Dogtek NoBark Sonic Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario
www.DOGTEK.com
Users guide - Guide d’utilisation - Guía de uso
English Français Español
Advice to obtain the best results 3
Package contents 4
Description of the product 4
Fitting the battery 4
Fitting the strap 5
Turning On the collar 5
Switching Off the collar 5
Changing modes 6
Adjusting the bark detection sensitivity 6
Checking/replacing battery 7
Changing the sensor 8
Fitting the collar 8
Checking the device operates correctly 8
Cautions for use 8
Maintenance 9
Troubleshooting 9
Technical characteristics 9
Warranty 10
Warranty conditions 10
Spare parts 10
Conseils pour obtenir les 11
meilleures performances
Composition du produit 12
Présentation du produit 12
Mise en place de la pile 12
Mise en place de la sangle 13
Mise en marche 13
Mise à l’arrêt 13
Changement de mode 13
Réglage de la sensibilité de 14
détection des aboiements
Usure et remplacement de la pile 15
Changement du capteur 16
Ajustement du collier 16
Contrôle du bon fonctionnement 16
de votre appareil
Précautions d’emploi 16
Entretien 17
En cas de dysfonctionnement 17
Caractéristiques techniques 17
Garantie 18
Conditions de garantie 18
Accessoires 18
Consejos para un mayor rendimiento 19
Composición del producto 20
Presentación del producto 20
Colocar la pila 20
Colocar la correa 21
Puesta en funcionamiento 21
Puesta fuera de servicio 21
Selección de modo 21
Ajuste de la sensibilidad de 22
detección de los ladridos
Desgaste y sustitución de la pila 23
Elección y sustitución del detector 24
Ajuste del collar 24
Comprobación del funcionamiento 24
correcto de su aparato
Precauciones de empleo 24
Mantenimiento 25
En caso de malfuncionamiento 25
Características técnicas 25
Garantía 26
Condiciones de garantía 26
Accesorios 26
19 20
Guía de uso
Gracias por elegir la gama de productos DOGTEK.
www.DOGTEK.com
Consejo para un óptimo redimiento
Que el dueño se involucre durante el primer uso del producto es un factor clave
en la obtención de mejores resultados.
No deje a su perro desatendido con el collar hasta que él está acostumbrado a que lo lleva y está
convencido de que funciona correctamente. Debe asegurarse de que los ajustes (sensibilidad
de operación de ladridos / modo de operación) se ajustan correctamente a su perro.
Vigile el uso en su mascota durante los primeros días.
Cuando el perro ladre, el collar debe operar sin interferencias. Cualquier interferencia de su
parte podría ser tomado como un signo de consideración y, en consecuencia sus ladridos
seran un medio ecaz para captar su atención.
Tan pronto como su perro deje de ladrar, felicítelo acariciándolo (pero no en exceso),
haláguelo verbalmente, o dele alimento especial con el n de alentarlo a comportarse.
Recuerde que los ladridos pueden indicar problemas de comportamiento. El collar antiladridos
le permitirá resolver los problemas causados por los ladridos excesivos.
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO
- un collar equipado de un detector corto
- una correa de nylon
- una pila de litio 3 V CR 2450
- una llave magnética (imán)
- un detector largo
- un destornillador de ajuste
- este manual de instrucciones
COLOCAR LA PILA
- Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila con un destornillador.
- Saque la tapa de la pila.
- Inserte la pila 3 V CR 2450 respetando la polaridad indicada bajo el alojamiento de la pila (cf. Fig. 2)
- Una señal sonora le indicará la colocación correcta de la pila.
- Si no hubiera ninguna señal después de insertar la pila, retírela utilizando el imán suministrado
21 22
(llave magnética) o pegando la caja en la palma de su mano y colóquela correctamente,
teniendo en cuenta la polaridad de la pila.
- Si sigue sin oír la señal, verique el funcionamiento con una puesta en servicio del collar y
después una parada.
- Coloque la tapa de la pila empezando por el gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3).
- Apriete ligeramente los 2 tornillos.
COLOCAR LA CORREA
- Introduzca la correa a lo largo de la caja (cf. Fig. 4).
- Coloque la hebilla sobre la correa.
- Pase el extremo libre de la correa por el enganche de cierre.
SELECCIÓN DE MODO
Desde fábrica, el collar viene ajustado en el modo 3 (ultrasonidos + vibraciones).
Para modicar el modo de funcionamiento del collar, mantenga la llave magnética en
contactocon la marca naranja, mientras lo enciende.
El collar emitirá varias señales sonoras (de 1 hasta 3).
Los modos 1, 2 y 3 se accionan mientras mantenga la llave magnética sobre la marca naranja.
Aleje la llave magnética cuando llegue al modo deseado.
El collar memoriza la conguración elegida.
A cada puesta en servicio, su collar funcionará según el último modo seleccionado.
El siguiente cuadro indica el funcionamiento de su collar según el modo seleccionado:
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DE LOS LADRIDOS
El ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos constituye una operación previa muy
importante.
De hecho, este ajuste condiciona el correcto funcionamiento del producto.
Le permite una detección certera de los ladridos y facilita la eliminación de las activaciones
intempestivas. La detección ha de ser sucientemente sensible pero no excesiva.
Desde fábrica, la sensibilidad de detección de los ladridos viene ajustada en la posición
“sensibilidad MAXI”.
Para adaptar la sensibilidad de detección a la potencia del ladrido de su perro, debe proceder
de la manera siguiente:
- Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila ayudándose de un destornillador.
- Quite la tapa de la pila.
- Dé la vuelta al tornillo de ajuste según la sensibilidad deseada (cf. Fig. 5)
ATENCION: el sistema de ajuste posee un tope Mini y un tope Maxi. Utilice el
destornillador de ajuste suministrado y gire delicadamente sin forzar.
Cantidades de señales oídas durante la Modo Funcionamiento
selección de modo
1 1 ultrasonidos solos
2 2 vibraciones solas
3 3 ultrasonidos + vibraciones
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Acerque durante menos de 1 segundo la llave magnética a la marca naranja situada en frente
del collar.
1, 2 o 3 señales sonoras cortas (según el modo seleccionado) indican la inicialización correcta
del collar.
Desde fábrica, el collar viene ajustado en el modo 3 (ultrasonidos + vibraciones).
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Acerque durante menos de 1 segundo la llave magnética a la marca naranja situada en frente
del collar.
Una señal sonora larga indica la parada del collar.
23 24
- Coloque la tapa de la pila empezando por el gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3).
- Apriete los 2 tornillos sin forzar.
DESGASTE Y SUSTITUCIÓN
DE LA PILA
En cuanto la pila no tenga la suciente carga
para un buen funcionamiento, una señal
sonora le dará el aviso en dos ocasiones:
- En la puesta en funcionamiento del collar:
sucesión de señales sonoras cercanas +
cantidades de señales indicando el modo
- En la puesta fuera de servicio : sucesión
de señales cercanasPrepare to replace the
battery.
Sustituir la pila agotada por una nueva.
Cuando la pila está bastante gastada,
el producto entra en la modalidad de
seguridad y se “bloquea”.
Debido al mayor uso de la pila durante
el aprendizaje del perro, la primera pila
puede que no dure tanto como las pilas de
recambio.
DOGTEK recomienda la utilización de
pilas de modelo y marca idénticos a las
que están proporcionadas con su equipo
de educación canina. Pilas de otras
marcas podrían no funcionar o no ser
compatibles con sus productos.
Pueden conseguirse las pilas adecuadas
directamente en DOGTEK o en su
distribuidor.
Sustituir la pila gastada por una pila nueva
de la siguiente manera:
- Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la
pila con un destornillador.
- Quite la tapa de la pila.
- Suelte la pila agotada utilizando el imán
suministrado (llave magnética) o pegando
la caja en la palma de su mano.
- Inserte la nueva pila respetando la
polaridad indicada bajo el alojamiento de
la pila (cf. Fig. 2)
- Una señal sonora le indicará la colocación
correcta de la pila. Si no hubiera ninguna señal
después de insertar la pila, sacarla utilizando
el imán suministrado o pegando la caja en la
palma de su mano y colocarla correctamente,
teniendo cuidado de la polaridad de la pila.
Si sigue sin oír ninguna señal, verique el
funcionamiento con una puesta en servicio
del collar y después una parada.
- Coloque la tapa de la pila empezando por el
gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3).
- Apriete los 2 tornillos sin forzar.
ELECCIÓN Y SUSTITUCIÓN
DEL DETECTOR
Dos detectores de larguras diferentes son
suministrados con el collar. La longitud del
detector ha de ser suciente para hacer un
buen contacto con la piel del perro y para
que el aparato funcione correctamente.
Si su perro tiene pelo largo y el detector
corto montado de fábrica no es adecuado,
desenrósquelo y cámbielo por el detector
largo suministrado con los accesorios.
Cuando vaya a cambiar el detector, no
apoye sobre la varilla enroscada, ya que
corre el riesgo de dañar lo que haya debajo.
Un ajuste moderado a mano del detector
(sin herramientas) es suciente. Si lo
aprieta demasiado fuerte, la detección de
los ladridos puede no ser la adecuada.
AJUSTE DEL COLLAR
La correa debe ajustarse de manera que
el detector esté en contacto con la piel
del perro con el n de asegurar una buena
detección.
- Si la correa está demasiado suelta, el
collar va moverse y los roces repetidos del
detector sobre la piel del perro podrían
provocar irritaciones y no funcionaría
correctamente.
- Si el collar está demasiado apretado, el
perro tendrá dicultades para respirar.
Vigilar diariamente el cuello de su perro. Los
roces repetidos del detector sobre la piel del
perro pueden causar a veces irritaciones.
En tal caso, retirar el collar hasta que
desaparezcan completamente los signos de
irritación.
No le deje puesto el collar a su perro más
de 8 horas al día y aproveche el momento
de retirárselo para vericar que no
encuentre ningún signo de irritación.
COMPROBACIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
DE SU APARATO
- Encienda el collar (poniendo el collar
en la posición modo 3, comprobará los
ultrasonidos y las vibraciones).
- Frote lentamente el detector sobre una
supercie ligeramente rugosa (modique
la sensibilidad de detección si es necesario).
- El collar emite ultrasonidos y/o vibraciones
(según el modo seleccionado).
NOTA : después de 5
descencadenamientos consecutivos y
cercanos, el collar se pone en seguridad.
Se para durante 15 segundos y vuelve a
funcionar normalmente.
PRECAUCIONES DE USO
El collar solo debe ser usado en perros de
más de 6 meses de edad.
No utilice el collar con los perros que no
25 26
están en buena forma física (por ejemplo,
problemas cardíacos, epilepsia, ...) o
tienen problemas de conducta.
El collar es prueba de golpes, pero no a
prueba de agua.
El sistema sólo detecta ladridos del perro
que lleva el collar. Sin embargo, aunque
el dispositivo es muy able, puede ser
activado accidentalmente. Para evitar la
activación accidental, el perro no debe
llevar una medalla, un collar metálico, o
cualquier otro tipo de collar junto con el
collar de control anti-ladridos.
Extraiga la batería del collar si no lo va a
usar en 3 meses o más.
Nunca deje una batería descargada en
el collar.
Mantenga el collar fuera del alcance de
los niños.
MANTENIMIENTO
Evite limpiar el collar con líquidos
volátiles como disolventes o líquidos
de limpieza. Utilice un paño suave y
detergente neutro.
La correa de nylon se pueden lavar con
agua y jabón.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de pensar que su collar se ha
descompuesto, lea este manual y
asegurarse de que el problema no es
causado por una batería débil o una
conguración incorrecta (sensibilidad
en la detección de ladridos, o el modo de
operación).
Si el problema persiste, póngase en
contacto con Atención al Cliente DOGTEK.
De acuerdo con la magnitud de su
problema, usted quizá deba enviarnos el
producto a servicio y reparación.
Alimentación Pila de litio 3 V CR 2450
Autonomía ~ 90 días a razón de 12 horas y 24 puestas en
modo 3 (ultrasonidos + vibraciones) por día
Estanqueidad Al chorreo
Indicador de carga de la pila señal sonora
Modos de funcionamiento 3
Ajuste de sensibilidad de detección
potenciómetro
Dimensiones 64 x 30 x 25 mm
Peso (con la pila) 52 g
Collar ajustable al cuello de 17 hasta 55 cm
Temperatura de utilización entre – 20°C y + 50°C
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GARANTÍA
DOGTEK garantiza el producto contra defectos de fabricación durante un año (aplica
condiciones).
CONDICIONES DE GARANTÍA
Todos los componentes electrónicos y la mano de obra está cubierta por el primer año de
propiedad. Después de eso hay un cargo de servicio para la reparación o sustitución del
producto.
Esta garantía no incluye: daño accidental por juguetes masticables para perros, mal uso,
pérdida, tratamiento o manejo incorrecto no están cubiertos.
DOGTEK no pagará por la pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso de su producto,
o cualquier daño incidental o consecuencial.
Los gastos de envió para devolución del producto será responsabilidad exclusiva del cliente.
La garantía se anula si el producto revendido.
REFACCIONES
Usted puede comprar las piezas de repuesto (batería, correa, los puntos de contacto) con su
proveedor en cualquier momento.
22065 US 19 N
Clearwater, FL 33765
18002842060

Transcripción de documentos

User’s guide - Guide d’utilisation - Guía de uso w w w. D O G T E K . co m English Advice to obtain the best results 3 4 Package contents Description of the product 4 Fitting the battery 4 Fitting the strap 5 5 Turning On the collar Switching Off the collar 5 Changing modes 6 Adjusting the bark detection sensitivity 6 Checking/replacing battery 7 Changing the sensor 8 8 Fitting the collar Checking the device operates correctly 8 Cautions for use 8 Maintenance 9 Troubleshooting 9 Technical characteristics 9 Warranty 10 Warranty conditions 10 Spare parts 10 Français Español Conseils pour obtenir les 11 meilleures performances 12 Composition du produit Présentation du produit 12 Mise en place de la pile 12 Mise en place de la sangle 13 13 Mise en marche Mise à l’arrêt 13 13 Changement de mode Réglage de la sensibilité de 14 détection des aboiements Usure et remplacement de la pile 15 Changement du capteur 16 Ajustement du collier 16 Contrôle du bon fonctionnement 16 de votre appareil Précautions d’emploi 16 Entretien 17 17 En cas de dysfonctionnement 17 Caractéristiques techniques Garantie 18 18 Conditions de garantie Accessoires 18 Consejos para un mayor rendimiento 19 20 Composición del producto Presentación del producto 20 Colocar la pila 20 Colocar la correa 21 Puesta en funcionamiento 21 Puesta fuera de servicio 21 21 Selección de modo Ajuste de la sensibilidad de 22 detección de los ladridos Desgaste y sustitución de la pila 23 Elección y sustitución del detector 24 Ajuste del collar 24 24 Comprobación del funcionamiento correcto de su aparato Precauciones de empleo 24 Mantenimiento 25 En caso de malfuncionamiento 25 25 Características técnicas Garantía 26 26 Condiciones de garantía Accesorios 26 19 20 Composición del producto Guía de uso Gracias por elegir la gama de productos DOGTEK. - un collar equipado de un detector corto - una correa de nylon - una pila de litio 3 V CR 2450 - una llave magnética (imán) - un detector largo - un destornillador de ajuste - este manual de instrucciones Presentación del producto Consejo para un óptimo redimiento Que el dueño se involucre durante el primer uso del producto es un factor clave en la obtención de mejores resultados. No deje a su perro desatendido con el collar hasta que él está acostumbrado a que lo lleva y está convencido de que funciona correctamente. Debe asegurarse de que los ajustes (sensibilidad de operación de ladridos / modo de operación) se ajustan correctamente a su perro. Vigile el uso en su mascota durante los primeros días. Cuando el perro ladre, el collar debe operar sin interferencias. Cualquier interferencia de su parte podría ser tomado como un signo de consideración y, en consecuencia sus ladridos seran un medio eficaz para captar su atención. Tan pronto como su perro deje de ladrar, felicítelo acariciándolo (pero no en exceso), haláguelo verbalmente, o dele alimento especial con el fin de alentarlo a comportarse. Recuerde que los ladridos pueden indicar problemas de comportamiento. El collar antiladridos le permitirá resolver los problemas causados por los ladridos excesivos. w w w. D O G T E K . co m Colocar la pila - Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila con un destornillador. - Saque la tapa de la pila. - Inserte la pila 3 V CR 2450 respetando la polaridad indicada bajo el alojamiento de la pila (cf. Fig. 2) - Una señal sonora le indicará la colocación correcta de la pila. - Si no hubiera ninguna señal después de insertar la pila, retírela utilizando el imán suministrado 21 22 (llave magnética) o pegando la caja en la palma de su mano y colóquela correctamente, teniendo en cuenta la polaridad de la pila. - Si sigue sin oír la señal, verifique el funcionamiento con una puesta en servicio del collar y después una parada. - Coloque la tapa de la pila empezando por el gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3). - Apriete ligeramente los 2 tornillos. Colocar la correa - Introduzca la correa a lo largo de la caja (cf. Fig. 4). - Coloque la hebilla sobre la correa. - Pase el extremo libre de la correa por el enganche de cierre. Selección de modo Desde fábrica, el collar viene ajustado en el modo 3 (ultrasonidos + vibraciones). Para modificar el modo de funcionamiento del collar, mantenga la llave magnética en contactocon la marca naranja, mientras lo enciende. El collar emitirá varias señales sonoras (de 1 hasta 3). Los modos 1, 2 y 3 se accionan mientras mantenga la llave magnética sobre la marca naranja. Aleje la llave magnética cuando llegue al modo deseado. El collar memoriza la configuración elegida. A cada puesta en servicio, su collar funcionará según el último modo seleccionado. El siguiente cuadro indica el funcionamiento de su collar según el modo seleccionado: Cantidades de señales oídas durante la selección de modo 1 2 3 Modo 1 2 3 Funcionamiento ultrasonidos solos vibraciones solas ultrasonidos + vibraciones Ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos Puesta en funcionamiento Acerque durante menos de 1 segundo la llave magnética a la marca naranja situada en frente del collar. 1, 2 o 3 señales sonoras cortas (según el modo seleccionado) indican la inicialización correcta del collar. Desde fábrica, el collar viene ajustado en el modo 3 (ultrasonidos + vibraciones). Puesta fuera de servicio Acerque durante menos de 1 segundo la llave magnética a la marca naranja situada en frente del collar. Una señal sonora larga indica la parada del collar. El ajuste de la sensibilidad de detección de los ladridos constituye una operación previa muy importante. De hecho, este ajuste condiciona el correcto funcionamiento del producto. Le permite una detección certera de los ladridos y facilita la eliminación de las activaciones intempestivas. La detección ha de ser suficientemente sensible pero no excesiva. Desde fábrica, la sensibilidad de detección de los ladridos viene ajustada en la posición “sensibilidad MAXI”. Para adaptar la sensibilidad de detección a la potencia del ladrido de su perro, debe proceder de la manera siguiente: - Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila ayudándose de un destornillador. - Quite la tapa de la pila. - Dé la vuelta al tornillo de ajuste según la sensibilidad deseada (cf. Fig. 5) ATENCION: el sistema de ajuste posee un tope Mini y un tope Maxi. Utilice el destornillador de ajuste suministrado y gire delicadamente sin forzar. 23 24 - Coloque la tapa de la pila empezando por el gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3). - Apriete los 2 tornillos sin forzar. - Coloque la tapa de la pila empezando por el gancho situado debajo de la tapa (cf. Fig. 3). - Apriete los 2 tornillos sin forzar. Elección y sustitución del detector Desgaste y sustitución de la pila En cuanto la pila no tenga la suficiente carga para un buen funcionamiento, una señal sonora le dará el aviso en dos ocasiones: - En la puesta en funcionamiento del collar: sucesión de señales sonoras cercanas + cantidades de señales indicando el modo - En la puesta fuera de servicio : sucesión de señales cercanasPrepare to replace the battery. Sustituir la pila agotada por una nueva. Cuando la pila está bastante gastada, el producto entra en la modalidad de seguridad y se “bloquea”. Debido al mayor uso de la pila durante el aprendizaje del perro, la primera pila puede que no dure tanto como las pilas de recambio. DOGTEK recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con sus productos. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en DOGTEK o en su distribuidor. Sustituir la pila gastada por una pila nueva de la siguiente manera: - Desenrosque los 2 tornillos de la tapa de la pila con un destornillador. - Quite la tapa de la pila. - Suelte la pila agotada utilizando el imán suministrado (llave magnética) o pegando la caja en la palma de su mano. - Inserte la nueva pila respetando la polaridad indicada bajo el alojamiento de la pila (cf. Fig. 2) - Una señal sonora le indicará la colocación correcta de la pila. Si no hubiera ninguna señal después de insertar la pila, sacarla utilizando el imán suministrado o pegando la caja en la palma de su mano y colocarla correctamente, teniendo cuidado de la polaridad de la pila. Si sigue sin oír ninguna señal, verifique el funcionamiento con una puesta en servicio del collar y después una parada. Dos detectores de larguras diferentes son suministrados con el collar. La longitud del detector ha de ser suficiente para hacer un buen contacto con la piel del perro y para que el aparato funcione correctamente. Si su perro tiene pelo largo y el detector corto montado de fábrica no es adecuado, desenrósquelo y cámbielo por el detector largo suministrado con los accesorios. Cuando vaya a cambiar el detector, no apoye sobre la varilla enroscada, ya que corre el riesgo de dañar lo que haya debajo. Un ajuste moderado a mano del detector (sin herramientas) es suficiente. Si lo aprieta demasiado fuerte, la detección de los ladridos puede no ser la adecuada. Ajuste del collar La correa debe ajustarse de manera que el detector esté en contacto con la piel del perro con el fin de asegurar una buena detección. - Si la correa está demasiado suelta, el collar va moverse y los roces repetidos del detector sobre la piel del perro podrían provocar irritaciones y no funcionaría correctamente. - Si el collar está demasiado apretado, el perro tendrá dificultades para respirar. Vigilar diariamente el cuello de su perro. Los roces repetidos del detector sobre la piel del perro pueden causar a veces irritaciones. En tal caso, retirar el collar hasta que desaparezcan completamente los signos de irritación. No le deje puesto el collar a su perro más de 8 horas al día y aproveche el momento de retirárselo para verificar que no encuentre ningún signo de irritación. Comprobación del funcionamiento correcto de su aparato - Encienda el collar (poniendo el collar en la posición modo 3, comprobará los ultrasonidos y las vibraciones). - Frote lentamente el detector sobre una superficie ligeramente rugosa (modifique la sensibilidad de detección si es necesario). - El collar emite ultrasonidos y/o vibraciones (según el modo seleccionado). NOTA : después de 5 descencadenamientos consecutivos y cercanos, el collar se pone en seguridad. Se para durante 15 segundos y vuelve a funcionar normalmente. Precauciones de uso ● El collar solo debe ser usado en perros de más de 6 meses de edad. ● No utilice el collar con los perros que no 25 26 ● ● ● ● ● están en buena forma física (por ejemplo, problemas cardíacos, epilepsia, ...) o tienen problemas de conducta. El collar es prueba de golpes, pero no a prueba de agua. El sistema sólo detecta ladridos del perro que lleva el collar. Sin embargo, aunque el dispositivo es muy fiable, puede ser activado accidentalmente. Para evitar la activación accidental, el perro no debe llevar una medalla, un collar metálico, o cualquier otro tipo de collar junto con el collar de control anti-ladridos. Extraiga la batería del collar si no lo va a usar en 3 meses o más. Nunca deje una batería descargada en el collar. Mantenga el collar fuera del alcance de los niños. Mantenimiento ● Evite limpiar el collar con líquidos volátiles como disolventes o líquidos de limpieza. Utilice un paño suave y detergente neutro. ● La correa de nylon se pueden lavar con agua y jabón. 22065 US 19 N Clearwater, FL 33765 Solución de problemas Antes de pensar que su collar se ha descompuesto, lea este manual y asegurarse de que el problema no es causado por una batería débil o una configuración incorrecta (sensibilidad en la detección de ladridos, o el modo de operación). Si el problema persiste, póngase en contacto con Atención al Cliente DOGTEK. De acuerdo con la magnitud de su problema, usted quizá deba enviarnos el producto a servicio y reparación. Características técnicas Pila de litio 3 V CR 2450 Alimentación Autonomía ~ 90 días a razón de 12 horas y 24 puestas en modo 3 (ultrasonidos + vibraciones) por día Estanqueidad Al chorreo Indicador de carga de la pila señal sonora Modos de funcionamiento 3 Ajuste de sensibilidad de detección potenciómetro Dimensiones 64 x 30 x 25 mm Peso (con la pila) 52 g Collar ajustable al cuello de 17 hasta 55 cm Temperatura de utilización entre – 20°C y + 50°C 1-800-284-2060 [email protected] Garantía DOGTEK garantiza el producto contra defectos de fabricación durante un año (aplica condiciones). condiciones de garantía Todos los componentes electrónicos y la mano de obra está cubierta por el primer año de propiedad. Después de eso hay un cargo de servicio para la reparación o sustitución del producto. Esta garantía no incluye: daño accidental por juguetes masticables para perros, mal uso, pérdida, tratamiento o manejo incorrecto no están cubiertos. DOGTEK no pagará por la pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida de uso de su producto, o cualquier daño incidental o consecuencial. Los gastos de envió para devolución del producto será responsabilidad exclusiva del cliente. La garantía se anula si el producto revendido. refacciones Usted puede comprar las piezas de repuesto (batería, correa, los puntos de contacto) con su proveedor en cualquier momento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Dogtek NoBark Sonic Manual de usuario

Categoría
Cuidado de mascotas
Tipo
Manual de usuario