Schumacher FR01238 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099001683-00
MODEL / MODELO:
FR01238
Manual Battery Charger
Cargador de baterías manual
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
Model SE-3010
2
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS –
This manual contains important safety
and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of re,
electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result
in a risk of re and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure:
• That the pins on plug of extension cord
are the same number, size and shape as
those of plug on charger.
• That extension cord is properly wired and
in good electrical condition
• That wire size is large enough for AC
ampere rating of charger as specied in
section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged
cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualied
serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to
a qualied serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE
GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT
IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT
YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS
EACH TIME YOU USE THE
CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion,
follow these instructions and those
published by battery manufacturer
and manufacturer of any equipment
you intend to use in vicinity of battery.
Review cautionary marking on these
products and on engine.
1.12 California Proposition 65 Warning:
WARNING: This Product contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm (California law requires
this warning to be given to customers in
the State of California). Wash hands after
handling.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough
by to come to your aid when you work
near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap
nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and
clothing protection. Avoid touching eyes
while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
wash immediately with soap and water.
If acid enters eye, immediately ood
eye with running cold water for at least
10 minutes and get medical attention
immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame
in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious, to reduce risk of
dropping a metal tool onto battery. It might
spark or short-circuit battery or other
electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as
rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a lead-acid battery. A
lead-acid battery can produce a short-
circuit current high enough to weld a ring
or the like to metal, causing a severe burn.
2.8 Use charger for charging only LEAD-
ACID-type rechargeable batteries. It is not
intended to supply power to a low voltage
electrical system other than in a starter-
motor application. Do not use battery
charger for charging dry-cell batteries
that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst
and cause injury to persons and damage
to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
3
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from
vehicle to charge, always remove
grounded terminal from battery rst. Make
sure all accessories in the vehicle are off,
so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well
ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to
keep corrosion from coming in contact
with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until
battery acid reaches level specied by
battery manufacturer. Do not overll. For a
battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries,
carefully follow manufacturer’s recharging
instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s
specic precautions while charging and
recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring
to car owner’s manual and make sure that
output voltage selector switch is set at
correct voltage. If charger has adjustable
charge rate, charge battery initially at
lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery
as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above
battery being charged; gases from battery
will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on
charger when reading electrolyte specic
gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in
area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips
only after setting any charger switches to
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as
indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY
CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR
THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk
of damage by hood, door, or moving
engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and
other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
6.4 Determine which post of battery is
grounded (connected) to the chassis. If
negative post is grounded to chassis (as
in most vehicles), see (6.5). If positive
post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect
POSITIVE (RED) clip from battery charger
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to
carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal
part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect
NEGATIVE (BLACK) clip from battery
charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
or engine block away from battery. Do
not connect clip to carburetor, fuel lines,
or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or
engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn
switches to off, disconnect AC cord,
remove clip from vehicle chassis, and
then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of
charge information.
4
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY
CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR
THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has a larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch long 6-gauge
(AWG) insulated battery cable to
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to
POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as
far away from battery as possible – then
connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal
connection.
7.6 When disconnecting charger, always do
so in reverse sequence of connecting
procedure and break rst connection
while as far away from battery as
practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed
and charged on shore. To charge it on
board requires equipment specially
designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a
nominal 120 volt circuit and has a
grounded plug. The charger must be
grounded, to reduce the risk of electric
shock. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local
codes and ordinances. The plug pins
must t the receptacle (outlet). Do not use
with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or
plug provided – if it does not t the outlet,
have a proper grounded outlet installed
by a qualied electrician. An improper
connection can result in a risk of an
electric shock or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug
is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not
recommended. If you must use an
extension cord, follow these guidelines:
• Pins on plug of extension cord must be
the same number, size, and shape as
those of plug on charger.
• Ensure that the extension cord is
properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size must be large enough for
the AC ampere rating of charger, as
specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 16 14 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
VOLT/AMP SELECTOR SWITCH
This charger features a ve-position
charge rate selector rotary switch.
Use the switch to select the charge rate
or engine start setting.
6V/30A Charge rate
12V/10A Charge rate
12V/30A Charge rate
12V/200A Engine Start Provides
additional amps for cranking an engine
with a weak or run-down battery. Always
use in combination with a battery.
AMMETER
The ammeter indicates the amp draw on
the charger when a fully discharged battery
is connected to the charger. The meter
will read the maximum output rating of
the charger, either 10 amps, or 30 amps
depending on the amp switch selection.
The charge on the 10 amp or 30 amp will
gradually taper down as the battery nears
full charge. As the charge current tapers,
the ammeter needle will also move down.
Many battery conditions can also cause
the meter to appear to indicate a fully
charged battery when in fact the charging
has just started.
5
• Cold Batteries – Start charging at a
low rate of charge and as the battery
warms up while charging, the charging
rate will increase. After this happens, the
battery will charge up and the meter will
decrease normally.
Shorted Batteries (battery has shorted
circuit in one or more cells) – The meter
will usually “peg” at the high amp end of
the scale. If after 5-10 minutes of charging
and the needle has not started to move
down scale, stop charging and have the
battery checked. One way to check the
battery, would be to measure the voltage
at the battery terminals. If the voltage is
below 12 volts on a 12 volt battery, (under
6 on a 6 volt battery), plug the charger
back in and resume charging for about 15
more minutes. If the meter has failed to
move towards a lower scale reading, the
battery needs to be serviced or replaced.
Lead-Calcium batteries – When this
type battery is deeply discharged, it may
require an activation period before it will
accept a measurable charge. (This may
take as much as 6 hours before normal
charging begins). You should suspect
this condition if the meter indicates at or
near zero, but you have determined the
battery is very deeply discharged. Simply
continue to charge the battery until the
battery becomes activated(keep an eye
on the charge every 20 minutes or so) you
will see the meter indicating a higher rate
of charge. This will be when the recharge
of the battery commences. The battery is
charged when the meter indicates about
1/2 of the selected charge rate (about 4-5
amps on the 10 amp setting, and about
10-15 amps on the 30 amp setting).
This charger is also equipped with a
Dual self reset Circuit Breaker System.
The rst breaker is designed to interrupt
a high ow of current normally developed
while cranking the engine. This is the same
breaker that will open when the output
leads are accidentally shorted together
or connected to a battery in reverse. The
second breaker will open if prolonged
cranking persists or for any other condition
in which the output current is much greater
than the 30 amp continuous rating.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near the battery may
cause an explosion.
CHARGING A BATTERY
IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Set the volt/amp selector switch to the
OFF position.
5. Lay the AC/DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts that can cause injury.
6. Connect the battery, following the
precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical
outlet.
8. Select the desired charge rate.
9. MONITOR THE CHARGER AND
THE BATTERY.
10. When disconnecting the charger, set
the volt/amp selector switch to the OFF
position, disconnect the charger from
the AC power, remove the clamp from
the vehicle chassis, and then remove
the clamp from the battery terminal.
CHARGING A BATTERY
OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Set the volt/amp selector switch to the
OFF position.
4. Connect the battery, following the
precautions listed in sections 6 and 7.
5. Connect the charger to the electrical
outlet.
6. Select the desired charge rate.
7. MONITOR THE CHARGER AND
THE BATTERY.
8. When disconnecting the charger, set
the volt/amp selector switch to the OFF
position, disconnect the charger from
the AC power, disconnect the negative
clamp, and nally the positive clamp.
9. A marine (boat) battery must be
removed and charged on shore.
MANUAL CHARGING MODE
When manual mode is performed, the
charger will continue to charge and will not
shut off. Monitor the charging process and
stop when the battery is fully charged. Not
doing so may damage your battery and
result in property damage or personal injury.
USING THE ENGINE START FEATURE
Your battery charger can be used to jump
start your car if the battery is low. Follow
all safety instructions and precautions for
charging your battery. Wear complete eye
protection and protective clothing.
WARNING: Using the ENGINE START
feature WITHOUT a battery installed in
the vehicle could cause damage to the
vehicle’s electrical system.
6
NOTE: If you have charged the battery
and it still will not start your car, do not
use the Engine Start feature, or it could
damage the vehicle’s electrical system.
Have the battery checked.
1. Set the volt/amp selector switc to the
OFF position.
2. With the charger unplugged from the
AC outlet, connect the charger to the
battery, following the instructions given
in the CHARGING A BATTERY IN
THE VEHICLE section.
3. Plug the charger’s AC power cord into
the AC outlet.
4. With the charger plugged in and
connected to the battery of the
vehicle, set the volt/amp selector
switch to the engine start position.
5. Crank the engine until it starts or 5
seconds pass. If the engine does not
start, wait 3 minutes before cranking
again. This allows the charger and
battery to cool down.
NOTE: During extremely cold weather,
or if the battery is under 2 volts, charge
the battery for 5 minutes before cranking
the engine.
6. If the engine fails to start, charge the
battery for 5 more minutes before
attempting to crank the engine again.
7. After the engine starts, move the
volt/amp selector switch to the OFF
position and unplug the AC power
cord before disconnecting the battery
clamps from the vehicle.
8. Clean and store the charger in a dry
location.
NOTE: If the engine does turn over but
never starts, there is not a problem with
the starting system; there is a problem
somewhere else with the vehicle.
STOP cranking the engine until the
other problem has been diagnosed and
corrected.
12. CALCULATING CHARGE TIME
When you know the percent of charge and
the Amp hour (Ah) rating of your battery,
you can calculate the approximate time
needed to bring your battery to a full charge.
Example:
Amp hour rating = Reserve capacity + 16
2
NOTE: The Reserve Capacity can be
obtained from the battery‘s specication
sheet or the owners manual.
To calculate the time needed for a charge:
1. Find the percentage of charge needed.
2. Multiply the Amp hour rating by the
charge needed, and divide by the
charge rate.
3. Multiply the results by 1.25 to nd the
total time needed, in hours, to bring
the battery to full charge.
4. Add an additional hour for a deep-cycle
battery.
Example:
Ah rating x % of charge needed x 1.25 = hrs of charge
Charger Amp setting
100 (Ah rating) x .50 (charge needed) x 1.25 = 3.125 hrs
20 (Charger Setting)
100 x .50 x 1.25 = 3.125
20
You need to charge a 100 Ampere hour
battery for a little more than 3 hrs at a 20
Amp charge rate, using this example.
Use the following table to determine the
time it will take to bring a battery to full
charge.
The times given are for batteries with a
50% charge prior to recharging.
CCA – Cold Cranking Amps
RC – Reserve Capacity
MC Marine Capacity
NR – NOT RECOMMENDED
BATTERY CHARGING TIMES
BATTERY SIZE/RATING
CHARGE RATE /
CHARGING TIME
10A 30A
CARS/TRUCKS
200-315 CCA 40-60 RC 2¼-4 hours ½-1 hour
315-550 CCA 60-85 RC 4-7 hours 1-2 hours
550-875 CCA
85-125 RC
7-11 hours 2-7 hours
MARINE/DEEP CYCLE
55 MC 7 hours NR
80 MC 10 hours NR
105 MC 13 hours NR
7
13. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your
battery charger working properly for years.
• Clean the clamps each time you are
nished charging. Wipe off any battery
uid that may have come in contact with
the clamps to prevent corrosion.
• Occasionally cleaning the case of the
charger with a soft cloth will keep the
nish shiny and help prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly
when storing the charger. This will help
prevent accidental damage to the cords
and charger.
Store the charger unplugged from the AC
power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not
store the clamps clipped together, on or
around metal, or clipped to the cables.
14. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn on when
properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Check power cord and
extension cord for loose tting
plug.
No reading on the ammeter. Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
Clamps are not making
a good connection to the
battery.
Connections are reversed.
Battery is defective
(will not accept a charge).
Plug the charger into an AC
outlet.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Check for poor connection to
battery and frame. Make sure
connection points are clean.
Rock clamps back and forth
for a better connection.
Unplug the charger and
reverse the clamps.
Have the battery checked.
The charger is making an
audible clicking sound.
Circuit breaker is cycling.
Battery is defective.
Shorted battery cables
or clamps.
Severely discharged battery,
but otherwise it is a good
battery.
Reversed connections at
battery.
The settings may be wrong.
Check the charger settings.
Have the battery checked.
Circuit breaker cycles when
current draw is too high.
Check for shorted cables
or clamps and replace if
necessary.
The battery may not want
to accept a charge due to a
run-down state. Allow charging
to continue until battery has a
chance to recover sufciently
to take a charge. If more than
20 minutes, stop charging and
have the battery checked.
Shut the charger off and
correct the lead connections.
8
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Short or no start cycle when
cranking engine.
Drawing more than the
engine start rate.
Failure to wait 3 minutes
(180 seconds) between cranks.
Clamps are not making a
good connection.
AC cord and/or extension
cord is loose.
No power at receptacle.
The charger may be
overheated.
Battery may be severely
discharged.
Crank time varies with the
amount of current drawn. If
cranking draws more than the
engine start rate, crank time
may be less than 3 seconds.
Wait 3 minutes of rest time
before the next crank.
Check for poor connection at
battery and frame.
Check power cord and
extension cord for loose
tting plug.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
The thermal protector may
have tripped and needs a
little longer to reset. Make
sure the charger vents are not
blocked. Wait and try again.
On a severely discharged
battery, charge for 10 to 15
minutes at the lowest rate, to
help assist in cranking.
15. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting, contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485. DO NOT SHIP
UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION (RMA) number
from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
9
16. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher
®
and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
10
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos
que resulte absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado puede
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del
alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes
en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente
conectado y en buenas condiciones
eléctricas
El tamaño del cable sea lo
sucientemente extenso para el
amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee
un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por
una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los
controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de
una batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante
de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar
en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Proposición 65 de California Advertencia:
ADVERTENCIA: Este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado
de California se tiene conocimiento
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
(La ley de California requiere que esta
advertencia debe darse a los clientes
en el Estado de California). Lávese las
manos después de usar.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal
completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus
ojos mientras trabaje en forma cercana a
la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto
con su piel o su ropa, lave de inmediato
el área afectada con agua y jabón. En
caso de que ingrese ácido en un ojo,
sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos
y obtenga atención médica en forma
inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
11
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal
tales como anillos, pulseras, collares y
relojes al trabajar con una batería de
plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de
cortocircuito lo sucientemente elevada
como para soldar un anillo o provocar
efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para
cargar baterías recargables de PLOMO-
ÁCIDO. Este cargador no está destinado
a suministrar energía a sistemas
eléctricos de baja tensión más que en
una aplicación de un motor de arranque.
No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por
lo general se utilizan con artefactos
domésticos. Estas baterías podrían
explotar y provocar lesiones a personas
o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire
el terminal con descarga a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren
apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a
la batería se encuentre bien ventilada
mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes
de cargar la batería. Durante la limpieza,
evite que la corrosión producida por aire
tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta
que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por
válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones para el cargador, la batería,
el vehículo y cualquier equipo que se
utilice cerca de la batería y el cargador.
Controle todas las precauciones
especícas establecidas por el fabricante
de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga
recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al
consultar el manual del usuario del
vehículo y asegúrese de que el interruptor
de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión
correcta (en su caso). Si el cargador
posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en
primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán
el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la
batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de
salida CC. sólo después de haber
establecido todos los interruptores del
cargador a la posición de “apagado” (si
es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente
eléctrico. Nunca permita que las pinzas
tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
como se indica en en las secciones 6 y 7.
12
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta,
a la puerta y a las piezas móviles o
calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del
ventilador, correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería
hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne
negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de
batería al borne POSITIVO (POS, P,
+) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o al
bloque motor alejado de la batería. No
conecte el gancho al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre
grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra
por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N,
-) sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
los interruptores (en su caso), desconecte
el cable de C.A., retire el gancho del
chasis del vehículo y luego retire el
gancho del terminal perteneciente a la
batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de
batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo
con calibre 6 según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés)
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador al extremo libre
del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la
batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre
hágalo en forma inversa al procedimiento
de conexión y realice la primera conexión
tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se
debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
13
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a
un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V y posee un enchufe con descarga
a tierra. El cargador debe poseer una
descarga a tierra para reducir el riesgo
de descargas eléctricas. El enchufe
se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con
descarga a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema
que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
enchufe de C.A. suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga
a tierra por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda.
Si debe usar una extensión, siga estas
pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de
extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del
cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo
sucientemente extenso para el calibre
de amperios del cargador de CA, como
se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
16 14 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN
DE VOLTAJE / AMPERAJE
Este cargador cuenta con un interruptor
giratorio de cinco posiciones para la
selección de velocidad de carga. Utilice el
interruptor para seleccionar la velocidad de
carga o la conguración arranque del motor.
Velocidad de carga 6V / 30A
Velocidad de carga 12V / 10A
Velocidad de carga 12V / 30A
12V / 200A Arranque de motor –
Proporciona amperios adicionales para
el arranque de un motor con una batería
débil o agotada. Siempre utilizar en
combinación con una batería.
AMPERÍMETRO
El amperímetro proporciona lectura
de amperios que la batería recibe del
cargador. Cuando se conecta el cargador
a una batería totalmente descargada, el
amperímetro señalará la proporción de
salida máxima del cargador, de entre 10
Amps., o 30 Amps., dependiendo en el
amperaje del conmutador selector. La
carga en los 10 o 30 amperios bajará
gradualmente al tiempo que la batería
se vaya alcanzando su carga completa.
Al tiempo en que la corriente de carga
baje, la aguja del medidor también bajará.
Muchas otras condiciones de la batería
pueden ser causa de que el medidor
indique que la batería ha sido cargada
ya, pero en realidad, la batería apenas ha
comenzado su carga.
• Baterias Frías – Comienza con una leve
carga que va ascendiendo conforme
la batería se va calentando, la carga
aumentará gradualmente. Después
de esto ocurra la carga subirá y el
amperímetro bajará a posición normal.
Baterias Bajas (La batería tiene
bajo circuito en uno o más de sus
depósitos) – El amperímetro “irá” a el
más alto punto de la escala. Si después
de 5 o 10 minutos de carga la aguja no se
mueve hacía abajo de la escala, detenga
la carga y revise la batería. Una forma de
chequear la bartería es medir el voltaje
en las terminales. Si el voltaje es menor a
los 12 voltios en una bateria de 12 voltios,
(debajo de 6 en baterias de 6 Voltios),
reinicie la carga de nuevo por un período
de 15 minutos más. Si el amperímetro se
reusa a descender hacía lo más bajo de
la lectura de la escala la batería cesita ser
reemplazada o reacondicionada.
14
• Baterias tipo Plomo-Calcium –
Cuando esta batería esté completamente
descaragda, requerirá de de un período
de activación antes de recibir la debida
carga.(Esto podrá llegar a tomar 6 horas
antes de comenzar su carga normal).
Esto puede ser percibido si el medidor
señala cerca de cero, pero usted ya ha
determinado que la batería es sumamente
baja. Simplemente siga cargando
la batería hasta que sea actibada
(supervise la carga cada 20 minutos)
para que se de cuenta cuando el medidor
indique el más alto nivel de carga. Esto
sucederá cuando el medidor indique ½ la
mitad de la carga selecionada. (Cerca de
4-5 Amps. en la escala de 10 Amps., entre
10 y 15 Amps., en la escala de 30 Amps.
Este cargador de batería está equipado
con un sistema dual de rompe-circuito
que se rehace automáticamente.
El primer rompe-circuito ha sido diseñado
para interrumpir una corriente fuerte
normalmente producida durante el
comienzp de un motor. Este es el mismo
rompe-circuito que se abrá cuando los
conductores de salida accidentalmente se
ponen en cortocircuito o están conectados
a una batería de polaridad al revées.
El segundo rompe-circuito se abrá si hay
un comienzo prolongado de un motor
o para cualquier condición en que la
corriente de salida está más que el grado
continuo de 30 amperes.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada
cerca de la batería puede causar una
explosión.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del
vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Ajuste el interruptor de voltaje /
amperaje y el temporizador de a la
posición de OFF.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos
de las aspas del ventilador, bandas,
poleas y otras partes móviles que
pueden causar lesiones.
6. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
8. Seleccione la velocidad de carga
deseada.
9. VIGILAR EL CARGADOR Y LA
BATERÍA.
10. Al desconectar el cargador, ajuste el
interruptor de voltaje / amperaje a la
posición OFF, desconecte el cargador
de la toma de CA, retire la pinza del
chasis del vehículo y, a continuación,
retire la abrazadera de la terminal de
la batería.
CARGA DE LA BATERÍA
FUERA DEL VEHÍCULO
1. En primer lugar, coloque la batería un
área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Ajuste el interruptor de voltaje /
amperaje a la posición de OFF.
4. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
5. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
6. Seleccione la velocidad de carga
deseada.
7. VIGILAR EL CARGADOR Y LA
BATERÍA.
8. Al desconectar el cargador, ajuste el
interruptor de voltaje / amperaje a la
posición OFF, desconecte el cargador
de la toma de CA, desconecte la pinza
negativa, y nalmente la pinza positiva.
9. Una batería marina (para barcos) se
debe retirar y cargar en tierra.
MODO DE CARGA MANUAL
Cuando se realiza una carga manual,
el cargador continuará la carga y no se
apagará. Supervisar el proceso de carga
y deterla una vez cargada la batería.
Recuerde que si no se hace así, dañaría
la batería o podrá causar perjuicios
materiales y daños personales.
15
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE
ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar
para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga todas las instrucciones y
precauciones de seguridad en la carga de
la batería. Use protección completo de
los ojos y la ropa de protección.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la función
de arranque del motor SIN la batería
instalada en el vehículo, dañará el
sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y
aún no arranca el auto, no utilice la opción
de arranque, porque esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar
la batería.
1. Ajuste el interruptor de voltaje /
amperaje a la posición de OFF.
2. Con el cargador desenchufado
del tomacorriente de CA, conecte
el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en la
sección CARGA DE LA BATERÍA EN
EL VEHÍCULO.
3. Enchufe el cable de alimentación de CA
del cargador al tomacorriente de CA.
4. Con el cargador enchufado y
conectado a la batería del vehículo,
coloque el interruptor selector de
voltaje / amperaje a la posición de
arranque del motor.
5. Déle arranque al motor hasta que
se ponga en marcha o que pasen
5 segundos. Si el motor no arranca
espere 3 minutos antes de intentarlo
de nuevo. Esto permite al cargador y
la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la
batería es inferior a 2 volts, cargue la
batería por 5 minutos antes de poner en
marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la
batería por 5 minutos más antes de
darle arranque nuevamente.
7. Después de que arranque el motor,
mueva el interruptor selector de
velocidad de carga a la posición OFF
y desconecte el cable de alimentación
de CA antes de desconectar las pinzs
de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un
lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte
del vehículo. DEJE de darle arranque
al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Cuando conoce el porcentaje de carga
y el indice de amperio por hora (Ah)
de su batería, puede calcular el tiempo
aproximado necesario para que la batería
alcance una carga completa.
Ejemplo:
Índice de amperio por hora =
Capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede
obtener de la hoja de especicación de la
batería o del manual del usuario.
Para calcular el tiempo que se necesita
para una carga:
1. Calcule el porcentaje de carga
necesario.
2. Multiplique el índice de amperios por
hora por la carga necesaria y divida por
las conguraciones del índice de carga.
3. Multiplique los resultados por 1,25
y obtendrá el tiempo total necesario,
en horas, para dejar la batería
totalmente cargada.
4. Sume una hora adicional para una
batería de ciclo profundo.
Ejemplo:
Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga
Conguraciones del cargador
100 (índice Ah) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas
20 (Conguraciones del cargador)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
Necesitará cargar la batería de 100
amperios por hora por un poco más
de 3 horas a un índice de carga de 20
amperios utilizando el ejemplo anterior.
Utilice la tabla-gráca siguiente para
determinar el tiempo que se necesita para
cargar una batería a plena carga.
Los tiempos que se informan son para
baterías con un 50% de carga antes de
volver a cargar.
CCAAmperaje de arranque en frío
RC – Capacidad de reserva
MC – Capacidad de marina
NR – NO SE RECOMIENDAN
16
TIEMPOS DE LA CARGA
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
10A 30A
AUTOS/
CAMIONES
200-315 CCA 40-60 RC 2¼-4 horas ½-1 hora
315-550 CCA 60-85 RC 4-7 horas 1-2 horas
550-875 CCA 85-125 RC 7-11 horas 2-7 horas
MARINA/
CICLO PROFUNDO
55 MC 7 horas NR
80 MC 10 horas NR
105 MC 13 horas NR
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener
el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine
de usar el cargador. Limpie el uido de
la batería que podría haber estado en
contacto con las pinzas para evitar la
corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa
del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar la
corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida
cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños
accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la
toma de alimentación de CA en posición
vertical.
Almacene en el interior, en un lugar
fresco y seco. No guarde las pinzas
unidas con un clip, en o alrededor del
metal, o sujeta a los cables.
14. LOCALIZACN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
No se maniesta
la lectura en el
amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Las pinzas no se encuentran
bien conectados a la batería.
Las conexiones se encuentran
invertidas.
Batería defectuosa (no acepta
una carga).
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese de
que los puntos de conexión estén
limpios.
Desenchufe el cargador e
invierta las pinzas.
Haga revisar la batería.
17
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Se escucha un sonido
seco en el cargador
(“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o pinzas de la batería en
cortocircuito.
Buena batería pero
extremadamente descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
Las conguraciones podrían
ser erróneas. Verique las
conguraciones del cargador.
Haga revisar la batería.
Controle la posible presencia de
cables o pinzas cortocircuitados
y reemplace los mismos de ser
necesario.
Permita que la carga continúe
hasta que la batería tenga la
oportunidad de recuperarse
lo sucientemente como para
aceptar una carga. Si este
período se extiende a más de 20
minutos, detenga la carga y haga
revisar la batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
Ciclo reducido o sin
inicio al arrancar el
motor.
Consumo mayor a el índice de
arranque del motor.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
Las pinzas no se encuentran
bien conectados.
Cable de CA o alargador suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría encontrarse
en estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo de
arranque podría ser menor a 3
segundos.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del próximo
arranque.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.
Verique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que los
ventiladores del cargador no se
encuentren bloqueados. Aguarde
un momento y pruebe nuevamente.
En una batería extremadamente
descargada, cargue por 10 a 15
minutos a la velocidad más baja,
para contribuir al arranque.
18
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o
si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
16. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador
de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra
por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos
que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material
defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a
la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o
por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus
representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA
Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA
PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
19
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________ DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Schumacher FR01238 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas