DeWalt DW756 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW756 - 6” Heavy Duty Bench Grinder /DW758 - 8” Heavy Duty Bench Grinder
DW756 - Meuleuse d'établi de 152 mm (6 po) de service intensif /DW758 - Meuleuse d'établi de 200 mm
(8 po) de service intensif
DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para
trabajo pesado
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 3
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones
básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las
ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas
precauciones se incluyen la siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de aterrizaje
Esta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operador
de choques eléctricos. Esta unidad está equipada con un cordón
eléctrico de tres hilos aprobado y una clavija para aterrizaje de tres
patas para conectarse a la toma de corriente adecuada. El conductor
verde (o verde y amarillo) es el cable de tierra. Nunca conecte el
cable verde (o verde y amarillo) a una terminal viva. Si su unidad
está hecha para funcionar con menos de 150 volts, tiene una clavija
similar a la que se muestra en la figura A. Si es para usarse con
corriente de 150 a 250 volts, tiene una clavija como la que se
muestra en la figura D. Hay adaptadores, figuras B y C, para
conectar clavijas del tipo de la figura A a tomas de corriente para dos
patas. La oreja de color verde deberá conectarse a tierra
permanente, tal como una toma de corriente aterrizada
adecuadamente. No hay adaptadores para clavijas como la de la
figura D. EL ADAPTADOR MOSTRADO EN LAS FIGURAS B Y C
NO ESTA HECHO PARA USARSE EN CANADÁ.
Instrucciones de seguridad para todas
las herramientas
CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y
los bancos con objetos acumulados en desorden propician los
accidentes.
OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las
herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en
lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de
trabajo. No utilice la herramienta en presencia de gases o líquidos
inflamables.
PROTÉJASE CONTRA EL CHOQUE ELÉCTRICO. Evite el
contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo,
tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración.
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los
visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Los
visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las
herramientas que no se están utilizando deben guardarse en un
lugar seco y elevado o bajo llave fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor
y con más seguridad bajo las especificaciones para las que se
diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una
herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un
trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea
para la que no se diseñó.
VÍSTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos
de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes
móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes
de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre.
Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo.
COLÓQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también
una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a
efectuar.
17
Español
AB CD
PATA DE CONEXION A TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
ATERRIZADA
MEDIO DE
ATERRIZAJE
PATA DE
CONEXION A TIERRA
ADAPTADOR
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 17
18
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca levante la herramienta
tomándola por el cable, ni tire de éste para desconectarlo del
enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las substancias
grasosas y los bordes cortantes.
SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice
prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los
que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los
objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para
operar la herramienta.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien
apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor
seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de
accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón
eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de servicio si
está dañado. Cambie los cordones de extensión si están dañados.
Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y
grasa.
DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las
use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales
como discos, brocas y otros dispositivos de corte.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera
el hábito de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste
de las herramientas antes de accionarlas.
EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENT-
ALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada
con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en
posición de “apagado” antes de conectar la unidad.
CABLES DE EXTENSIÓN. Solamente utilice extensiones de tres
cables con clavijas de tres patas para conexión a tierra, y tomas de
corriente con tres ranuras que acepten estas clavijas. NO
INTENTE REPARAR EL CORDÓN ELÉCTRICO. Asegúrese que
su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un
cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre
suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto.
Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída
en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres
correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión
y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre
siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre
del alambre, mayor la capacidad del cable.
CALIBRE MÍNIMO REQUERIDO (AWG) PARA CORDONES DE
EXTENSIÓN
Volt LONGITUD TOTAL DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
(METROS)
120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.2 15. 3 - 30.4 30.5 - 45.7
240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 91,4
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Más No más Calibre promedio del alambrede de
0 - 6 18 16 16 14
6 -1018161412
10 -1216161412
12 - 16 14 12 No se recomienda
CORDONES DE EXTENSIÓN PARA INTEMPERIE. Cuando
trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión
diseñados exclusivamente para esta finalidad.
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo.
Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si se
encuentra fatigado.
VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir
empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con
mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan
operar de la manera adecuada para cumplir con su función.
Español
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 18
Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que
deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas,
las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran
afectar a la operación de la herramienta. Las guardas y las otras
partes que se encuentren dañadas deberán repararse bien o
cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se
diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los
interruptores dañados en un centro de servicio autorizado. No
emplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o estropeado
el interruptor.
Instrucciones adicionales de seguridad
para esmeriladoras
UTILICE SIEMPRE LAS GUARDAS Y LAS CUBIERTAS
PROTECTORAS. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO
SIEMPRE QUE ESMERILE.
Utilice únicamente piedras de esmeril cuya velocidad máxima de
operación sea por lo menos tan alta como la velocidad sin carga
marcada en la placa de identificación de la herramienta.
Antes de usar un accesorio recomendado, inspecciónelo en busca
de cuarteaduras. Si tal cuarteadura es evidente, deseche el
accesorio. POR NINGÚN MOTIVO UTILICE UNA PIEDRA DE
ESMERIL CUARTEADA.
Al encender la herramienta, déjela funcionar durante un minuto.
Nunca encienda la herramienta cuando haya personas paradas en
línea con ella, incluyendo al propio operador.
No esmerile por los lados de las piedras de esmeril a menos que
estén diseñadas específicamente para este propósito.
No apriete excesivamente la tuerca de fijación de la piedra, esto
puede cuartearla.
Limpie la cavidad que circunda la piedra de esmeril
periódicamente.
PRECAUCIÓN: Algunos tipos de madera contienen
conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que
pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales debe tener cuidado
para evitar la inhalación y minimizar el contacto de estas sustancias
con la piel.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Motor
Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la marca
de la placa de identificación. 120 volts 60 Hz significa que solamente
debe emplear corriente alterna para operar esta herramienta.
Disminuciones en el voltaje mayores al 10% causarán pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT se
prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la línea
de alimentación, los fusibles y la toma de corriente.
Montaje en el banco
1. Apague y desconecte la esmeriladora
2. Corte la plantilla que se encuentra en la página 5DW756
3. Marque los centros para los orificios mostrados en la plantilla.
4. Taladre las perforaciones del tamaño adecuado en los lugares
que marcó anteriormente.
5. Inserte tornillos de 6 mm (1/4”) con cabeza hexagonal a través
de las roldanas y los orificios. Puede utilizar roldanas por la parte
inferior del banco también.
6. Apriete las tuercas. Tenga cuidado de no comprimir demasiado
las patas de goma cuando apriete los tornillos. Si quedan
comprimidas, las patas no podrán cumplir la función de absorber
las vibraciones.
Instalación de los apoyos
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.
Su esmeriladora incluye una llave hexagonal, colocada a la derecha
del interruptor de encendido y apagado. Utilice esta llave para
instalar los soportes de los apoyos, los apoyos y las cubiertas
protectoras.
19
Español
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 19
20
Instale primero los soportes de los apoyos, como se muestra en la
figura 2. A continuación instale los apoyos. Utilice los tornillos,
roldanas, tornillos de seguridad y espaciadores de la bolsa para
asegurar los soportes y los apoyos en su sitio.
NOTA: Hay un apoyo para el lado izquierdo y otro para el lado
derecho. Cuando se utiliza la herramienta, los apoyos deben quedar
a una distancia no mayor de 3 mm (1/8") de la rueda de esmeril o
cualquier otro accesorio que se emplee.
Instalación de las guardas y los soportes
de las cubiertas protectoras
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA
La combinación de las guardas contra chispas y los soportes de los
protectores oculares vienen ensamblados en una bolsa de plástico.
Están identificados como L para el izquierdo y R para el derecho.
Refiérase a la figura 3 para instalarlos en la esmeriladora de banco
con los dos tornillos de la guarda del disco (en algunos casos estos
tornillos estarán en la bolsa de plástico). Ajuste el borde de la guarda
contra chispas a 1,6 mm (1/16”) de la piedra de esmeril u otro
accesorio, como se observa en la figura. Apriete con firmeza los dos
tornillos.
Instalación de las cubiertas protectoras
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA
Quite la tira de acero de la superficie superior de cada cubierta
protectora sacando los dos tornillos. Instale las cubiertas (son
idénticas para los dos lados) en los soportes, como se observa en
la figura 4. Apriete los tornillos con firmeza, Ajuste las cubiertas de
manera que queden entre las piedras y sus ojos.
LAS CUBIERTAS NO ESTÁN DISEÑADAS PARA SUSTITUIR A
LAS GAFAS DE SEGURIDAD.
Apriete las cubiertas una vez que estén en su sitio por medio de la
perilla del montaje del soporte. Retire el papel protector.
Operación
NUNCA UTILICE UNA ESMERILADORA DE BANCO SI NO ESTÁ
FIRMEMENTE ANCLADA A UN BANCO DE TRABAJO O A OTRA
ESTRUCTURA RÍGIDA.
Antes de encender la esmeriladora, colóquese sus gafas de seguridad.
Permita que alcance la máxima velocidad (3450 RPM - DW756, 3600 RPM -
DW758) antes de esmerilar. Sujete firmemente al pieza de trabajo y contra
el apoyo de la herramienta. Sujete las piezas muy pequeñas con pinzas u
otro medio de sujeción. Alimente la pieza con suavidad y de manera uniforme
hacia la rueda de esmeril. Mueva la pieza lentamente y evite golpearla contra
la rueda. Si la rueda tiende a bajar de velocidad, libere un poco de presión
para permitir que la rueda alcance la velocidad máxima.
Solamente esmerile con el frente de la rueda de esmeril, nunca con los lados.
(Algunas ruedas están diseñadas para usar los lados, lo que estará indicado
Español
DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6"), eje de 13 mm (1/2”),
3450 RPM
DW758 - Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado, eje de
16 mm (5/8”), 3600 RPM
FIG. 1
SOPORTES DE LOS PROTECTORES OCULARES
GUARDA CONTRA CHISPAS
CUBIERTAS DE
PROTECCIÓN
OCULAR
PIEDRA DE ESMERIL
GRANO GRUESO
(GRANO 36)
APOYOS
INTERRUPTOR (ENCENDIDO
Y APAGADO)
PIEDRA DE ESMERIL
GRANO MEDIO
(GRANO 60)
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 20
en las instrucciones.)
PRECAUCIÓN: el esmerilado durante periodos prolongados provocará
que la mayoría de los materiales se calienten. Tenga cuidado al manipularlos.
Interruptor
El interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parte
inferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdo
del interruptor, cerca de la palabra ON. Para APAGAR la herramienta, oprima
el lado derecho del interruptor, cerca de la palabra OFF.
Instalación de los apoyos
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA.
Saque los apoyos de la herramienta del empaque e instálelos como se
observa en la figura 2. Utilice los tornillos y las roldanas que se le
proporcionan.
PRECAUCIÓN: Tornillos más largos pueden interferir con el movimiento
de la piedra de esmeril.
Mantenimiento
LIMPIEZA
Un procedimiento de mantenimiento regular es el sopleteado de polvo y
granos de esmeril con aire comprimido. El polvo y el esmeril contienen
partículas metálicas que se acumulan a menudo en las superficies internas
y pueden crear riesgos de choque eléctrico si no se limpian con frecuencia.
UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni productos químicos agresivos
para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Utilice únicamente un
trapo limpio y seco.
LUBRICACIÓN
Las herramientas DeWALT se lubrican apropiadamente en la fábrica y están
listas para usarse. Las herramientas deben lubricarse regularmente cada
sesenta días a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas que
se emplean constantemente en tareas de producción o en trabajos pesados
y expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta
lubricación solamente deberá ser realizada por personal entrenado en
reparaciones de herramientas eléctricas, como el de los centros de servicio
DeWALT u otras organizaciones de servicio calificado.
21
Español
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
ROLDANAS DE
SEGURIDAD
TORNILLO
SOPORTE DE
LA CUBIERTA
PROTECTORA
GUARDA
CONTRA
CHISPAS
APOYO
ROLDANAS DE
SEGURIDAD
TORNILLO
TORNILLOS
TIRA DE
ACERO
CUBIERTA DE
PROTECCION
OCULAR
TORNILLOS DE
SEGURIDAD
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 21
22
4. Quite los tornillos que se encuentran a un lado de la guarda
contra chispas, y quite la tapa.
5. Con una llave española o un perico, sujete las dos tuercas
hexagonales que sujetan las piedras al eje de cada lado de la
herramienta. Para sacar la piedra del lado izquierdo, gire la tuerca
hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj al tiempo que
la otra está fija.
6. Quite la roldana y la piedra.
7. Revise la piedra en busca de fracturas, astilladuras o cualquier
otro daño visible (que no sea desgaste) y descártelo si encuentra
daños. Revise las roldanas de fieltro en busca de daños. Si faltan
estas roldanas o están muy dañadas, reemplácelas con piezas de
cartón delgado o papel secante que tengan la misma forma.
NUNCA UTILICE UNA RUEDA DE ESMERIL SIN UNA
ROLDANA DE FIELTRO A CADA LADO.
8. Instale la piedra nueva u otro accesorio. Asegúrese que ambas
roldanas están en su lugar (los lados cóncavos hacia la rueda).
Observe la figura 5. Para el modelo DW756 consulte las figuras
5 y 6.
9. Sujete como se describió anteriormente y apriete firmemente la
tuerca, pero no sobreapriete. EL SOBREAPRETAR PUEDE
FRACTURAR UNA PIEDRA DE ESMERIL.
10. Coloque de nuevo la cubierta de la piedra y sus tornillos.
11.Ajuste la guarda contra chispas a 1,6 mm (1/16") del accesorio y
apriete.
12. Ajuste el apoyo de la esmeriladora a 3 mm (1/8") del accesorio
y apriete con firmeza.
13. Ajuste la cubierta protectora para los ojos a un punto entre sus
ojos y el accesorio.
14. Siga los pasos anteriores para instalar ruedas para pulir y
cepillos de alambre, al igual que para las piedras de esmeril.
Español
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a
su disposición con costo adicional con su distribuidor o en el centro de
servicio de su localidad.
Las piedras de esmeril deben caber en los confines de la guarda y deberán
estar especificadas para una velocidad mayor a la velocidad marcada en la
placa de identificación de la herramienta.
PRECAUCIÓN: Las hebras de los cepillos de alambre pueden romperse
y salir despedidas durante el trabajo. El usuario y las demás personas en el
área deberán utilizar protección adecuada para ojos, cara y cuerpo. utilice
únicamente cepillos de alambre especificados para una velocidad igual o
mayor a las RPM señaladas en la placa de identificación de la herramienta.
ADVERTENCIA: Utilice siempre las guardas apropiadas y protección
ocular cuando esmerile.
PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado puede
ser peligroso.
Cambio de accesorios
APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA
CAMBIE LOS ACCESORIOS CUANDO LA GUARDA CONTRA CHISPAS
NO PUEDA AJUSTARSE MÁS A 16 mm (1/16”) DE LA PIEDRA.
DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 152 mm DE
DIÁMETRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 13 mm (1/2") EN
AMBOS LADOS.
DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 203 mm DE
DIÁMETRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 16 mm (5/8") EN
AMBOS LADOS.
Siga los pasos enlistados a continuación
para quitar y poner cualquier accesorio.
1. Levante la cubierta protectora para los ojos.
2. Afloje y tire del apoyo del la herramienta tanto como le sea
posible. No lo quite.
3. Afloje y tire de la guarda contra chispas tanto como le sea posible.
No la quite.
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 22
unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio
para Herramientas Industriales de Black & Decker o a las estaciones de
servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección
Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por
reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DeWALT están amparadas por
nuestra:
GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de
su herramienta industrial DeWALT, sencillamente devuélvala a los
vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha
de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese
la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de
compra.
23
Español
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán realizarse en los
centros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones de
servicio calificado. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
DeWALT Y utilizan siempre refacciones DeWALT. Los centros de servicio
para herramientas industriales de Black & Decker están certificados para dar
servicio a las herramientas industriales DeWALT.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DeWALT están garantizadas durante un año a
partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida
a material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con la
División de Herramientas Industriales de Black & Decker para que hagan las
reparaciones en garantía a las herramientas DeWALT. Por favor regrese la
FIG. 5
FIG. 6
EJE
ROLDANA
ACCESORIO
ROLDANA
TUERCA
EJE
ESPACIADOR
ROLDANA
ACCESORIO
ROLDANA
TUERCA
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 23
24
Español
DW756
PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA
15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM
19 mm (3/4”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM
15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 36 4136 RPM
13 mm (1/2”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 3825 RPM
RUEDAS PARA PULIR
15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Rueda de algodón para pulir 3600 RPM
CEPILLOS DE ALAMBRE
13 mm (1/2”) eje, 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. 3600 RPM
DW758
PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA
22 mm (7/8”) y 25 mm (1”) canto, 200 mm (8”) diá. 3600 RPM
Piedra de esmeril grano 60
22 mm (7/8”) y 25 mm (1”) canto, 200 mm (8”) diá. 3600 RPM
Piedra de esmeril grano 36
RUEDAS PARA PULIR
15,8 mm (5/8”) canto, 200 mm (8”) diá. Rueda de algodón para pulir 3600 RPM
CEPILLOS DE ALAMBRE
16 mm (5/8”) eje, 15,8 mm (5/8”) y 32 mm (1 1/4”) canto, 3600 RPM
200 mm (8”) diá.
Epecificaciones (DW756)
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 384 W
Frecuencia de operación:60 Hz
Consumo de corriente: 4,0 A
Epecificaciones (DW758)
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 403 W
Frecuencia de operación:60 Hz
Consumo de corriente: 4,2 A
DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 24

Transcripción de documentos

DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 3 INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. DW756 - 6” Heavy Duty Bench Grinder /DW758 - 8” Heavy Duty Bench Grinder DW756 - Meuleuse d'établi de 152 mm (6 po) de service intensif /DW758 - Meuleuse d'établi de 200 mm (8 po) de service intensif DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6")/DW758-Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 17 Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones de seguridad para todas las herramientas ADVERTENCIA: Es indispensable sujetarse a las precauciones básicas de seguridad, con la finalidad de reducir el peligro de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, en todas las ocasiones en que se utilicen herramientas eléctricas. Entre estas precauciones se incluyen la siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de aterrizaje Esta herramienta debe conectarse a tierra para proteger al operador de choques eléctricos. Esta unidad está equipada con un cordón eléctrico de tres hilos aprobado y una clavija para aterrizaje de tres patas para conectarse a la toma de corriente adecuada. El conductor verde (o verde y amarillo) es el cable de tierra. Nunca conecte el cable verde (o verde y amarillo) a una terminal viva. Si su unidad está hecha para funcionar con menos de 150 volts, tiene una clavija similar a la que se muestra en la figura A. Si es para usarse con corriente de 150 a 250 volts, tiene una clavija como la que se muestra en la figura D. Hay adaptadores, figuras B y C, para conectar clavijas del tipo de la figura A a tomas de corriente para dos patas. La oreja de color verde deberá conectarse a tierra permanente, tal como una toma de corriente aterrizada adecuadamente. No hay adaptadores para clavijas como la de la figura D. EL ADAPTADOR MOSTRADO EN LAS FIGURAS B Y C NO ESTA HECHO PARA USARSE EN CANADÁ. A TOMA DE CORRIENTE ATERRIZADA B PATA DE CONEXION A TIERRA C D MEDIO DE ATERRIZAJE ADAPTADOR PATA DE CONEXION A TIERRA 17 Español • CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y los bancos con objetos acumulados en desorden propician los accidentes. • OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. No deje las herramientas eléctricas expuestas a la lluvia. No las utilice en lugares inundados o mojados. Conserve bien iluminada la zona de trabajo. No utilice la herramienta en presencia de gases o líquidos inflamables. • PROTÉJASE CONTRA EL CHOQUE ELÉCTRICO. Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, por ejemplo, tuberías, radiadores, antenas y gabinetes de refrigeración. • CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. No permita que los visitantes toquen las herramientas o los cables de extensión. Los visitantes deben estar alejados de la zona de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Las herramientas que no se están utilizando deben guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave fuera del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más seguridad bajo las especificaciones para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos de montaje en un trabajo de tipo pesado. No emplee la herramienta en una tarea para la que no se diseñó. • VÍSTASE DE LA MANERA ADECUADA. No use ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas. Se recomienda el empleo de guantes de caucho y calzado antiderrapante cuando se trabaje al aire libre. Cúbrase bien la cabeza para sujetarse el cabello si lo tiene largo. • COLÓQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Póngase también una mascarilla contra el polvo si lo produce la operación que va a efectuar. • DW756,758/385498 • • • • • Español • • 8/20/01 7:43 AM Page 18 cordón de extensión, asegúrese de emplear uno con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su producto. Una extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra los calibres correctos para usarse de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje especificado. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente, más pesado. Cuanto más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad del cable. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca levante la herramienta tomándola por el cable, ni tire de éste para desconectarlo del enchufe. Apártelo del calor y los objetos calientes, las substancias grasosas y los bordes cortantes. SUJETE LOS OBJETOS SOBRE LOS QUE TRABAJE. Utilice prensas o tornillos de banco para sujetar los objetos sobre los que va a trabajar. Esto ofrece mayor seguridad que sujetar los objetos con la mano, y además deja libres ambas manos para operar la herramienta. NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios de su unidad. Revise periódicamente el cordón eléctrico y hágalo reparar o reemplazar por un centro de servicio si está dañado. Cambie los cordones de extensión si están dañados. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. DESCONECTE Y APAGUE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use, antes de darles servicio y cuando cambie accesorios, tales como discos, brocas y otros dispositivos de corte. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCAS. Adquiera el hábito de asegurarse que se han retirado las llaves de ajuste de las herramientas antes de accionarlas. EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta que está conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está en posición de “apagado” antes de conectar la unidad. CABLES DE EXTENSIÓN. Solamente utilice extensiones de tres cables con clavijas de tres patas para conexión a tierra, y tomas de corriente con tres ranuras que acepten estas clavijas. NO INTENTE REPARAR EL CORDÓN ELÉCTRICO. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un CALIBRE MÍNIMO REQUERIDO (AWG) PARA CORDONES DE EXTENSIÓN Volt LONGITUD TOTAL DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN (METROS) 120 V 0 - 7.5 7.6 - 15.2 15. 3 - 30.4 30.5 - 45.7 240 V 0 - 15.2 15.3 - 30.4 30.5 - 60.8 60.9 - 91,4 AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN Más No más Calibre promedio del alambrede de 06 18 16 16 14 610 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda • CORDONES DE EXTENSIÓN PARA INTEMPERIE. Cuando trabaje a la intemperie, utilice siempre cordones de extensión diseñados exclusivamente para esta finalidad. • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado. • VERIFIQUE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando cualquier herramienta, es indispensable verificar con mucho cuidado que las guardas u otras partes dañadas puedan operar de la manera adecuada para cumplir con su función. 18 DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 19 Verifique la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las partes rotas, las propias montaduras y cualesquiera otros detalles que pudieran afectar a la operación de la herramienta. Las guardas y las otras partes que se encuentren dañadas deberán repararse bien o cambiarse en un centro de servicio autorizado, a menos que se diga otra cosa en el manual del usuario. Haga que se cambien los interruptores dañados en un centro de servicio autorizado. No emplee ninguna herramienta que tenga inutilizado o estropeado el interruptor. para evitar la inhalación y minimizar el contacto de estas sustancias con la piel. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Motor Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la marca de la placa de identificación. 120 volts 60 Hz significa que solamente debe emplear corriente alterna para operar esta herramienta. Disminuciones en el voltaje mayores al 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la línea de alimentación, los fusibles y la toma de corriente. Instrucciones adicionales de seguridad para esmeriladoras • UTILICE SIEMPRE LAS GUARDAS Y LAS CUBIERTAS PROTECTORAS. CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO SIEMPRE QUE ESMERILE. • Utilice únicamente piedras de esmeril cuya velocidad máxima de operación sea por lo menos tan alta como la velocidad sin carga marcada en la placa de identificación de la herramienta. • Antes de usar un accesorio recomendado, inspecciónelo en busca de cuarteaduras. Si tal cuarteadura es evidente, deseche el accesorio. POR NINGÚN MOTIVO UTILICE UNA PIEDRA DE ESMERIL CUARTEADA. • Al encender la herramienta, déjela funcionar durante un minuto. Nunca encienda la herramienta cuando haya personas paradas en línea con ella, incluyendo al propio operador. • No esmerile por los lados de las piedras de esmeril a menos que estén diseñadas específicamente para este propósito. • No apriete excesivamente la tuerca de fijación de la piedra, esto puede cuartearla. • Limpie la cavidad que circunda la piedra de esmeril periódicamente. PRECAUCIÓN: Algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos. Cuando lije estos materiales debe tener cuidado Montaje en el banco 1. 2. 3. 4. Instalación de los apoyos APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA. Su esmeriladora incluye una llave hexagonal, colocada a la derecha del interruptor de encendido y apagado. Utilice esta llave para instalar los soportes de los apoyos, los apoyos y las cubiertas protectoras. 19 Español Apague y desconecte la esmeriladora Corte la plantilla que se encuentra en la página 5DW756 Marque los centros para los orificios mostrados en la plantilla. Taladre las perforaciones del tamaño adecuado en los lugares que marcó anteriormente. 5. Inserte tornillos de 6 mm (1/4”) con cabeza hexagonal a través de las roldanas y los orificios. Puede utilizar roldanas por la parte inferior del banco también. 6. Apriete las tuercas. Tenga cuidado de no comprimir demasiado las patas de goma cuando apriete los tornillos. Si quedan comprimidas, las patas no podrán cumplir la función de absorber las vibraciones. DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 20 Instale primero los soportes de los apoyos, como se muestra en la figura 2. A continuación instale los apoyos. Utilice los tornillos, roldanas, tornillos de seguridad y espaciadores de la bolsa para asegurar los soportes y los apoyos en su sitio. NOTA: Hay un apoyo para el lado izquierdo y otro para el lado derecho. Cuando se utiliza la herramienta, los apoyos deben quedar a una distancia no mayor de 3 mm (1/8") de la rueda de esmeril o cualquier otro accesorio que se emplee. FIG. 1 SOPORTES DE LOS PROTECTORES OCULARES GUARDA CONTRA CHISPAS CUBIERTAS DE PROTECCIÓN PIEDRA DE ESMERIL OCULAR GRANO GRUESO (GRANO 36) APOYOS Instalación de las guardas y los soportes de las cubiertas protectoras PIEDRA DE ESMERIL GRANO MEDIO (GRANO 60) APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA La combinación de las guardas contra chispas y los soportes de los protectores oculares vienen ensamblados en una bolsa de plástico. Están identificados como L para el izquierdo y R para el derecho. Refiérase a la figura 3 para instalarlos en la esmeriladora de banco con los dos tornillos de la guarda del disco (en algunos casos estos tornillos estarán en la bolsa de plástico). Ajuste el borde de la guarda contra chispas a 1,6 mm (1/16”) de la piedra de esmeril u otro accesorio, como se observa en la figura. Apriete con firmeza los dos tornillos. INTERRUPTOR (ENCENDIDO Y APAGADO) DW756 - Esmeriladora de banco de 152 mm (6"), eje de 13 mm (1/2”), 3450 RPM DW758 - Esmeriladora de banco de 200 mm (8") para trabajo pesado, eje de 16 mm (5/8”), 3600 RPM Operación Español Instalación de las cubiertas protectoras NUNCA UTILICE UNA ESMERILADORA DE BANCO SI NO ESTÁ FIRMEMENTE ANCLADA A UN BANCO DE TRABAJO O A OTRA ESTRUCTURA RÍGIDA. Antes de encender la esmeriladora, colóquese sus gafas de seguridad. Permita que alcance la máxima velocidad (3450 RPM - DW756, 3600 RPM DW758) antes de esmerilar. Sujete firmemente al pieza de trabajo y contra el apoyo de la herramienta. Sujete las piezas muy pequeñas con pinzas u otro medio de sujeción. Alimente la pieza con suavidad y de manera uniforme hacia la rueda de esmeril. Mueva la pieza lentamente y evite golpearla contra la rueda. Si la rueda tiende a bajar de velocidad, libere un poco de presión para permitir que la rueda alcance la velocidad máxima. Solamente esmerile con el frente de la rueda de esmeril, nunca con los lados. (Algunas ruedas están diseñadas para usar los lados, lo que estará indicado APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA Quite la tira de acero de la superficie superior de cada cubierta protectora sacando los dos tornillos. Instale las cubiertas (son idénticas para los dos lados) en los soportes, como se observa en la figura 4. Apriete los tornillos con firmeza, Ajuste las cubiertas de manera que queden entre las piedras y sus ojos. LAS CUBIERTAS NO ESTÁN DISEÑADAS PARA SUSTITUIR A LAS GAFAS DE SEGURIDAD. Apriete las cubiertas una vez que estén en su sitio por medio de la perilla del montaje del soporte. Retire el papel protector. 20 DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 21 FIG. 2 en las instrucciones.) PRECAUCIÓN: el esmerilado durante periodos prolongados provocará que la mayoría de los materiales se calienten. Tenga cuidado al manipularlos. APOYO ROLDANAS DE SEGURIDAD Interruptor El interruptor esta situado en el frente de la esmeriladora cerca de la parte inferior (Figura 1). Para ENCENDER la herramienta, oprima el lado izquierdo del interruptor, cerca de la palabra ON. Para APAGAR la herramienta, oprima el lado derecho del interruptor, cerca de la palabra OFF. Instalación de los apoyos APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA. Saque los apoyos de la herramienta del empaque e instálelos como se observa en la figura 2. Utilice los tornillos y las roldanas que se le proporcionan. PRECAUCIÓN: Tornillos más largos pueden interferir con el movimiento de la piedra de esmeril. TORNILLO TORNILLOS DE SEGURIDAD ROLDANAS DE SEGURIDAD TORNILLO SOPORTE DE LA CUBIERTA PROTECTORA FIG. 3 GUARDA CONTRA CHISPAS Mantenimiento LIMPIEZA TORNILLOS Un procedimiento de mantenimiento regular es el sopleteado de polvo y granos de esmeril con aire comprimido. El polvo y el esmeril contienen partículas metálicas que se acumulan a menudo en las superficies internas y pueden crear riesgos de choque eléctrico si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS. PRECAUCIÓN: Nunca utilice solventes ni productos químicos agresivos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Utilice únicamente un trapo limpio y seco. CUBIERTA DE PROTECCION OCULAR Las herramientas DeWALT se lubrican apropiadamente en la fábrica y están listas para usarse. Las herramientas deben lubricarse regularmente cada sesenta días a seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas que se emplean constantemente en tareas de producción o en trabajos pesados y expuestas al calor pueden requerir lubricación más frecuente.) Esta lubricación solamente deberá ser realizada por personal entrenado en reparaciones de herramientas eléctricas, como el de los centros de servicio DeWALT u otras organizaciones de servicio calificado. TIRA DE ACERO 21 Español LUBRICACIÓN FIG. 4 DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 22 Accesorios 4. Quite los tornillos que se encuentran a un lado de la guarda contra chispas, y quite la tapa. 5. Con una llave española o un perico, sujete las dos tuercas hexagonales que sujetan las piedras al eje de cada lado de la herramienta. Para sacar la piedra del lado izquierdo, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj al tiempo que la otra está fija. 6. Quite la roldana y la piedra. 7. Revise la piedra en busca de fracturas, astilladuras o cualquier otro daño visible (que no sea desgaste) y descártelo si encuentra daños. Revise las roldanas de fieltro en busca de daños. Si faltan estas roldanas o están muy dañadas, reemplácelas con piezas de cartón delgado o papel secante que tengan la misma forma. NUNCA UTILICE UNA RUEDA DE ESMERIL SIN UNA ROLDANA DE FIELTRO A CADA LADO. 8. Instale la piedra nueva u otro accesorio. Asegúrese que ambas roldanas están en su lugar (los lados cóncavos hacia la rueda). Observe la figura 5. Para el modelo DW756 consulte las figuras 5 y 6. 9. Sujete como se describió anteriormente y apriete firmemente la tuerca, pero no sobreapriete. EL SOBREAPRETAR PUEDE FRACTURAR UNA PIEDRA DE ESMERIL. 10. Coloque de nuevo la cubierta de la piedra y sus tornillos. 11.Ajuste la guarda contra chispas a 1,6 mm (1/16") del accesorio y apriete. 12. Ajuste el apoyo de la esmeriladora a 3 mm (1/8") del accesorio y apriete con firmeza. 13. Ajuste la cubierta protectora para los ojos a un punto entre sus ojos y el accesorio. 14. Siga los pasos anteriores para instalar ruedas para pulir y cepillos de alambre, al igual que para las piedras de esmeril. Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional con su distribuidor o en el centro de servicio de su localidad. Las piedras de esmeril deben caber en los confines de la guarda y deberán estar especificadas para una velocidad mayor a la velocidad marcada en la placa de identificación de la herramienta. PRECAUCIÓN: Las hebras de los cepillos de alambre pueden romperse y salir despedidas durante el trabajo. El usuario y las demás personas en el área deberán utilizar protección adecuada para ojos, cara y cuerpo. utilice únicamente cepillos de alambre especificados para una velocidad igual o mayor a las RPM señaladas en la placa de identificación de la herramienta. ADVERTENCIA: Utilice siempre las guardas apropiadas y protección ocular cuando esmerile. PRECAUCIÓN: El uso de cualquier accesorio no recomendado puede ser peligroso. Cambio de accesorios Español APAGUE Y DESCONECTE LA ESMERILADORA CAMBIE LOS ACCESORIOS CUANDO LA GUARDA CONTRA CHISPAS NO PUEDA AJUSTARSE MÁS A 16 mm (1/16”) DE LA PIEDRA. DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 152 mm DE DIÁMETRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 13 mm (1/2") EN AMBOS LADOS. DW756 - UTILICE SOLAMENTE PIEDRAS DE ESMERIL DE 203 mm DE DIÁMETRO. ESTA HERRAMIENTA TIENE FLECHAS DE 16 mm (5/8") EN AMBOS LADOS. Siga los pasos enlistados a continuación para quitar y poner cualquier accesorio. 1. Levante la cubierta protectora para los ojos. 2. Afloje y tire del apoyo del la herramienta tanto como le sea posible. No lo quite. 3. Afloje y tire de la guarda contra chispas tanto como le sea posible. No la quite. 22 DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 23 Importante unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de Black & Decker o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. En adición a la garantía, las herramientas DeWALT están amparadas por nuestra: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán realizarse en los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificado. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT Y utilizan siempre refacciones DeWALT. Los centros de servicio para herramientas industriales de Black & Decker están certificados para dar servicio a las herramientas industriales DeWALT. Garantía Completa GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS Las herramientas industriales DeWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con la División de Herramientas Industriales de Black & Decker para que hagan las reparaciones en garantía a las herramientas DeWALT. Por favor regrese la FIG. 5 Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DeWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra. ROLDANA TUERCA EJE ROLDANA ROLDANA ACCESORIO FIG. 6 ESPACIADOR Español TUERCA ROLDANA EJE ACCESORIO 23 DW756,758/385498 8/20/01 7:43 AM Page 24 DW756 PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM 19 mm (3/4”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 4136 RPM 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 36 4136 RPM 13 mm (1/2”) canto, 152 mm (6”) diá. Piedra de esmeril grano 60 3825 RPM RUEDAS PARA PULIR 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. Rueda de algodón para pulir 3600 RPM CEPILLOS DE ALAMBRE 13 mm (1/2”) eje, 15,8 mm (5/8”) canto, 152 mm (6”) diá. 3600 RPM Español DW758 PIEDRAS DE ESMERIL VELOCIDAD MÁX. SEGURA 22 mm (7/8”) y 25 mm (1”) canto, 200 mm (8”) diá. Piedra de esmeril grano 60 22 mm (7/8”) y 25 mm (1”) canto, 200 mm (8”) diá. Piedra de esmeril grano 36 3600 RPM 3600 RPM RUEDAS PARA PULIR 15,8 mm (5/8”) canto, 200 mm (8”) diá. Rueda de algodón para pulir CEPILLOS DE ALAMBRE 16 mm (5/8”) eje, 15,8 mm (5/8”) y 32 mm (1 1/4”) canto, 200 mm (8”) diá. 3600 RPM 3600 RPM 24 Epecificaciones (DW756) Tensión de alimentación 120 V CA Potencia nominal: 384 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 4,0 A Epecificaciones (DW758) Tensión de alimentación 120 V CA Potencia nominal: 403 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 4,2 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

DeWalt DW756 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas