Milwaukee 2432-22XC-2470-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
14
15
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas de-
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modi can los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su herra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
Emplee la herramienta únicamente para re-
alizar expansiones del material de polietileno
reticulado por peróxido (PEX-a). Otros ma-
teriales pueden partirse o rasgarse y provocar
pérdidas.
Guarde la herramienta con el cabezal extensor
instalado para evitar daños en el cono exten-
sor.
Mantenga los dedos alejados del cabezal
extensor mientras lo usa. Cuando el cabezal
extensor se contrae, puede sufrir pellizcos.
Guarde las etiquetas y placas de especi ca-
ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.
ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de
plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Revoluciones por minuto sin
carga (RPM)
Volts corriente directa
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts cd Diámetro máx. de PEX-A Cabezales extensores Lubricante
2632-20 18 10 mm (3/8") a
38 mm (1-1/2")
MILWAUKEE M12™ ProPEX
de 10 mm
a 25 mm (3/8” a 1”), MILWAUKEE M18™
ProPEX
de 10 mm (3/8") a 38 mm (1-1/2"),
Uponor estándar, y Uponor "H"
Grasa para
cono extensor
Cat.No.
49-08-2400
Recárguela solamente con el cargador especi-
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala
alejada de otros objetos de metal como clips
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos de metal pequeños que puedan
realizar una conexión entre los bornes. Realizar
un cortacircuito en los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lavar con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido
que sale despedido de la batería puede causar
irritaciones o quemaduras.
16
17
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para
ella. Para instrucciones especí cas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador
suministrado con su cargador y la batería.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería
antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especí camente
recomendados para esta herramienta. El uso
de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre lentes de segu-
ridad o anteojos con protectores laterales.
anillo
1,6 mm
tubería
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
Cambio de los cabezales extensores
Para extraer un cabezal extensor, desenrósquelo
de la herramienta girando en sentido antihorario.
Para instalar un cabezal extensor, enrosque en
la herramienta girando en sentido horario. Ajuste
a mano rmemente. No ajuste excesivamente. El
cabezal extensor debe ajustarse correctamente
contra el resalto de la herramienta.
Traba del gatillo
Para trabar el gatillo
, presione la traba de
éste en el lado izquierdo de la herramienta. El
gatillo no funcionará mientras el interruptor esté
en la posición trabada. Trabe el gatillo cuando se
almacene la herramienta y cuando la herramienta
no se esté usando.
Para destrabar el gatillo , presione la traba de
éste en el lado derecho de la herramienta.
3 Inserte el cabezal extensor en la tubería PEX.
4 Pulse el gatillo. El cabezal extensor se expandirá,
retraerá y girará levemente en cada ciclo.
NOTA: Cuando se em-
plean los cabezales ex-
tensores estándar Up-
onor, el cabezal NO girará
automáticamente. Cada
vez que los segmentos
se contraen, eleve lentamente la tubería e in-
trodúzcala en el cabezal extensor y realice 1/8
de vuelta en cualquier dirección.
Anillos ProPEX
de 10 mm (3/8”)
Los anillos ProPEX
de 10 mm (3/8”) no calzan en
las tuberías de 10 mm (3/8”) si no se expande el
anillo de manera separada.
1. Coloque el anillo ProPEX
en el cabezal extensor
y tire del anillo para expandir el anillo una vez.
2. Retire el anillo.
3. Dé vuelta el anillo.
4. Coloque el anillo en el cabezal extensor y tire del
anillo para expandir el anillo una vez más.
5. Retire el anillo de inmediato y deslícelo por la
tubería.
NOTA: Los anillos ProPEX
de 10 mm (3/8”)
se contraen más rápidamente que otros anillos
ajustables.
6. Continúe con el paso 3 de “Conexiones de los
tubos de polietileno reticulado (PEX)”
Uso en climas fríos
Los climas más fríos (< 4°C/40°F) requieren un
tiempo de contracción más prolongado y una
menor cantidad de expansiones. No realice con-
exiones ProPEX
en temperaturas inferiores a los
-15°C (5°F).
Resolución de problemas en las conexiones
ProPEX
Si los conectores no sellan, realice estos controles:
¿El cabezal extensor está enroscado correcta-
mente? Apriete bien el cabezal.
¿Los segmentos del cabezal extensor están
doblados o desalineados? Reemplace el cabezal
extensor.
¿Los segmentos del cabezal extensor tienen
problemas para contraerse entre las expansiones?
Limpie y vuelva a lubricar.
¿El cono extensor tiene una lubricación excesiva
o insu ciente? Limpie y vuelva a lubricar.
¿El conector está dañado? Reemplace el conec-
tor.
¿El cono extensor está doblado o dañado? Envíe
a un centro de servicio MILWAUKEE para realizar
reparaciones.
¿El cabezal extensor se encontraba en la posición
expandida antes de retirar la tubería? Corte 50 mm
(2") de la tubería y vuelva a iniciar el proceso.
¿La tubería giraba levemente luego de realizar
cada expansión al emplear un cabezal extensor?
Corte 50 mm (2”) de la tubería y vuelva a iniciar
el proceso.
¿El anillo ProPEX
y la tubería están limpias y
secas? Seque y limpie con un paño.
¿La grasa se introduce en la tubería desde el
cabezal extensor? Limpie la grasa de la tubería.
Limpie y vuelva a lubricar el cabezal extensor.
Si el anillo ProPEX
se desliza durante la ex-
pansión:
¿El anillo ProPEX
y la tubería están limpias y
secas? Limpie con un paño.
¿Tiene las manos secas y limpias? Séquelas y
límpielas con un paño. El aceite de las manos
puede lubricar el anillo ProPEX
y la tubería.
¿Está sosteniendo el anillo en su posición?
Coloque el pulgar contra el anillo y sosténgalo en
su posición durante las primeras expansiones.
PRECAUCIÓN Emplee sólo los cabezales
extensores estándar Uponor o MILWAUKEE
M18™ ProPEX
. Si se emplean cabezales de
expansión con un tamaño incorrecto, pueden
efectuarse conexiones defectuosas y gener-
arse daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN Si no se realiza una lubri-
cación correcta (excesiva o insuficiente),
pueden efectuarse conexiones defectuosas
y provocarse daños a la propiedad.
Tamaño del
anillo
Cantidad de expansiones
con anillo*
3/8" 5
1/2" 9
5/8" 9
3/4" 10
1" 19
1" H 7
1¼" H 9
1½" H 10
Conexiones de los tubos de polietileno reticu-
lado (PEX)
Para garantizar una conexión adecuada:
• Retire el cabezal extensor y elimine por completo
la suciedad y los residuos.
Emplee un paño limpio sin pelusas para aplicar
una capa delgada de grasa para cono extensor
MILWAUKEE, Cat. No. 49-08-2400, a dicho cono.
No lubrique excesivamente.
Marcas de
expansión
dentro de la
tubería
Incorrecto
Correcto
PRECAUCIÓN Cuando se emplean los
cabezales extensores estándar Uponor, gire
correctamente la tubería luego de realizar
cada expansión para crear marcas de expan-
sión parejas y prolijas. Si no gira la tubería,
pueden generarse ranuras profundas y conex-
iones defectuosas, y, a su vez, fugas y daños
a la propiedad.
No expanda la tubería a niveles que superen la
capacidad de la herramienta (38 mm [1-1/2"]).
Presione el gatillo y veri que que el cabezal ex-
tensor gire luego de cada ciclo cuando emplee
los cabezales extensores MILWAUKEE M18™
ProPEX
.
1. Corte la tubería PEX según la longitud necesaria.
Emplee sólo los cortadores diseñados para las
tuberías PEX. Asegúrese de realizar el corte
de manera perpendicular a la longitud de la
tubería.
2. Deslice el anillo ProPEX
sobre
el extremo de la tubería hasta
que toque fondo en el tope de
anillo. Si el anillo no tiene un
tope, deje una saliente menor
de 1,6 mm (1/16"). Cuando emplee ProPEX
de
10 mm (3/8"), consulte Anillos ProPEX
de 10 mm
(3/8") para lograr un montaje adecuado.
* Quizás se necesitan más o menos expansiones depen-
diendo del clima y la técnica.
5 Continúe hasta que la tubería quede a la misma
altura que el hombro del cabezal de expansión.
Luego extiéndalo 1 a 4 veces más, según la
temperatura ambiente (cuando la temperatura es
más alta se requieren más expansiones).
6 Retire la tubería cuando los segmentos se
contraigan y suelte el gatillo. Para evitar que la
tubería se expanda excesivamente, no mantenga
la herramienta en la posición expandida mientras
la tubería está en su lugar.
7 Limpie el exceso de grasa de la parte interna de
la tubería.
8 Deslice la tubería sobre el conector hasta que
se alinee al ras con el resalto del conector. La
conexión puede estar ajustada. Si no puede
deslizar la tubería por el conector, retírela del
conector y realice otra expansión.
9 La tubería debe ajustarse de manera apretada
contra el resalto del conector. Si se registra un
espacio superior a los 1,6 mm (1/16”) entre la
tubería y el resalto, corte 50 mm (2”) del extremo
de la tubería y vuelva a iniciar el procedimiento
con un nuevo de anillo ProPEX
.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Cabezal extensor
2. Traba del gatillo
3. Gatillo
4. LED
5. Cono extensor
2
1
4
3
5
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones.
Todos los meses:
Retire el cabezal extensor y remójelo en agente
desengrasador para eliminar la grasa de las
secciones ubicadas entre los segmentos exten-
sores.
Pase un paño limpio, seco y sin pelusas por el
cono extensor. Vuelva a lubricar.
Despues de 6 meses a un año, dependiendo del
uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador,
al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano
para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en
donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y
de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir
de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que,
luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario.
Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o
intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado
con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles
garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA
ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO
EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2635d1 08/10 Printed in China
960931548-01( )
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour local-
iser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribui-
dores autorizados listos para ayudarle con su herramienta
y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para
obtener los nombres y direcciones de los más cercanos
a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde
comprar) de nuestro sitio web en
www.ttigroupmexico.com
Registre su herramienta en línea, en
www.ttigroupmexico.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves. •Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. •Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. •Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales. •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo momento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones. •Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA •Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes son del mismo tipo. •Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. •No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. •No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. •Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. •No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. •Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medici- 14 •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD •Emplee la herramienta únicamente para realizar expansiones del material de polietileno reticulado por peróxido (PEX-a). Otros materiales pueden partirse o rasgarse y provocar pérdidas. •Guarde la herramienta con el cabezal extensor instalado para evitar daños en el cono extensor. •Mantenga los dedos alejados del cabezal extensor mientras lo usa. Cuando el cabezal extensor se contrae, puede sufrir pellizcos. •Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: •plomo proveniente de pinturas con base de plomo •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. SIMBOLOGÍA Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Volts corriente directa MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá ESPECIFICACIONES Cat. No. Volts cd Diámetro máx. de PEX-A 2632-20 18 10 mm (3/8") a 38 mm (1-1/2") Cabezales extensores Lubricante MILWAUKEE M12™ ProPEX™ de 10 mm Grasa para a 25 mm (3/8” a 1”), MILWAUKEE M18™ cono extensor ™ ProPEX de 10 mm (3/8") a 38 mm (1-1/2"), Cat.No. Uponor estándar, y Uponor "H" 49-08-2400 15 OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo DESCRIPCION FUNCIONAL de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. 1 4 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo 2 de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Traba del gatillo , presione la traba de Para trabar el gatillo éste en el lado izquierdo de la herramienta. El gatillo no funcionará mientras el interruptor esté en la posición trabada. Trabe el gatillo cuando se almacene la herramienta y cuando la herramienta no se esté usando. Para destrabar el gatillo , presione la traba de éste en el lado derecho de la herramienta. 3 5 1. Cabezal extensor 2. Traba del gatillo 3. Gatillo 4. LED 5. Cono extensor PRECAUCIÓN Emplee sólo los cabezales extensores estándar Uponor o MILWAUKEE M18™ ProPEX™. Si se emplean cabezales de expansión con un tamaño incorrecto, pueden efectuarse conexiones defectuosas y generarse daños a la propiedad. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería Conexiones de los tubos de polietileno reticulado (PEX) Para garantizar una conexión adecuada: • Retire el cabezal extensor y elimine por completo la suciedad y los residuos. • Emplee un paño limpio sin pelusas para aplicar una capa delgada de grasa para cono extensor MILWAUKEE, Cat. No. 49-08-2400, a dicho cono. No lubrique excesivamente. sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. PRECAUCIÓN Si no se realiza una lubricación correcta (excesiva o insuficiente), pueden efectuarse conexiones defectuosas y provocarse daños a la propiedad. • No expanda la tubería a niveles que superen la capacidad de la herramienta (38 mm [1-1/2"]). • Presione el gatillo y verifique que el cabezal extensor gire luego de cada ciclo cuando emplee los cabezales extensores MILWAUKEE M18™ ProPEX™. 1. Corte la tubería PEX según la longitud necesaria. Emplee sólo los cortadores diseñados para las tuberías PEX. Asegúrese de realizar el corte de manera perpendicular a la longitud de la tubería. 2. Deslice el anillo ProPEX™ sobre el extremo de la tubería hasta que toque fondo en el tope de anillo. Si el anillo no tiene un tubería anillo 1,6 mm tope, deje una saliente menor de 1,6 mm (1/16"). Cuando emplee ProPEX™ de 10 mm (3/8"), consulte Anillos ProPEX™ de 10 mm (3/8") para lograr un montaje adecuado. Cambio de los cabezales extensores Para extraer un cabezal extensor, desenrósquelo de la herramienta girando en sentido antihorario. Para instalar un cabezal extensor, enrosque en la herramienta girando en sentido horario. Ajuste a mano firmemente. No ajuste excesivamente. El cabezal extensor debe ajustarse correctamente contra el resalto de la herramienta. 16 Anillos ProPEX™ de 10 mm (3/8”) Los anillos ProPEX™ de 10 mm (3/8”) no calzan en las tuberías de 10 mm (3/8”) si no se expande el anillo de manera separada. 1. Coloque el anillo ProPEX™ en el cabezal extensor y tire del anillo para expandir el anillo una vez. 2. Retire el anillo. 3. Dé vuelta el anillo. 4. Coloque el anillo en el cabezal extensor y tire del anillo para expandir el anillo una vez más. 5. Retire el anillo de inmediato y deslícelo por la tubería. NOTA: Los anillos ProPEX™ de 10 mm (3/8”) se contraen más rápidamente que otros anillos ajustables. 6. Continúe con el paso 3 de “Conexiones de los tubos de polietileno reticulado (PEX)” 3 Inserte el cabezal extensor en la tubería PEX. 4 Pulse el gatillo. El cabezal extensor se expandirá, retraerá y girará levemente en cada ciclo. NOTA: Cuando se emplean los cabezales extensores estándar Uponor, el cabezal NO girará automáticamente. Cada vez que los segmentos se contraen, eleve lentamente la tubería e introdúzcala en el cabezal extensor y realice 1/8 de vuelta en cualquier dirección. PRECAUCIÓN Cuando se emplean los cabezales extensores estándar Uponor, gire correctamente la tubería luego de realizar cada expansión para crear marcas de expansión parejas y prolijas. Si no gira la tubería, pueden generarse ranuras profundas y conexiones defectuosas, y, a su vez, fugas y daños a la propiedad. Uso en climas fríos Los climas más fríos (< 4°C/40°F) requieren un tiempo de contracción más prolongado y una menor cantidad de expansiones. No realice conexiones ProPEX™ en temperaturas inferiores a los -15°C (5°F). Marcas de expansión dentro de la tubería Incorrecto Correcto Tamaño del anillo 3/8" 1/2" 5/8" 3/4" 1" 1" H 1¼" H 1½" H Resolución de problemas en las conexiones ProPEX™ Si los conectores no sellan, realice estos controles: •¿El cabezal extensor está enroscado correctamente? Apriete bien el cabezal. •¿Los segmentos del cabezal extensor están doblados o desalineados? Reemplace el cabezal extensor. •¿Los segmentos del cabezal extensor tienen problemas para contraerse entre las expansiones? Limpie y vuelva a lubricar. •¿El cono extensor tiene una lubricación excesiva o insuficiente? Limpie y vuelva a lubricar. •¿El conector está dañado? Reemplace el conector. •¿El cono extensor está doblado o dañado? Envíe a un centro de servicio MILWAUKEE para realizar reparaciones. •¿El cabezal extensor se encontraba en la posición expandida antes de retirar la tubería? Corte 50 mm (2") de la tubería y vuelva a iniciar el proceso. •¿La tubería giraba levemente luego de realizar cada expansión al emplear un cabezal extensor? Corte 50 mm (2”) de la tubería y vuelva a iniciar el proceso. •¿El anillo ProPEX™ y la tubería están limpias y secas? Seque y limpie con un paño. •¿La grasa se introduce en la tubería desde el cabezal extensor? Limpie la grasa de la tubería. Limpie y vuelva a lubricar el cabezal extensor. Cantidad de expansiones con anillo* 5 9 9 10 19 7 9 10 * Quizás se necesitan más o menos expansiones dependiendo del clima y la técnica. 5 Continúe hasta que la tubería quede a la misma altura que el hombro del cabezal de expansión. Luego extiéndalo 1 a 4 veces más, según la temperatura ambiente (cuando la temperatura es más alta se requieren más expansiones). 6 Retire la tubería cuando los segmentos se contraigan y suelte el gatillo. Para evitar que la tubería se expanda excesivamente, no mantenga la herramienta en la posición expandida mientras la tubería está en su lugar. 7 Limpie el exceso de grasa de la parte interna de la tubería. 8 Deslice la tubería sobre el conector hasta que se alinee al ras con el resalto del conector. La conexión puede estar ajustada. Si no puede deslizar la tubería por el conector, retírela del conector y realice otra expansión. 9 La tubería debe ajustarse de manera apretada contra el resalto del conector. Si se registra un espacio superior a los 1,6 mm (1/16”) entre la tubería y el resalto, corte 50 mm (2”) del extremo de la tubería y vuelva a iniciar el procedimiento con un nuevo de anillo ProPEX™. Si el anillo ProPEX™ se desliza durante la expansión: •¿El anillo ProPEX™ y la tubería están limpias y secas? Limpie con un paño. •¿Tiene las manos secas y limpias? Séquelas y límpielas con un paño. El aceite de las manos puede lubricar el anillo ProPEX™ y la tubería. •¿Está sosteniendo el anillo en su posición? Coloque el pulgar contra el anillo y sosténgalo en su posición durante las primeras expansiones. 17 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Todos los meses: • Retire el cabezal extensor y remójelo en agente desengrasador para eliminar la grasa de las secciones ubicadas entre los segmentos extensores. • Pase un paño limpio, seco y sin pelusas por el cono extensor. Vuelva a lubricar. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. 18 TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Tel. 01 800 832 1949 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 19 UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com 58-14-2635d1 MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc, Delegación Azcapotzalco, México, D.F. Telefono sin costo 01 800 832 1949 e-mail: [email protected] Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en www.ttigroupmexico.com Registre su herramienta en línea, en www.ttigroupmexico.com y... • reciba importantes avisos sobre su compra • asegúrese de que su herramienta esté protegida por la garantía • conviértase en integrante de Heavy Duty MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 08/10 Printed in China 960931548-01( )
1 / 1

Milwaukee 2432-22XC-2470-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario