Schumacher PS-620, PS-1025 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schumacher PS-620 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
1. Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de leer todas las
instrucciones y precauciones impresas en:
El cargador de baterías
La batería
El vehículo o unidad que usa la batería
2. Use el cargador de baterías solamente en baterías recargables de
PLOMO-ÁCIDO, tales como las usadas en automóviles, camiones,
tractores, aeroplanos, furgonetas, motores estacionarios de RVs, etc.
El cargador no se ha diseñado para alimentar sistemas eléctricos de
bajo voltaje, excepto en aplicaciones automovilísticas.
ADVERTENCIA: No utilice el cargador de baterías para cargar pilas
secas como las que se usan en artefactos domésticos. Dichas baterías
pueden explotar y causar lesiones a las personas, y daños a su
propiedad.
3. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.
Utilizar accesorios no recomendados puede ser causa de incendios,
corto eléctrico o lesiones.
4. Cuando se desconecta el cargador de baterías, tire del enchufe, no
del cable. El tirar del cable puede causar daños al cable o al enchufe.
5. Coloque el cable del cargador en forma que no se le pueda pisar,
tropezarse con él, o causarle daños o estiramiento.
6. No use el cargador si su cable o enchufe están dañados. Haga
reemplazar el cable inmediatamente.
7. No use el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o recibido
cualquier tipo de daño. Llévelo a un profesional calificado para su
inspección y reparación.
8. Nunca desarme el cargador. Llévelo a un profesional calificado cuando
necesite servicios o reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar
un choque eléctrico o incendios.
9. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de intentar darle mantenimiento o limpieza.
10. No utilice un cable de extensión a menos que sea absolutamente
necesario. El utilizar un cable de extensión incorrecto puede ser causa
de incendios o corto eléctrico. Si se debe utilizar un cable de extensión,
asegúrese de que:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
El cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas
condiciones eléctricas.
El calibre del alambre es suficientemente grande para el amperaje
de CA (corriente alterna, “AC” en inglés) del cargador, como se
especifica a continuación:
Largo del cordón Tamaño AWG del cordón
25 pies 18
50 pies 18
100 pies 18
150 pies 16
11. Siempre cargue las baterías en un área bien ventilada. NUNCA trabaje
en una zona cerrada o pequeña sin ventilación adecuada.
ADVERTENCIA: Peligro de gases explosivos.
12. Coloque el cargador tan lejos de la batería y el cargador de CC
(corriente continua, “DC” en inglés) como permitan los cables.
13. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
14. NUNCA cargue una batería que está congelada. Si el líquido de la
batería (electrolito) está congelado, lleve la batería a un lugar templado
para descongelarlo antes de cargarla.
15. NUNCA deje caer el ácido de la batería sobre el cargador mientras
verifica la gravedad específica o llena la batería.
16. NUNCA asiente la batería sobre el cargador.
17. NUNCA coloque el cargador directamente sobre la batería que se
está cargando. Los gases de la batería corroerán y dañarán al
cargador.
18. NUNCA junte las pinzas de batería cuando el cargador está
funcionando.
19. NUNCA arranque el motor cuando el cargador PS-620 está conectado
a la batería.
00-99-000296/202
MANUAL DEL USUARIO
MODELOS MANUALES
Modelo: PS-620 2/6 Amp
PS-1025 2/10/50 Amp
Cargadores
de baterías
de 12 Voltios
–No destruya este manual–
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea con detenimiento estas instrucciones y reglas para utilizarlo con seguridad.
Trabajar cerca de baterías de plomo-ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su
operación normal. Por esta razón, es de gran importancia que cada vez que utilice su cargador, lea este
manual y siga sus instrucciones exactamente.
A. SEGURIDAD EN GENERAL CON BATERÍAS
B. PRECAUCIONES Y SEGURIDAD PERSONAL
1. ADVERTENCIA: Use protección total para los ojos y protección para
la ropa cuando trabaje con baterías de plomo-ácido.
2. Asegúrese que hay alguien que lo pueda oír o suficientemente cerca
para venir en su ayuda cuando trabaja con o cerca de una batería de
plomo-ácido.
3. Tenga cerca abundante agua fresca y jabón para usar si el ácido de
la batería entra en contacto con la piel, la ropa o los ojos. Si el ácido
de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lávese
inmediatamente con agua y jabón.
4. Evite tocarse los ojos mientras trabaja con una batería. ¡Partículas
del ácido (corrosión) pueden entrar a los ojos! Si entra el ácido a los
ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua fría por 10 minutos
por lo menos. Y obtenga atención médica inmediatamente.
5. Para trabajar con una batería de plomo-ácido quítese todo objeto
de metal como anillos, collares y relojes. Una batería de plomo-
ácido puede causar un cortocircuito de suficiente poder para derretir
un anillo (o algo similar) de metal, y causar una quemadura grave.
6. Cuide de no dejar caer una herramienta u otro objeto de metal en
la batería. El metal puede causar chispas o cortocircuito de la batería
u otro dispositivo eléctrico. Las chispas pueden causar una
explosión.
7. Siempre utilice el cargador de baterías en un área abierta y bien
ventilada.
8. NUNCA se debe fumar ni debe haber chispas o llamas cerca de la
batería o el motor. ¡Las baterías producen gases explosivos!
2
1. Asegúrese que la batería es de plomo-ácido de 12 voltios y fije así el
conmutador del cargador.
2. Limpie las terminales de la batería. Cuide de que no entre corrosión a
sus ojos.
3. Si es necesario, añada agua destilada en cada celda de la batería
hasta que el nivel del ácido llegue al nivel especificado por el fabricante
de la batería. Esto ayuda a expulsar gases excesivos de las celdas.
No sobrepase dichos niveles. Para baterías sin tapas de celdas, para
recargarla siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante.
4. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante, tales como
el quitar o no quitar las tapas de celdas mientras se carga, y las cargas
recomendadas.
5. Asegúrese que el área alrededor de la batería esté bien ventilada
mientras se carga la batería. Se puede expulsar los gases usando
como abanico una pieza de cartón u otro material no metálico
6. Si es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla, siempre
quite primero el terminal de tierra. Asegúrese que todos los accesorios
del vehículo estén apagados para que no se produzca un arco.
7. Una batería marina (de botes) se debe sacar y cargarse en tierra.
D. PARA CARGAR LA BATERÍA
C. CONEXIONES DE TIERRA Y CORRIENTE ELÉCTRICA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cargador debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de un corto
eléctrico. El cargador viene con un cable eléctrico con conductor del equipo
a tierra, y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe se debe enchufar
a un tomacorriente debidamente instalado y con tierra, de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Este cargador de batería es diseñado para uso en un circuito de 120 voltios
nominales, y tiene un enchufe para conexión a tierra como se ve en la
ILUSTRACIÓN 1 (A). Este enchufe es para usarse en un tomacorriente
con conexión a tierra. Las clavijas del enchufe deben entrar en el
tomacorriente.
ADAPTADOR: Un adaptador temporal, mostrado en la ILUSTRACIÓN 1
(B) y (C) se puede usar para conectar el cargador a un tomacorriente de
dos polos, como la ILUSTRACIÓN 1 (B).
NOTA: El uso del adaptador es prohibido en Canadá.
NOTA: El adaptador temporal se debe usar solamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar un tomacorriente debidamente
conectado a tierra.
PELIGRO: NUNCA haga alteraciones al cable o al enchufe proporcionado.
Si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale
uno apropiado. Una conexión indebida puede causar un choque eléctrico.
PELIGRO: Antes de usar un adaptador como el ilustrado, asegúrese que
el tornillo de la tapa del tomacorriente está conectado a tierra. La oreja o
ILUSTRACIÓN 1: MÉTODOS PARA CONECTAR A TIERRA
Porcentaje Carga Usos recomendados para la batería
en Amperios Horas
2 Amp 3-8 Motocicleta, motonieves, cortadora de
césped, automóvil (carga lenta), camión,
RV, marinos
6 Amp 6-8 Automóvil, camión, RV, fuera de borda
estacionario, tractor y equipos de granjas
10 Amp 3-5 Automóvil, camión, RV, fuera de borda
estacionario, tractor y equipo de granjas
50 Amp Prendido 7 segundos Ayuda de arranque para motores
Apagado 240 segundos
ILUSTRACIÓN 2: GUÍA DE SELECCIÓN DE CARGADOR
TOMACORRIENTE CON
CONEXIÓN A TIERRA
CLAVIJA DE TIERRA ADAPTADOR
TAPA DE
TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN
A TIERRA
MEDIOS DE
CONEXIÓN A TIERRA
ADAPTADOR
Para cargarla a bordo se requiere equipos especialmente diseñados
para uso marino.
8. Seleccione la carga apropiada y fije el voltaje. Véase
la ilustración 2, GUÍA DE SELECCIÓN DE CARGADOR DE
BATERÍAS.
E. CONTROLES DEL CARGADOR DE BATERÍAS
PORCENTATE DE CARGA Y FIJACIÓN DEL SELECTOR DE VOLTAJE
NOTA: Antes de cargar es importante determinar el tipo de la batería. (Véase
TIPOS DE BATERÍAS)
ADVERTENCIA: Este cargador continuará cargando aún después que la
batería ya está cargada.
Este es un cargador de baterías manual (no automático). Un cargador
manual continuará cargando y no se apagará. Usted debe verificar
visualmente el amperímetro para determinar cuándo la batería está cargada.
ADVERTENCIA: La sobrecarga dañará la batería.
Porcentaje de carga de 2 amperiosTodos los modelos
Para baterías pequeñas de 12 voltios (31 amperios-hora o menos) use el
porcentaje de carga de 2 Amp. Cuanto más pequeña la batería, mayor es
el riesgo de dañarla si se usa un porcentaje mayor de carga. El porcentaje
de 2 amperios también se puede utilizar para calentar o dar carga lenta a
baterías más grandes.
Porcentaje de carga de 6 Amp. (Sólo la PS-620)
Use el porcentaje de carga de 6 amperios para una carga más rápida de
baterías de 12 voltios.
Tasa de carga de 10 Amp. (Sólo la PS-1025)
Use el porcentaje de carga de 10 Amp. para cargar más rápido baterías de
12 voltios más grandes.
“Start” de 50 Amp. (Sólo la PS-1025)
Seleccione el “Arranque de motores” (
Engine Start)
de 50 Amp. para ayudar
a arrancar motores en sistemas de 12 V. NO LO USE en sistemas de 6
voltios. Utilice la posición “Engine Start” de 50 Amp. para arrancar
automóviles o camiones livianos. No use el “Engine Start” si la batería no
se encuentra en el vehículo. Esto reducirá el riesgo de dañar equipos
electrónicos sensibles en el vehículo.
MUY IMPORTANTE: Las baterías bajas o débiles necesitarán ser cargadas
a una proporción de 10 Amperios por un período de 15 a 20 minutos antes
de sur puestas en la posición de Arranque de Motores (Engine Start).
ILUSTRACIÓN 3: SELECCIÓN DE CARGA DE BATERÍAS
PS-620
PS-1025
2 AMP 10 AMP 50 AMP
ENGINE
START
2 AMP 6 AMPOFF
SELECTOR DE TIPO
DE BATERÍA
SELECTOR DE TIPO
DE BATERÍA
brida rígida de color verde que nace del adaptador, se debe conectar a un
tomacorriente conectado a tierra. Asegúrese que esté conectado a tierra.
Si fuera necesario, reemplace el tornillo original de la tapa del tomacorriente
con uno más largo que asegurará la oreja o brida del adaptador a la tapa
del tomacorriente y hará conexión a tierra.
3
F. CÓMO LEER EL AMPERÍMETRO
024681050
02 4 6 8
PS-620
PS-1025
ILUSTRACIÓN 4: MEDIDORES
AMPERÍMETRO (Véase la ILUSTRACIÓN 4)
El amperímetro proporciona lecturas de amperios que la batería recibe del
cargador. Cuando se conecta al cargador una batería totalmente
descargada, el amperímetro mostrará la proporción de salida máxima del
cargador, 2, 6, ó 10 amperios, dependiendo de lo que se haya seleccionado.
La corriente de carga se reducirá gradualmente a medida que la batería se
acerca a la carga completa. Al bajar la corriente de carga, la aguja del
amperímetro se moverá hacia la izquierda.
PORCENTAJE DE CARGA
La escala de porcentaje de carga es una ayuda visual para simplificar la
lectura del estado de la carga. La escala sólo es para usarse con los
porcentajes de carga de 6 ó 10 amperios. Para el porcentaje de carga con
2 amperios, use el triángulo rojo. El porcentaje de carga se basa en la
corriente tomada por la batería. Por esta razón, la exactitud variará con el
tamaño y el tipo de la batería. Típicamente, una batería de celdas de 28
amperios-hora absorberá menos corriente al final de la carga, que una
batería de celdas húmedas de 140 amperios-hora. Esto significa que la
indicación de carga completa de una batería grande, puede ser menos del
100%.
Para el porcentaje de carga de 2 Amp., se ha previsto un triángulo rojo
dentro del área verde del medidor. Se ha calibrado su exactitud para su
uso con baterías pequeñas. A medida que la batería acepta la carga, toma
menos corriente del cargador. Por lo tanto, menos del área roja caerá bajo
la aguja del medidor.
G. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO
Este cargador de baterías está equipado con un interruptor de reinicio
automático. Este dispositivo protege al cargador contra sobrecargas
eventuales. En el evento de una sobrecarga, el interruptor se abrirá, y
luego de un corto período de enfriamiento se cerrará automáticamente.
Este proceso se conoce como reciclaje y se puede reconocer por sus
sonidos intermitentes.
NOTA: Los sonidos intermitentes son normales. Espere hasta que el
cargador vuelva a arrancar automáticamente.
PRECAUCIÓN: Sonidos intermitentes que persisten (más de 30 minutos)
podrían indicar una conexión a la inversa o cortocircuito de las celdas.
(Véase RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS)
H. TIPOS DE BATERÍAS
Tres tipos básicos de baterías de plomo-ácido que se pueden cargar con este cargador: (1) Baterías convencionales o de bajo mantenimiento (
Low
Maintenance
), (2) que no requieren mantenimiento (
Maintenance Free
), y (3)
Deep Cycle
.
electrolito periódicamente, y hay acceso a la batería para la adición de
agua, la batería probablemente es del tipo de bajo mantenimiento o
convencional.
Baterías que no requieren mantenimiento Éstas son baterías de calcio-
plomo y normalmente no requieren adición de agua. Por lo tanto, se han
eliminado las tapas de celda de la superficie de la batería. Estas baterías
tienen una apariencia plana y sellada.
Baterías tipo “Deep Cycle”. Estas baterías para trabajos pesados se
usan en botes, equipos de construcción, bombas bajo tierra, etc.
Normalmente el exterior de la caja lleva inscrito DEEP CYCLE.
Baterías convencionales y de bajo mantenimiento. Estas son baterías
de antimonio-plomo. Las baterías convencionales y las de bajo
mantenimiento requieren añadir agua periódicamente a la solución de ácido
(electrolito). Se puede añadir agua quitando las tapas de celda de la parte
superior de la batería.
Cuando se sabe que uno de los materiales de fabricación de la batería es
antimonio, la batería es convencional o de bajo mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Algunas baterías de bajo mantenimiento tienen una
superficie relativamente plana sin tapas de celda aparentes. Pero, si el
fabricante o distribuidor de la batería recomienda verificar el nivel del
I. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO CARGAR UNA BATERÍA INSTALADA EN EL VEHÍCULO
Para cargar la batería en el vehículo, determine el tipo de batería y cuál de los terminales está conectado a tierra. Para reducir el riesgo de chispas cerca
de la batería, siga los siguientes pasos cuando la batería está instalada en el vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar
la explosión de esta.
1. Coloque los cables de CA y CC del cargador en tal posición que evite
dañar el capó la puerta o partes móviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y
otras partes que puedan causar lesiones.
3. Verifique la polaridad de los terminales de la batería. La caja de la
batería está marcada cerca de los terminales. POSITIVO (POS, P, o
+) y NEGATIVO (NEG, N, o -) NOTA: Usualmente el terminal positivo
de la batería es de mayor diámetro que el negativo.
4. Determine cuál es el terminal negativo de la batería (está conectado
al chasis).
NOTA: El terminal negativo está conectado a tierra.
TERMINAL NEGATIVO A TIERRA
5A Para vehículos con negativo a tierra, conecte la pinza POSITIVA
(ROJA) del cargador de batería al terminal POSITIVO (POS, P, o +)
de la batería que no está a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) al chasis o bloque del motor del vehículo, lejos de la batería.
Conecte la pinza a una parte de metal grueso y sin pintura del bastidor
o el bloque del motor.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible
o planchas de metal de la carrocería. NOTA: Conecte la pinza al terminal
de la batería y muévala de atrás adelante varias veces para lograr un buen
contacto. Esto tiende a evitar que se escapen las pinzas de los terminales
y ayuda a evitar el riesgo de chispas. La ILUSTRACIÓN 6 muestra las
conexiones para una batería conectada a tierra.
TERMINAL POSITIVO A TIERRA
5B Para vehículos con positivo a tierra, conecte la pinza NEGATIVA
(NEGRA) del cargador de batería al terminal NEGATIVO (NEG, N, o )
de la batería que no está a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
4
al chasis o bloque del motor del vehículo, lejos de la batería. Conecte
la pinza a una parte de metal grueso y sin pintura del bastidor o el
bloque del motor.
ADVERTENCIA: No conecte la pinza al carburador, líneas de combustible
o planchas de metal de la carrocería. NOTA: Conecte la pinza al terminal
de la batería y muévala de atrás adelante varias veces para lograr un buen
contacto. Esto tiende a evitar que se escapen las pinzas de los terminales
y ayuda a evitar el riesgo de chispas.
6. Seleccione el amperaje: Vea la Sección de Controles
7. Enchufe el cable de CA del cargador en un tomacorriente de 120 V.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el área alrededor de la batería esté
bien ventilada mientras se carga la batería. Se puede expulsar los
gases usando como abanico una pieza de cartón u otro material no
metálico
8. Continúe cargando la batería hasta que el amperímetro muestre que
la carga está a la mitad. (Véase la ILUSTRACIÓN 4)
9. Cuando la batería está totalmente cargada, desconecte el cargador
del tomacorriente de CA.
10. Quite (1) las pinzas del chasis y (2) de la terminal de la batería, en
ese orden.
11. Limpie y almacene el cargador de baterías.
ILUSTRACIÓN 6: CONEXIÓN A BATERÍA CON NEGATIVO A TIERRA
J. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO CARGAR UNA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
Para cargar una batería fuera del vehículo, determine el tipo de batería. Para reducir el riesgo de chispas cerca de la batería, siga los siguientes pasos
cuando la batería está fuera del vehículo. ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar la explosión de esta. ADVERTENCIA: Para sacar
la batería de un vehículo o bote, desconecte primero el terminal a tierra. Antes de desconectar la batería, asegúrese que todos los accesorios estén
apagados para que no se produzca un arco. NOTA: Una batería marina (de botes) se debe sacar y cargarse en tierra. Para cargarla a bordo se requiere
equipos especialmente diseñados para uso marino. ADVERTENCIA: Para reinstalar la batería, primero conecte el terminal de tierra.
1. Verifique la polaridad de las terminales de la batería. La caja de la
batería está marcada cerca de los terminales. POSITIVO (POS, P, o
+) y NEGATIVO (NEG, N, o -) NOTA: Usualmente la terminal positiva
de la batería es de mayor diámetro que la negativa.
2. Asegure un cable de batería aislado calibre 6 (AWG) de 24 pulgadas
(61 cm) o más al terminal NEGATIVO (NEG, N, o -). Este cable es
necesario para evitar la posibilidad de que una chispa vuele por encima
de la batería. Se recomienda el calibre 6 porque se encuentra
fácilmente en las tiendas de partes para automóviles.
3. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al terminal POSITIVO
(POS, P, o +) de la batería. Mueva la pinza de adelante atrás para
lograr una buena conexión.
4. Colóquese y libere el extremo del cable de 24 pulgadas (61 cm) tan
lejos de la batería como sea posible. Luego conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable.
ADVERTENCIA: Al hacer la conexión final, no dé cara a la batería.
Mueva la pinza de adelante atrás para lograr una buena conexión.
La ILUSTRACIÓN 7 muestra la conexión.
5. Seleccione el amperaje: Vea la Sección de Controles
6. Enchufe el cable de CA del cargador en un tomacorriente de 120 V
con conexión a tierra.
ADVERTENCIA: Asegúrese que el área alrededor de la batería esté
bien ventilada mientras se carga la batería. Se puede expulsar los
gases usando como abanico una pieza de cartón u otro material no
metálico
7. Continúe cargando la batería hasta que el amperímetro muestra que
la carga está a la mitad. (Véase la ILUSTRACIÓN 4)
POSITIVO NEGATIVO
CARGADOR DE
BATERÍAS
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CABLE CALIBRE
6 DE 24 pulgadas
(61 cm)
BATERÍA
A UN TOMACORRIENTE
CON CONEXIÓN A TIERRA
ILUSTRACIÓN 8: CONECTAR LA PINZA NEGATIVA PARA LA
BATERÍA AL EXTREMO DE UN CABLE DE 24 PULGADAS (61 cm)
8. Cuando la batería está totalmente cargada, desconecte el cargador
del tomacorriente de CA.
9. Cuando la batería está totalmente cargada y se ha desconectado el
cargador, (1) quite la pinza del extremo del cable, y (2) quite la pinza
del terminal positivo de la batería, en este orden.
10. Limpie y almacene el cargador de baterías.
K. INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El cargador de baterías requiere un mínimo de mantenimiento. Use sentido común, limpie el cargador y almacénelo en un lugar limpio y seco.
1. Después de usarlo, limpie toda corrosión de la batería de las pinzas,
cables y la cubierta del cargador. Use un trapo seco.
2. Enrolle los cables del cargador para evitar daños.
3. Si hay cables rajados o roídos haga que los reemplace un profesional
calificado.
4. Almacene el cargador de baterías en un lugar limpio y seco.
5
L. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema, verifique lo siguiente:
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No hay lectura en el medidor El cargador no está enchufado Enchúfelo
Las conexiones están al revés Desenchufe el cargador, cambie las pinzas y vuelva
a conectarlas (moviéndolas de adelante atrás para
morder el terminal)
Mala conexión eléctrica Limpie las pinzas y reconéctelas (moviéndolas de
adelante atrás para morder el terminal)
El tomacorriente de CA no tiene corriente Enchufe una lámpara u otro artefacto para ver si hay
electricidad.
La batería está dañada y no acepta la carta Haga que examinen la batería
El cargador no reduce la corriente La batería está dañada y no acepta la carta Haga que examinen la batería
La lectura en el medidor es muy alta La batería está dañada y no acepta la carta Haga que examinen la batería
La corriente de carga es menos que la La batería está parcialmente cargada Siga cargando
máxima que da el cargador
La batería está dañada y no acepta la carta Haga que examinen la batería
El suministro de CA está bajo Enchufe el cargador en otro tomacorriente de CA
La aguja del amperímetro se mueve Batería totalmente descargada (pero la Deje que continúe la carga hasta que la batería se
a la extrema derecha, se queda allí un batería está bien) haya recuperado suficientemente para aceptar
corto tiempo, y luego vuelve a cero y la carga (El interruptor automático continuará
hace un ruido intermitente sonando y la aguja oscilará de izquierda a derecha
hasta que la batería se haya recuperado)
La batería está dañada y no acepta la carga Haga que examinen la batería
El cargador se está reciclando después de Espere hasta que el cargador vuelva a arrancar
una sobrecarga en el interruptor automáticamente(NO LO DEVUELVA PARA
OBTENER SERVICIO)
GARANTIA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation, 801 Business Center Drive, Mount Pros-
pect, Illinois, 60056-2179, hace esta garantia limitada al comprador origi-
nal al por menor de este producto. Esta garantia limitada no es transferible.
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por
dos años, contados a partir de la fecha de compra, contra defectos de
material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad sera reparada o
reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación
de enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra, al
fabricante o a su representante autorizado, con el costo del transporte o
de envío por correo ya pagado. Esta garantía limitada no es válida si el
producto ha sido usado incorrectamente, sometido a manejo negligente,
reparado por cualquier persona o entidad que no sea el fabricante o su
representante autorizado.
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive
garantía por daños consecuentes.
La presente es la única garantía expresa y limitada y el fabricante ni asume
ni autoriza a nadie a asumir ni hacer ningún otro compromiso con relación
a este producto que no sea esta garantia de capacidad de comercialización
ni de adecuación a su finalidad de este producto y expresamente las excluye
de esta garantia limitada. Algunos estados no permiten la exclusion,
limitación de daños incidentales consecuentes o del período de la garantía
implícita, de modo que las limitaciones o exclusions citadas arriba pueden
no ser aplicables a Ud. Esta garantía le concede a Ud. derechos legales
específicos, y Ud. quizás tenga también otros derechos que varían de
estado en estado.
LEA POR FAVOR: En la mayoría de los casos, un cargador es reemplazable por uno reconstruido. La reposición solo es aplicable en los primeros 2
años. Los cargadores reconstruidos están disponibles a un precio bajo después del vencimiento de la garantía de 2 años.
801 Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois 60056-2179
Para reparación del producto bajo garantía, envíelo a:
Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department
1025 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942
Dep. de Servicios al Cliente: 800-621-5485 (Hours: 7 a.m. – 4:30 p.m. CST)
1/12