea.
3. Pulse o para ajustar los minutos.
4. Pulse para confirmar o la hora actual se
guarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el
www.zanussi.com 35
indicador de la función de hora en la
pantalla.
Ajuste de la DURACIÓN
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los minutos y las
horas del tiempo de DURACIÓN.
4. Pulse para confirmar.
Cuando finaliza el tiempo programado, se emite
una señal acústica durante 2 minutos y
y la
hora parpadean en la pantalla. El aparato se
apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
Ajuste de FIN
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o para ajustar las horas y los
minutos de la hora de FIN.
4. Pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una señal
acústica durante 2 minutos y y la hora
parpadean en la pantalla. El aparato se apaga
automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
Ajuste de la función INICIO DIFERIDO
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los minutos y las
horas del tiempo de DURACIÓN.
4. Pulse para confirmar. La pantalla
muestra parpadeando.
5. Pulse o para ajustar las horas y los
minutos de la hora de FIN.
6. Pulse para confirmar.
El aparato se enciende automáticamente más
tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se
detiene a la hora de FIN. A la hora programada,
se emite una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
aparato se apaga.
7. Pulse cualquier tecla para desconectar la
señal acústica.
8. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
Ajuste del minutero AVISADOR
1. Pulse repetidamente hasta que y "00"
parpadeen en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar AVISADOR.
En primer lugar ajuste los segundos y
después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor que
60 minutos, parpadea en la pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empezará automáticamente
después de 5 segundos.
Transcurrido el 90 % del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo programado, se
emite una señal acústica durante dos
minutos. "00:00" y parpadean en la
pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
TIEMPO DE COCCIÓN
Para restablecer el temporizador de avance del
contador, mantenga pulsada y . Se inicia
de nuevo el contador.
Uso de los accesorios
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Inserción de los accesorios
Parrilla:
36 www.zanussi.com
Inserte la parrilla entre las guías del carril y
asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia
abajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías de uno
de los carriles.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las guías del
carril de apoyo y la parrilla en las guías de
encima; asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Las pequeñas hendiduras en la
parte superior incrementan la
seguridad. Las hendiduras también
son dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la bandeja
evita que los utensilios de cocina
resbalen de la parrilla.
Colocación de los carriles telescópicos
Puede colocar carriles telescópicos en cada
nivel.
Asegúrese de que los dos carriles telescópicos
están en el mismo nivel.
El tope (A) de un extremo del carril telescópico
debe quedar orientado hacia arriba.
A
Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles telescópicos en
el lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
°C
Saque los carriles
telescópicos de la
derecha y la
izquierda.
1
°C
Coloque la parrilla en
los carriles
telescópicos y luego
empuje
cuidadosamente para
introducirlos en el
aparato.
2
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos
hasta el fondo del aparato antes de cerrar la
puerta del horno.
www.zanussi.com 37
Funciones adicionales
Uso del bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el Bloqueo seguridad, no
se puede activar el aparato.
La puerta está bloqueada; los
símbolos SAFE y aparecen en la
pantalla también cuando la función
de Pirólisis está funcionando. Se
puede comprobar con el mando.
1. Gire el mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo tiempo
durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE y se
encienden en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad para
niños, repita el paso 2.
Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el
indicador de calor residual si la temperatura
del horno es superior a 40 °C. Gire a la
izquierda o a la derecha el mando de
temperatura para mostrar la temperatura del
horno.
Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de un
tiempo si está en curso una función del horno y
no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 1.5
Después de una desconexión automática, pulse
cualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automática no se
aplica a las funciones: Luz,
Duración, Fin.
Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de
refrigeración se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del aparato. Si se desactiva el
aparato, el ventilador puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,
el horno dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno se
vuelve a conectar automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Consejos
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los tiempos de
cocción de las tablas son
meramente orientativos; dependen
de la receta, la calidad y la cantidad
de los ingredientes utilizados en
cada caso.
Información general
El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles
se ordenan contándolos de abajo a arriba
desde la solera del aparato.
El aparato está dotado con un sistema
especial que hace circular el aire y recicla
constantemente el vapor. Gracias a este
sistema puede cocinar con un entorno de
vapor y mantener los alimentos blandos en
su interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de cocción y el
consumo de energía.
La humedad puede llegar a condensarse en
el aparato o en los paneles de cristal. Esto
38 www.zanussi.com
es totalmente normal. Manténgase alejado
del aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si desea
reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el aparato 10 minutos antes
de cocinar.
Limpie la humedad después de cada uso del
aparato.
No coloque objetos directamente sobre la
solera del aparato ni cubra los componentes
con papel de aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los
resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje
un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos
muy grasos para evitar que el horno quede
manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para que
retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo en el
horno, vierta un poco de agua en la bandeja
honda. Para evitar la condensación de
humos, añada agua después de cada vez
que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, de su consistencia y del volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando
cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor,
tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,
recetas y cantidades cuando utilice este horno.
Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Masas bati-
das
170 2 160 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde de
repostería
Masa con
mantequilla
170 2 160 2 (1 y 3) 24 - 34 En molde de
repostería
Tarta de
queso a ba-
se de suero
de leche
170 1 160 2 60 - 80 En molde de
repostería de
26 cm
Tarta o pas-
tel de man-
zana
170 1 160 2 (1 y 3) 100 - 120 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parrilla
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de
mermelada
170 2 160 2 30 - 40 En molde de
repostería de
26 cm
www.zanussi.com 39
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pastel de
fruta
170 2 155 2 60 - 70 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho
(bizcocho sin
grasa)
170 2 160 2 35 - 45 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de
Navidad /
Pastel de
fruta
170 2 160 2 50 - 60 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de ci-
ruelas
1)
170 2 160 2 50 - 60 En molde
para pan
Pastelillos 170 3 160 3 (1 y 3) 20 - 30 En bandeja
Galletas
1)
150 3 150 3 20 - 30 En bandeja
Merengues 100 3 100 3 90 - 120 En bandeja
Bollos
1)
190 3 180 3 15 - 20 En bandeja
Masa de re-
lleno
1)
190 3 180 3 25 - 35 En bandeja
Tartaletas 180 3 170 2 45 - 70 En molde de
repostería de
20 cm
Tarta Victoria 180 1 o 2 170 2 (izquierda
y derecha)
40 - 55 Izquierda +
derecha en
molde de re-
postería de
20 cm
1) Precaliente el horno 10 minutos.
40 www.zanussi.com
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pan blanco
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,
500 g cada
pieza
Pan de cen-
teno
190 1 180 1 30 - 45 En molde
para pan
Pan/Rollitos
1)
190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 paneci-
llos en una
bandeja de
repostería
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 En una ban-
deja honda
Galletas
1)
200 3 190 2 10 - 20 En bandeja
1) Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pudin de
pasta
180 2 180 2 40 - 50 En un molde
Pudin de ver-
duras
200 2 175 2 45 - 60 En un molde
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un molde
Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un molde
Canelones 200 2 190 2 25 - 40 En un molde
Pudin Yorks-
hire
1)
220 2 210 2 20 - 30 6 moldes de
pudin
1) Precaliente el horno 10 minutos.
www.zanussi.com 41
Carne
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Rosbif poco
hecho
210 2 200 2 44 - 50 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Rosbif en su
punto
210 2 200 2 51 - 55 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Rosbif muy
hecho
210 2 200 2 55 - 60 En una ban-
deja honda
en una parri-
lla
Paletilla de
cerdo
180 2 170 2 120 - 150 En una ban-
deja honda
Morcillo de
cerdo
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas en
una bandeja
honda
Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata
Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero en
una bandeja
honda
Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero en
una bandeja
honda
42 www.zanussi.com
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero en
una bandeja
honda
Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero en
una bandeja
honda
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero en
una bandeja
honda
Pescado
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Comenta-
rios
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Tempera-
tura (°C)
Posición
de la pa-
rrilla
Trucha/
Pargo
190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pesca-
do
Atún/Salmón 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 filetes
Grill
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Alimento Cantidad Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
rrilla
Piezas (g) 1ª cara 2ª cara
Filetes de
solomillo
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
Filetes de va-
cuno
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
Salchichas 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
www.zanussi.com 43
Alimento Cantidad Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
rrilla
Piezas (g) 1ª cara 2ª cara
Chuletas de
cerdo
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
Pollo (corta-
do en 2)
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
Brochetas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Pechuga de
pollo
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
Hamburgue-
sa
6 600 250 20 - 30 - 3
Filete de
pescado
4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Sándwiches
tostados
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
Tostadas 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
Grill + Turbo
Utilice esta función a una
temperatura máxima de 200 °C.
Alimento Cantidad Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
rrilla
Piezas (g) 1ª cara 2ª cara
Redondos
(pavo)
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
Pollo (corta-
do en dos)
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
Muslos de
pollo
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
Codorniz 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Gratinado de
verduras
- - 200 20 - 25 - 3
Vieiras - - 200 15 - 20 - 3
Caballa 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Pescado en
rodajas
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
44 www.zanussi.com
Pizza
Utilice la función Pizza.
Precaliente el horno vacío durante
10 minutos antes de cocinar.
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Comentarios
Pizza, grande 200 15 – 25 1 En bandeja
Pizza, pequeña 200 10 – 20 1 En bandeja
Panecillos 200 15 – 25 1 En bandeja
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con un
paño suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del aparato después de
cada uso. La acumulación de grasa u otros
restos de alimentos puede provocar un
incendio. El riesgo es mayor con la bandeja
de grill.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro.
No trate los accesorios antiadherentes con
productos agresivos u objetos punzantes ni
los lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o
aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja o un
trapo húmedos. Séquela con un
paño suave.
No utilice productos abrasivos,
ácidos ni estropajos de acero, ya
que pueden dañar la superficie del
horno. Limpie el panel de control del
horno teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril lateral
para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril lateral
para separarlo de la pared y extráigalo.
2
1
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los pasadores de retención de los
carriles telescópicos deben estar
orientados hacia la parte frontal.
Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
www.zanussi.com 45
No empiece la Pirólisis si no ha
cerrado completamente la puerta del
horno. En algunos modelos, la
pantalla muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El aparato llega a calentarse mucho.
Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en
el mismo armario, no los utilice al
mismo tiempo que la función
Pirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Retire manualmente los restos de suciedad
más gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puerta con
agua caliente para evitar que se quemen los
restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
parpadea.
4. Puede utilizar la función Fin para retrasar el
inicio del proceso de limpieza.
5. Pulse o gire el mando de temperatura a
la derecha para iniciar el procedimiento de
limpieza.
Duración del procedimiento: 2h.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
Cuando el horno alcanza la temperatura
programada, la puerta se bloquea. La pantalla
muestra el símbolo y las barras del indicador
de calentamiento se encienden hasta que la
puerta se desbloquea.
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una pirólisis,
PYR parpadea durante 10 segundos después
de la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:
cuando termina la función de
pirólisis.
si pulsa y al mismo tiempo
mientras PYR parpadea en la
pantalla.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene tres paneles de
cristal.Es posible retirar la puerta del horno y los
paneles de cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse
si intenta retirar los paneles de
cristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles
de cristal.
Abra completamente
la puerta del horno y
sujete las dos
bisagras.
1
Levante y gire las
palancas de las dos
bisagras.
2
Cierre la puerta del
horno a medio
camino hasta la
primera posición de
apertura. A
continuación, tire de
la puerta hacia
adelante para
desencajarla.
3
Coloque la puerta
sobre una superficie
estable y protegida
por un paño suave.
4
2
B
1
46 www.zanussi.com
Sujete por ambos lados el acabado de la puerta
(B), situado en el borde superior de ésta, y
empuje hacia dentro para soltar el sello de
resorte. Tire del borde del acabado de la puerta
hacia delante para desengancharla.
Sujete los paneles de la puerta de cristal por el
borde superior y extráigalos uno a uno con
cuidado. Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza
completamente fuera de los soportes.
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón.
Seque los paneles de cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque los
paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a
cabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que coloca de nuevo los paneles
de cristal (A y B) en el orden correcto.El panel
central (B) tiene un marco decorativo. La cara
impresa debe mirar hacia el interior de la puerta.
Asegúrese de que después de la instalación la
superficie del marco del panel de cristal (B) de
las caras impresas no esté áspera cuando la
toque.
A B
Asegúrese de que coloca el panel de cristal
central en los soportes correctamente.
Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior del
horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio
de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de electrocución.
Desconecte el fusible antes de
cambiar la bombilla.
La lámpara del horno y la tapa de
cristal pueden estar calientes.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o
desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra apropiada
termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
www.zanussi.com 47
Solución de problemas
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o no
funciona.
El horno no está conectado a un
suministro eléctrico o está mal
conectado.
Compruebe que el horno está
correctamente conectado al su-
ministro eléctrico (consulte el
diagrama de conexión, en su ca-
so).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los ajus-
tes necesarios.
Asegúrese de que los ajustes
sean correctos.
El horno no calienta. El apagado automático está acti-
vado.
Consulte "Desconexión automáti-
ca".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para ni-
ños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo para
niños".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funcionamien-
to. Si el fusible se funde repeti-
damente, consulte a un electri-
cista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
Se tarda demasiado en cocinar
un plato o éste se hace demasia-
do rápido.
La temperatura es demasiado
baja o demasiado alta.
Ajuste la temperatura según sea
necesario. Siga las instrucciones
del manual de usuario.
Se acumula vapor y condensa-
ción en los alimentos y en la cavi-
dad del horno.
El plato ha permanecido en el
horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno
más de 15 a 20 minutos tras fi-
nalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no funcio-
na. No ha cerrado completamen-
te la puerta o el cierre de la puer-
ta está defectuoso.
Cierre completamente la puerta.
48 www.zanussi.com
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece "F102".
No ha cerrado completamen-
te la puerta.
El cierre de la puerta está
averiado.
Cierre completamente la
puerta.
Apague el horno con el fusi-
ble doméstico o el interruptor
de seguridad de la caja de fu-
sibles y enciéndalo de nuevo.
Si "F102" vuelve a aparecer
en la pantalla, consulte al De-
partamento de atención al
cliente.
La pantalla muestra un código de
error que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.
Apague el horno con el fusi-
ble doméstico o el interruptor
de seguridad de la caja de fu-
sibles y enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el código
de error en la pantalla, con-
sulte al Departamento de
atención al cliente.
El aparato está activado pero no
se calienta. El ventilador no fun-
ciona. La pantalla muestra "De-
mo".
El modo de demostración está
activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la tecla
.
3. Cuando se emita una señal
acústica, gire a la derecha el
mando de las funciones del
horno hasta la primera fun-
ción. "Demo" parpadea en la
pantalla.
4. Gire el mando de las funcio-
nes del horno hasta la posi-
ción de apagado.
5. Suelte la tecla .
6. Gire el mando del termostato
hacia la derecha y mantén-
galo durante tres segundos.
La señal acústica suena tres
veces. El modo de demostra-
ción está desactivado.
Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema, póngase en
contacto con el distribuidor o un centro
autorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se
encuentra en el marco delantero de la cavidad
del aparato. No retire la placa de características
de la cavidad del aparato.
www.zanussi.com 49
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Instalación
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Empotrado
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
Fijación del aparato al mueble
A
B
Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la instalación no
se efectúa siguiendo las
instrucciones de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un
cable de alimentación.
50 www.zanussi.com
Cable
Tipos de cables adecuados para su instalación
o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en la placa
de características. También puede consultar la
tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
tener 2 cm más de longitud que los cables de
fase y neutro (cables azul y marrón).
Eficacia energética
Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Zanussi
Identificación del modelo ZOP37922XK
Índice de eficiencia energética 105.1
Clase de eficiencia energética A
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.87 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-
dor
0.83 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 57 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 33.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos -
Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y
parrillas - Métodos para medir el rendimiento.
Bajo consumo energético
El aparato tiene características que
le ayudan a ahorrar energía durante
la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está
cerrada correctamente cuando el aparato
funcione y manténgala cerrada lo máximo
posible durante la cocción.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro
energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el
horno antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30
minutos, reduzca la temperatura del horno un
mínimo de 3 - 10 minutos antes de que
transcurra el tiempo de cocción, en función de
la duración de la cocción. El calor residual
dentro del horno seguirá cocinando.
www.zanussi.com 51
Utilice el calor residual para calentar otros
platos.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones
de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado
un programa con selección de tiempo
(Duración o Fin) y el tiempo de cocción es
superior a 30 minutos, las resistencias se
desactivan automáticamente un 10% antes.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener
calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. La pantalla
muestra el indicador de calor residual o la
temperatura.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche
los aparatos marcados con el símbolo junto
con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
52 www.zanussi.com
*

Transcripción de documentos

PT ES Manual de instruções Manual de instrucciones Forno Horno ZOP37922XK 2 28 Alimento Quantidade Peças Temperatura (°C) (g) Tempo (min.) 1.º lado Posição de prateleira 2.º lado Bifes do lom- 4 bo 800 250 12 - 15 12 - 14 3 Bifes de vaca 4 600 250 10 - 12 6-8 3 Salsichas 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3 Costeletas de porco 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3 Frango (cortado em 2) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Espetadas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Peito de frango 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hambúrguer 6 600 250 20 - 30 - 3 Filete de pei- 4 xe 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sandes tostadas 4-6 - 250 5-7 - 3 Tosta 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Grelhador ventilado Utilize esta função com uma temperatura máxima de 200 °C. Alimento Quantidade Peças Temperatura (°C) (g) Tempo (min.) 1.º lado Posição de prateleira 2.º lado Rolo de carne (peru) 1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3 Frango (cortado em dois) 2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3 Coxas de frango 6 - 200 15 - 20 15 - 18 3 Codornizes 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3 18 www.zanussi.com Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones del reloj Uso de los accesorios 28 29 32 33 33 35 36 Funciones adicionales Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Eficacia energética 38 38 45 48 50 51 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • • 28 Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de 3 años o menos deben mantenerse alejados de este aparato en todo momento mientras funciona. www.zanussi.com Seguridad general • • • • • • • • • • Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable. ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Instrucciones de seguridad Instalación ADVERTENCIA! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. www.zanussi.com • • • • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. 29 • • • Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras. Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura. El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • 30 Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. • • • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente. Este aparato cumple las directivas CEE. Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • • • • • • • • • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso. Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes. No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • Para evitar daños o decoloraciones del esmalte: – no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. www.zanussi.com • • • • • – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso. Validación de programas Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico. • • • • Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • • • • • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada! Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase. No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente. www.zanussi.com • • • Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno: – cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes. Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica. Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras. La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores: – asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima temperatura. A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos. – Retirar cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada. Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica. Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc, pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y 31 • también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad. Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas de salud. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Luz interna • Eliminación El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica. ADVERTENCIA! Asistencia • Riesgo de descargas eléctricas. • • Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red. Utilice solo bombillas con las mismas especificaciones. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. Descripción del producto Descripción general 1 2 3 4 5 10 4 6 7 3 8 2 1 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Accesorios • • • • 32 Parrilla Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja Para bizcochos y galletas. Panel de control Mando de las funciones del horno Programador electrónico Mando de temperatura Salidas de aire del ventilador de refrigeración Resistencia Lámpara Ventilador Carril lateral, extraíble Posiciones de los estantes Bandeja honda Para hornear y asar o como bandeja grasera. Carriles telescópicos Para parrillas y bandejas. www.zanussi.com Antes del primer uso Calentamiento previo ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa. Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj". 1. Ajuste la función y la temperatura máxima. 2. Deje funcionar el aparato 1 hora. Limpieza inicial Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del aparato. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el interior del aparato y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y carriles laterales extraíbles en su posición inicial. 3. Ajuste la función y ajuste la temperatura máxima. 4. Deje que el aparato funcione durante 15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación. Uso diario ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Mandos escamoteables Si desea usar el aparato, pulse el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento. 1. Gire el mando del horno hasta la función deseada. 2. Gire el mando del termostato para seleccionar una temperatura. 3. Para apagar el aparato, gire los mandos de función y de temperatura hasta la posición de apagado. Encendido y apagado del aparato Depende del modelo si su aparato tiene pilotos, símbolos del mando o indicadores: • El indicador se enciende cuando el aparato está funcionando. • El símbolo muestra si el mando controla las funciones del horno o la temperatura. • El indicador se enciende cuando el horno se calienta. Funciones del horno Función del horno Posición de apagado www.zanussi.com Aplicación El aparato está apagado. 33 Función del horno Aplicación Turbo Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura unos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior. Bóveda/Calor Inferior Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos. Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. También para gratinar y dorar. Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso y base crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior. Descongelar Esta función se puede usar para descongelar alimentos congelados, como frutas y verduras. El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados. Bóveda Para dorar pan, tartas y pasteles. Para terminar platos cocinados. Grill Rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco espesor y tostar pan. Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta función quema los restos de suciedad en el horno. Pantalla A G 34 F B E C D A. Temporizador B. Indicador de calor residual y calentamiento C. Depósito de agua (solo los modelos seleccionados) D. Sonda térmica (solo los modelos seleccionados) E. Cierre puerta (solo los modelos seleccionados) F. Horas / minutos G. Funciones del reloj www.zanussi.com Teclas Botón Función Description MENOS Para ajustar el tiempo. RELOJ Para ajustar una función de reloj. MÁS Para ajustar el tiempo. Indicador de calentamiento una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye. Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla se encienden de una en Funciones del reloj Tabla de funciones del reloj Función de reloj 00:00 Aplicación HORA ACTUAL Para mostrar o cambiar la hora actual. Se puede cambiar la hora actual solo cuando el aparato está apagado. DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función del horno. FIN Para configurar cuándo se desactiva el aparato. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función del horno. TIEMPO DE RETARDO Para combinar la función DURACIÓN y FIN. AVISADOR Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. TIEMPO DE COCCIÓN Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN supervisa automáticamente el tiempo que funciona el aparato. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones: DURACIÓN, FIN. Ajuste y modificación de la hora La pantalla muestra "00" parpadea. Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla aparezca "12:00". "12" parpadea. 1. Pulse o y para ajustar las horas. 2. Pulse para confirmar y cambiar al ajuste de los minutos. www.zanussi.com 3. Pulse o y la hora ajustada. para ajustar los minutos. 4. Pulse para confirmar o la hora actual se guarda automáticamente tras 5 segundos. La pantalla muestra la nueva hora. Para cambiar la hora actual, pulse repetidamente hasta que parpadee el 35 indicador pantalla. de la función de hora en la Ajuste de la DURACIÓN 1. Ajuste una función del horno. repetidamente hasta que 2. Pulse empiece a parpadear. 3. Pulse o para ajustar los minutos y las horas del tiempo de DURACIÓN. 4. Pulse para confirmar. Cuando finaliza el tiempo programado, se emite y la una señal acústica durante 2 minutos y hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automáticamente. 5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica. 6. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Ajuste de FIN 1. Ajuste una función del horno. repetidamente hasta que 2. Pulse empiece a parpadear. o para ajustar las horas y los 3. Pulse minutos de la hora de FIN. 4. Pulse para confirmar. A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automáticamente. 5. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica. 6. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Ajuste de la función INICIO DIFERIDO 1. Ajuste una función del horno. 2. Pulse repetidamente hasta que empiece a parpadear. 4. Pulse muestra para confirmar. La pantalla parpadeando. 5. Pulse o para ajustar las horas y los minutos de la hora de FIN. 6. Pulse para confirmar. El aparato se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN. A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga. 7. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica. 8. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. Ajuste del minutero AVISADOR 1. Pulse repetidamente hasta que parpadeen en la pantalla. y "00" 2. Pulse o para ajustar AVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos y después los minutos. Cuando el tiempo ajustado es mayor que parpadea en la pantalla. 60 minutos, 3. Ajuste las horas. 4. El AVISADOR empezará automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90 % del tiempo programado, sonará una señal. 5. Cuando termina el tiempo programado, se emite una señal acústica durante dos parpadean en la minutos. "00:00" y pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica. TIEMPO DE COCCIÓN Para restablecer el temporizador de avance del contador, mantenga pulsada de nuevo el contador. y . Se inicia 3. Pulse o para ajustar los minutos y las horas del tiempo de DURACIÓN. Uso de los accesorios ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 36 Inserción de los accesorios Parrilla: www.zanussi.com Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Colocación de los carriles telescópicos Puede colocar carriles telescópicos en cada nivel. Asegúrese de que los dos carriles telescópicos están en el mismo nivel. El tope (A) de un extremo del carril telescópico debe quedar orientado hacia arriba. A Bandeja honda: Inserte la bandeja honda entre las guías de uno de los carriles. Carriles telescópicos Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas. PRECAUCIÓN! Parrilla y bandeja honda juntas: Posicione la bandeja honda entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima; asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. www.zanussi.com No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos. °C 1 Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda. °C 2 Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. 37 Funciones adicionales Uso del bloqueo de seguridad para niños Temperatura (°C) Cuando está activado el Bloqueo seguridad, no se puede activar el aparato. La puerta está bloqueada; los símbolos SAFE y aparecen en la pantalla también cuando la función de Pirólisis está funcionando. Se puede comprobar con el mando. 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. 2. Mantenga pulsado y durante 2 segundos. Indicador de calor residual Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el indicador de calor residual si la temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire a la izquierda o a la derecha el mando de temperatura para mostrar la temperatura del horno. Desconexión automática Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automáticamente después de un tiempo si está en curso una función del horno y no se cambia ningún ajuste. 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 200 - 245 5.5 250 1.5 Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato. al mismo tiempo se Suena una señal acústica. SAFE y encienden en la pantalla. Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita el paso 2. Hora de desconexión (h) La desconexión automática no se aplica a las funciones: Luz, Duración, Fin. Ventilador de enfriamiento Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe. Termostato de seguridad El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura. Consejos ADVERTENCIA! Información general Consulte los capítulos sobre seguridad. • La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. • • 38 El aparato tiene cuatro niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato. El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía. La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto www.zanussi.com • • es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. Limpie la humedad después de cada uso del aparato. No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. Repostería • • No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido. Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas. Carnes y pescados • Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. • • Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno. Cuadro de especificaciones para hornear y asar Repostería Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Masas batidas 170 2 160 2 (1 y 3) 45 - 60 En molde de repostería Masa con mantequilla 170 2 160 2 (1 y 3) 24 - 34 En molde de repostería Tarta de queso a base de suero de leche 170 1 160 2 60 - 80 En molde de repostería de 26 cm Tarta o pastel de manzana 170 1 160 2 (1 y 3) 100 - 120 En dos moldes de repostería de 20 cm en una parrilla Strudel 175 2 150 2 60 - 80 En bandeja Tarta de mermelada 170 2 160 2 30 - 40 En molde de repostería de 26 cm www.zanussi.com 39 Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Pastel de fruta Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla 170 2 155 2 60 - 70 En molde de repostería de 26 cm Bizcocho 170 (bizcocho sin grasa) 2 160 2 35 - 45 En molde de repostería de 26 cm Pastel de Navidad / Pastel de fruta 170 2 160 2 50 - 60 En molde de repostería de 20 cm Pastel de ci- 170 2 160 2 50 - 60 En molde para pan Pastelillos 170 3 160 3 (1 y 3) 20 - 30 En bandeja Galletas1) 150 3 150 3 20 - 30 En bandeja Merengues 100 3 100 3 90 - 120 En bandeja Bollos1) 190 3 180 3 15 - 20 En bandeja Masa de re- 190 3 180 3 25 - 35 En bandeja 180 3 170 2 45 - 70 En molde de repostería de 20 cm 1o2 170 2 (izquierda y derecha) 40 - 55 Izquierda + derecha en molde de repostería de 20 cm ruelas1) lleno1) Tartaletas Tarta Victoria 180 1) Precaliente el horno 10 minutos. 40 www.zanussi.com Pan y pizza Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas, 500 g cada pieza Pan de centeno 190 1 180 1 30 - 45 En molde para pan Pan/Rollitos 190 2 180 2 (1 y 3) 25 - 40 6 - 8 panecillos en una bandeja de repostería Pizza 1) 190 1 190 1 20 - 30 En una bandeja honda Galletas1) 200 3 190 2 10 - 20 En bandeja 1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. Flanes Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Pudin de pasta Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla 180 2 180 2 40 - 50 En un molde Pudin de ver- 200 duras 2 175 2 45 - 60 En un molde Quiches 190 1 190 1 40 - 50 En un molde Lasaña 200 2 200 2 25 - 40 En un molde Canelones 200 2 190 2 25 - 40 En un molde Pudin Yorks- 220 2 210 2 20 - 30 6 moldes de pudin hire1) 1) Precaliente el horno 10 minutos. www.zanussi.com 41 Carne Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Carne de res 200 2 190 2 50 - 70 En una bandeja honda en una parrilla Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif poco hecho 210 2 200 2 44 - 50 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif en su punto 210 2 200 2 51 - 55 En una bandeja honda en una parrilla Rosbif muy hecho 210 2 200 2 55 - 60 En una bandeja honda en una parrilla Paletilla de cerdo 180 2 170 2 120 - 150 En una bandeja honda Morcillo de cerdo 180 2 160 2 100 - 120 2 piezas en una bandeja honda Cordero 190 2 190 2 110 - 130 Pata Pollo 200 2 200 2 70 - 85 Entero en una bandeja honda Pavo 180 1 160 1 210 - 240 Entero en una bandeja honda 42 www.zanussi.com Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Pato 175 2 160 2 120 - 150 Entero en una bandeja honda Ganso 175 1 160 1 150 - 200 Entero en una bandeja honda Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero en una bandeja honda Pescado Alimento Bóveda/Calor inferior Temperatura (°C) Posición de la parrilla Turbo Temperatura (°C) Tiempo (min) Comentarios Posición de la parrilla Trucha/ Pargo 190 2 175 2 (1 y 3) 40 - 55 3 - 4 Pescado Atún/Salmón 190 2 175 2 (1 y 3) 35 - 60 4 - 6 filetes Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Alimento Cantidad Piezas Filetes de solomillo Temperatura (°C) (g) Tiempo (min) 1ª cara Posición de la parrilla 2ª cara 4 800 250 12 - 15 12 - 14 3 Filetes de va- 4 cuno 600 250 10 - 12 6-8 3 Salchichas - 250 12 - 15 10 - 12 3 8 www.zanussi.com 43 Alimento Cantidad Piezas Temperatura (°C) (g) Tiempo (min) 1ª cara Posición de la parrilla 2ª cara Chuletas de cerdo 4 600 250 12 - 16 12 - 14 3 Pollo (cortado en 2) 2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3 Brochetas 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3 Pechuga de pollo 4 400 250 12 - 15 12 - 14 3 Hamburguesa 6 600 250 20 - 30 - 3 Filete de pescado 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3 Sándwiches tostados 4-6 - 250 5-7 - 3 Tostadas 4-6 - 250 2-4 2-3 3 Grill + Turbo Utilice esta función a una temperatura máxima de 200 °C. Alimento Cantidad Piezas Temperatura (°C) (g) Tiempo (min) 1ª cara Posición de la parrilla 2ª cara Redondos (pavo) 1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3 Pollo (cortado en dos) 2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3 Muslos de pollo 6 - 200 15 - 20 15 - 18 3 Codorniz 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3 Gratinado de verduras - 200 20 - 25 - 3 Vieiras - - 200 15 - 20 - 3 Caballa 2-4 - 200 15 - 20 10 - 15 3 Pescado en rodajas 4-6 800 200 12 - 15 8 - 10 3 44 www.zanussi.com Pizza Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Utilice la función Pizza. Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parrilla Comentarios Pizza, grande 200 15 – 25 1 En bandeja Pizza, pequeña 200 10 – 20 1 En bandeja Panecillos 200 15 – 25 1 En bandeja Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Notas sobre la limpieza • • • • • • Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico. Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill. Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos. Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente. Aparatos de acero inoxidable o aluminio Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un trapo húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones. www.zanussi.com Extracción de los carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. 1. Tire de la parte delantera del carril lateral para separarlo de la pared. 2. Tire del extremo trasero del carril lateral para separarlo de la pared y extráigalo. 1 2 Coloque los carriles laterales en el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal. Pirólisis PRECAUCIÓN! Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles. 45 No empiece la Pirólisis si no ha cerrado completamente la puerta del horno. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error. ADVERTENCIA! El aparato llega a calentarse mucho. Corre el riesgo de quemarse. PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis. El aparato podría dañarse. 1. Retire manualmente los restos de suciedad más gruesos. 2. Limpie la parte interior de la puerta con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente. 3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte "Funciones del horno". parpadea. 4. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio del proceso de limpieza. Limpieza de la puerta del horno La puerta del horno tiene tres paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. 1 Abra completamente 2 Levante y gire las la puerta del horno y palancas de las dos sujete las dos bisagras. bisagras. 5. Pulse o gire el mando de temperatura a la derecha para iniciar el procedimiento de limpieza. Duración del procedimiento: 2h. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada. Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el símbolo y las barras del indicador de calentamiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea. Aviso de limpieza Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del aparato. El aviso de limpieza se apaga: • cuando termina la función de pirólisis. • si pulsa y al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla. 3 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla. 4 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 2 B 1 46 www.zanussi.com Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte. Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente. Cambio de la bombilla Sujete los paneles de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que coloca de nuevo los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto.El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Asegúrese de que después de la instalación la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera cuando la toque. A Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad. ADVERTENCIA! Hay peligro de electrocución. Desconecte el fusible antes de cambiar la bombilla. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes. 1. Apague el aparato. 2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor. La bombilla trasera 1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda para extraerla. 2. Limpie la tapa de cristal. 3. Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. 4. Coloque la tapa de cristal. B www.zanussi.com 47 Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El horno no se enciende o no funciona. El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado. Compruebe que el horno está correctamente conectado al suministro eléctrico (consulte el diagrama de conexión, en su caso). El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno. El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. El horno no calienta. No se han configurado los ajustes necesarios. Asegúrese de que los ajustes sean correctos. El horno no calienta. El apagado automático está activado. Consulte "Desconexión automática". El horno no calienta. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Consulte "Uso del bloqueo para niños". El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Se tarda demasiado en cocinar un plato o éste se hace demasiado rápido. La temperatura es demasiado baja o demasiado alta. Ajuste la temperatura según sea necesario. Siga las instrucciones del manual de usuario. Se acumula vapor y condensaEl plato ha permanecido en el ción en los alimentos y en la cavi- horno demasiado tiempo. dad del horno. La pantalla muestra "C3". 48 No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción. La función de limpieza no funcio- Cierre completamente la puerta. na. No ha cerrado completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso. www.zanussi.com Problema En la pantalla aparece "F102". Posible causa • • No ha cerrado completamente la puerta. El cierre de la puerta está averiado. Solución • • • La pantalla muestra un código de error que no figura en esta tabla. Hay un fallo eléctrico. • • El aparato está activado pero no se calienta. El ventilador no funciona. La pantalla muestra "Demo". El modo de demostración está activado. Cierre completamente la puerta. Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si "F102" vuelve a aparecer en la pantalla, consulte al Departamento de atención al cliente. Apague el horno con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, consulte al Departamento de atención al cliente. 1. Apague el horno. 2. Mantenga pulsada la tecla . 3. Cuando se emita una señal acústica, gire a la derecha el mando de las funciones del horno hasta la primera función. "Demo" parpadea en la pantalla. 4. Gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado. 5. Suelte la tecla . 6. Gire el mando del termostato hacia la derecha y manténgalo durante tres segundos. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostración está desactivado. Datos de asistencia Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o un centro autorizado de servicio técnico. características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de www.zanussi.com 49 Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......................................... Número de producto (PNC) ......................................... Número de serie (S.N.) ......................................... Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Empotrado 540 min. 550 min. 550 114 min. 560 558 589 598 570 114 19 20 600 21 19 20 590 540 21 558 min. 560 589 598 570 594 9 3 594 9 3 Fijación del aparato al mueble A B Instalación eléctrica El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad. El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación. 50 www.zanussi.com Cable Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla: Potencia total (W) máximo 1380 Potencia total (W) Sección del cable (mm²) máximo 2300 3x1 máximo 3680 3 x 1.5 El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón). Sección del cable (mm²) 3 x 0.75 Eficacia energética Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Zanussi Identificación del modelo ZOP37922XK Índice de eficiencia energética 105.1 Clase de eficiencia energética A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.87 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador 0.83 kWh/ciclo Número de cavidades 1 Fuente de calor Electricidad Volumen 57 l Tipo de horno Horno empotrado Masa 33.5 kg EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento. Bajo consumo energético El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día. Consejos generales Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el aparato www.zanussi.com funcione y manténgala cerrada lo máximo posible durante la cocción. Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. 51 Utilice el calor residual para calentar otros platos. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. La pantalla muestra el indicador de calor residual o la temperatura. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía. Calor residual En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan automáticamente un 10% antes. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche 52 www.zanussi.com *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZOP37922XK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas