Rehau EVERLOC+XL Expander Tool Product Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Product Instructions
Read this instruction manual thoroughly before use and follow all safety precautions - improper use can cause serious personal injury.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL.
Lea este manual de instrucciones completamente antes de usar y siga todas las precauciones de seguridad; el uso incorrecto puede provocar
lesiones físicas graves. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil et respecter toutes les consignes de sécurité; l’utilisation inadéquate de l’outil
peut causer de graves blessures. CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTION.
EVERLOC+
TM
XL EXPANDER TOOL / HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN
EVERLOC+
TM
XL / OUTIL D’EXPANSION EVERLOC+
MC
XL
Product Instruction Manual / Manual de instrucciones del producto /
Manuel d’instruction du produit
CONTENTS
1. Scope 2
2. Expander Tool Safety Warnings 2
3. Standard Kit / Accessories 4
4. Main Parts / Specications 4
5. Tool Diagnostics 6
6. Using the Tool 6
7. Fitting Assembly 8
8. Operating and Working Conditions 8
9. Inspection, Maintenance, Cleaning, Transportation
and Storage 8
10. Troubleshooting 9
11. Additional Information 9
For updates to this publication and the most current technical instructions, safety information and manufacturer’s recommendations, visit www.na.rehau.com/resourcecenter
1. SCOPE
Thank you for your purchase. This product instruction manual contains
information about the proper use of the EVERLOC+™ XL expander tool. To
receive maximum performance and satisfaction from your EVERLOC+ XL
expander tool, and to reduce the risk of injury or property damage from its
use, it is important that you read, understand and follow the instructions and
warnings found in this manual.
The EVERLOC+ XL expander tool is designed exclusively for the assembly
and installation of the EVERLOC+ compression-sleeve system. This tool is
intended to be used with the EVERLOC+ expander heads in sizes 1 1/4 in. to
2 in. The EVERLOC+ compression-sleeve system is designed for use with
RAUPEX
®
PEXa pipe – use for other purposes or with other systems is
prohibited.
For professional use only. Persons using the EVERLOC+ XL expander tool
must be experienced and appropriately licensed professional contractors who
understand the principles and practices associated with the proper installa-
tion of hot- and cold-water potable and hydronic systems.
The information presented in this product instruction manual is intended to
demonstrate the proper use and function of the EVERLOC+ XL expander
tool. Allow only persons who fully understand this manual to operate the
EVERLOC+ XL expander tool. Do not lend or rent the power tool without this
instruction manual.
Nothing in this manual supersedes national or local code requirements or the
recommendations of other manufacturers regarding their components.
Observe all applicable national, state and local laws, regulations, standards,
codes and ordinances. If you believe REHAU product information conicts
with applicable code requirements, industry standards, or the recommenda-
tions of other manufacturers regarding their components, contact the REHAU
distributor in your area and consult with the building authority having
jurisdiction before installing the EVERLOC+ compression-sleeve system.
Before starting the installation process, read the REHAU EVERLOC+
Compression-sleeve System Product Instructions and EVERLOC+ Fitting
System Important Notes for information regarding the assembly of EVER-
LOC+ ttings with this tool.
Proper installation is the responsibility of the installing contractor. Review the
REHAU PEXa Limited Warranty (www.na.rehau.com/warranties) and the
REHAU Technical Guidelines prior to installation of the REHAU crosslinked
polyethylene (PEXa) piping system. REHAU Technical Guidelines are dened
in the REHAU PEXa Limited Warranty as: The most current and applicable
versions of all the technical literature available on the REHAU North America
website at www.na.rehau.com/resourcecenter, including, but not limited to,
technical manuals, instruction guides, technical bulletins, submittals and
REHAU Academy training presentations. Check the REHAU Resource
Center (www.na.rehau.com/resourcecenter) for the latest updates.
Contact the EVERLOC+ distributor in your area if you do not understand the
information in this manual or if you have questions about the REHAU
Technical Guidelines.
This manual contains safety-related information that requires your special
attention. It is indicated with the safety alert symbol and the signal words
described below:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a risk of property damage, including
damage to the power tool or its individual
components.
Only trained personnel should operate this power tool. Follow the instructions
in this manual and use common sense to reduce the risk of injury.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, re or serious
personal injury, read this instruction manual along with
all warnings and instructions for the battery and charger
before operation.
WARNING
This power tool uses a strong hydraulic force to expand
PEXa pipe and compress components of the REHAU
EVERLOC+ compression-sleeve system.
To reduce the risk of crush and laceration injury, keep
ngers, hands and all parts of your body away from the
expander head during operation. Remove the battery
before attempting to change or adjust the expander
head.
NOTICE
For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compression-
sleeve tting system. Other materials or ttings may crack or otherwise fail
which could result in leaking and property damage.
Use only REHAU or REHAU-approved expander heads that match the
dimension of the RAUPEX PEXa pipe being installed (e.g., 1 1/2 in. expander
head for 1 1/2 in. pipe). Use of unauthorized attachments or REHAU
attachments that are the wrong size may result in faulty joints, which can
lead to leaking and property damage.
2. POWER TOOL SAFETY WARNINGS
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
This chapter contains the prescribed, general safety warnings and instruc-
tions for handheld, motor-operated electric power tools. Additional important
warnings and instructions are found in subsequent sections of this manual.
WARNING
- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
- Save all warnings and instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
2
- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
- Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
- Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric
shock.
- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
- Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
- If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
- Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
- Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
- Recharge only with the charger specied by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
- Use power tools only with specically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and re.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
- Have your power tools serviced by a qualied repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
ADDITIONAL WARNINGS FOR EVERLOC+ XL EXPANDER TOOL
WARNING
- Risk of electric shock. Never operate the power tool in damp or wet
conditions – never expose to rain or submerge in water or other liquids.
Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current.
- Always wear close-tting protective eyewear that is impact-rated with
side protection to reduce the risk of permanent eye injury.
- Always check your power tool and its attachments for proper condi-
tion before starting work. Using a power tool that is modied, damaged,
improperly adjusted or maintained, or not completely and securely
assembled can increase the risk of severe personal injury or a faulty joint
and property damage.
- The power tool is designed for one-handed operation. Wrap your
ngers tightly around the control handle as shown in this manual and
keep a secure grasp on the tool during work. Loss of control can lead to
injuries.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or increase
the risk of personal injury, including pinch injuries.
- Moving parts can crush and cut. Keep hands and ngers clear of the
expander head while operating.
- Keep hands and other parts of your body away from the expander
head during operation to reduce the risk of injury. Avoid wearing bulky
gloves that may make handling the tool awkward or difcult.
- To reduce the risk of unintended activation, remove the battery before
changing or adjusting the expander head. Pinching ngers or trapping
other parts of your body in the expander head can result in serious crush
and cut injuries.
- For use only with REHAU or REHAU-authorized accessories or
attachments. Although certain unauthorized accessories and attachments
may t onto the power tool, their use may, in fact, be extremely dangerous
and result in personal injury and faulty joints, which can lead to leaking and
property damage.
- For proper installation, the expander head must match the dimension
of the RAUPEX PEXa pipe being installed. Failure to mount the proper
size expander head before installing a tting may be dangerous and also
result in a faulty joint, which can lead to leaking and property damage.
- For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compres-
sion-sleeve tting system. Other materials or ttings may crack or
otherwise fail, which could result in leaking and substantial property
damage.
- If your power tool or any part is damaged or does not function
properly, have it repaired by an authorized REHAU service center.
There are no user-authorized repairs for the battery, charger or power tool.
Do not use the power tool until the problem has been corrected.
3
- To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the
power tool, always remove the battery pack before changing attach-
ments, inspecting, cleaning, lubricating or performing any other type
of maintenance, inspection, repair or cleaning.
- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
- Do not expose the battery pack or tool to re or excessive tempera-
ture. Exposure to re or temperature above 265°F (130°C) may cause
explosion.
- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior,
resulting in re, explosion or increased risk of injury.
- Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
- Do not operate the power tool while under the inuence of any
substance (drug, alcohol, medication, etc.) that might impair vision,
balance, dexterity or judgment.
- Working with a power tool can be strenuous. The operator must be in
good physical condition. To reduce the risk of injury from loss of control, be
alert. Do not operate the power tool when tired. Take a break if you become
tired. Always hold the tool rmly while working as directed in the instruction
manual.
- Make sure you have good balance and secure footing at all times. Use
caution when working from a ladder or other elevated platform. Do not
overreach.
3. STANDARD KIT / ACCESSORIES
EVERLOC+ XL Expander Tool Standard Kit
- EVERLOC+ XL expander tool
- Makita
®
18V Li-ion battery (BL1840B)
- Makita 18V Li-ion battery charger instruction manual
- Lubricant
- Cleaning brush
- Tool case
- Product Instruction Manual
Available Accessories
- EVERLOC+ XL Power Tool Standard Kit
- 1 1/4 in. expander head (quick change)
- 1 1/2 in. expander head (quick change)
- 2 in. expander head (quick change)
- Makita 18V Li-ion charger 120VAC (DC18RC)
- Large ratchet cutter
Spare, Makita 18V Li-ion Battery (BL1840B)
Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer.
Spare, Makita 18V Li-ion Charger 120VAC (DC18RC)
Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer.
WARNING
Pinching ngers or trapping other parts of your body in the expander head
can result in crush and cut injuries. To reduce the risk of serious injury:
- Wrap the ngers of your trigger hand tightly around the control handle as
shown in this instruction manual. The power tool is designed for one-hand-
ed operation.
- Never grasp or support the power tool near the expander head. Use only
your index nger to trigger the tool. Using other ngers to trigger the tool
may cause you to lose control of the power tool or cause other ngers to
move toward the moving parts.
- Keep a secure grasp during work.
WARNING
This EVERLOC+ XL expander tool is approved for use only with REHAU
expander heads. Although certain unauthorized accessories and attachments
may t onto the power tool, their use may, in fact, be extremely dangerous
and result in personal injury and faulty joints, leaking and property damage.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock and other serious personal injury or
property damage, use the power tool only with specied battery. Recharge
the battery only with the chargers and in the manner specied in the Makita
instruction manual. Read and follow the important safety warnings and
instructions provided with your charger and battery.
NOTICE
For proper installation, the expander head must match the dimension of the
PEXa pipe. Failure to mount the proper size expander head may result in
faulty joints, leaking and property damage
4. MAIN PARTS / SPECIFICATIONS
WARNING
To reduce risk of re and electric shock, never operate the tool in the rain or
otherwise in damp or wet environments. Keep the tool, battery and charger
away from moisture, extreme heat and harsh detergents or solvents.
Technical Data
Battery voltage 18V
Battery Makita 18V Lithium-ion
BL1830B, BL1840B or BL1850B
Battery charge time Approx. 30 mins. for BL1840B
with DC18RC
Tool and battery 14°F to 104°F
operating temperature (-10°C to 40°C)
Noise level < 75 dB (A) at 3 ft (1 m) distance
Vibration level < 2.5 m/s²
(weighted eff. value of the acceleration)
Weight Approx. 6.9 lbs (3.1 kgs)
(basic tool with battery)
Charger operating 50°F to 104°F
temperature (10°C to 40°C)
4
Item No. Tool Element Function
1 Operating trigger Switch for actuating expander head
2 Release button Switch for opening hydraulic
release valve
3 Expansion cone Slide for opening expander head
4 Quick change Connection technology of
expander head/adapter
5 Battery Rechargeable Li-ion battery
6 Battery release Button for releasing battery
7 Red LED Information on battery charge
levels and tool maintenance
8 White LED Light for illuminating work space
9 Tool housing Main body of tool
10 Control handle Dened gripping area for
operator's hand
11 Tool hook Hook for hanging tool
12 Expander head Head for expanding pipe
This tool is intended to be used with EVERLOC+ expander heads in sizes
1 1/4 in. to 2 in. The following safety symbols are found on the power tool.
Safety Alert Symbol – To reduce the risk of injury, follow
the specied safety instructions.
Read and follow all safety precautions in the instruction
manual. Improper use can lead to serious personal injury
or property damage.
To reduce the risk of serious eye injury, always wear
proper eye protection.
Risk of electric shock. Never operate the power tool in
damp or wet conditions. Never expose to rain or sub-
merge in water or other liquids. Never operate the power
tool near wires or cables carrying electric current.
To reduce the risk of severe personal injury, including
crush and laceration injury, keep ngers, hands and all
parts of your body away from the expander head during
operation.
12
4
10
1
2
5
6
7
8
9
11
5
5. TOOL DIAGNOSTICS
Checking the Tool Status
The red LED together with the electronic control system provide information about the battery charge levels and the tool.
LED Length/Time Information Cause
2x Self-test If the red LED ashes two times after the battery is inserted, the electronic control
has performed its self-test satisfactorily. To repeat the self test, remove the battery,
press the operating trigger, then insert a battery into the tool.
20s Battery is empty If the red LED displays a steady light for about 20 seconds after a work operation,
the battery is empty and needs to be charged.
20s Service If the red LED slowly ashes for about 20 seconds upon completion of a work
slow ash operation, the tool needs to be serviced. The tool should be sent to a REHAU
authorized service center before use.
20s+ Battery is empty If the red LED lights up for 20 seconds and then ashes, the battery is empty and the
20s slow ash Service tool also needs to be serviced. The tool should be sent to a REHAU authorized service
center before use.
20s rapid ash Overheating If the red LED ashes rapidly for about 20 seconds, the tool is overheated. Allow the
device to cool for at least 15 minutes before resuming operation.
Charging the Battery
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or other personal injury, operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient temperature range of 50°F
to 104°F (10°C to 40°C). Read and follow all warnings and instructions for the battery and charger before operation.
6. USING THE TOOL
WARNING
To reduce the risk of permanent eye injury, always wear
close-tting protective eyewear with side protection.
Eyewear must be impact-rated and marked as complying
with ANSI Z87.1.
1. Check the tool and all of its components for damage or visible wear
prior to every use. Never use a tool or attachment that is worn, damaged,
or modied. (Note: expander head(s) sold separately).
2. Remove battery before assembling the tool. Release the battery by
pressing the button and sliding it out of the battery guide at the base of the
tool.
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of
the power tool:
- Always remove the battery pack before mounting or changing the
expander head.
6
3. Lock expander head into position. Make certain expander head secures
with an audible click.
WARNING
Moving parts can crush and cut. This power tool uses a strong hydraulic
force to expand RAUPEX PEXa pipe. To reduce the risk of serious
personal injury during operation:
- Never touch the expander head during operation.
- Keep hands and other parts of your body away from the expander head
during operation.
WARNING
The power tool is designed for one-handed operation. To reduce the risk
of personal injury:
- Wrap the ngers of your trigger hand tightly around the control handle.
- Keep a secure grasp during work.
- Never grasp or support the power tool near the expander head.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or cause
ngers to move toward moving parts.
4. To insert the battery, push it completely into the foot of the tool housing
until it locks into position
NOTICE
For use only with Makita batteries BL1830B, BL1840B or BL1850B.
5. Press the operating trigger for expansion. The power tool is designed
for one-handed operation. Wrap your ngers tightly around the control
handle as shown below and keep a secure grasp on the tool during work.
WARNING
Improper handling of the power tool can increase the risk of pinch or crush
injury. The tool is designed for one-handed operation and there are no
gripping surfaces outside of the control handle. To reduce the risk of
serious personal injury:
- Wrap your ngers tightly around the control handle as shown in this
manual.
- Keep a secure grasp on the tool during work.
- Use only your index nger to trigger the tool. Using other ngers to
trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or
increase risk of personal injury, including pinch injuries.
- Keep hands away from the expander head during operation.
6. To expand RAUPEX pipe, fully insert expander head into the end of the
pipe. Be sure to expand pipe twice, ensuring the expander head is rotated
1/2 of one expander head segment between expansions.
7. To release the hydraulic pressure and return the tool to its starting
position, press the release button.
WARNING
In the event of a pinch, release the hydraulic pressure with the release
button.
8. Always return the tool to the starting position and remove the battery
before installing/removing the expander head.
WARNING
To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the
power tool, always remove the battery pack before changing or adjusting
the expander head and before performing any other type of inspection,
maintenance or cleaning.
7
7. FITTING ASSEMBLY
Before starting the installation process, read the REHAU
EVERLOC+ Compression-sleeve System Product Instructions for instruc-
tions regarding the assembly of EVERLOC+ ttings with this tool.
8. OPERATING AND WORKING CONDITIONS
NOTICE
- The sound of the relief valve and the piston automatically retracting
indicates a completed cycle. If you do not hear the sound of the relief valve,
or if the piston does not retract, remove the battery and inspect the
assembled joint. If the condition does not resolve after adjustment, have
the tool repaired by an authorized REHAU service center before use.
- To prevent the motor from overheating, let the tool rest for at least 15
minutes after approximately 50 consecutive cycles.
- Keep the tool, battery and charger away from moisture, extreme heat and
harsh detergents or solvents.
- Never operate the power tool in damp or wet conditions. Never operate it in
the rain or allow it to be submerged in water or other liquids.
- Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current.
- Never operate the power tool in extreme hot or cold conditions. Operating
at temperatures below 14°F (-10°C) and above 104°F (40°C) may result in
damage to the power tool.
- Operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient tempera-
ture range of 50°F to 104°F (10°C to 40°C).
NOTICE
To reduce the risk of property damage from a faulty joint:
- Never use a damaged expander head,which could damage the pipe and
result in leaks and property damage.
- Properly rotate the power tool after the rst pipe expansion. Failing to do so
may result in a faulty joint, which could leak and result in property damage.
- Use only with REHAU or REHAU-authorized attachments of the proper
size for the RAUPEX PEXa pipe (e.g., 1 1/2 in. expander head for 1 1/2 in.
pipe). Using an unauthorized attachment or an attachment of the wrong
size may result in a faulty joint, which could leak and lead to property
damage.
- Read the REHAU EVERLOC+ Compression-sleeve System Product
Instructions and all REHAU Technical Guidelines before starting the
installation process.
- Operate, charge and store the tool within the recommended temperature
range to prevent damage and reduce the risk of malfunction and potential
injury or property damage
9. INSPECTION, MAINTENANCE, CLEANING,
TRANSPORTATION AND STORAGE
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of the
power tool:
- Always remove the battery pack before inspecting, cleaning, lubricating or
performing any other type of maintenance on the power tool.
Regular Inspection
- Before starting work, inspect the power tool, including the expander head
and all accessories for damage, visible wear and malfunction (e.g., oil
leaks, damage or visible wear to the nose cone or expander head).
- Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and
result in property damage. A damaged or modied power tool is more likely
to lead to malfunction, which can lead to personal injury and property
damage.
- Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not
completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it
repaired by an authorized REHAU service center before use.
WARNING
A damaged or modied power tool is more likely to lead to malfunction,
which can lead to personal injury and property damage. To reduce the risk
of serious personal injury and property damage:
- Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not
completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it
repaired by an authorized service center before use.
- If your power tool or any part is damaged or does not function properly,
have it repaired by an authorized REHAU service center. Do not use the
power tool until the problem has been corrected. There are no user-
authorized repairs.
- Hydraulic leaks and other hazards can result in serious injury. Have the tool
repaired by an authorized REHAU service center. Contact your local
REHAU sales ofce or visit www.na.rehau.com/toolservice for directions on
sending the tool for service.
- Contact Makita at www.makita.com or 1-800-462-5482 for service on the
battery and charger.
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury:
- Never attempt to repair a tool that is leaking hydraulic uid or otherwise
malfunctioning. Have the tool repaired by an authorized REHAU service
center before use.
NOTICE
Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and result
in property damage.
Maintenance
- Lubricate the expansion cone regularly with the grease included in the
standard kit. Prevent grease from entering the pipe being installed. Avoid
over-lubricating the expansion cone. Do not apply grease to the expander
head segments. Should excess grease reach the outer surface of any
segment, the segment must be thoroughly cleaned with a de-greasing
cleaning solvent and then dried.
- Replace on-product labels that are worn, damaged, or missing. Contact
your local REHAU sales ofce for replacement labels.
Cleaning
- Keep the expander heads and the other components of the power tool
clean. When soiled, clean with a brush or cloth.
Transportation
- Transport and store in the tool case supplied. Keep an expander head
mounted on the expansion adapter to reduce the risk of damage, injury or
contamination.
Storage
- When not in use, the power tool and its accessories should be stored
indoors in a dry, locked place. To help prevent damage, store the power
tool and accessories in the tool case supplied.
- Store the tool in the fully retracted position to extend its service life and with
an expander head mounted on the expansion adapter to reduce the risk of
damage, injury or contamination.
- Never store the tool if wet. Dry the tool and properly lubricate it before
storing.
- Store the accessories in the tool case supplied to minimize the risk of
damage.
NOTICE
To reduce the risk of damage, never store the tool, battery, or charger below
-4°F (-20°C) or above 122°F (50°C).
8
11. ADDITIONAL INFORMATION
For Professional Use Only
Proper preparation and installation is the responsibility of the installing
contractor. Only trained personnel should operate this tool. Persons using the
EVERLOC+ XL expander tool must be experienced and appropriately
licensed professional contractors who understand the principles and practices
associated with the proper installation of hot- and cold-water potable and
hydronic systems.
Battery and Charger
For use only with Makita BL1830B, BL1840B or BL1850B batteries. Charge
only with the chargers specied by Makita. Read and follow all safety
warnings and instructions in the product information accompanying the battery
and charger.
Engineering Changes
Because REHAU believes in the continual improvement of its products,
engineering changes are made from time to time. Therefore, some changes
or improvements may not be covered in this manual. If you have questions
about operating characteristics or features that are different from those
described in this manual, please contact the REHAU distributor in your area
for assistance.
Product Standards
The charger specied in this instruction manual is certied/listed under
UL 1012 and CSA 22.2 No. 107.2.
Other Symbols on the Power Tool
18V
Volt
Direct Current
Do not dispose of in the household trash.
REHAU Technical Guidelines
For a full list of REHAU Technical Guidelines, please visit
www.na.rehau.com/resourcecenter.
Disposal
This product must not be disposed of in the household trash, but only in
accordance with local, state, and federal laws and regulations. Take the
power tool, accessories, and packaging to an approved disposal site for
environmentally friendly recycling.
Recycle depleted batteries promptly. Follow instructions in the Makita
instruction manual for recycling the battery and charger.
Limited Warranty
This product is sold subject to the REHAU PEXa Limited Warranty, available
at www.na.rehau.com/warranties. It can also be obtained from your autho-
rized REHAU distributor or by writing to REHAU Construction LLC, 1501
Edwards Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US.
Refer to the REHAU PEXa Limited Warranty for more information.
When sending parts for service, include original purchase documentation.
Contact Makita directly for warranty terms and conditions for the battery and
charger.
Trademarks
EVERLOC
®
and RAUPEX
®
are registered trademarks and are used under
license by REHAU Construction LLC.
Makita
®
is a trademark of Makita Corporation, or an afliate thereof.
This listing of trademarks is partial and is subject to change. Any unauthor-
ized use of these trademarks without express written consent is strictly
prohibited.
Customer Support
For customer support, contact your nearest REHAU Construction Sales
Ofce, available at www.na.rehau.com/contact
The tool with the attached battery is certied/listed under
UL 62841-1 and CSA C22.2.
10. TROUBLESHOOTING
Observation Cause Correction
Motor does not run Tool/battery contacts dirty Clean contacts when dry with a soft, dry cloth or brush
Tool/battery contacts damaged Send tool/battery to the service center
Battery not correctly locked into the tool Re-insert battery; pay attention to locking mechanism
Battery empty Charge battery
Battery malfunction Send battery to the service center or have it recycled
Tool malfunction Send tool/battery to the service center
Tool loses oil Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal; send tool to the
service center
Tool does not reach
initial pressure
Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal;
send tool to the service center
Air in the hydraulic system Interrupt the process. Hold release button under tension and at the same time
continuously actuate the operating trigger for about 10 seconds. If this does not
correct the malfunction, send tool to the service center
Tool malfunction Send tool to the service center
9
ÍNDICE
1. Alcance 10
2. Advertencias de seguridad de la herramienta de expansión 11
3. Kit estándar/Accesorios 12
4. Piezas principales/Especicaciones 13
5. Diagnósticos de la herramienta 15
6. Uso de la herramienta 15
7. Montaje de accesorios 17
8. Condiciones de funcionamiento y uso 17
9. Inspección, mantenimiento, limpieza, transporte y
almacenamiento 17
10. Resolución de problemas 18
11. Información adicional 18
Para acceder a las actualizaciones de esta publicacn y a las instrucciones técnicas, información de seguridad y recomendaciones del fabricante más actuales, visite www.
na.rehau.com/resourcecenter
1. ALCANCE
Gracias por su compra. Este manual de instrucciones del producto contiene
información acerca del uso correcto de la herramienta de expansión
EVERLOC+™ XL. Para obtener el desempeño máximo y la mayor satisfac-
ción con su herramienta de expansión EVERLOC+ XL, y además reducir el
riesgo de lesiones o daños materiales con su uso, es importante que usted
lea, entienda y siga las instrucciones y advertencias que contiene este
manual.
La herramienta de expansión EVERLOC+ XL está diseñada exclusivamente
para el montaje y la instalación del sistema de casquillos de compresión
EVERLOC+. Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los
cabezales expansores EVERLOC+ de 1 1/4" a 2" de tamaño. El sistema de
casquillos de compresión EVERLOC+ está diseñado para ser utilizado con el
tubo PEXa RAUPEX
®
–está prohibido su uso con otros sistemas o para otros
nes.
Para uso profesional solamente. Las personas que utilicen la herramienta de
expansión EVERLOC+ XL deben ser contratistas profesionales debidamente
autorizados y experimentados que entiendan los principios y las prácticas
asociados con la correcta instalación de sistemas de plomería.
La información que se presenta en este manual de instrucciones del
producto pretende demostrar el uso y funcionamiento adecuados de la
herramienta de expansión EVERLOC+ XL. Permita que solo las personas
que entiendan completamente este manual operen la herramienta de
expansión EVERLOC+ XL. No preste ni alquile la herramienta eléctrica sin
este manual de instrucciones.
Nada de lo contenido en este manual reemplaza los requisitos de los
códigos locales o nacionales ni las recomendaciones de otros fabricantes
acerca de sus componentes. Cumpla con todas las leyes, regulaciones,
normas, códigos y ordenanzas locales, estatales y nacionales aplicables. Si
usted cree que la información del producto de REHAU entra en conicto con
los requisitos de los códigos aplicables, normas de la industria o las
recomendaciones de otros fabricantes acerca de sus componentes,
comuníquese con el distribuidor de REHAU en su área y consulte con la
autoridad del área de la construcción con jurisdicción competente antes de
instalar el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+.
Antes de comenzar el proceso de instalación, lea las Instrucciones de los
productos para el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ de
REHAU y las Notas importantes sobre el sistema de accesorios EVERLOC+
para obtener información sobre el montaje de los accesorios EVERLOC+
con esta herramienta.
La instalación correcta es responsabilidad del contratista instalador. Lea la
Garantía limitada PEXa de REHAU (www.na.rehau.com/warranties) y las
Directrices técnicas de REHAU antes de la instalación del sistema de
tuberías de polietileno reticulado (PEXa) de REHAU. Las Directrices técnicas
de REHAU están denidas en la Garantía limitada PEXa de REHAU, a
saber: Las versiones más actuales y vigentes de toda la documentación
técnica están disponibles en el sitio web de REHAU Norteamérica en www.
na.rehau.com/resourcecenter, incluidos entre otros, manuales técnicos,
manuales de instrucciones, boletines técnicos, presentaciones y presenta-
ciones de disertaciones de la Academia REHAU. Visite el Centro de recursos
de REHAU (www.na.rehau.com/resourcecenter) donde encontrará las
últimas actualizaciones.
Comuníquese con el distribuidor EVERLOC+ de su área si no entiende la
información contenida en este manual o si tiene alguna pregunta acerca de
las Directrices técnicas de REHAU.
Este manual contiene información de seguridad que requiere su especial
atención. Está indicada con el símbolo de alerta de seguridad y el texto de
señalización que se describe a continuación:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocaría la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se
evita, provocaría lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica el riesgo de daños materiales, incluso
daños a la herramienta eléctrica o a sus
componentes individuales.
Solo el personal capacitado puede operar la herramienta eléctrica. Siga las
instrucciones contenidas en este manual y use el sentido común para reducir
el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio o
lesiones físicas graves, lea este manual de instruccio-
nes, junto con todas las advertencias e instrucciones
para la batería y el cargador antes de su uso.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica
intensa para expandir el tubo PEXa y comprimir los
componentes del sistema de casquillos de compresión
EVERLOC+ de REHAU.
Para reducir el riesgo de lesiones por golpes y lacera-
ciones, mantenga los dedos, las manos y todas las
partes de su cuerpo alejados del cabezal expansor
durante el funcionamiento. Retire la batería antes de
intentar cambiar o ajustar el cabezal expansor.
AVISO
Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de acceso-
rios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros materiales o
accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas lo que provoca-
ría fugas y daños materiales.
Utilice solamente cabezales de expansión de REHAU o aprobados por
REHAU que se coincidan con la dimensión del tubo PEXa RAUPEX que
está instalando (p. ej., cabezal expansor de 1 1/2 in para un tubo de 1 1/2
in). El uso de accesorios no autorizados o accesorios REHAU que tengan el
tamaño incorrecto causará juntas defectuosas, que darán como resultado
fugas y daños materiales.
10
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRA-
MIENTA ELÉCTRICA
Este capítulo contiene las advertencias generales de seguridad descritas y
las instrucciones para las herramientas portátiles eléctricas u operadas a
motor. En las secciones subsiguientes de este manual, encontrará instruc-
ciones y advertencias importantes adicionales.
ADVERTENCIA
- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No cumplir
las advertencias e instrucciones puede provocar choque eléctrico, incendio
y/o lesiones graves.
- Guarde todas las instrucciones y advertencias para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su
herramienta eléctrica operada mediante la red eléctrica principal (con
cable) o a batería (sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras
o desordenadas favorecen los accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, como por
ejemplo, en presencia de polvo, gases o líquidos inamables. Las
herramientas eléctricas desprenden chispas que pueden encender el polvo
o los gases.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes cuando opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerlo perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con las
tomas de corriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera.
No use ningún adaptador de enchufe con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra (descarga a tierra). Los enchufes no modicados y
los tomas de corriente compatibles reducirán el riesgo de choque eléctrico.
- Evite el contacto del cuerpo con las supercies conectadas a tierra o
con descarga a tierra como tubos, radiadores, calefactores y refrige-
radores. Existe un aumento de riesgo de choque eléctrico si el cuerpo
toma contacto con la descarga o conexión a tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a lugares
húmedos. El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de choque eléctrico.
- No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable para trasladar, jalar
o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del
calor, aceites, bordes losos o piezas móviles. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable
prolongador apto para uso a la intemperie. Utilizar un cable apto para
uso a la intemperie reduce el riesgo de choque eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras opera
las herramientas eléctricas puede provocar lesiones físicas graves.
- Utilice el equipo de protección personal. Siempre use protección
ocular. El equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, cascos de protección o protectores auditivos
utilizado en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones físicas.
- Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de conectar a la fuente de energía y/o el
paquete de baterías, al levantar o trasladar la herramienta. Trasladar
herramientas eléctricas colocando su dedo en el interruptor o conectar a la
fuente de energía las herramientas eléctricas con el interruptor en posición
de encendido favorecen los accidentes.
- Retire toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la
herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o de otro tipo colocada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
físicas.
- No se estire demasiado. Mantenga el punto de apoyo adecuado y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
- Use vestimenta adecuada. No use prendas sueltas ni alhajas. Manten-
ga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Las prendas
sueltas, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
- Si se suministran dispositivos para la conexión de instalaciones para
la extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conecta-
dos y sean utilizados correctamente. Utilizar recolección de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las
herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de
seguridad de la herramienta. Un descuido puede provocar lesiones
graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica
correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor
el trabajo y de manera más segura a la velocidad para la cual fue
diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona para
encenderla y apagarla. Toda herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta eléctrica accidentalmente.
- Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los
niños y no permita a las personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones operar la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de los
usuarios no capacitados.
- Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle la
desalineación o la adherencia de las piezas móviles, las piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si resulta dañada, ordene la reparación de la
herramienta eléctrica antes de usar. El mantenimiento deciente de las
herramientas eléctricas causa muchos accidentes.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramien-
tas de corte debidamente mantenidas con bordes losos son menos
propensas a adherirse y son más fáciles de controlar.
- Use la herramienta eléctrica, los accesorios y hojas de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi-
ciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para otro n diferente al pretendido podría llevar a una situación
peligrosa.
- Mantenga los mangos y supercies de sujeción secas, limpias y sin
restos de grasa o aceite. Los mangos y supercies de sujeción resbaladi-
zos no permiten la manipulación segura y el control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
- Recargue solamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
causar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
- Utilice herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías
especícamente diseñados. El uso de cualquier otro tipo de paquete de
baterías puede causar riesgo de incendio y lesiones.
- Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, como ganchos para papel, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan
establecer conexión de un terminal a otro. Provocar un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio.
- En condiciones extremas, la batería puede despedir líquido; evite el
contacto. Si accidentalmente entra en contacto, enjuáguese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia
médica. El líquido despedido por la batería puede causar irritación o
quemaduras.
MANTENIMIENTO
- Haga que un técnico calicado realice el mantenimiento de sus
herramientas eléctricas y solamente utilice piezas de repuesto que
sean idénticas. Esto garantizará que mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
11
ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA DE
EXPANSIÓN EVERLOC+ XL
ADVERTENCIA
- Riesgo de choque eléctrico. Nunca ponga en funcionamiento la herra-
mienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas; nunca exponga a la
lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos. Nunca opere la herramienta
eléctrica cerca de cables con corriente eléctrica.
- Siempre use gafas protectoras ajustadas con clasicación para
impactos y protección lateral para reducir el riesgo de lesiones
oculares permanentes.
- Siempre controle el buen estado de la herramienta eléctrica y sus
accesorios antes de comenzar a trabajar. Utilizar una herramienta
eléctrica que esté modicada, dañada, mal ajustada o mantenida, o
montada a medias y de manera insegura puede aumentar el riesgo de
lesiones físicas graves, juntas defectuosas o daños materiales.
- La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano.
Envuelva rmemente con sus dedos el mango de control tal como se
muestra en este manual y sujete rmemente la herramienta mientras
trabaja. La pérdida de control puede provocar lesiones.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar
otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la
pérdida del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de
lesiones físicas, incluso atrapamiento.
- Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes.
Mantenga las manos y los dedos alejados del cabezal expansor
durante el funcionamiento.
- Mantenga las manos y demás partes de su cuerpo alejadas del
cabezal expansor durante el funcionamiento para reducir el riesgo de
lesiones. Evite usar guantes voluminosos que diculten o compliquen la
manipulación de la herramienta.
- Para reducir el riesgo de activación involuntaria, retire la batería antes
de cambiar o ajustar el cabezal expansor. Si sus dedos u otras partes
del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal expansor, podría sufrir
lesiones graves por golpes y heridas cortantes.
- Para utilizar solamente con accesorios o acoplamientos REHAU o
autorizados por REHAU. Si bien algunos accesorios y acoplamientos no
autorizados puedan encajar en la herramienta eléctrica, su uso, de hecho,
quizás sea extremadamente peligroso y puede provocar lesiones físicas y
juntas defectuosas, que darán como resultado fugas y daños materiales.
- Para una instalación correcta, el cabezal expansor debe coincidir con
la dimensión del tubo PEXa RAUPEX que se está instalando. Podría
ser peligroso montar un tamaño incorrecto de cabezal expansor antes de
instalar un accesorio y también podría causar juntas defectuosas, que
pueden dar como resultado fugas y daños materiales.
- Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de
accesorios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros
materiales o accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas, lo
que provocaría fugas y daños materiales considerables.
- Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no
funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de
servicio autorizado de REHAU. No hay reparaciones autorizadas que
pueda realizar el usuario en la batería, el cargador o la herramienta
eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el problema sea
corregido.
- Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de
la herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de
cambiar acoplamientos, revisar, limpiar, lubricar o realizar cualquier
otro tipo de mantenimiento, inspección, reparación o limpieza.
- Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue el paquete de
baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado
en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del
rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
- No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a altas
temperaturas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los
265 °F (130 °C) puede provocar explosiones.
- No utilice el paquete de baterías o la herramienta si está dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden exhibir un
comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o un
aumento del riesgo de lesiones.
- Nunca repare los paquetes de baterías dañados. La reparación de los
paquetes de baterías debe ser realizada solamente por el fabricante o por
los proveedores de servicio autorizados.
- No opere la herramienta eléctrica si está bajo la inuencia de alguna
sustancia (drogas, alcohol, medicación, etc.) que pueda provocar
alteración de la visión, el equilibrio, la destreza o el razonamiento.
- Trabajar con una herramienta eléctrica puede ser una tarea ardua. El
operador debe estar en buenas condiciones físicas. Para reducir el riesgo
de lesiones por pérdida de control, preste atención. No opere la herramien-
ta eléctrica si está cansado. Si siente cansancio, tome un descanso.
Siempre sostenga la herramienta con rmeza mientras trabaja tal como se
indica en el manual de instrucciones.
- Asegúrese de tener un buen equilibrio y un punto de apoyo rme en
todo momento. Tenga cuidado cuando trabaja desde una escalera u otra
plataforma elevada. No se estire demasiado.
3. KIT ESTÁNDAR/ACCESORIOS
Kit estándar de la herramienta de expansión EVERLOC+ XL
- Herramienta de expansión EVERLOC+ XL
- Batería de iones de litio Makita
®
de 18 V (BL1840B)
- Manual de instrucciones del cargador de batería de iones de litio Makita de
18 V
- Lubricante
- Cepillo limpiador
- Estuche de la herramienta
- Manual de instrucciones del producto
Accesorios disponibles
- Kit estándar de la herramienta eléctrica EVERLOC+ XL
- Cabezal expansor (cambio rápido) de 1 1/4"
- Cabezal expansor (cambio rápido) de 1 1/2
- Cabezal expansor (cambio rápido) de 2"
- Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC)
- Trinquete cortador grande
-
Repuesto, Batería de iones de litio Makita de 18 V (BL1840B)
Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista
más cercana.
Repuesto, Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC)
Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista
más cercana.
ADVERTENCIA
Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal
expansor, podría sufrir lesiones por golpes y heridas cortantes. Para reducir
el riesgo de lesiones graves:
- Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la mano del
gatillo tal como se muestra en este manual de instrucciones. La herramien-
ta eléctrica está diseñada para operar con una mano.
- Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal
expansor. Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta.
Usar otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la
pérdida del control de la herramienta eléctrica o hacer que los otros dedos
se muevan hacia las piezas móviles.
- Sujete rmemente la herramienta mientras trabaja.
ADVERTENCIA
Esta herramienta de expansión EVERLOC+ XL está aprobada para utilizarse
solamente con los cabezales expansores de REHAU. Si bien algunos
accesorios y acoplamientos no autorizados puedan encajar en la herramien-
ta eléctrica, su uso, de hecho, quizás sea extremadamente peligroso y
puede provocar lesiones físicas y juntas defectuosas, además de fugas y
daños materiales.
12
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y otras lesiones físicas
graves o daños materiales, utilice la herramienta eléctrica solamente con la
batería especicada. Recargue la batería solamente con los cargadores y de
la manera especicada en el manual de instrucciones de Makita. Lea y siga
las instrucciones y advertencias importantes de seguridad que vienen con su
cargador y batería.
AVISO
Para una instalación correcta, el cabezal expansor debe coincidir con la
dimensión del tubo PEXa. Montar un tamaño incorrecto de cabezal expansor
puede causar juntas defectuosas, además de fugas y daños materiales.
4. PIEZAS PRINCIPALES/ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico, nunca opere la
herramienta bajo la lluvia ni en entornos húmedos o mojados. Mantenga la
herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad, el exceso de
calor y los solventes o detergentes corrosivos.
Datos técnicos
Voltaje de la batería 18 V
Batería Iones de litio Makita de 18 V
BL1830B, BL1840B o BL1850B
Tiempo de carga Aprox. 30 min para BL1840B
de la batería con DC18RC
Temperatura de
funcionamiento de la 14°F a 104 °F
herramienta y la batería (-10 °C a 40 °C)
Nivel de ruido < 75 dB (A) a 3 ft (1 m) de distancia
Nivel de vibración < 2,5 m/s²
(valor de aceleración efectivo ponderado)
Peso Aprox. 6,9 lb (3,1 kg)
(herramienta básica con batería)
Temperatura de
funcionamiento del 50°F a 104 °F
cargador (10 °C a 40 °C)
13
Nro. Elemento de
de ítem la herramienta Función
1 Gatillo de funcionamiento Interruptor para accionar cabezal
expansor
2 Botón de liberación Interruptor para abrir la válvula
de liberación hidráulica
3 Cono de expansión Corredera para abrir el cabezal
expansor
4 Cambio rápido Tecnología de conexión del
adaptador/cabezal expansor
5 Batería Batería de iones de litio recargable
6 Liberación de la batería Botón para liberar la batería
7 Led de color rojo Información sobre los niveles de
carga de la batería y mantenimiento
de la herramienta
8 Led de color blanco Luz para iluminar el espacio de
trabajo
9 Carcasa de la herramienta Cuerpo principal de la herramienta
10 Mango de control Área de sujeción denida
para la mano del operador
11 Gancho de la herramienta Gancho para colgar la herramienta
12 Cabezal expansor Cabezal para expandir el tubo
12
4
10
1
2
5
6
7
8
9
11
Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los cabezales
expansores EVERLOC+ con tamaño de 1 1/4" a 2". Los siguientes símbolos
de seguridad se encuentran en la herramienta eléctrica.
Símbolo de alerta de seguridad – Para reducir el riesgo
de lesiones, siga las instrucciones de seguridad
especicadas.
Lea y siga todas las precauciones de seguridad conteni-
das en el manual de instrucciones. El uso incorrecto
puede causar lesiones físicas graves o daños materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones oculares graves,
siempre use protección ocular adecuada.
Riesgo de choque eléctrico. Nunca opere la herramienta
eléctrica en condiciones húmedas o mojadas. Nunca
exponga a la lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos.
Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con
corriente eléctrica.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, incluso golpes y
laceraciones, mantenga los dedos, las manos y todas las
partes de su cuerpo alejados del cabezal expansor
durante el funcionamiento.
14
5. DIAGNÓSTICOS DE LA HERRAMIENTA
Vericación del estado de la herramienta
La luz led de color rojo junto con el sistema de control electrónico ofrece información acerca de los niveles de carga de la batería y la herramienta.
Led Duración/Tiempo Información Causa
2 veces Autoprueba Si la luz led de color rojo destella dos veces luego de insertar la batería, el control
electrónico ha realizado la autoprueba de forma satisfactoria. Para repetir la
autoprueba, retire la batería, presione el gatillo de funcionamiento, luego
coloque una batería en la herramienta.
20 s La batería está agotada Si la luz led de color rojo permanece encendida de forma estable durante
aproximadamente 20 segundos luego de un trabajo, la batería está agotada y
se debe recargar.
20 s Mantenimiento Si la luz led de color rojo destella lentamente durante aproximadamente 20
segundos destello lento luego de completar un trabajo, se debe realizar el
mantenimiento de la herramienta. La herramienta se debe llevar a un centro
de servicio autorizado de REHAU antes de usar.
Más de 20 s La batería está agotada Si la luz led de color rojo se enciende por 20 segundos y luego destella, la
20 s de destello lento Mantenimiento batería está agotada y necesita mantenimiento. La herramienta se debe llevar
a un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar.
20 s de destello rápido Recalentamiento Si la luz led de color rojo destella rápidamente durante aproximadamente 20
segundos, la herramienta tiene recalentamiento. Deje enfriar el dispositivo al
menos durante 15 minutos antes de reanudar el funcionamiento.
Carga de la batería
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico u otro tipo de lesión física, manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una
temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C). Lea y siga todas las advertencias e instrucciones para la batería y el cargador antes de su uso.
6. USO DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones oculares permanentes,
siempre use gafas protectoras ajustadas con protección
lateral. Las gafas deben contar con clasicación para
impactos y deben tener la marca de cumplimiento de la
norma ANSI Z87.1.
1. Revise la herramienta y todos sus componentes para detectar daños o
desgaste visible antes de cada uso. Nunca use herramientas ni acopla-
mientos desgastados, dañados o modicados. (Nota: Los cabezales
expansores se venden por separado.)
2. Retire la batería antes del montaje de la herramienta. Libere la batería
presionando el botón y deslizándola fuera de la guía de la batería en la
base de la herramienta.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la
herramienta eléctrica:
- Siempre retire el paquete de baterías antes del montaje o cambio del
cabezal expansor.
15
3. Fije el cabezal expansor en su posición. Verique que el cabezal
expansor quede trabado con un clic audible.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes. Esta
herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica intensa para expandir el
tubo PEXa RAUPEX. Para reducir el riesgo de lesión física grave durante
el funcionamiento:
- Nunca toque el cabezal expansor durante el funcionamiento.
- Mantenga las manos y demás partes del cuerpo alejadas del cabezal
expansor durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA
La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano. Para
reducir el riesgo de lesión física:
- Envuelva rmemente el mango de control con los dedos de la mano del
gatillo.
- Sujete rmemente la herramienta mientras trabaja.
- Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal
expansor.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros
dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida
del control de la herramienta eléctrica o hacer que los dedos se muevan
hacia las piezas móviles.
4. Para colocar la batería, empújela por completo dentro de la base de la
carcasa de la herramienta hasta que se trabe en su posición
AVISO
Para usar solo con baterías Makita BL1830B, BL1840B o BL1850B.
5. Presione el gatillo de funcionamiento para expansión. La herramienta
eléctrica está diseñada para operar con una mano. Envuelva rmemente
con sus dedos el mango de control tal como se muestra a continuación y
sujete rmemente la herramienta mientras trabaja.
ADVERTENCIA
La manipulación incorrecta de la herramienta eléctrica puede aumentar el
riesgo de lesiones por atrapamiento o golpes. La herramienta está
diseñada para operar con una mano y fuera del mango de control, no hay
supercies de agarre. Para reducir el riesgo de lesión física grave:
- Envuelva rmemente con sus dedos el mango de control tal como se
muestra en este manual.
- Sujete rmemente la herramienta mientras trabaja.
- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros
dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida
del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de lesiones
físicas, incluso atrapamiento.
- Mantenga las manos alejadas del cabezal expansor durante el
funcionamiento.
6. Para expandir el tubo RAUPEX, coloque el cabezal expansor completa-
mente dentro del extremo del tubo. Asegúrese de expandir el tubo dos
veces, asegurando que el cabezal expansor sea girado la mitad de un
segmento del cabezal expansor entre expansiones.
7. Para liberar la presión hidráulica y regresar la herramienta a su
posición inicial, presione el botón de liberación.
ADVERTENCIA
En caso de atrapamiento, libere la presión hidráulica con el botón de
liberación.
8. Siempre regrese la herramienta a la posición inicial y retire la batería
antes de instalar/retirar el cabezal expansor.
16
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de la
herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de
cambiar o ajustar el cabezal expansor y antes de realizar cualquier otro
tipo de inspección, mantenimiento o limpieza.
7. MONTAJE DE ACCESORIOS
Antes de comenzar el proceso de instalación, lea
las Instrucciones de los productos para el sistema de casquillo de compre-
sión EVERLOC+ de REHAU para conocer las indicaciones sobre el montaje
de los accesorios EVERLOC+ con esta herramienta.
8. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO
AVISO
- El sonido de la válvula de seguridad y el pistón retrayéndose automática-
mente indica un ciclo completado. Si no oye el sonido de la válvula de
seguridad, o si el pistón no se retrae, retire la batería y revise la junta del
montaje. Si la condición no se resuelve luego de ajustar, ordene la
reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de
REHAU antes de usar.
- Para evitar que el motor se recaliente, deje reposar la herramienta al
menos durante 15 minutos luego de aproximadamente 50 ciclos
consecutivos.
- Mantenga la herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad,
el exceso de calor y los solventes o detergentes corrosivos.
- Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas.
Nunca opere la herramienta bajo la lluvia ni permita que se sumerja en
agua u otros líquidos.
- Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con corriente
eléctrica.
- Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones de calor o frío
extremos. Utilizar la herramienta eléctrica a temperaturas inferiores a 14
°F (-10 °C) y superiores a 104 °F (40 °C) puede dañarla.
- Manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una
temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C).
AVISO
Para reducir el riesgo de daños materiales a causa de una junta defectuosa:
- Nunca use un cabezal expansor dañado, que podría dañar el tubo y
provocar fugas y daños materiales.
- Gire correctamente la herramienta eléctrica luego de la primera expansión
del tubo. Si no lo hace, causará una junta defectuosa que podría presentar
fugas y daños materiales.
- Para usar solamente con acoplamientos de REHAU o autorizados por
REHAU del tamaño correcto para el tubo PEXa RAUPEX (p. ej., cabezal
expansor de 1 1/2 in para un tubo de 1 1/2 in). El uso de un acoplamiento
no autorizado o que tenga el tamaño incorrecto causará una junta
defectuosa, que podría presentar fugas y daños materiales.
- Lea las Instrucciones de los productos para el casquillo de compresión
EVERLOC+ de REHAU y todas las Directrices técnicas de REHAU antes
de comenzar el proceso de instalación.
- Opere, cargue y almacene la herramienta dentro del rango de temperatura
recomendado para evitar daños y reducir el riesgo de mal funcionamiento
y de potenciales lesiones y daños materiales
9. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO, LIMPIEZA,
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la
herramienta eléctrica:
- Siempre retire el paquete de baterías antes de la inspección, limpieza,
lubricación o la realización de cualquier otro tipo de mantenimiento en la
herramienta eléctrica.
Inspección regular
- Antes de comenzar a trabajar, observe la herramienta eléctrica, incluso el
cabezal expansor y todos los accesorios para detectar la presencia de
daño, desgaste visible y mal funcionamiento (p. ej., fugas de aceite, daños
o desgaste visible en el cono de la ojiva o en el cabezal expansor).
- Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que
puede presentar fugas y daños materiales. Una herramienta eléctrica
dañada o modicada tiene más probabilidad de funcionar mal, pudiendo
así causar lesiones físicas y daños materiales.
- Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con
montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su
reparación en un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar.
ADVERTENCIA
Una herramienta eléctrica dañada o modicada tiene más probabilidad de
funcionar mal, pudiendo así causar lesiones físicas y daños materiales.
Para reducir el riesgo de lesiones físicas graves y daños materiales:
- Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con
montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su
reparación en un centro de servicio autorizado antes de usar.
- Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no
funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de servicio
autorizado de REHAU. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el
problema sea corregido. No hay reparaciones autorizadas que pueda
realizar el usuario.
- Las fugas hidráulicas y otros riesgos pueden provocar lesiones graves.
Ordene la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado
de REHAU. Comuníquese con su ocina de ventas local de REHAU o
visite www.na.rehau.com/toolservice para conocer cómo enviar la
herramienta a n de realizarle mantenimiento.
- Comuníquese con Makita ingresando a www.makita.com o llamando al
1-800-462-5482 para realizar el mantenimiento de la batería y el cargador.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión física grave:
- Nunca intente reparar una herramienta que tenga pérdida de líquido
hidráulico o que presente otro tipo de mal funcionamiento. Ordene la
reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de
REHAU antes de usar.
AVISO
Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que
puede presentar fugas y daños materiales.
Mantenimiento
- Lubrique el cono de expansión regularmente con la grasa que viene en el
kit estándar. Evite que la grasa penetre en el tubo que está instalando.
Evite lubricar el cono de expansión en exceso. No aplique grasa en los
segmentos del cabezal expansor. En caso de que haya demasiada grasa
en la supercie exterior de algún segmento, se lo debe limpiar minuciosa-
mente con solvente desengrasante y luego dejar secar.
- Reemplace las etiquetas desgastadas, dañadas o faltantes que se
encuentran en los productos. Comuníquese con su ocina de ventas local
de REHAU para obtener las etiquetas de reemplazo.
Limpieza
- Mantenga limpios los cabezales expansores y demás componentes de la
herramienta eléctrica. Cuando se ensucien, limpie con un cepillo o un
trapo.
17
11. INFORMACIÓN ADICIONAL
Para uso profesional solamente
La correcta preparación e instalación es responsabilidad del contratista
instalador. Solo el personal capacitado puede operar esta herramienta. Las
personas que utilicen la herramienta de expansión EVERLOC+ XL deben
ser contratistas profesionales debidamente autorizados y experimentados
que entiendan los principios y las prácticas asociados con la correcta
instalación de sistemas hidrónicos de agua potable fría y caliente.
Batería y cargador
Para usar solo con baterías Makita BL1830B, BL1840B o BL1850B. Realice
la carga solo con los cargadores especicados por Makita. Lea y siga todas
las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en la información
del producto que acompaña a la batería y el cargador.
Cambios de ingeniería
Como REHAU cree en la mejora continua de sus productos, se realizan
cambios de ingeniería de forma periódica. Por lo tanto, algunos cambios o
mejoras tal vez no estén incluidos en este manual. Si tiene preguntas
acerca de las características de funcionamiento o de las funciones que son
diferentes a las descritas en este manual, comuníquese con un distribuidor
de REHAU en su área para obtener asistencia.
Estándares de los productos
El cargador especicado en este manual de instrucciones está certicado e
incluido en UL 1012 y CSA 22.2 Nro. 107.2.
Otros símbolos en la herramienta eléctrica
18 V
Voltios
Corriente directa
No desechar en la basura doméstica.
Directrices técnicas de REHAU
Para acceder a la lista completa de las Directrices técnicas de REHAU, visite
www.na.rehau.com/resourcecenter.
La herramienta con su batería acoplada está certicada e
incluida en UL 62841-1 y CSA C22.2.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Observación Causa Corrección
El motor no funciona Suciedad en los contactos de la herramien-
ta/batería
Limpie los contactos cuando estén secos con un trapo o cepillo suave y limpio
Contactos de la herramienta/batería
dañados
Envíe la herramienta/batería al centro de servicio
Batería mal colocada en la herramienta Vuelva a colocar la batería; preste atención al mecanismo de cierre
Batería agotada Cargue la batería
Mal funcionamiento de la batería Envíe la batería al centro de servicio o recíclela
Mal funcionamiento de la herramienta Envíe la herramienta/batería al centro de servicio
La herramienta pierde
aceite
Fuga del tanque de aceite o en la válvula
de escape
No abra la herramienta ni retire ni dañe el sello de la herramienta; envíe la
herramienta al centro de servicio
La herramienta no
alcanza
la presión inicial
Fuga del tanque de aceite o en la válvula
de escape
No abra la herramienta ni retire ni dañe el sello de la herramienta; envíe la
herramienta al centro de servicio
Aire en el sistema hidráulico Interrumpa el proceso. Mantenga presionado el botón de liberación y, al mismo
tiempo, accione de forma continua el gatillo de funcionamiento durante aproxima-
damente 10 segundos. Si esto no corrige el mal funcionamiento, envíe la
herramienta al centro de servicio
Mal funcionamiento de la herramienta Envíe la herramienta al centro de servicio
Transporte
- Transporte y almacenamiento en el estuche suministrado. Mantenga un
cabezal expansor montado en el adaptador de expansión para reducir el
riesgo de daños, lesiones o contaminación.
Almacenamiento
- Cuando no se use, la herramienta eléctrica y sus accesorios deben
almacenarse bajo techo, en un lugar seco y bajo llave. Para ayudar a evitar
el daño, almacene la herramienta y sus accesorios en el estuche
suministrado.
- Guarde la herramienta en posición totalmente retraída para prolongar su
vida útil y con el cabezal expansor montado en el adaptador de expansión
para reducir el riesgo de daños, lesiones o contaminación.
- Nunca guarde la herramienta si está húmeda. Séquela y lubrique adecua-
damente antes de guardar.
- Guarde los accesorios en el estuche suministrado para reducir el riesgo de
daños.
AVISO
Para reducir el riesgo de daños, nunca guarde la herramienta, la batería o el
cargador por debajo de -4 °F (-20 °C) o por encima de 122 °F (50 °C).
18
Desecho
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica, sino de
conformidad con las leyes y regulaciones locales, estatales y federales.
Lleve la herramienta eléctrica, los accesorios y su empaque a un sitio de
desecho aprobado para reciclaje ecológico.
Recicle las baterías agotadas de inmediato. Siga las instrucciones del
manual de instrucciones de Makita para reciclar la batería y el cargador.
Garantía limitada
Este producto se vende sujeto a la Garantía limitada PEXa de REHAU, que
encontrará en www.na.rehau.com/warranties. También puede obtenerla a
través de su distribuidor REHAU autorizado o solicitarla por escrito a REHAU
Construction LLC, 1501 Edwards Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US.
Consulte la Garantía limitada PEXa de REHAU para obtener más informa-
ción. Cuando envíe piezas para realizar el mantenimiento, incluya la
documentación original de la compra.
Comuníquese directamente con Makita para conocer los términos y
condiciones de la garantía para la batería y el cargador.
Marcas comerciales
EVERLOC
®
y RAUPEX
®
son marcas comerciales registradas y se utilizan
bajo licencia de REHAU Construction LLC.
Makita
®
es una marca comercial de Makita Corporation, o de una lial de
esta.
Esta lista de marcas comerciales es parcial y está sujeta a cambios. Queda
estrictamente prohibido cualquier uso no autorizado de estas marcas
comerciales sin el expreso consentimiento por escrito.
Atención al cliente
Para obtener atención al cliente, comuníquese con la ocina de ventas de
REHAU Construction más cercana, que encontrará en www.na.rehau.com/
contact
19
TABLE DES MATIÈRES
1. Champ d’application 20
2. Avertissements de sécurité de l’outil d’expansion 21
3. Ensemble / accessoires standards 22
4. Pièces principales / Caractéristiques techniques 23
5. Diagnostics de l’outil 25
6. Utilisation de l’outil 25
7. Assemblage du raccord 27
8. Conditions d’utilisation et de travail 27
9. Inspection, entretien, nettoyage, transport et rangement 27
10. Dépannage 28
11. Complément d’information 28
Pour obtenir des mises à jour de cette publication ainsi que les instructions techniques, informations de sécurité et recommandations du fabricant les plus récentes, consultez le site
www.na.rehau.com/resourcecenter
1. CHAMP D’APPLICATION
Merci pour votre achat. Ce manuel d’instruction explique comment utiliser
correctement l’outil d’expansion EVERLOC+
MC
XL. An d’obtenir des
performances optimales et de tirer pleine satisfaction de votre outil d’expan-
sion EVERLOC+ XL, et an de réduire le risque de blessure ou de dom-
mages matériels lors de son utilisation, il est important que vous lisiez,
compreniez et suiviez les instructions et avertissements gurant dans ce
manuel.
L’outil d’expansion EVERLOC+ XL est conçu exclusivement pour l’assem-
blage et l’installation du système de manchon à compression EVERLOC+.
Cet outil est conçu pour être utilisé avec les têtes d’expansion EVERLOC+
de 1 1/4 à 2 po. Le système de manchon à compression EVERLOC+ est
conçu pour être utilisé avec un tuyau en PEXa RAUPEX
MD
; il est interdit de
l’utiliser à d’autres ns ou avec d’autres systèmes.
Pour utilisation professionnelle uniquement. Les personnes qui utilisent l’outil
d’expansion EVERLOC+ XL doivent être des entrepreneurs professionnels
expérimentés et détenant un permis approprié, qui comprennent les
principes et pratiques associés à la bonne installation de systèmes hydro-
niques et d’eau potable chaude et froide.
Les informations présentées dans ce manuel d’instruction ont pour but
d’expliquer la bonne utilisation et le bon fonctionnement de l’outil d’expansion
EVERLOC+ XL. Seules les personnes qui comprennent parfaitement les
instructions fournies dans ce manuel doivent être autorisées à utiliser l’outil
d’expansion EVERLOC+ XL. L’outil électrique ne doit pas être prêté ou loué
sans ce manuel d’instruction.
Aucune instruction fournie dans ce manuel ne remplace les exigences des
codes locaux et nationaux ou les recommandations d’autres fabricants en ce
qui concerne leurs composants. Vous devez respecter l’ensemble des lois,
règlements, normes, codes et ordonnances applicables au niveau national,
provincial et local. Si vous pensez qu’une information contenue dans le
manuel REHAU est contradictoire avec les exigences des codes, les normes
de l’industrie ou les recommandations d’autres fabricants en ce qui concerne
leurs composants, communiquez avec le distributeur REHAU de votre région
et consultez l’autorité compétente dans le secteur du bâtiment avant
d’installer le système de manchon à compression EVERLOC+.
Avant de démarrer le processus d’installation, lisez les Instructions du
système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU et les Notes
importantes relatives au système de raccords EVERLOC+ de REHAU pour
de plus amples informations concernant l’assemblage des raccords EVER-
LOC+ avec cet outil.
Il incombe à l’entrepreneur d’installation d’assurer la bonne installation du
système. Lisez la Garantie limitée PEXa de REHAU (www.na.rehau.com/
warranties) et les Directives techniques de REHAU avant l’installation des
tuyauteries en polyéthylène réticulé (PEXa) REHAU. Les Directives tech-
niques de REHAU sont dénies dans la Garantie limitée PEXa de REHAU
comme étant : les versions les plus récentes et pertinentes de tous les
documents techniques disponibles sur le site Web de REHAU Amérique du
Nord à l’adresse www.na.rehau.com/resourcecenter, y compris, sans
toutefois s’y limiter, les manuels techniques, les guides d’instruction, les
bulletins techniques, les soumissions et les présentations de formation de
l’académie REHAU. Consultez le centre de ressources de REHAU (www.
na.rehau.com/resourcecenter) pour obtenir les dernières mises à jour.
Communiquez avec le distributeur EVERLOC+ dans votre région si vous ne
comprenez pas les informations contenues dans ce manuel ou si vous avez
des questions concernant les Directives techniques de REHAU.
Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité qui demandent
votre attention particulière. Elles sont indiquées par un symbole d’alerte à la
sécurité et par les mots-indicateurs décrits ci-dessous:
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer
la mort ou des blessures graves.
ATTENTIONE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer
des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique un risque de dommage
matériel, y compris de l’outil électrique
ou de ses composants individuels.
Seul un personnel formé doit utiliser cet outil électrique. Suivez les instruc-
tions fournies dans ce manuel et faites preuve de bon sens pour réduire le
risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou
de blessure grave, lisez ce manuel d’instruction ainsi
que l’ensemble des avertissements et consignes relatifs
à la batterie et au chargeur avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Cet outil électrique utilise une puissante force hydrau-
lique pour élargir le tuyau en PEXa et comprimer les
composants du système de manchon à compression
EVERLOC+ de REHAU.
An de réduire le risque de blessure par écrasement et
lacération, gardez vos doigts, vos mains et toute autre
partie de votre corps éloignés de la tête d’expansion
pendant l’utilisation de l’outil. Retirez la batterie avant
d’essayer de changer ou de régler la tête d’expansion.
AVIS
Pour utilisation uniquement avec un tuyau en PEXa RAUPEX et le système
de raccords à manchon à compression EVERLOC+. Tout autre matériel ou
raccord risquerait de se ssurer ou de mal fonctionner, ce qui pourrait causer
des fuites et des dommages matériels.
Utilisez uniquement des têtes d’expansion REHAU ou approuvées par
REHAU, correspondant à la dimension du tuyau en PEXa RAUPEX en cours
d’installation (p. ex. une tête d’expansion de 1½ po pour un tuyau de 1½ po).
L’utilisation de pièces et d’accessoires non autorisés ou de pièces et
d’accessoires REHAU de mauvaise taille peut causer des joints défectueux,
ce qui peut provoquer des fuites et des dommages matériels.
20
2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX DE L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
Ce chapitre contient les avertissements et consignes de sécurité généraux
réglementaires relatifs aux outils électroportatifs à moteur. Les sections
suivantes de ce manuel contiennent d’autres avertissements et consignes
importants.
AVERTISSEMENT
- Lisez tous les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect
de ces avertissements et consignes peut causer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
- Conservez tous les avertissements et consignes pour consultation
future. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (à l) ou à votre
outil électrique alimenté par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
- La zone de travail doit être maintenue propre et bien éclairée. Les
zones sombres ou encombrées favorisent les accidents.
- N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive,
notamment dans les endroits où des liquides, des gaz ou des
poussières inammables sont présents. Les outils électriques créent
des étincelles pouvant mettre le feu aux poussières ou vapeurs.
- Utilisez votre outil électrique à distance d’autres personnes, en
particulier des enfants. Les distractions peuvent causer une perte de
contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
- La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modiez
jamais la che de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de ches
d’adaptation avec des outils électriques reliés à la terre. Les ches non
modiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc
électrique.
- Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces reliées à la terre
comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La
pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez pas le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la
chaleur, d’huiles, d’arêtes vives ou de pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique.
- Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’une rallonge
adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas d’outil
électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut causer des blessures graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des
lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection tel qu’un
masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque de protection ou des protecteurs d’oreilles adaptés aux conditions
d’utilisation réduira le risque de blessures.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que le commutateur
est en position arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimenta-
tion électrique et/ou le bloc-batterie, de saisir ou de transporter l’outil.
Le transport d’outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou la mise
sous tension d’outils électriques avec le commutateur en position marche
accroît le risque d’accident.
- Retirez toute clavette ou clé de réglage avant de mettre l’outil élec-
trique sous tension. Le fait de laisser une clé ou une clavette xée à une
pièce rotative de l’outil électrique peut causer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez une bonne prise de pied
et un bon équilibre en tout temps. Cela favorisera un meilleur contrôle de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
- Portez une tenue vestimentaire appropriée. Ne portez pas de vête-
ments amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants
éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le branchement d’extracteurs et
de collecteurs de poussières, assurez-vous qu’ils sont bien connectés
et correctement utilisés. L’utilisation de collecteurs de poussières peut
réduire les risques liés aux poussières.
- Ne laissez pas la familiarité découlant de l’utilisation fréquente
d’outils atténuer votre vigilance quant aux principes de sécurité. Toute
action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- N’utilisez pas l’outil électrique en forçant. Utilisez l’outil électrique
approprié pour votre utilisation particulière. L’utilisation de l’outil
électrique approprié à la vitesse pour laquelle il a été conçu vous permettra
de travailler plus efcacement et de façon plus sécuritaire.
- N’utilisez pas l’outil électrique si vous ne pouvez pas mettre le
commutateur en position marche et arrêt. Un outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé au moyen de son commutateur est dangereux et doit être
réparé.
- Débranchez la che de la source d’alimentation électrique et/ou le
bloc-batterie de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
- Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants
et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil ou avec
ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
- Entretenez vos outils électriques. Vériez que les pièces mobiles ne
sont pas mal alignées ou grippées, qu’aucune pièce n’est cassée, et
toute autre condition susceptible de nuire au fonctionnement de l’outil
électrique. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal
entretenus.
- Maintenez les outils de coupe propres et tranchants. Les outils de
coupe bien entretenus avec des arêtes tranchantes sont moins suscep-
tibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires et outils rapportés, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des ns
autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse.
- Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et
exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise
glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires
de l’outil dans des situations imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécié par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie particulier peut causer un
risque d’incendie en cas d’utilisation avec un autre bloc-batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-batteries
spécialement désignés. L’utilisation de tout autre bloc-batterie peut
causer un risque de blessure et d’incendie.
- Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, maintenez-le éloigné
d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de
monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métal-
liques, susceptibles de créer une connexion entre les bornes. La mise
en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un
incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut s’échapper des
batteries; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à
l’eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, obtenez également
une assistance médicale. L’éjection de liquide de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
21
ENTRETIEN COURANT
- L’entretien courant de vos outils électriques doit être effectué par un
technicien de réparation qualié à l’aide de pièces de rechange
identiques. Ceci garantira le fonctionnement sécuritaire continu de l’outil
électrique.
AUTRES AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’OUTIL D’EXPAN-
SION EVERLOC+ XL
AVERTISSEMENT
- Risque de choc électrique. N’utilisez jamais l’outil électrique dans des
conditions humides; ne l’exposez jamais à la pluie ou ne l’immergez jamais
dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez jamais l’outil électrique près de
câbles ou de ls dans lesquels circule un courant électrique.
- Portez toujours des lunettes de protection ajustées et à résistance
déterminée offrant une protection latérale an de réduire le risque de
lésion oculaire permanente.
- Vériez toujours que votre outil électrique et ses accessoires sont en
bon état de fonctionnement avant de les utiliser. L’utilisation d’un outil
électrique modié, endommagé, mal réglé ou entretenu, ou assemblé de
façon incomplète et non sécuritaire peut augmenter le risque de blessure
grave ou de joint défectueux et de dommage matériel.
- L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main.
Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts comme
illustré dans ce manuel et maintenez une prise ferme sur l’outil
pendant son utilisation. La perte de contrôle peut causer des blessures.
- Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation
d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle
de l’outil électrique ou augmenter le risque de blessure, y compris par
pincement.
- Les pièces en mouvement peuvent écraser ou couper. Gardez vos
doigts et vos mains éloignés de la tête d’expansion pendant l’utilisa-
tion de l’outil.
- An de réduire le risque de blessure, gardez vos mains et toute autre
partie de votre corps éloignées de la tête d’expansion pendant
l’utilisation de l’outil. Évitez de porter des gants volumineux susceptibles
de gêner ou de rendre difcile la manipulation de l’outil.
- An de réduire le risque d’activation involontaire, retirez la batterie
avant de changer ou de régler la tête d’expansion. Le pincement des
doigts ou d’autres parties du corps dans la tête d’expansion peut causer
des blessures graves par écrasement et coupure.
- Pour utilisation uniquement avec des accessoires ou pièces REHAU
ou autorisés par REHAU. Même si certains accessoires et pièces non
autorisés peuvent s’adapter à l’outil électrique, leur utilisation peut en
réalité être extrêmement dangereuse et causer des blessures et des joints
défectueux, ce qui peut entraîner des fuites et des dommages matériels.
- Pour assurer une bonne installation, la tête d’expansion doit corres-
pondre à la dimension du tuyau en PEXa RAUPEX en cours d’installa-
tion. Le fait de ne pas monter la tête d’expansion de la bonne taille avant
d’installer un raccord peut être dangereux et produire un joint défectueux,
ce qui peut causer des fuites et des dommages matériels.
- Pour utilisation uniquement avec un tuyau en PEXa RAUPEX et le
système de raccords à manchon à compression EVERLOC+. Tout autre
matériel ou raccord risquerait de se ssurer ou de mal fonctionner, ce qui
pourrait causer des fuites et des dommages matériels.
- Si votre outil électrique ou toute pièce est endommagé ou ne fonc-
tionne pas correctement, faites-le/la réparer par un centre de service
REHAU agréé.Aucune réparation par l’utilisateur n’est autorisée sur la
batterie, le chargeur ou l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique tant
que le problème n’a pas été corrigé.
- An de réduire le risque de blessure découlant de l’activation
accidentelle de l’outil électrique, veillez toujours à retirer le bloc-batte-
rie avant de changer des pièces ou accessoires, d’inspecter, de
nettoyer, de graisser ou de procéder à toute autre opération d’entre-
tien, d’inspection, de réparation ou de nettoyage.
- Suivez toutes les instructions de mise en charge et ne chargez pas le
bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures indiquée
dans les instructions. La mise en charge incorrecte ou à des tempéra-
tures extérieures à la plage indiquée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
- N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu ou à une température
excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F
(130°C) peut provoquer une explosion.
- N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modié. Les
batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un comportement
imprévisible, ce qui peut provoquer un incendie, une explosion ou un risque
de blessure accru.
- N’essayez jamais de réparer un bloc-batterie endommagé. La répara-
tion d’un bloc-batterie doit être effectuée par le fabricant ou un fournisseur
de service autorisé.
- N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes sous l’inuence de
substances (drogue, alcool, médicament, etc.) susceptibles d’altérer
la vision, l’équilibre, la dextérité ou le jugement.
- L’utilisation d’un outil électrique peut être fatigante. L’opérateur doit
être en bonne condition physique. Restez vigilant pour réduire le risque de
blessure découlant d’une perte de contrôle. N’utilisez pas l’outil électrique si
vous êtes fatigué. Faites une pause dès que vous ressentez de la fatigue.
Tenez toujours l’outil fermement pendant son utilisation, conformément aux
instructions fournies dans ce manuel.
- Assurez-vous de garder un bon équilibre et une bonne prise de pied
en tout temps. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez en
hauteur, par exemple, sur une échelle. Ne vous penchez pas trop en avant.
3. ENSEMBLE / ACCESSOIRES STANDARDS
Ensemble standard de l’outil d’expansion EVERLOC+ XL
- Outil d’expansion EVERLOC+ XL
- Batterie au lithium-ion de 18 V Makita
MD
(BL1840B)
- Manuel d’instruction du chargeur pour batterie au lithium-ion de 18 V
Makita
- Lubriant
- Brosse de nettoyage
- Coffret à outil
- Manuel d’instruction du produit
Accessoires disponibles
- Ensemble standard de l’outil électrique EVERLOC+ XL
- Tête d’expansion de 1 1/4 po (à changement rapide)
- Tête d’expansion de 1 1/2 po (à changement rapide)
- Tête d’expansion de 2 po (à changement rapide),
- Chargeur pour batterie au lithium-ion de 18 V Makita (DC18RC)
- Grand coupe-tuyau à rochet
Batterie au lithium-ion de 18 V de rechange Makita (BL1840B)
Communiquez avec Makita pour acheter cet article auprès du détaillant le
plus proche.
Chargeur de rechange pour batterie au lithium-ion de 18 V Makita
(DC18RC)
Communiquez avec Makita pour acheter cet article auprès du détaillant le
plus proche.
AVERTISSEMENT
Le pincement des doigts ou d’autres parties du corps dans la tête d’expan-
sion peut causer des blessures par écrasement et coupure. Pour réduire le
risque de blessure grave :
- Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts de la main que
vous utilisez pour déclencher l’outil, comme illustré dans ce manuel. L’outil
électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main.
- Ne saisissez ou ne tenez jamais l’outil électrique près de la tête d’expan-
sion. Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation
d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle
de l’outil électrique ou le déplacement d’autres doigts en direction des
pièces en mouvement.
- Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation.
22
AVERTISSEMENT
Cet outil d’expansion EVERLOC+XL est approuvé pour être utilisé unique-
ment avec des têtes d’expansion REHAU. Même si certains accessoires et
pièces non autorisés peuvent s’adapter à l’outil électrique, leur utilisation
peut en réalité être extrêmement dangereuse et causer des blessures et des
joints défectueux, ce qui peut entraîner des fuites et des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures
graves ou dommages matériels, utilisez l’outil électrique avec la batterie
spéciée uniquement. Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur et
selon les modalités spéciés dans le manuel d’instruction Makita. Lisez et
suivez les avertissements et consignes de sécurité importants fournis avec le
chargeur et la batterie.
AVIS
Pour assurer une bonne installation, la tête d’expansion doit correspondre à
la dimension du tuyau en PEXa. Le fait de ne pas monter la tête d’expansion
de la bonne taille peut causer des joints défectueux, des fuites et des
dommages matériels.
4. PIÈCES PRINCIPALES / CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, n’utilisez jamais
l’outil sous la pluie ou dans d’autres conditions humides. Maintenez l’outil, la
batterie et le chargeur à l’abri de l’humidité, de la chaleur extrême et de
détergents ou solvants puissants.
Données techniques
Tension de la batterie 18 V
Batterie Lithium-ion 18 V Makita
BL1830B, BL1840B ou BL1850B
Temps de charge Environ 30 min. pour BL1840B
de la batterie avec DC18RC
Température de service 14°F à 104°F
l’outil et de la batterie (-10°C à 40°C)
Niveau sonore < 75 dB (A) à une distance de 3 pi (1 m)
Niveau de vibration < 2,5 m/s²
(valeur eff. pondérée de l’accélération)
Poids Environ 6,1 lb (3,1 kg)
(outil de base avec batterie)
Température de service 50°F à 104°F
du chargeur (10°C à 40°C)
23
de pièce Élément d’outil Fonction
1 Gâchette Commutateur de mise en marche de
la tête d’expansion
2 Bouton de Commutateur d’ouverture du
déverrouillage détendeur hydraulique
3 Cône d’expansion Tiroir d’ouverture de la tête
d’expansion
4 Changement rapide Technologie de raccordement de la
tête/ladaptateur d’expansion
5 Batterie Batterie au lithium-ion rechargeable
6 Dégagement de Bouton de dégagement de
la batterie la batterie
7 Voyant DEL rouge Information sur les niveaux de charge
de la batterie et l’entretien de l’outil
8 Voyant DEL blanc Éclairage de l’espace de travail
9 Boîtier de loutil Corps principal de l’outil
10 Poignée de contrôle Surface de prise dénie pour
la main de l’opérateur
11 Crochet d’outil Crochet pour suspendre l’outil
12 Tête d’expansion Tête pour l’expansion du tuyau
Cet outil est conçu pour être utilisé avec les têtes d’expansion EVERLOC+
de 1 1/4 à 2 po. Les symboles de sécurité suivants gurent sur l’outil
électrique.
Symbole d’alerte à la sécurité – Pour réduire le risque de
blessure, suivez les consignes de sécurité fournies.
Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité fournies
dans le manuel d’instruction. Une utilisation inadéquate de
l’outil peut causer des blessures graves ou des dom-
mages matériels.
Pour réduire le risque de lésion oculaire grave, portez
toujours des lunettes de protection appropriées.
Risque de choc électrique. N’utilisez jamais l’outil
électrique dans des conditions humides. Ne l’exposez
jamais à la pluie ou ne l’immergez jamais dans de l’eau ou
d’autres liquides. N’utilisez jamais l’outil électrique près de
câbles ou de ls dans lesquels circule un courant
électrique.
An de réduire le risque de blessure grave, y compris par
écrasement et lacération, gardez vos doigts, vos mains et
toute autre partie de votre corps éloignés de la tête
d’expansion pendant l’utilisation de l’outil.
12
4
10
1
2
5
6
7
8
9
11
24
5. DIAGNOSTICS DE L’OUTIL
Vérication de l’état de l’outil
Le voyant DEL rouge ainsi que le système de commande électronique fournissent des informations sur les niveaux de charge de la batterie et sur l’outil.
Voyant DEL Durée/Temps Information Cause
2x Auto-test Si le voyant DEL rouge clignote deux fois après l’insertion de la batterie,
la commande électronique a passé l’auto-test de façon satisfaisante. Pour
répéter l’auto-test, retirez la batterie, appuyez sur la gâchette, puis insérez
une batterie dans l’outil.
20s La batterie est vide Si le voyant DEL rouge reste allumé pendant environ 20 secondes après
l’utilisation de l’outil,la batterie est vide et doit être chargée.
Clignotement lent Entretien courant Si le voyant DEL rouge clignote lentement pendant environ 20 secondes
20s après l’utilisation de loutil, celui-ci nécessite un entretien courant.
Loutil doit être envoyé à un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser.
20 s+ La batterie est vide Si le voyant DEL rouge reste allumé pendant 20 secondes, puis clignote, la
20s Clignotement lent batterie est vide et l’outil nécessite un entretien courant. Loutil doit être
envoyé à un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser.
Clignotement rapide Surchauffe Si le voyant DEL rouge clignote rapidement pendant environ 20 secondes,
20s l’outil est en état de surchauffe. Laissez l’outil refroidir pendant au moins 15
minutes avant de reprendre l’utilisation.
Mise en charge de la batterie
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures, utilisez le chargeur à l’intérieur uniquement, dans un endroit sec soumis à une
plage de températures ambiantes de 50°F à 104°F (10°C à 40°C). Lisez et suivez l’ensemble des avertissements et consignes relatifs à la batterie et au
chargeur avant toute utilisation.
6. UTILISATION DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de lésion oculaire permanente,
portez toujours des lunettes de protection ajustées offrant
une protection latérale. Les lunettes doivent avoir une
résistance déterminée et porter un marquage indiquant
leur conformité à la norme ANSI Z87.1.
1. Vériez l’outil et tous ses composants pour détecter la présence de
dommages ou de signes d’usure visibles avant chaque utilisation.
N’utilisez jamais un outil ou une pièce ou accessoire usé, endommagé ou
modié. (Remarque : tête(s) d’expansion vendue(s) séparément).
2. Retirez la batterie avant d’assembler l’outil. Sortez la batterie en
appuyant sur le bouton et en la faisant glisser hors de son guide à la base
de l’outil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave découlant de l’activation
accidentelle de l’outil électrique :
- Retirez toujours le bloc-batterie avant de monter ou de changer la tête
d’expansion.
25
3. Verrouillez la tête d’expansion pour la bloquer en position. Assu-
rez-vous que la tête d’expansion se verrouille avec un déclic audible.
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent écraser ou couper. Cet outil électrique
utilise une puissante force hydraulique pour élargir le tuyau en PEXa
RAUPEX. Pour réduire le risque de blessure grave pendant l’utilisation :
- Ne touchez jamais la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil.
- Gardez vos mains et toute autre partie de votre corps éloignées de la
tête d’expansion pendant l’utilisation.
AVERTISSEMENT
L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main. Pour réduire
le risque de blessure :
- Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts de la main
que vous utilisez pour déclencher l’outil.
- Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation.
- Ne saisissez ou ne tenez jamais l’outil près de la tête d’expansion.
- Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation
d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de
contrôle de l’outil électrique ou le déplacement d’autres doigts en
direction des pièces en mouvement.
4. Pour insérer la batterie, poussez-la entièrement dans le pied du boîtier
de l’outil jusqu’à ce qu’elle se bloque en position
AVIS
Pour utilisation uniquement avec des batteries Makita BL1830B, BL1840B
ou BL1850B.
5. Appuyez sur la gâchette pour déclencher l’expansion. L’outil électrique
est conçu pour être utilisé d’une seule main. Saisissez la poignée de
contrôle fermement entre les doigts comme illustré ci-dessous et mainte-
nez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation.
AVERTISSEMENT
La manipulation inappropriée de l’outil électrique peut augmenter le risque
de blessure par pincement ou écrasement. Cet outil est conçu pour être
utilisé d’une seule main et ne comporte aucune surface de prise hormis la
poignée de contrôle. Pour réduire le risque de blessure grave :
- Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts, comme
illustré dans ce manuel.
- Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation.
- Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation
d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de
contrôle de l’outil électrique ou augmenter le risque de blessure, y
compris par pincement.
- Gardez vos mains éloignées de la tête d’expansion pendant l’utilisation
de l’outil.
6. Pour élargir le tuyau RAUPEX, insérez la tête d’expansion à fond dans
l’extrémité du tuyau. Élargissez le tuyau deux fois, en veillant à ce que la
tête d’expansion soit tournée à la moitié du segment de la tête d’expan-
sion entre les expansions.
7. Pour relâcher la pression hydraulique et remettre l’outil à sa position
initiale, appuyez sur le bouton de déverrouillage.
AVERTISSEMENT
En cas de pincement, relâchez la pression hydraulique à l’aide du bouton
de déverrouillage.
8. Remettez toujours l’outil à sa position initiale et retirez la batterie avant
d’installer ou de retirer la tête d’expansion.
26
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessure découlant de l’activation accidentelle
de l’outil électrique,veuillez toujours retirer le bloc-batterie avant de
changer ou de régler la tête d’expansion et avant de procéder à toute
autre opération d’entretien, d’inspection ou de nettoyage.
7. ASSEMBLAGE DU RACCORD
Avant de démarrer le processus d’installation, lisez les
Instructions du système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU
pour obtenir des instructions concernant l’assemblage des raccords
EVERLOC+ avec cet outil.
8. CONDITIONS D’UTILISATION ET DE TRAVAIL
AVIS
- Le son de la soupape de décharge et la rétractation automatique du piston
indiquent qu’un cycle est terminé. Si vous n’entendez pas le son de la
soupape de décharge ou que le piston ne se rétracte pas, retirez la batterie
et inspectez le joint assemblé. Si la condition n’est pas corrigée après le
réglage, faites réparer l’outil par un centre de service REHAU agréé avant
de l’utiliser.
- An de prévenir la surchauffe du moteur, laissez l’outil refroidir pendant au
moins 15 minutes après 50 cycles consécutifs environ.
- Maintenez l’outil, la batterie et le chargeur à l’abri de l’humidité, de la
chaleur extrême et de détergents ou solvants puissants.
- N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions humides. Ne l’utilisez
jamais sous la pluie ou ne le laissez jamais immergé dans de l’eau ou
d’autres liquides.
- N’utilisez jamais l’outil électrique près de câbles ou de ls dans lesquels
circule un courant électrique.
- N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions de froid ou de
chaleur extrême. L’utilisation de l’outil électrique à des températures
inférieures à 14°F (-10°C) et supérieures à 104°F (40°C) peut causer
l’endommagement de l’outil.
- Utilisez le chargeur à l’intérieur uniquement, dans un endroit sec soumis à
une plage de températures ambiantes de 50°F à 104°F (10°C à 40°C).
AVIS
Pour réduire le risque de dommage matériel résultant d’un joint défectueux :
- N’utilisez jamais une tête d’expansion endommagée au risque d’endomma-
ger le tuyau et de causer des fuites et des dommages matériels.
- Appliquez la rotation adéquate à l’outil après la première expansion du
tuyau. Le non-respect de cette étape pourrait causer un joint défectueux,
ce qui peut provoquer une fuite et des dommages matériels.
- Utilisez uniquement avec des pièces et accessoires REHAU ou autorisés
par REHAU ayant la taille appropriée pour le tuyau en PEXa RAUPEX
(p.ex. une tête d’expansion de 1½ po pour un tuyau de 1½ po). L’utilisation
de pièces ou accessoires non autorisés ou de pièces ou accessoires de
mauvaise taille peut causer un joint défectueux, ce qui peut provoquer une
fuite et des dommages matériels.
- Lisez les Instructions du système de manchon à compression EVERLOC+
de REHAU et toutes les Directives techniques de REHAU avant de
démarrer le processus d’installation.
- Utilisez, chargez et rangez l’outil dans la plage de températures recom-
mandée pour prévenir tout dommage et réduire le risque de dysfonctionne-
ment, de blessure ou de dommage matériel
9. INSPECTION, ENTRETIEN, NETTOYAGE,
TRANSPORT ET RANGEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave découlant de l’activation acciden-
telle de l’outil électrique :
- Retirez toujours le bloc-batterie avant d’inspecter, de nettoyer ou de
graisser l’outil électrique, ou avant toute autre opération d’entretien sur
celui-ci.
Inspection périodique
- Avant d’utiliser l’outil électrique, inspectez celui-ci, y compris la tête
d’expansion et tous les accessoires, pour détecter la présence de
dommages, de signes d’usure visibles et de dysfonctionnement (p. ex.
fuites d’huile, dommages ou signes d’usure visibles sur le cône avant ou la
tête d’expansion).
- L’utilisation d’un outil endommagé pourrait causer un joint défectueux, ce
qui peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Un outil électrique
endommagé ou modié est plus susceptible de provoquer un dysfonction-
nement, ce qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
- N’utilisez jamais votre outil électrique s’il est endommagé, mal réglé,
assemblé de façon incomplète ou non sécuritaire, ou qu’il ne fonctionne
pas correctement. Faites-le réparer par un centre de service REHAU agréé
avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
Un outil électrique endommagé ou modié est plus susceptible de provoquer
un dysfonctionnement, ce qui peut entraîner des blessures et des dom-
mages matériels. Pour réduire le risque de blessure grave et de dommage
matériel :
- N’utilisez jamais votre outil électrique s’il est endommagé, mal réglé,
assemblé de façon incomplète ou non sécuritaire, ou qu’il ne fonctionne
pas correctement. Faites-le réparer par un centre de service agréé avant
de l’utiliser.
- Si votre outil électrique ou toute pièce est endommagé ou ne fonctionne
pas correctement, faites-le/la réparer par un centre de service REHAU
agréé. N’utilisez pas l’outil électrique tant que le problème n’a pas été
corrigé. Aucune réparation par l’utilisateur n’est autorisée.
- Les fuites hydrauliques et autres dangers peuvent provoquer des blessures
graves. Faites réparer l’outil par un centre de service REHAU agréé.
Communiquez avec votre bureau de vente REHAU local ou visitez le site
www.na.rehau.com/toolservice pour obtenir des instructions concernant
l’envoi de l’outil à faire réparer.
- Communiquez avec Makita à l’adresse www.makita.com ou au 1-800-462-
5482 pour toute demande d’entretien ou de réparation de la batterie ou du
chargeur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure grave :
- N’essayez jamais de réparer un outil présentant une fuite de uide
hydraulique ou tout autre dysfonctionnement. Faites réparer l’outil par un
centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser.
AVIS
L’utilisation d’un outil endommagé pourrait causer un joint défectueux, ce qui
peut entraîner une fuite et des dommages matériels.
Entretien
- Graissez régulièrement le cône d’expansion à l’aide du lubriant fourni
dans l’ensemble standard. Assurez-vous que le lubriant ne pénètre pas
dans le tuyau en cours d’installation. Évitez de graisser excessivement le
cône d’expansion. N’appliquez pas de graisse sur les segments des têtes
d’expansion. Si l’excédent de graisse atteint la surface extérieure d’un
segment, celui-ci doit être soigneusement nettoyé au moyen d’un solvant
de dégraissage, puis séché.
- Remplacez les étiquettes usées, endommagées ou manquantes sur l’outil.
Communiquez avec votre bureau de vente REHAU local pour vous
procurer des étiquettes de remplacement.
27
11. COMPLÉMENT D’INFORMATION
Pour utilisation professionnelle uniquement
Il incombe à l’entrepreneur d’installation de préparer et d’installer correcte-
ment l’outil. Seul un personnel formé doit utiliser cet outil. Les personnes qui
utilisent l’outil d’expansion EVERLOC+ XL doivent être des entrepreneurs
professionnels expérimentés et détenant un permis approprié, qui com-
prennent les principes et pratiques associés à la bonne installation de
systèmes hydroniques et d’eau potable chaude et froide.
Batterie et chargeur
Pour utilisation uniquement avec des batteries Makita BL1830B, BL1840B ou
BL1850B. Rechargez uniquement avec les chargeurs spéciés par Makita.
Lisez et suivez les avertissements et consignes de sécurité gurant dans les
instructions fournies avec la batterie et le chargeur.
Modications techniques
Dans un souci d’amélioration continue de ses produits, REHAU procède à
des modications techniques occasionnelles. Il est donc possible que
certaines modications ou améliorations ne soient pas mentionnées dans le
présent manuel. Pour toute question relative à des caractéristiques de
fonctionnement différentes de celles décrites dans ce manuel, veuillez
communiquer avec le distributeur REHAU dans votre région an d’obtenir
une assistance.
Normes du produit
Le chargeur spécié dans le présent manuel d’instruction est certié/
homologué conforme aux normes UL 1012 et CSA 22.2 No. 107.2.
L’outil muni de la batterie est certié/homologué conforme aux
normes UL 62841-1 et CSA C22.2.
10. DÉPANNAGE
Observation Cause Correction
Le moteur ne
fonctionne pas
Contacts d’outil/de batterie sales Nettoyez les contacts quand ils sont secs avec une brosse ou un chiffon doux et
sec
Contacts d’outil/de batterie endommagés Envoyez l’outil/la batterie au centre de service
Batterie incorrectement verrouillée dans
l’outil
Introduisez de nouveau la batterie; soyez attentif au mécanisme de verrouillage
Batterie vide Chargez la batterie
Batterie défectueuse Envoyez la batterie au centre de service ou faites-la recycler
Outil défectueux Envoyez l’outil/la batterie au centre de service
L’outil perd de l’huile Fuite du réservoir d’huile ou du détendeur
hydraulique
N’ouvrez pas l’outil et ne retirez pas ou n’endommagez pas le joint d’étanchéité de
l’outil; envoyez l’outil au centre de service
L’outil n’atteint pas
la pression initiale
Fuite du réservoir d’huile ou du détendeur
hydraulique
N’ouvrez pas l’outil et ne retirez pas ou n’endommagez pas le joint d’étanchéité de
l’outil; envoyez l’outil au centre de service
Air dans le système hydraulique Interrompez le processus. Maintenez le bouton de déverrouillage sous tension tout
en actionnant continuellement la gâchette pendant environ 10 secondes. Si cela
ne corrige pas la défectuosité, envoyez l’outil au centre de service
Outil défectueux Envoyez l’outil au centre de service
Nettoyage
- Maintenez la propreté des têtes d’expansion et des autres composants de
l’outil électrique. Les composants sales doivent être nettoyés avec une
brosse ou un chiffon.
Transport
- Transportez et rangez l’outil dans le coffret fourni. Laissez une tête
d’expansion montée sur l’adaptateur d’expansion an de réduire le risque
de dommage, de blessure ou de contamination.
Rangement
- Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil électrique, ainsi que ses accessoires, doit
être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé. An de prévenir
les dommages, rangez l’outil électrique et ses accessoires dans le coffret
fourni.
- Rangez l’outil en position complètement rentrée pour prolonger sa durée de
vie et avec une tête d’expansion montée sur l’adaptateur d’expansion an
de réduire le risque de dommage, de blessure ou de contamination.
- Ne rangez jamais l’outil si celui-ci est mouillé. Séchez l’outil et graissez-le
correctement avant de le ranger.
- Rangez les accessoires dans le coffret à outil fourni an de réduire le
risque de dommage.
AVIS
Pour réduire le risque de dommage, ne rangez jamais l’outil, la batterie ou le
chargeur à des températures inférieures à -4°F (-20°C) ou supérieures à
122°F (50°C).
28
Autres symboles gurant sur l’outil électrique
18 V
Volt
Courant continu
Ne pas jeter dans les ordures ménagères.
Directives techniques REHAU
Pour obtenir une liste complète des Directives techniques de REHAU,
veuillez vous rendre sur www.na.rehau.com/resourcecenter.
Élimination
Ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais unique-
ment en conformité avec les lois et réglementations locales, provinciales et
fédérales. Amenez l’outil électrique, ainsi que ses accessoires et emballages,
sur un site d’élimination et de recyclage respectueux de l’environnement
agréé.
Recyclez les batteries épuisées dans les meilleurs délais. Suivez les
consignes de recyclage de la batterie et du chargeur fournies dans le manuel
d’instruction Makita.
Garantie limitée
Ce produit est vendu sous réserve de la Garantie limitée PEXa de REHAU,
disponible sur www.na.rehau.com/warranties. Vous pouvez également vous
procurer la garantie auprès de votre distributeur REHAU agréé ou en
écrivant à REHAU Construction LLC, 1501 Edwards Ferry Road NE,
Leesburg VA 20176 US.
Consultez la Garantie limitée PEXa de REHAU pour de plus amples
renseignements. Lors de l’envoi de pièces pour réparation ou entretien
courant, veillez à joindre le justicatif d’achat d’origine.
Communiquez directement avec Makita pour connaître les conditions de la
garantie relative à la batterie et au chargeur.
Marques de commerce
EVERLOC
MD
et RAUPEX
MD
sont des marques déposées et sont utilisées
sous licence par REHAU Construction LLC.
Makita
MD
est une marque déposée de Makita Corporation ou d’une de ses
sociétés afliées.
Cette liste de marques de commerce n’est pas exhaustive et est fournie sous
réserve de modications. L’utilisation non autorisée de ces marques de
commerce sans consentement exprès par écrit est strictement interdite.
Assistance à la clientèle
Pour toute assistance, communiquez avec votre bureau de vente REHAU
Construction le plus proche, dont vous trouverez les coordonnées sur
www.na.rehau.com/contact
30
31
For updates to this publication, visit www.na.rehau.com/resourcecenter
The information contained herein is believed to be reliable, but no representations, guarantees or warranties of any kind are made as to its accuracy, suitability for particular applications or the results to be obtained therefrom. Before using, the user will determine suitability of the
information for user’s intended use and shall assume all risk and liability in connection therewith.
Si desea obtener actualizaciones de esta publicación, visite www.na.rehau.com/resourcecenter
Se considera que la información aquí contenida es confiable, pero no se otorgan declaraciones ni garantías de ninguna clase respecto a su precisión, idoneidad para aplicaciones particulares o los resultados que se obtendrán de ellas. Antes de usar, el usuario debe determinar
la pertinencia de la información para el uso que se pretende y debe asumir todos los riesgos y responsabilidades relacionados.
Pour obtenir des mises à jour de cette publication, consultez le site www.rehau.com/centre-de-ressources (Québec)
Les informations contenues dans le présent document sont réputées fiables, mais il ne peut être formulé aucune représentation ou garantie d’aucune sorte quant à leur exactitude, à leur adéquation à un usage particulier ou aux résultats obtenus suite à leur utilisation. Avant toute
utilisation, l’utilisateur doit déterminer l’adéquation des informations à l’utilisation qu’il prévoit d’en faire et doit assumer tous les risques et responsabilités à cet égard.
© 2018 REHAU 855.729 US,CA/en,es,fr 05.2018

Transcripción de documentos

EVERLOC+TM XL EXPANDER TOOL / HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN EVERLOC+TM XL / OUTIL D’EXPANSION EVERLOC+MC XL Product Instruction Manual / Manual de instrucciones del producto / Manuel d’instruction du produit Read this instruction manual thoroughly before use and follow all safety precautions - improper use can cause serious personal injury. SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL. Lea este manual de instrucciones completamente antes de usar y siga todas las precauciones de seguridad; el uso incorrecto puede provocar lesiones físicas graves. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser l’outil et respecter toutes les consignes de sécurité; l’utilisation inadéquate de l’outil peut causer de graves blessures. CONSERVER CE MANUEL D’INSTRUCTION. CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Scope Expander Tool Safety Warnings Standard Kit / Accessories Main Parts / Specifications Tool Diagnostics Using the Tool Fitting Assembly Operating and Working Conditions Inspection, Maintenance, Cleaning, Transportation and Storage 10. Troubleshooting 11. Additional Information 2 2 4 4 6 6 8 8 8 9 9 1. SCOPE Thank you for your purchase. This product instruction manual contains information about the proper use of the EVERLOC+™ XL expander tool. To receive maximum performance and satisfaction from your EVERLOC+ XL expander tool, and to reduce the risk of injury or property damage from its use, it is important that you read, understand and follow the instructions and warnings found in this manual. The EVERLOC+ XL expander tool is designed exclusively for the assembly and installation of the EVERLOC+ compression-sleeve system. This tool is intended to be used with the EVERLOC+ expander heads in sizes 1 1/4 in. to 2 in. The EVERLOC+ compression-sleeve system is designed for use with RAUPEX® PEXa pipe – use for other purposes or with other systems is prohibited. This manual contains safety-related information that requires your special attention. It is indicated with the safety alert symbol and the signal words described below: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. DANGER WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Only trained personnel should operate this power tool. Follow the instructions in this manual and use common sense to reduce the risk of injury. WARNING To reduce the risk of electric shock, fire or serious personal injury, read this instruction manual along with all warnings and instructions for the battery and charger before operation. WARNING This power tool uses a strong hydraulic force to expand PEXa pipe and compress components of the REHAU EVERLOC+ compression-sleeve system. For professional use only. Persons using the EVERLOC+ XL expander tool must be experienced and appropriately licensed professional contractors who understand the principles and practices associated with the proper installation of hot- and cold-water potable and hydronic systems. The information presented in this product instruction manual is intended to demonstrate the proper use and function of the EVERLOC+ XL expander tool. Allow only persons who fully understand this manual to operate the EVERLOC+ XL expander tool. Do not lend or rent the power tool without this instruction manual. Nothing in this manual supersedes national or local code requirements or the recommendations of other manufacturers regarding their components. Observe all applicable national, state and local laws, regulations, standards, codes and ordinances. If you believe REHAU product information conflicts with applicable code requirements, industry standards, or the recommendations of other manufacturers regarding their components, contact the REHAU distributor in your area and consult with the building authority having jurisdiction before installing the EVERLOC+ compression-sleeve system. Before starting the installation process, read the REHAU EVERLOC+ Compression-sleeve System Product Instructions and EVERLOC+ Fitting System Important Notes for information regarding the assembly of EVERLOC+ fittings with this tool. Proper installation is the responsibility of the installing contractor. Review the REHAU PEXa Limited Warranty (www.na.rehau.com/warranties) and the REHAU Technical Guidelines prior to installation of the REHAU crosslinked polyethylene (PEXa) piping system. REHAU Technical Guidelines are defined in the REHAU PEXa Limited Warranty as: The most current and applicable versions of all the technical literature available on the REHAU North America website at www.na.rehau.com/resourcecenter, including, but not limited to, technical manuals, instruction guides, technical bulletins, submittals and REHAU Academy training presentations. Check the REHAU Resource Center (www.na.rehau.com/resourcecenter) for the latest updates. Contact the EVERLOC+ distributor in your area if you do not understand the information in this manual or if you have questions about the REHAU Technical Guidelines. 2 Indicates a risk of property damage, including damage to the power tool or its individual components. To reduce the risk of crush and laceration injury, keep fingers, hands and all parts of your body away from the expander head during operation. Remove the battery before attempting to change or adjust the expander head. NOTICE For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compressionsleeve fitting system. Other materials or fittings may crack or otherwise fail which could result in leaking and property damage. Use only REHAU or REHAU-approved expander heads that match the dimension of the RAUPEX PEXa pipe being installed (e.g., 1 1/2 in. expander head for 1 1/2 in. pipe). Use of unauthorized attachments or REHAU attachments that are the wrong size may result in faulty joints, which can lead to leaking and property damage. 2. POWER TOOL SAFETY WARNINGS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS This chapter contains the prescribed, general safety warnings and instructions for handheld, motor-operated electric power tools. Additional important warnings and instructions are found in subsequent sections of this manual. WARNING -- Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. -- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WORK AREA SAFETY -- Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. For updates to this publication and the most current technical instructions, safety information and manufacturer’s recommendations, visit www.na.rehau.com/resourcecenter -- Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. -- Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. ELECTRICAL SAFETY -- Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. -- Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. -- Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. -- Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. -- When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. PERSONAL SAFETY -- Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. -- Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. -- Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. -- Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. -- Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. -- Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. -- If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. -- Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. POWER TOOL USE AND CARE -- Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. -- Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. -- Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. -- Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. -- Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. -- Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. -- Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. -- Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. BATTERY TOOL USE AND CARE -- Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. -- Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. -- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. -- Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. SERVICE -- Have your power tools serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ADDITIONAL WARNINGS FOR EVERLOC+ XL EXPANDER TOOL WARNING -- Risk of electric shock. Never operate the power tool in damp or wet conditions – never expose to rain or submerge in water or other liquids. Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current. -- Always wear close-fitting protective eyewear that is impact-rated with side protection to reduce the risk of permanent eye injury. -- Always check your power tool and its attachments for proper condition before starting work. Using a power tool that is modified, damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled can increase the risk of severe personal injury or a faulty joint and property damage. -- The power tool is designed for one-handed operation. Wrap your fingers tightly around the control handle as shown in this manual and keep a secure grasp on the tool during work. Loss of control can lead to injuries. -- Use only your index finger to trigger the tool. Using other fingers to trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or increase the risk of personal injury, including pinch injuries. -- Moving parts can crush and cut. Keep hands and fingers clear of the expander head while operating. -- Keep hands and other parts of your body away from the expander head during operation to reduce the risk of injury. Avoid wearing bulky gloves that may make handling the tool awkward or difficult. -- To reduce the risk of unintended activation, remove the battery before changing or adjusting the expander head. Pinching fingers or trapping other parts of your body in the expander head can result in serious crush and cut injuries. -- For use only with REHAU or REHAU-authorized accessories or attachments. Although certain unauthorized accessories and attachments may fit onto the power tool, their use may, in fact, be extremely dangerous and result in personal injury and faulty joints, which can lead to leaking and property damage. -- For proper installation, the expander head must match the dimension of the RAUPEX PEXa pipe being installed. Failure to mount the proper size expander head before installing a fitting may be dangerous and also result in a faulty joint, which can lead to leaking and property damage. -- For use only with RAUPEX PEXa pipe and the EVERLOC+ compression-sleeve fitting system. Other materials or fittings may crack or otherwise fail, which could result in leaking and substantial property damage. -- If your power tool or any part is damaged or does not function properly, have it repaired by an authorized REHAU service center. There are no user-authorized repairs for the battery, charger or power tool. Do not use the power tool until the problem has been corrected. 3 -- To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the power tool, always remove the battery pack before changing attachments, inspecting, cleaning, lubricating or performing any other type of maintenance, inspection, repair or cleaning. -- Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. -- Do not expose the battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. -- Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior, resulting in fire, explosion or increased risk of injury. -- Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. -- Do not operate the power tool while under the influence of any substance (drug, alcohol, medication, etc.) that might impair vision, balance, dexterity or judgment. -- Working with a power tool can be strenuous. The operator must be in good physical condition. To reduce the risk of injury from loss of control, be alert. Do not operate the power tool when tired. Take a break if you become tired. Always hold the tool firmly while working as directed in the instruction manual. -- Make sure you have good balance and secure footing at all times. Use caution when working from a ladder or other elevated platform. Do not overreach. 3. STANDARD KIT / ACCESSORIES EVERLOC+ XL Expander Tool Standard Kit - EVERLOC+ XL expander tool - Makita® 18V Li-ion battery (BL1840B) - Makita 18V Li-ion battery charger instruction manual - Lubricant - Cleaning brush - Tool case - Product Instruction Manual Available Accessories - EVERLOC+ XL Power Tool Standard Kit - 1 1/4 in. expander head (quick change) - 1 1/2 in. expander head (quick change) - 2 in. expander head (quick change) - Makita 18V Li-ion charger 120VAC (DC18RC) - Large ratchet cutter Spare, Makita 18V Li-ion Battery (BL1840B) Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer. Spare, Makita 18V Li-ion Charger 120VAC (DC18RC) Contact Makita to purchase this item from your most convenient retailer. WARNING Pinching fingers or trapping other parts of your body in the expander head can result in crush and cut injuries. To reduce the risk of serious injury: - Wrap the fingers of your trigger hand tightly around the control handle as shown in this instruction manual. The power tool is designed for one-handed operation. - Never grasp or support the power tool near the expander head. Use only your index finger to trigger the tool. Using other fingers to trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or cause other fingers to move toward the moving parts. - Keep a secure grasp during work. 4 WARNING This EVERLOC+ XL expander tool is approved for use only with REHAU expander heads. Although certain unauthorized accessories and attachments may fit onto the power tool, their use may, in fact, be extremely dangerous and result in personal injury and faulty joints, leaking and property damage. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock and other serious personal injury or property damage, use the power tool only with specified battery. Recharge the battery only with the chargers and in the manner specified in the Makita instruction manual. Read and follow the important safety warnings and instructions provided with your charger and battery. NOTICE For proper installation, the expander head must match the dimension of the PEXa pipe. Failure to mount the proper size expander head may result in faulty joints, leaking and property damage 4. MAIN PARTS / SPECIFICATIONS WARNING To reduce risk of fire and electric shock, never operate the tool in the rain or otherwise in damp or wet environments. Keep the tool, battery and charger away from moisture, extreme heat and harsh detergents or solvents. Technical Data Battery voltage 18V Battery Makita 18V Lithium-ion BL1830B, BL1840B or BL1850B Battery charge time Approx. 30 mins. for BL1840B with DC18RC Tool and battery 14°F to 104°F operating temperature (-10°C to 40°C) Noise level < 75 dB (A) at 3 ft (1 m) distance Vibration level < 2.5 m/s² (weighted eff. value of the acceleration) Weight Approx. 6.9 lbs (3.1 kgs) (basic tool with battery) Charger operating temperature 50°F to 104°F (10°C to 40°C) Item No. Tool Element 1 Operating trigger 2 Release button 3 4 Expansion cone Quick change 5 6 7 Battery Battery release Red LED 8 9 10 11 12 White LED Tool housing Control handle Tool hook Expander head Function Switch for actuating expander head Switch for opening hydraulic release valve Slide for opening expander head Connection technology of expander head/adapter Rechargeable Li-ion battery Button for releasing battery Information on battery charge levels and tool maintenance Light for illuminating work space Main body of tool Defined gripping area for operator's hand Hook for hanging tool Head for expanding pipe 4 9 11 1 2 10 8 7 This tool is intended to be used with EVERLOC+ expander heads in sizes 1 1/4 in. to 2 in. The following safety symbols are found on the power tool. 6 Safety Alert Symbol – To reduce the risk of injury, follow the specified safety instructions. 5 Read and follow all safety precautions in the instruction manual. Improper use can lead to serious personal injury or property damage. To reduce the risk of serious eye injury, always wear proper eye protection. 12 Risk of electric shock. Never operate the power tool in damp or wet conditions. Never expose to rain or submerge in water or other liquids. Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current. To reduce the risk of severe personal injury, including crush and laceration injury, keep fingers, hands and all parts of your body away from the expander head during operation. 5 5. TOOL DIAGNOSTICS Checking the Tool Status The red LED together with the electronic control system provide information about the battery charge levels and the tool. LED Length/Time Information 2x Self-test 20s Battery is empty 20s Service slow flash 20s+ Battery is empty 20s slow flash Service 20s rapid flash Overheating Cause If the red LED flashes two times after the battery is inserted, the electronic control has performed its self-test satisfactorily. To repeat the self test, remove the battery, press the operating trigger, then insert a battery into the tool. If the red LED displays a steady light for about 20 seconds after a work operation, the battery is empty and needs to be charged. If the red LED slowly flashes for about 20 seconds upon completion of a work operation, the tool needs to be serviced. The tool should be sent to a REHAU authorized service center before use. If the red LED lights up for 20 seconds and then flashes, the battery is empty and the tool also needs to be serviced. The tool should be sent to a REHAU authorized service center before use. If the red LED flashes rapidly for about 20 seconds, the tool is overheated. Allow the device to cool for at least 15 minutes before resuming operation. Charging the Battery WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or other personal injury, operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient temperature range of 50°F to 104°F (10°C to 40°C). Read and follow all warnings and instructions for the battery and charger before operation. 6. USING THE TOOL WARNING To reduce the risk of permanent eye injury, always wear close-fitting protective eyewear with side protection. Eyewear must be impact-rated and marked as complying with ANSI Z87.1. 1. Check the tool and all of its components for damage or visible wear prior to every use. Never use a tool or attachment that is worn, damaged, or modified. (Note: expander head(s) sold separately). 6 2. Remove battery before assembling the tool. Release the battery by pressing the button and sliding it out of the battery guide at the base of the tool. WARNING To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of the power tool: - Always remove the battery pack before mounting or changing the expander head. 3. Lock expander head into position. Make certain expander head secures with an audible click. WARNING Moving parts can crush and cut. This power tool uses a strong hydraulic force to expand RAUPEX PEXa pipe. To reduce the risk of serious personal injury during operation: - Never touch the expander head during operation. - Keep hands and other parts of your body away from the expander head during operation. WARNING Improper handling of the power tool can increase the risk of pinch or crush injury. The tool is designed for one-handed operation and there are no gripping surfaces outside of the control handle. To reduce the risk of serious personal injury: - Wrap your fingers tightly around the control handle as shown in this manual. - Keep a secure grasp on the tool during work. - Use only your index finger to trigger the tool. Using other fingers to trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or increase risk of personal injury, including pinch injuries. - Keep hands away from the expander head during operation. 6. To expand RAUPEX pipe, fully insert expander head into the end of the pipe. Be sure to expand pipe twice, ensuring the expander head is rotated 1/2 of one expander head segment between expansions. WARNING The power tool is designed for one-handed operation. To reduce the risk of personal injury: - Wrap the fingers of your trigger hand tightly around the control handle. - Keep a secure grasp during work. - Never grasp or support the power tool near the expander head. - Use only your index finger to trigger the tool. Using other fingers to trigger the tool may cause you to lose control of the power tool or cause fingers to move toward moving parts. 7. To release the hydraulic pressure and return the tool to its starting position, press the release button. 4. To insert the battery, push it completely into the foot of the tool housing until it locks into position WARNING In the event of a pinch, release the hydraulic pressure with the release button. NOTICE For use only with Makita batteries BL1830B, BL1840B or BL1850B. 8. Always return the tool to the starting position and remove the battery before installing/removing the expander head. 5. Press the operating trigger for expansion. The power tool is designed for one-handed operation. Wrap your fingers tightly around the control handle as shown below and keep a secure grasp on the tool during work. WARNING To reduce the risk of personal injury from accidental activation of the power tool, always remove the battery pack before changing or adjusting the expander head and before performing any other type of inspection, maintenance or cleaning. 7 7. FITTING ASSEMBLY Before starting the installation process, read the REHAU EVERLOC+ Compression-sleeve System Product Instructions for instructions regarding the assembly of EVERLOC+ fittings with this tool. 8. OPERATING AND WORKING CONDITIONS NOTICE - The sound of the relief valve and the piston automatically retracting indicates a completed cycle. If you do not hear the sound of the relief valve, or if the piston does not retract, remove the battery and inspect the assembled joint. If the condition does not resolve after adjustment, have the tool repaired by an authorized REHAU service center before use. - To prevent the motor from overheating, let the tool rest for at least 15 minutes after approximately 50 consecutive cycles. - Keep the tool, battery and charger away from moisture, extreme heat and harsh detergents or solvents. - Never operate the power tool in damp or wet conditions. Never operate it in the rain or allow it to be submerged in water or other liquids. - Never operate the power tool near wires or cables carrying electric current. - Never operate the power tool in extreme hot or cold conditions. Operating at temperatures below 14°F (-10°C) and above 104°F (40°C) may result in damage to the power tool. - Operate the charger indoors only, in dry rooms within an ambient temperature range of 50°F to 104°F (10°C to 40°C). NOTICE To reduce the risk of property damage from a faulty joint: - Never use a damaged expander head,which could damage the pipe and result in leaks and property damage. - Properly rotate the power tool after the first pipe expansion. Failing to do so may result in a faulty joint, which could leak and result in property damage. - Use only with REHAU or REHAU-authorized attachments of the proper size for the RAUPEX PEXa pipe (e.g., 1 1/2 in. expander head for 1 1/2 in. pipe). Using an unauthorized attachment or an attachment of the wrong size may result in a faulty joint, which could leak and lead to property damage. - Read the REHAU EVERLOC+ Compression-sleeve System Product Instructions and all REHAU Technical Guidelines before starting the installation process. - Operate, charge and store the tool within the recommended temperature range to prevent damage and reduce the risk of malfunction and potential injury or property damage 9. INSPECTION, MAINTENANCE, CLEANING, TRANSPORTATION AND STORAGE WARNING To reduce the risk of serious personal injury from accidental activation of the power tool: - Always remove the battery pack before inspecting, cleaning, lubricating or performing any other type of maintenance on the power tool. Regular Inspection - Before starting work, inspect the power tool, including the expander head and all accessories for damage, visible wear and malfunction (e.g., oil leaks, damage or visible wear to the nose cone or expander head). - Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and result in property damage. A damaged or modified power tool is more likely to lead to malfunction, which can lead to personal injury and property damage. - Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it repaired by an authorized REHAU service center before use. WARNING A damaged or modified power tool is more likely to lead to malfunction, which can lead to personal injury and property damage. To reduce the risk of serious personal injury and property damage: - Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted, not completely or securely assembled, or not functioning properly. Have it repaired by an authorized service center before use. - If your power tool or any part is damaged or does not function properly, have it repaired by an authorized REHAU service center. Do not use the power tool until the problem has been corrected. There are no userauthorized repairs. - Hydraulic leaks and other hazards can result in serious injury. Have the tool repaired by an authorized REHAU service center. Contact your local REHAU sales office or visit www.na.rehau.com/toolservice for directions on sending the tool for service. - Contact Makita at www.makita.com or 1-800-462-5482 for service on the battery and charger. WARNING To reduce the risk of serious personal injury: - Never attempt to repair a tool that is leaking hydraulic fluid or otherwise malfunctioning. Have the tool repaired by an authorized REHAU service center before use. NOTICE Using a damaged tool may result in a faulty joint, which may leak and result in property damage. Maintenance - Lubricate the expansion cone regularly with the grease included in the standard kit. Prevent grease from entering the pipe being installed. Avoid over-lubricating the expansion cone. Do not apply grease to the expander head segments. Should excess grease reach the outer surface of any segment, the segment must be thoroughly cleaned with a de-greasing cleaning solvent and then dried. - Replace on-product labels that are worn, damaged, or missing. Contact your local REHAU sales office for replacement labels. Cleaning - Keep the expander heads and the other components of the power tool clean. When soiled, clean with a brush or cloth. Transportation - Transport and store in the tool case supplied. Keep an expander head mounted on the expansion adapter to reduce the risk of damage, injury or contamination. Storage - When not in use, the power tool and its accessories should be stored indoors in a dry, locked place. To help prevent damage, store the power tool and accessories in the tool case supplied. - Store the tool in the fully retracted position to extend its service life and with an expander head mounted on the expansion adapter to reduce the risk of damage, injury or contamination. - Never store the tool if wet. Dry the tool and properly lubricate it before storing. - Store the accessories in the tool case supplied to minimize the risk of damage. NOTICE 8 To reduce the risk of damage, never store the tool, battery, or charger below -4°F (-20°C) or above 122°F (50°C). 10. TROUBLESHOOTING Observation Cause Correction Motor does not run Tool/battery contacts dirty Clean contacts when dry with a soft, dry cloth or brush Tool/battery contacts damaged Send tool/battery to the service center Battery not correctly locked into the tool Re-insert battery; pay attention to locking mechanism Battery empty Charge battery Battery malfunction Send battery to the service center or have it recycled Tool malfunction Send tool/battery to the service center Tool loses oil Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal; send tool to the service center Tool does not reach initial pressure Leak in oil tank or release valve Do not open the tool and do not remove or damage the tool seal; send tool to the service center Air in the hydraulic system Interrupt the process. Hold release button under tension and at the same time continuously actuate the operating trigger for about 10 seconds. If this does not correct the malfunction, send tool to the service center Tool malfunction Send tool to the service center 11. ADDITIONAL INFORMATION For Professional Use Only Proper preparation and installation is the responsibility of the installing contractor. Only trained personnel should operate this tool. Persons using the EVERLOC+ XL expander tool must be experienced and appropriately licensed professional contractors who understand the principles and practices associated with the proper installation of hot- and cold-water potable and hydronic systems. Battery and Charger For use only with Makita BL1830B, BL1840B or BL1850B batteries. Charge only with the chargers specified by Makita. Read and follow all safety warnings and instructions in the product information accompanying the battery and charger. Engineering Changes Because REHAU believes in the continual improvement of its products, engineering changes are made from time to time. Therefore, some changes or improvements may not be covered in this manual. If you have questions about operating characteristics or features that are different from those described in this manual, please contact the REHAU distributor in your area for assistance. Product Standards The tool with the attached battery is certified/listed under UL 62841-1 and CSA C22.2. The charger specified in this instruction manual is certified/listed under UL 1012 and CSA 22.2 No. 107.2. Other Symbols on the Power Tool Volt 18V Disposal This product must not be disposed of in the household trash, but only in accordance with local, state, and federal laws and regulations. Take the power tool, accessories, and packaging to an approved disposal site for environmentally friendly recycling. Recycle depleted batteries promptly. Follow instructions in the Makita instruction manual for recycling the battery and charger. Limited Warranty This product is sold subject to the REHAU PEXa Limited Warranty, available at www.na.rehau.com/warranties. It can also be obtained from your authorized REHAU distributor or by writing to REHAU Construction LLC, 1501 Edwards Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US. Refer to the REHAU PEXa Limited Warranty for more information. When sending parts for service, include original purchase documentation. Contact Makita directly for warranty terms and conditions for the battery and charger. Trademarks EVERLOC® and RAUPEX® are registered trademarks and are used under license by REHAU Construction LLC. Makita® is a trademark of Makita Corporation, or an affiliate thereof. This listing of trademarks is partial and is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without express written consent is strictly prohibited. Customer Support For customer support, contact your nearest REHAU Construction Sales Office, available at www.na.rehau.com/contact Direct Current Do not dispose of in the household trash. REHAU Technical Guidelines For a full list of REHAU Technical Guidelines, please visit www.na.rehau.com/resourcecenter. 9 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Alcance Advertencias de seguridad de la herramienta de expansión Kit estándar/Accesorios Piezas principales/Especificaciones Diagnósticos de la herramienta Uso de la herramienta Montaje de accesorios Condiciones de funcionamiento y uso Inspección, mantenimiento, limpieza, transporte y almacenamiento 10. Resolución de problemas 11. Información adicional 10 11 12 13 15 15 17 17 17 18 18 1. ALCANCE Gracias por su compra. Este manual de instrucciones del producto contiene información acerca del uso correcto de la herramienta de expansión EVERLOC+™ XL. Para obtener el desempeño máximo y la mayor satisfacción con su herramienta de expansión EVERLOC+ XL, y además reducir el riesgo de lesiones o daños materiales con su uso, es importante que usted lea, entienda y siga las instrucciones y advertencias que contiene este manual. La herramienta de expansión EVERLOC+ XL está diseñada exclusivamente para el montaje y la instalación del sistema de casquillos de compresión EVERLOC+. Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los cabezales expansores EVERLOC+ de 1 1/4" a 2" de tamaño. El sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ está diseñado para ser utilizado con el tubo PEXa RAUPEX® –está prohibido su uso con otros sistemas o para otros fines. Para uso profesional solamente. Las personas que utilicen la herramienta de expansión EVERLOC+ XL deben ser contratistas profesionales debidamente autorizados y experimentados que entiendan los principios y las prácticas asociados con la correcta instalación de sistemas de plomería. La información que se presenta en este manual de instrucciones del producto pretende demostrar el uso y funcionamiento adecuados de la herramienta de expansión EVERLOC+ XL. Permita que solo las personas que entiendan completamente este manual operen la herramienta de expansión EVERLOC+ XL. No preste ni alquile la herramienta eléctrica sin este manual de instrucciones. Nada de lo contenido en este manual reemplaza los requisitos de los códigos locales o nacionales ni las recomendaciones de otros fabricantes acerca de sus componentes. Cumpla con todas las leyes, regulaciones, normas, códigos y ordenanzas locales, estatales y nacionales aplicables. Si usted cree que la información del producto de REHAU entra en conflicto con los requisitos de los códigos aplicables, normas de la industria o las recomendaciones de otros fabricantes acerca de sus componentes, comuníquese con el distribuidor de REHAU en su área y consulte con la autoridad del área de la construcción con jurisdicción competente antes de instalar el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+. Antes de comenzar el proceso de instalación, lea las Instrucciones de los productos para el sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ de REHAU y las Notas importantes sobre el sistema de accesorios EVERLOC+ para obtener información sobre el montaje de los accesorios EVERLOC+ con esta herramienta. La instalación correcta es responsabilidad del contratista instalador. Lea la Garantía limitada PEXa de REHAU (www.na.rehau.com/warranties) y las Directrices técnicas de REHAU antes de la instalación del sistema de tuberías de polietileno reticulado (PEXa) de REHAU. Las Directrices técnicas de REHAU están definidas en la Garantía limitada PEXa de REHAU, a saber: Las versiones más actuales y vigentes de toda la documentación técnica están disponibles en el sitio web de REHAU Norteamérica en www. na.rehau.com/resourcecenter, incluidos entre otros, manuales técnicos, 10 manuales de instrucciones, boletines técnicos, presentaciones y presentaciones de disertaciones de la Academia REHAU. Visite el Centro de recursos de REHAU (www.na.rehau.com/resourcecenter) donde encontrará las últimas actualizaciones. Comuníquese con el distribuidor EVERLOC+ de su área si no entiende la información contenida en este manual o si tiene alguna pregunta acerca de las Directrices técnicas de REHAU. Este manual contiene información de seguridad que requiere su especial atención. Está indicada con el símbolo de alerta de seguridad y el texto de señalización que se describe a continuación: PELIGRO ADVERTENCIA ATENCIÓN AVISO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocaría la muerte o lesiones graves. Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocaría lesiones menores o moderadas. Indica el riesgo de daños materiales, incluso daños a la herramienta eléctrica o a sus componentes individuales. Solo el personal capacitado puede operar la herramienta eléctrica. Siga las instrucciones contenidas en este manual y use el sentido común para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones físicas graves, lea este manual de instrucciones, junto con todas las advertencias e instrucciones para la batería y el cargador antes de su uso. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica intensa para expandir el tubo PEXa y comprimir los componentes del sistema de casquillos de compresión EVERLOC+ de REHAU. Para reducir el riesgo de lesiones por golpes y laceraciones, mantenga los dedos, las manos y todas las partes de su cuerpo alejados del cabezal expansor durante el funcionamiento. Retire la batería antes de intentar cambiar o ajustar el cabezal expansor. AVISO Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de accesorios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros materiales o accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas lo que provocaría fugas y daños materiales. Utilice solamente cabezales de expansión de REHAU o aprobados por REHAU que se coincidan con la dimensión del tubo PEXa RAUPEX que está instalando (p. ej., cabezal expansor de 1 1/2 in para un tubo de 1 1/2 in). El uso de accesorios no autorizados o accesorios REHAU que tengan el tamaño incorrecto causará juntas defectuosas, que darán como resultado fugas y daños materiales. Para acceder a las actualizaciones de esta publicación y a las instrucciones técnicas, información de seguridad y recomendaciones del fabricante más actuales, visite www. na.rehau.com/resourcecenter 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Este capítulo contiene las advertencias generales de seguridad descritas y las instrucciones para las herramientas portátiles eléctricas u operadas a motor. En las secciones subsiguientes de este manual, encontrará instrucciones y advertencias importantes adicionales. ADVERTENCIA -- Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No cumplir las advertencias e instrucciones puede provocar choque eléctrico, incendio y/o lesiones graves. -- Guarde todas las instrucciones y advertencias para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica operada mediante la red eléctrica principal (con cable) o a batería (sin cable). SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO -- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes. -- No opere herramientas eléctricas en entornos explosivos, como por ejemplo, en presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas desprenden chispas que pueden encender el polvo o los gases. -- Mantenga alejados a los niños y transeúntes cuando opere una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerlo perder el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA -- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con las tomas de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con las herramientas eléctricas conectadas a tierra (descarga a tierra). Los enchufes no modificados y los tomas de corriente compatibles reducirán el riesgo de choque eléctrico. -- Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o con descarga a tierra como tubos, radiadores, calefactores y refrigeradores. Existe un aumento de riesgo de choque eléctrico si el cuerpo toma contacto con la descarga o conexión a tierra. -- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a lugares húmedos. El agua que ingresa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico. -- No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable para trasladar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceites, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. -- Cuando opere una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador apto para uso a la intemperie. Utilizar un cable apto para uso a la intemperie reduce el riesgo de choque eléctrico. SEGURIDAD PERSONAL -- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras opera las herramientas eléctricas puede provocar lesiones físicas graves. -- Utilice el equipo de protección personal. Siempre use protección ocular. El equipo de protección como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos de protección o protectores auditivos utilizado en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones físicas. -- Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de energía y/o el paquete de baterías, al levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas eléctricas colocando su dedo en el interruptor o conectar a la fuente de energía las herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido favorecen los accidentes. -- Retire toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa o de otro tipo colocada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones físicas. -- No se estire demasiado. Mantenga el punto de apoyo adecuado y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. -- Use vestimenta adecuada. No use prendas sueltas ni alhajas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las alhajas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. -- Si se suministran dispositivos para la conexión de instalaciones para la extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y sean utilizados correctamente. Utilizar recolección de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. -- No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de la herramienta. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA -- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. -- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. -- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente. -- Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita a las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados. -- Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle la desalineación o la adherencia de las piezas móviles, las piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si resulta dañada, ordene la reparación de la herramienta eléctrica antes de usar. El mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas causa muchos accidentes. -- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte debidamente mantenidas con bordes filosos son menos propensas a adherirse y son más fáciles de controlar. -- Use la herramienta eléctrica, los accesorios y hojas de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para otro fin diferente al pretendido podría llevar a una situación peligrosa. -- Mantenga los mangos y superficies de sujeción secas, limpias y sin restos de grasa o aceite. Los mangos y superficies de sujeción resbaladizos no permiten la manipulación segura y el control de la herramienta en situaciones imprevistas. USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA -- Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de baterías puede causar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. -- Utilice herramientas eléctricas solamente con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro tipo de paquete de baterías puede causar riesgo de incendio y lesiones. -- Cuando el paquete de baterías no está en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como ganchos para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan establecer conexión de un terminal a otro. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. -- En condiciones extremas, la batería puede despedir líquido; evite el contacto. Si accidentalmente entra en contacto, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica. El líquido despedido por la batería puede causar irritación o quemaduras. MANTENIMIENTO -- Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas y solamente utilice piezas de repuesto que sean idénticas. Esto garantizará que mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 11 ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA DE EXPANSIÓN EVERLOC+ XL ADVERTENCIA -- Riesgo de choque eléctrico. Nunca ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas; nunca exponga a la lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos. Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con corriente eléctrica. -- Siempre use gafas protectoras ajustadas con clasificación para impactos y protección lateral para reducir el riesgo de lesiones oculares permanentes. -- Siempre controle el buen estado de la herramienta eléctrica y sus accesorios antes de comenzar a trabajar. Utilizar una herramienta eléctrica que esté modificada, dañada, mal ajustada o mantenida, o montada a medias y de manera insegura puede aumentar el riesgo de lesiones físicas graves, juntas defectuosas o daños materiales. -- La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano. Envuelva firmemente con sus dedos el mango de control tal como se muestra en este manual y sujete firmemente la herramienta mientras trabaja. La pérdida de control puede provocar lesiones. -- Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de lesiones físicas, incluso atrapamiento. -- Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes. Mantenga las manos y los dedos alejados del cabezal expansor durante el funcionamiento. -- Mantenga las manos y demás partes de su cuerpo alejadas del cabezal expansor durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones. Evite usar guantes voluminosos que dificulten o compliquen la manipulación de la herramienta. -- Para reducir el riesgo de activación involuntaria, retire la batería antes de cambiar o ajustar el cabezal expansor. Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal expansor, podría sufrir lesiones graves por golpes y heridas cortantes. -- Para utilizar solamente con accesorios o acoplamientos REHAU o autorizados por REHAU. Si bien algunos accesorios y acoplamientos no autorizados puedan encajar en la herramienta eléctrica, su uso, de hecho, quizás sea extremadamente peligroso y puede provocar lesiones físicas y juntas defectuosas, que darán como resultado fugas y daños materiales. -- Para una instalación correcta, el cabezal expansor debe coincidir con la dimensión del tubo PEXa RAUPEX que se está instalando. Podría ser peligroso montar un tamaño incorrecto de cabezal expansor antes de instalar un accesorio y también podría causar juntas defectuosas, que pueden dar como resultado fugas y daños materiales. -- Para utilizar solamente con el tubo PEXa RAUPEX y el sistema de accesorios de los casquillos de compresión EVERLOC+. Otros materiales o accesorios pueden agrietarse o presentar otro tipo de fallas, lo que provocaría fugas y daños materiales considerables. -- Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de servicio autorizado de REHAU. No hay reparaciones autorizadas que pueda realizar el usuario en la batería, el cargador o la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el problema sea corregido. -- Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de la herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de cambiar acoplamientos, revisar, limpiar, lubricar o realizar cualquier otro tipo de mantenimiento, inspección, reparación o limpieza. -- Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. -- No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a altas temperaturas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los 265 °F (130 °C) puede provocar explosiones. -- No utilice el paquete de baterías o la herramienta si está dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden exhibir un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o un aumento del riesgo de lesiones. 12 -- Nunca repare los paquetes de baterías dañados. La reparación de los paquetes de baterías debe ser realizada solamente por el fabricante o por los proveedores de servicio autorizados. -- No opere la herramienta eléctrica si está bajo la influencia de alguna sustancia (drogas, alcohol, medicación, etc.) que pueda provocar alteración de la visión, el equilibrio, la destreza o el razonamiento. -- Trabajar con una herramienta eléctrica puede ser una tarea ardua. El operador debe estar en buenas condiciones físicas. Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, preste atención. No opere la herramienta eléctrica si está cansado. Si siente cansancio, tome un descanso. Siempre sostenga la herramienta con firmeza mientras trabaja tal como se indica en el manual de instrucciones. -- Asegúrese de tener un buen equilibrio y un punto de apoyo firme en todo momento. Tenga cuidado cuando trabaja desde una escalera u otra plataforma elevada. No se estire demasiado. 3. KIT ESTÁNDAR/ACCESORIOS Kit estándar de la herramienta de expansión EVERLOC+ XL - Herramienta de expansión EVERLOC+ XL - Batería de iones de litio Makita® de 18 V (BL1840B) - Manual de instrucciones del cargador de batería de iones de litio Makita de 18 V - Lubricante - Cepillo limpiador - Estuche de la herramienta - Manual de instrucciones del producto Accesorios disponibles - Kit estándar de la herramienta eléctrica EVERLOC+ XL - Cabezal expansor (cambio rápido) de 1 1/4" - Cabezal expansor (cambio rápido) de 1 1/2 - Cabezal expansor (cambio rápido) de 2" - Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC) - Trinquete cortador grande Repuesto, Batería de iones de litio Makita de 18 V (BL1840B) Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista más cercana. Repuesto, Cargador de iones de litio Makita de 18 V 120 V CA (DC18RC) Comuníquese con Makita para adquirir este artículo en la tienda minorista más cercana. ADVERTENCIA Si sus dedos u otras partes del cuerpo quedaran atrapados en el cabezal expansor, podría sufrir lesiones por golpes y heridas cortantes. Para reducir el riesgo de lesiones graves: - Envuelva firmemente el mango de control con los dedos de la mano del gatillo tal como se muestra en este manual de instrucciones. La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano. - Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal expansor. Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida del control de la herramienta eléctrica o hacer que los otros dedos se muevan hacia las piezas móviles. - Sujete firmemente la herramienta mientras trabaja. ADVERTENCIA Esta herramienta de expansión EVERLOC+ XL está aprobada para utilizarse solamente con los cabezales expansores de REHAU. Si bien algunos accesorios y acoplamientos no autorizados puedan encajar en la herramienta eléctrica, su uso, de hecho, quizás sea extremadamente peligroso y puede provocar lesiones físicas y juntas defectuosas, además de fugas y daños materiales. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y otras lesiones físicas graves o daños materiales, utilice la herramienta eléctrica solamente con la batería especificada. Recargue la batería solamente con los cargadores y de la manera especificada en el manual de instrucciones de Makita. Lea y siga las instrucciones y advertencias importantes de seguridad que vienen con su cargador y batería. AVISO Para una instalación correcta, el cabezal expansor debe coincidir con la dimensión del tubo PEXa. Montar un tamaño incorrecto de cabezal expansor puede causar juntas defectuosas, además de fugas y daños materiales. 4. PIEZAS PRINCIPALES/ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y choque eléctrico, nunca opere la herramienta bajo la lluvia ni en entornos húmedos o mojados. Mantenga la herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad, el exceso de calor y los solventes o detergentes corrosivos. Datos técnicos Voltaje de la batería 18 V Batería Iones de litio Makita de 18 V BL1830B, BL1840B o BL1850B Tiempo de carga de la batería Aprox. 30 min para BL1840B con DC18RC Temperatura de funcionamiento de la 14°F a 104 °F herramienta y la batería (-10 °C a 40 °C) Nivel de ruido < 75 dB (A) a 3 ft (1 m) de distancia Nivel de vibración < 2,5 m/s² (valor de aceleración efectivo ponderado) Peso Aprox. 6,9 lb (3,1 kg) (herramienta básica con batería) Temperatura de funcionamiento del cargador 50°F a 104 °F (10 °C a 40 °C) 13 Nro. de ítem 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elemento de la herramienta Función Gatillo de funcionamiento Interruptor para accionar cabezal expansor Botón de liberación Interruptor para abrir la válvula de liberación hidráulica Cono de expansión Corredera para abrir el cabezal expansor Cambio rápido Tecnología de conexión del adaptador/cabezal expansor Batería Batería de iones de litio recargable Liberación de la batería Botón para liberar la batería Led de color rojo Información sobre los niveles de carga de la batería y mantenimiento de la herramienta Led de color blanco Luz para iluminar el espacio de trabajo Carcasa de la herramienta Cuerpo principal de la herramienta Mango de control Área de sujeción definida para la mano del operador 4 9 11 1 2 10 8 7 Gancho de la herramienta Gancho para colgar la herramienta Cabezal expansor Cabezal para expandir el tubo 6 5 Esta herramienta está diseñada para ser utilizada con los cabezales expansores EVERLOC+ con tamaño de 1 1/4" a 2". Los siguientes símbolos de seguridad se encuentran en la herramienta eléctrica. Símbolo de alerta de seguridad – Para reducir el riesgo de lesiones, siga las instrucciones de seguridad especificadas. Lea y siga todas las precauciones de seguridad contenidas en el manual de instrucciones. El uso incorrecto puede causar lesiones físicas graves o daños materiales. Para reducir el riesgo de lesiones oculares graves, siempre use protección ocular adecuada. Riesgo de choque eléctrico. Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas. Nunca exponga a la lluvia ni sumerja en agua u otros líquidos. Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con corriente eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones graves, incluso golpes y laceraciones, mantenga los dedos, las manos y todas las partes de su cuerpo alejados del cabezal expansor durante el funcionamiento. 14 12 5. DIAGNÓSTICOS DE LA HERRAMIENTA Verificación del estado de la herramienta La luz led de color rojo junto con el sistema de control electrónico ofrece información acerca de los niveles de carga de la batería y la herramienta. Led Duración/Tiempo Información 2 veces Autoprueba 20 s La batería está agotada 20 s Mantenimiento Más de 20 s La batería está agotada 20 s de destello lento Mantenimiento 20 s de destello rápido Recalentamiento Causa Si la luz led de color rojo destella dos veces luego de insertar la batería, el control electrónico ha realizado la autoprueba de forma satisfactoria. Para repetir la autoprueba, retire la batería, presione el gatillo de funcionamiento, luego coloque una batería en la herramienta. Si la luz led de color rojo permanece encendida de forma estable durante aproximadamente 20 segundos luego de un trabajo, la batería está agotada y se debe recargar. Si la luz led de color rojo destella lentamente durante aproximadamente 20 segundos destello lento luego de completar un trabajo, se debe realizar el mantenimiento de la herramienta. La herramienta se debe llevar a un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar. Si la luz led de color rojo se enciende por 20 segundos y luego destella, la batería está agotada y necesita mantenimiento. La herramienta se debe llevar a un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar. Si la luz led de color rojo destella rápidamente durante aproximadamente 20 segundos, la herramienta tiene recalentamiento. Deje enfriar el dispositivo al menos durante 15 minutos antes de reanudar el funcionamiento. Carga de la batería ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico u otro tipo de lesión física, manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C). Lea y siga todas las advertencias e instrucciones para la batería y el cargador antes de su uso. 6. USO DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones oculares permanentes, siempre use gafas protectoras ajustadas con protección lateral. Las gafas deben contar con clasificación para impactos y deben tener la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. 1. Revise la herramienta y todos sus componentes para detectar daños o desgaste visible antes de cada uso. Nunca use herramientas ni acoplamientos desgastados, dañados o modificados. (Nota: Los cabezales expansores se venden por separado.) 2. Retire la batería antes del montaje de la herramienta. Libere la batería presionando el botón y deslizándola fuera de la guía de la batería en la base de la herramienta. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la herramienta eléctrica: - Siempre retire el paquete de baterías antes del montaje o cambio del cabezal expansor. 15 3. Fije el cabezal expansor en su posición. Verifique que el cabezal expansor quede trabado con un clic audible. ADVERTENCIA Las piezas móviles pueden provocar golpes y heridas cortantes. Esta herramienta eléctrica utiliza una fuerza hidráulica intensa para expandir el tubo PEXa RAUPEX. Para reducir el riesgo de lesión física grave durante el funcionamiento: - Nunca toque el cabezal expansor durante el funcionamiento. - Mantenga las manos y demás partes del cuerpo alejadas del cabezal expansor durante el funcionamiento. ADVERTENCIA La manipulación incorrecta de la herramienta eléctrica puede aumentar el riesgo de lesiones por atrapamiento o golpes. La herramienta está diseñada para operar con una mano y fuera del mango de control, no hay superficies de agarre. Para reducir el riesgo de lesión física grave: - Envuelva firmemente con sus dedos el mango de control tal como se muestra en este manual. - Sujete firmemente la herramienta mientras trabaja. - Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida del control de la herramienta eléctrica o aumentar el riesgo de lesiones físicas, incluso atrapamiento. - Mantenga las manos alejadas del cabezal expansor durante el funcionamiento. 6. Para expandir el tubo RAUPEX, coloque el cabezal expansor completamente dentro del extremo del tubo. Asegúrese de expandir el tubo dos veces, asegurando que el cabezal expansor sea girado la mitad de un segmento del cabezal expansor entre expansiones. ADVERTENCIA La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano. Para reducir el riesgo de lesión física: - Envuelva firmemente el mango de control con los dedos de la mano del gatillo. - Sujete firmemente la herramienta mientras trabaja. - Nunca sujete ni sostenga la herramienta eléctrica cerca del cabezal expansor. - Use solo su dedo índice para jalar el gatillo de la herramienta. Usar otros dedos para jalar el gatillo de la herramienta puede provocar la pérdida del control de la herramienta eléctrica o hacer que los dedos se muevan hacia las piezas móviles. 7. Para liberar la presión hidráulica y regresar la herramienta a su posición inicial, presione el botón de liberación. 4. Para colocar la batería, empújela por completo dentro de la base de la carcasa de la herramienta hasta que se trabe en su posición ADVERTENCIA AVISO Para usar solo con baterías Makita BL1830B, BL1840B o BL1850B. 5. Presione el gatillo de funcionamiento para expansión. La herramienta eléctrica está diseñada para operar con una mano. Envuelva firmemente con sus dedos el mango de control tal como se muestra a continuación y sujete firmemente la herramienta mientras trabaja. 16 En caso de atrapamiento, libere la presión hidráulica con el botón de liberación. 8. Siempre regrese la herramienta a la posición inicial y retire la batería antes de instalar/retirar el cabezal expansor. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones físicas por activación accidental de la herramienta eléctrica, siempre retire el paquete de baterías antes de cambiar o ajustar el cabezal expansor y antes de realizar cualquier otro tipo de inspección, mantenimiento o limpieza. 7. MONTAJE DE ACCESORIOS Antes de comenzar el proceso de instalación, lea las Instrucciones de los productos para el sistema de casquillo de compresión EVERLOC+ de REHAU para conocer las indicaciones sobre el montaje de los accesorios EVERLOC+ con esta herramienta. 8. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO AVISO - El sonido de la válvula de seguridad y el pistón retrayéndose automáticamente indica un ciclo completado. Si no oye el sonido de la válvula de seguridad, o si el pistón no se retrae, retire la batería y revise la junta del montaje. Si la condición no se resuelve luego de ajustar, ordene la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar. - Para evitar que el motor se recaliente, deje reposar la herramienta al menos durante 15 minutos luego de aproximadamente 50 ciclos consecutivos. - Mantenga la herramienta, la batería y el cargador alejados de la humedad, el exceso de calor y los solventes o detergentes corrosivos. - Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones húmedas o mojadas. Nunca opere la herramienta bajo la lluvia ni permita que se sumerja en agua u otros líquidos. - Nunca opere la herramienta eléctrica cerca de cables con corriente eléctrica. - Nunca opere la herramienta eléctrica en condiciones de calor o frío extremos. Utilizar la herramienta eléctrica a temperaturas inferiores a 14 °F (-10 °C) y superiores a 104 °F (40 °C) puede dañarla. - Manipule el cargador solamente bajo techo, en lugares secos y con una temperatura ambiente entre 50 °F y 104 °F (10 °C y 40 °C). AVISO Para reducir el riesgo de daños materiales a causa de una junta defectuosa: - Nunca use un cabezal expansor dañado, que podría dañar el tubo y provocar fugas y daños materiales. - Gire correctamente la herramienta eléctrica luego de la primera expansión del tubo. Si no lo hace, causará una junta defectuosa que podría presentar fugas y daños materiales. - Para usar solamente con acoplamientos de REHAU o autorizados por REHAU del tamaño correcto para el tubo PEXa RAUPEX (p. ej., cabezal expansor de 1 1/2 in para un tubo de 1 1/2 in). El uso de un acoplamiento no autorizado o que tenga el tamaño incorrecto causará una junta defectuosa, que podría presentar fugas y daños materiales. - Lea las Instrucciones de los productos para el casquillo de compresión EVERLOC+ de REHAU y todas las Directrices técnicas de REHAU antes de comenzar el proceso de instalación. - Opere, cargue y almacene la herramienta dentro del rango de temperatura recomendado para evitar daños y reducir el riesgo de mal funcionamiento y de potenciales lesiones y daños materiales 9. INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión física grave por activación accidental de la herramienta eléctrica: - Siempre retire el paquete de baterías antes de la inspección, limpieza, lubricación o la realización de cualquier otro tipo de mantenimiento en la herramienta eléctrica. Inspección regular - Antes de comenzar a trabajar, observe la herramienta eléctrica, incluso el cabezal expansor y todos los accesorios para detectar la presencia de daño, desgaste visible y mal funcionamiento (p. ej., fugas de aceite, daños o desgaste visible en el cono de la ojiva o en el cabezal expansor). - Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que puede presentar fugas y daños materiales. Una herramienta eléctrica dañada o modificada tiene más probabilidad de funcionar mal, pudiendo así causar lesiones físicas y daños materiales. - Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su reparación en un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar. ADVERTENCIA Una herramienta eléctrica dañada o modificada tiene más probabilidad de funcionar mal, pudiendo así causar lesiones físicas y daños materiales. Para reducir el riesgo de lesiones físicas graves y daños materiales: - Nunca opere su herramienta eléctrica si está dañada, mal ajustada, con montaje incompleto o inseguro, o si no funciona correctamente. Ordene su reparación en un centro de servicio autorizado antes de usar. - Si su herramienta eléctrica o alguna parte de ella está dañada o no funciona correctamente, solicite su reparación en un centro de servicio autorizado de REHAU. No utilice la herramienta eléctrica hasta que el problema sea corregido. No hay reparaciones autorizadas que pueda realizar el usuario. - Las fugas hidráulicas y otros riesgos pueden provocar lesiones graves. Ordene la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de REHAU. Comuníquese con su oficina de ventas local de REHAU o visite www.na.rehau.com/toolservice para conocer cómo enviar la herramienta a fin de realizarle mantenimiento. - Comuníquese con Makita ingresando a www.makita.com o llamando al 1-800-462-5482 para realizar el mantenimiento de la batería y el cargador. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión física grave: - Nunca intente reparar una herramienta que tenga pérdida de líquido hidráulico o que presente otro tipo de mal funcionamiento. Ordene la reparación de la herramienta en un centro de servicio autorizado de REHAU antes de usar. AVISO Usar una herramienta dañada puede causar una junta defectuosa, que puede presentar fugas y daños materiales. Mantenimiento - Lubrique el cono de expansión regularmente con la grasa que viene en el kit estándar. Evite que la grasa penetre en el tubo que está instalando. Evite lubricar el cono de expansión en exceso. No aplique grasa en los segmentos del cabezal expansor. En caso de que haya demasiada grasa en la superficie exterior de algún segmento, se lo debe limpiar minuciosamente con solvente desengrasante y luego dejar secar. - Reemplace las etiquetas desgastadas, dañadas o faltantes que se encuentran en los productos. Comuníquese con su oficina de ventas local de REHAU para obtener las etiquetas de reemplazo. Limpieza - Mantenga limpios los cabezales expansores y demás componentes de la herramienta eléctrica. Cuando se ensucien, limpie con un cepillo o un trapo. 17 Transporte - Transporte y almacenamiento en el estuche suministrado. Mantenga un cabezal expansor montado en el adaptador de expansión para reducir el riesgo de daños, lesiones o contaminación. Almacenamiento - Cuando no se use, la herramienta eléctrica y sus accesorios deben almacenarse bajo techo, en un lugar seco y bajo llave. Para ayudar a evitar el daño, almacene la herramienta y sus accesorios en el estuche suministrado. - Guarde la herramienta en posición totalmente retraída para prolongar su vida útil y con el cabezal expansor montado en el adaptador de expansión para reducir el riesgo de daños, lesiones o contaminación. - Nunca guarde la herramienta si está húmeda. Séquela y lubrique adecuadamente antes de guardar. - Guarde los accesorios en el estuche suministrado para reducir el riesgo de daños. AVISO Para reducir el riesgo de daños, nunca guarde la herramienta, la batería o el cargador por debajo de -4 °F (-20 °C) o por encima de 122 °F (50 °C). 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Observación Causa Corrección El motor no funciona Suciedad en los contactos de la herramienta/batería Limpie los contactos cuando estén secos con un trapo o cepillo suave y limpio Contactos de la herramienta/batería dañados Envíe la herramienta/batería al centro de servicio Batería mal colocada en la herramienta Vuelva a colocar la batería; preste atención al mecanismo de cierre Batería agotada Cargue la batería Mal funcionamiento de la batería Envíe la batería al centro de servicio o recíclela Mal funcionamiento de la herramienta Envíe la herramienta/batería al centro de servicio La herramienta pierde aceite Fuga del tanque de aceite o en la válvula de escape No abra la herramienta ni retire ni dañe el sello de la herramienta; envíe la herramienta al centro de servicio La herramienta no alcanza la presión inicial Fuga del tanque de aceite o en la válvula de escape No abra la herramienta ni retire ni dañe el sello de la herramienta; envíe la herramienta al centro de servicio Aire en el sistema hidráulico Interrumpa el proceso. Mantenga presionado el botón de liberación y, al mismo tiempo, accione de forma continua el gatillo de funcionamiento durante aproximadamente 10 segundos. Si esto no corrige el mal funcionamiento, envíe la herramienta al centro de servicio Mal funcionamiento de la herramienta Envíe la herramienta al centro de servicio 11. INFORMACIÓN ADICIONAL Para uso profesional solamente La correcta preparación e instalación es responsabilidad del contratista instalador. Solo el personal capacitado puede operar esta herramienta. Las personas que utilicen la herramienta de expansión EVERLOC+ XL deben ser contratistas profesionales debidamente autorizados y experimentados que entiendan los principios y las prácticas asociados con la correcta instalación de sistemas hidrónicos de agua potable fría y caliente. Batería y cargador Para usar solo con baterías Makita BL1830B, BL1840B o BL1850B. Realice la carga solo con los cargadores especificados por Makita. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de seguridad contenidas en la información del producto que acompaña a la batería y el cargador. Cambios de ingeniería Como REHAU cree en la mejora continua de sus productos, se realizan cambios de ingeniería de forma periódica. Por lo tanto, algunos cambios o mejoras tal vez no estén incluidos en este manual. Si tiene preguntas acerca de las características de funcionamiento o de las funciones que son diferentes a las descritas en este manual, comuníquese con un distribuidor de REHAU en su área para obtener asistencia. 18 Estándares de los productos La herramienta con su batería acoplada está certificada e incluida en UL 62841-1 y CSA C22.2. El cargador especificado en este manual de instrucciones está certificado e incluido en UL 1012 y CSA 22.2 Nro. 107.2. Otros símbolos en la herramienta eléctrica Voltios 18 V Corriente directa No desechar en la basura doméstica. Directrices técnicas de REHAU Para acceder a la lista completa de las Directrices técnicas de REHAU, visite www.na.rehau.com/resourcecenter. Desecho Este producto no debe desecharse con la basura doméstica, sino de conformidad con las leyes y regulaciones locales, estatales y federales. Lleve la herramienta eléctrica, los accesorios y su empaque a un sitio de desecho aprobado para reciclaje ecológico. Recicle las baterías agotadas de inmediato. Siga las instrucciones del manual de instrucciones de Makita para reciclar la batería y el cargador. Garantía limitada Este producto se vende sujeto a la Garantía limitada PEXa de REHAU, que encontrará en www.na.rehau.com/warranties. También puede obtenerla a través de su distribuidor REHAU autorizado o solicitarla por escrito a REHAU Construction LLC, 1501 Edwards Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US. Consulte la Garantía limitada PEXa de REHAU para obtener más información. Cuando envíe piezas para realizar el mantenimiento, incluya la documentación original de la compra. Comuníquese directamente con Makita para conocer los términos y condiciones de la garantía para la batería y el cargador. Marcas comerciales EVERLOC® y RAUPEX® son marcas comerciales registradas y se utilizan bajo licencia de REHAU Construction LLC. Makita® es una marca comercial de Makita Corporation, o de una filial de esta. Esta lista de marcas comerciales es parcial y está sujeta a cambios. Queda estrictamente prohibido cualquier uso no autorizado de estas marcas comerciales sin el expreso consentimiento por escrito. Atención al cliente Para obtener atención al cliente, comuníquese con la oficina de ventas de REHAU Construction más cercana, que encontrará en www.na.rehau.com/ contact 19 TABLE DES MATIÈRES 1. Champ d’application 2. Avertissements de sécurité de l’outil d’expansion 3. Ensemble / accessoires standards 4. Pièces principales / Caractéristiques techniques 5. Diagnostics de l’outil 6. Utilisation de l’outil 7. Assemblage du raccord 8. Conditions d’utilisation et de travail 9. Inspection, entretien, nettoyage, transport et rangement 10. Dépannage 11. Complément d’information 20 21 22 23 25 25 27 27 27 28 28 1. CHAMP D’APPLICATION Merci pour votre achat. Ce manuel d’instruction explique comment utiliser correctement l’outil d’expansion EVERLOC+MC XL. Afin d’obtenir des performances optimales et de tirer pleine satisfaction de votre outil d’expansion EVERLOC+ XL, et afin de réduire le risque de blessure ou de dommages matériels lors de son utilisation, il est important que vous lisiez, compreniez et suiviez les instructions et avertissements figurant dans ce manuel. L’outil d’expansion EVERLOC+ XL est conçu exclusivement pour l’assemblage et l’installation du système de manchon à compression EVERLOC+. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les têtes d’expansion EVERLOC+ de 1 1/4 à 2 po. Le système de manchon à compression EVERLOC+ est conçu pour être utilisé avec un tuyau en PEXa RAUPEXMD; il est interdit de l’utiliser à d’autres fins ou avec d’autres systèmes. Pour utilisation professionnelle uniquement. Les personnes qui utilisent l’outil d’expansion EVERLOC+ XL doivent être des entrepreneurs professionnels expérimentés et détenant un permis approprié, qui comprennent les principes et pratiques associés à la bonne installation de systèmes hydroniques et d’eau potable chaude et froide. Les informations présentées dans ce manuel d’instruction ont pour but d’expliquer la bonne utilisation et le bon fonctionnement de l’outil d’expansion EVERLOC+ XL. Seules les personnes qui comprennent parfaitement les instructions fournies dans ce manuel doivent être autorisées à utiliser l’outil d’expansion EVERLOC+ XL. L’outil électrique ne doit pas être prêté ou loué sans ce manuel d’instruction. Aucune instruction fournie dans ce manuel ne remplace les exigences des codes locaux et nationaux ou les recommandations d’autres fabricants en ce qui concerne leurs composants. Vous devez respecter l’ensemble des lois, règlements, normes, codes et ordonnances applicables au niveau national, provincial et local. Si vous pensez qu’une information contenue dans le manuel REHAU est contradictoire avec les exigences des codes, les normes de l’industrie ou les recommandations d’autres fabricants en ce qui concerne leurs composants, communiquez avec le distributeur REHAU de votre région et consultez l’autorité compétente dans le secteur du bâtiment avant d’installer le système de manchon à compression EVERLOC+. Avant de démarrer le processus d’installation, lisez les Instructions du système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU et les Notes importantes relatives au système de raccords EVERLOC+ de REHAU pour de plus amples informations concernant l’assemblage des raccords EVERLOC+ avec cet outil. Il incombe à l’entrepreneur d’installation d’assurer la bonne installation du système. Lisez la Garantie limitée PEXa de REHAU (www.na.rehau.com/ warranties) et les Directives techniques de REHAU avant l’installation des tuyauteries en polyéthylène réticulé (PEXa) REHAU. Les Directives techniques de REHAU sont définies dans la Garantie limitée PEXa de REHAU comme étant : les versions les plus récentes et pertinentes de tous les documents techniques disponibles sur le site Web de REHAU Amérique du Nord à l’adresse www.na.rehau.com/resourcecenter, y compris, sans toutefois s’y limiter, les manuels techniques, les guides d’instruction, les 20 bulletins techniques, les soumissions et les présentations de formation de l’académie REHAU. Consultez le centre de ressources de REHAU (www. na.rehau.com/resourcecenter) pour obtenir les dernières mises à jour. Communiquez avec le distributeur EVERLOC+ dans votre région si vous ne comprenez pas les informations contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions concernant les Directives techniques de REHAU. Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité qui demandent votre attention particulière. Elles sont indiquées par un symbole d’alerte à la sécurité et par les mots-indicateurs décrits ci-dessous: DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves. ATTENTIONE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Indique un risque de dommage matériel, y compris de l’outil électrique ou de ses composants individuels. AVIS Seul un personnel formé doit utiliser cet outil électrique. Suivez les instructions fournies dans ce manuel et faites preuve de bon sens pour réduire le risque de blessure. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave, lisez ce manuel d’instruction ainsi que l’ensemble des avertissements et consignes relatifs à la batterie et au chargeur avant toute utilisation. AVERTISSEMENT Cet outil électrique utilise une puissante force hydraulique pour élargir le tuyau en PEXa et comprimer les composants du système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU. Afin de réduire le risque de blessure par écrasement et lacération, gardez vos doigts, vos mains et toute autre partie de votre corps éloignés de la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. Retirez la batterie avant d’essayer de changer ou de régler la tête d’expansion. AVIS Pour utilisation uniquement avec un tuyau en PEXa RAUPEX et le système de raccords à manchon à compression EVERLOC+. Tout autre matériel ou raccord risquerait de se fissurer ou de mal fonctionner, ce qui pourrait causer des fuites et des dommages matériels. Utilisez uniquement des têtes d’expansion REHAU ou approuvées par REHAU, correspondant à la dimension du tuyau en PEXa RAUPEX en cours d’installation (p. ex. une tête d’expansion de 1½ po pour un tuyau de 1½ po). L’utilisation de pièces et d’accessoires non autorisés ou de pièces et d’accessoires REHAU de mauvaise taille peut causer des joints défectueux, ce qui peut provoquer des fuites et des dommages matériels. Pour obtenir des mises à jour de cette publication ainsi que les instructions techniques, informations de sécurité et recommandations du fabricant les plus récentes, consultez le site www.na.rehau.com/resourcecenter 2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE Ce chapitre contient les avertissements et consignes de sécurité généraux réglementaires relatifs aux outils électroportatifs à moteur. Les sections suivantes de ce manuel contiennent d’autres avertissements et consignes importants. AVERTISSEMENT -- Lisez tous les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. -- Conservez tous les avertissements et consignes pour consultation future. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (à fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil). SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL -- La zone de travail doit être maintenue propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées favorisent les accidents. -- N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, notamment dans les endroits où des liquides, des gaz ou des poussières inflammables sont présents. Les outils électriques créent des étincelles pouvant mettre le feu aux poussières ou vapeurs. -- Utilisez votre outil électrique à distance d’autres personnes, en particulier des enfants. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE -- La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec des outils électriques reliés à la terre. Les fiches non modifiées et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique. -- Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces reliées à la terre comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. -- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. -- Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez pas le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, d’huiles, d’arêtes vives ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc électrique. -- Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ PERSONNELLE -- Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut causer des blessures graves. -- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d’un équipement de protection tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protecteurs d’oreilles adaptés aux conditions d’utilisation réduira le risque de blessures. -- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que le commutateur est en position arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation électrique et/ou le bloc-batterie, de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’outils électriques avec le doigt sur le commutateur ou la mise sous tension d’outils électriques avec le commutateur en position marche accroît le risque d’accident. -- Retirez toute clavette ou clé de réglage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Le fait de laisser une clé ou une clavette fixée à une pièce rotative de l’outil électrique peut causer des blessures. -- Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez une bonne prise de pied et un bon équilibre en tout temps. Cela favorisera un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues. -- Portez une tenue vestimentaire appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement. -- Si des dispositifs sont fournis pour le branchement d’extracteurs et de collecteurs de poussières, assurez-vous qu’ils sont bien connectés et correctement utilisés. L’utilisation de collecteurs de poussières peut réduire les risques liés aux poussières. -- Ne laissez pas la familiarité découlant de l’utilisation fréquente d’outils atténuer votre vigilance quant aux principes de sécurité. Toute action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE -- N’utilisez pas l’outil électrique en forçant. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre utilisation particulière. L’utilisation de l’outil électrique approprié à la vitesse pour laquelle il a été conçu vous permettra de travailler plus efficacement et de façon plus sécuritaire. -- N’utilisez pas l’outil électrique si vous ne pouvez pas mettre le commutateur en position marche et arrêt. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé au moyen de son commutateur est dangereux et doit être réparé. -- Débranchez la fiche de la source d’alimentation électrique et/ou le bloc-batterie de l’outil électrique avant de procéder à tout réglage, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. -- Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l’outil ou avec ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. -- Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou grippées, qu’aucune pièce n’est cassée, et toute autre condition susceptible de nuire au fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. -- Maintenez les outils de coupe propres et tranchants. Les outils de coupe bien entretenus avec des arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. -- Utilisez l’outil électrique, les accessoires et outils rapportés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique à des fins autres que celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. -- Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil dans des situations imprévues. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE -- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie particulier peut causer un risque d’incendie en cas d’utilisation avec un autre bloc-batterie. -- Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-batteries spécialement désignés. L’utilisation de tout autre bloc-batterie peut causer un risque de blessure et d’incendie. -- Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, maintenez-le éloigné d’autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie. -- Dans des conditions abusives, du liquide peut s’échapper des batteries; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, obtenez également une assistance médicale. L’éjection de liquide de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. 21 ENTRETIEN COURANT -- L’entretien courant de vos outils électriques doit être effectué par un technicien de réparation qualifié à l’aide de pièces de rechange identiques. Ceci garantira le fonctionnement sécuritaire continu de l’outil électrique. AUTRES AVERTISSEMENTS CONCERNANT L’OUTIL D’EXPANSION EVERLOC+ XL AVERTISSEMENT -- Risque de choc électrique. N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions humides; ne l’exposez jamais à la pluie ou ne l’immergez jamais dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez jamais l’outil électrique près de câbles ou de fils dans lesquels circule un courant électrique. -- Portez toujours des lunettes de protection ajustées et à résistance déterminée offrant une protection latérale afin de réduire le risque de lésion oculaire permanente. -- Vérifiez toujours que votre outil électrique et ses accessoires sont en bon état de fonctionnement avant de les utiliser. L’utilisation d’un outil électrique modifié, endommagé, mal réglé ou entretenu, ou assemblé de façon incomplète et non sécuritaire peut augmenter le risque de blessure grave ou de joint défectueux et de dommage matériel. -- L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main. Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts comme illustré dans ce manuel et maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation. La perte de contrôle peut causer des blessures. -- Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique ou augmenter le risque de blessure, y compris par pincement. -- Les pièces en mouvement peuvent écraser ou couper. Gardez vos doigts et vos mains éloignés de la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. -- Afin de réduire le risque de blessure, gardez vos mains et toute autre partie de votre corps éloignées de la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. Évitez de porter des gants volumineux susceptibles de gêner ou de rendre difficile la manipulation de l’outil. -- Afin de réduire le risque d’activation involontaire, retirez la batterie avant de changer ou de régler la tête d’expansion. Le pincement des doigts ou d’autres parties du corps dans la tête d’expansion peut causer des blessures graves par écrasement et coupure. -- Pour utilisation uniquement avec des accessoires ou pièces REHAU ou autorisés par REHAU. Même si certains accessoires et pièces non autorisés peuvent s’adapter à l’outil électrique, leur utilisation peut en réalité être extrêmement dangereuse et causer des blessures et des joints défectueux, ce qui peut entraîner des fuites et des dommages matériels. -- Pour assurer une bonne installation, la tête d’expansion doit correspondre à la dimension du tuyau en PEXa RAUPEX en cours d’installation. Le fait de ne pas monter la tête d’expansion de la bonne taille avant d’installer un raccord peut être dangereux et produire un joint défectueux, ce qui peut causer des fuites et des dommages matériels. -- Pour utilisation uniquement avec un tuyau en PEXa RAUPEX et le système de raccords à manchon à compression EVERLOC+. Tout autre matériel ou raccord risquerait de se fissurer ou de mal fonctionner, ce qui pourrait causer des fuites et des dommages matériels. -- Si votre outil électrique ou toute pièce est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, faites-le/la réparer par un centre de service REHAU agréé.Aucune réparation par l’utilisateur n’est autorisée sur la batterie, le chargeur ou l’outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique tant que le problème n’a pas été corrigé. -- Afin de réduire le risque de blessure découlant de l’activation accidentelle de l’outil électrique, veillez toujours à retirer le bloc-batterie avant de changer des pièces ou accessoires, d’inspecter, de nettoyer, de graisser ou de procéder à toute autre opération d’entretien, d’inspection, de réparation ou de nettoyage. -- Suivez toutes les instructions de mise en charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures indiquée dans les instructions. La mise en charge incorrecte ou à des températures extérieures à la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. 22 -- N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 265°F (130°C) peut provoquer une explosion. -- N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible, ce qui peut provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure accru. -- N’essayez jamais de réparer un bloc-batterie endommagé. La réparation d’un bloc-batterie doit être effectuée par le fabricant ou un fournisseur de service autorisé. -- N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes sous l’influence de substances (drogue, alcool, médicament, etc.) susceptibles d’altérer la vision, l’équilibre, la dextérité ou le jugement. -- L’utilisation d’un outil électrique peut être fatigante. L’opérateur doit être en bonne condition physique. Restez vigilant pour réduire le risque de blessure découlant d’une perte de contrôle. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué. Faites une pause dès que vous ressentez de la fatigue. Tenez toujours l’outil fermement pendant son utilisation, conformément aux instructions fournies dans ce manuel. -- Assurez-vous de garder un bon équilibre et une bonne prise de pied en tout temps. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez en hauteur, par exemple, sur une échelle. Ne vous penchez pas trop en avant. 3. ENSEMBLE / ACCESSOIRES STANDARDS Ensemble standard de l’outil d’expansion EVERLOC+ XL - Outil d’expansion EVERLOC+ XL - Batterie au lithium-ion de 18 V MakitaMD (BL1840B) - Manuel d’instruction du chargeur pour batterie au lithium-ion de 18 V Makita - Lubrifiant - Brosse de nettoyage - Coffret à outil - Manuel d’instruction du produit Accessoires disponibles - Ensemble standard de l’outil électrique EVERLOC+ XL - Tête d’expansion de 1 1/4 po (à changement rapide) - Tête d’expansion de 1 1/2 po (à changement rapide) - Tête d’expansion de 2 po (à changement rapide), - Chargeur pour batterie au lithium-ion de 18 V Makita (DC18RC) - Grand coupe-tuyau à rochet Batterie au lithium-ion de 18 V de rechange Makita (BL1840B) Communiquez avec Makita pour acheter cet article auprès du détaillant le plus proche. Chargeur de rechange pour batterie au lithium-ion de 18 V Makita (DC18RC) Communiquez avec Makita pour acheter cet article auprès du détaillant le plus proche. AVERTISSEMENT Le pincement des doigts ou d’autres parties du corps dans la tête d’expansion peut causer des blessures par écrasement et coupure. Pour réduire le risque de blessure grave : - Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts de la main que vous utilisez pour déclencher l’outil, comme illustré dans ce manuel. L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main. - Ne saisissez ou ne tenez jamais l’outil électrique près de la tête d’expansion. Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique ou le déplacement d’autres doigts en direction des pièces en mouvement. - Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation. AVERTISSEMENT Cet outil d’expansion EVERLOC+XL est approuvé pour être utilisé uniquement avec des têtes d’expansion REHAU. Même si certains accessoires et pièces non autorisés peuvent s’adapter à l’outil électrique, leur utilisation peut en réalité être extrêmement dangereuse et causer des blessures et des joints défectueux, ce qui peut entraîner des fuites et des dommages matériels. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures graves ou dommages matériels, utilisez l’outil électrique avec la batterie spécifiée uniquement. Rechargez la batterie uniquement avec un chargeur et selon les modalités spécifiés dans le manuel d’instruction Makita. Lisez et suivez les avertissements et consignes de sécurité importants fournis avec le chargeur et la batterie. AVIS Pour assurer une bonne installation, la tête d’expansion doit correspondre à la dimension du tuyau en PEXa. Le fait de ne pas monter la tête d’expansion de la bonne taille peut causer des joints défectueux, des fuites et des dommages matériels. 4. PIÈCES PRINCIPALES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, n’utilisez jamais l’outil sous la pluie ou dans d’autres conditions humides. Maintenez l’outil, la batterie et le chargeur à l’abri de l’humidité, de la chaleur extrême et de détergents ou solvants puissants. Données techniques Tension de la batterie 18 V Batterie Lithium-ion 18 V Makita BL1830B, BL1840B ou BL1850B Temps de charge Environ 30 min. pour BL1840B de la batterie avec DC18RC Température de service 14°F à 104°F l’outil et de la batterie (-10°C à 40°C) Niveau sonore < 75 dB (A) à une distance de 3 pi (1 m) Niveau de vibration < 2,5 m/s² (valeur eff. pondérée de l’accélération) Poids Environ 6,1 lb (3,1 kg) (outil de base avec batterie) Température de service du chargeur 50°F à 104°F (10°C à 40°C) 23 N° de pièce Élément d’outil Fonction 1 Gâchette Commutateur de mise en marche de la tête d’expansion 2 Bouton de Commutateur d’ouverture du déverrouillage détendeur hydraulique 3 Cône d’expansion Tiroir d’ouverture de la tête d’expansion 4 Changement rapide Technologie de raccordement de la tête/l’adaptateur d’expansion 5 Batterie Batterie au lithium-ion rechargeable 6 Dégagement de Bouton de dégagement de la batterie la batterie 7 Voyant DEL rouge Information sur les niveaux de charge de la batterie et l’entretien de l’outil 8 Voyant DEL blanc Éclairage de l’espace de travail 9 Boîtier de l’outil Corps principal de l’outil 10 Poignée de contrôle Surface de prise définie pour la main de l’opérateur 11 12 Crochet d’outil Tête d’expansion 4 9 11 1 2 10 8 7 Crochet pour suspendre l’outil Tête pour l’expansion du tuyau 6 Cet outil est conçu pour être utilisé avec les têtes d’expansion EVERLOC+ de 1 1/4 à 2 po. Les symboles de sécurité suivants figurent sur l’outil électrique. 5 Symbole d’alerte à la sécurité – Pour réduire le risque de blessure, suivez les consignes de sécurité fournies. Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité fournies dans le manuel d’instruction. Une utilisation inadéquate de l’outil peut causer des blessures graves ou des dommages matériels. Pour réduire le risque de lésion oculaire grave, portez toujours des lunettes de protection appropriées. Risque de choc électrique. N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions humides. Ne l’exposez jamais à la pluie ou ne l’immergez jamais dans de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez jamais l’outil électrique près de câbles ou de fils dans lesquels circule un courant électrique. Afin de réduire le risque de blessure grave, y compris par écrasement et lacération, gardez vos doigts, vos mains et toute autre partie de votre corps éloignés de la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. 24 12 5. DIAGNOSTICS DE L’OUTIL Vérification de l’état de l’outil Le voyant DEL rouge ainsi que le système de commande électronique fournissent des informations sur les niveaux de charge de la batterie et sur l’outil. Voyant DEL Durée/Temps Information 2x Auto-test 20s La batterie est vide Clignotement lent Entretien courant 20s 20 s+ La batterie est vide 20s Clignotement lent Clignotement rapide Surchauffe 20s Cause Si le voyant DEL rouge clignote deux fois après l’insertion de la batterie, la commande électronique a passé l’auto-test de façon satisfaisante. Pour répéter l’auto-test, retirez la batterie, appuyez sur la gâchette, puis insérez une batterie dans l’outil. Si le voyant DEL rouge reste allumé pendant environ 20 secondes après l’utilisation de l’outil,la batterie est vide et doit être chargée. Si le voyant DEL rouge clignote lentement pendant environ 20 secondes après l’utilisation de l’outil, celui-ci nécessite un entretien courant. L’outil doit être envoyé à un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser. Si le voyant DEL rouge reste allumé pendant 20 secondes, puis clignote, la batterie est vide et l’outil nécessite un entretien courant. L’outil doit être envoyé à un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser. Si le voyant DEL rouge clignote rapidement pendant environ 20 secondes, l’outil est en état de surchauffe. Laissez l’outil refroidir pendant au moins 15 minutes avant de reprendre l’utilisation. Mise en charge de la batterie AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures, utilisez le chargeur à l’intérieur uniquement, dans un endroit sec soumis à une plage de températures ambiantes de 50°F à 104°F (10°C à 40°C). Lisez et suivez l’ensemble des avertissements et consignes relatifs à la batterie et au chargeur avant toute utilisation. 6. UTILISATION DE L’OUTIL AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de lésion oculaire permanente, portez toujours des lunettes de protection ajustées offrant une protection latérale. Les lunettes doivent avoir une résistance déterminée et porter un marquage indiquant leur conformité à la norme ANSI Z87.1. 1. Vérifiez l’outil et tous ses composants pour détecter la présence de dommages ou de signes d’usure visibles avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un outil ou une pièce ou accessoire usé, endommagé ou modifié. (Remarque : tête(s) d’expansion vendue(s) séparément). 2. Retirez la batterie avant d’assembler l’outil. Sortez la batterie en appuyant sur le bouton et en la faisant glisser hors de son guide à la base de l’outil. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave découlant de l’activation accidentelle de l’outil électrique : - Retirez toujours le bloc-batterie avant de monter ou de changer la tête d’expansion. 25 3. Verrouillez la tête d’expansion pour la bloquer en position. Assurez-vous que la tête d’expansion se verrouille avec un déclic audible. AVERTISSEMENT Les pièces en mouvement peuvent écraser ou couper. Cet outil électrique utilise une puissante force hydraulique pour élargir le tuyau en PEXa RAUPEX. Pour réduire le risque de blessure grave pendant l’utilisation : - Ne touchez jamais la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. - Gardez vos mains et toute autre partie de votre corps éloignées de la tête d’expansion pendant l’utilisation. AVERTISSEMENT La manipulation inappropriée de l’outil électrique peut augmenter le risque de blessure par pincement ou écrasement. Cet outil est conçu pour être utilisé d’une seule main et ne comporte aucune surface de prise hormis la poignée de contrôle. Pour réduire le risque de blessure grave : - Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts, comme illustré dans ce manuel. - Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation. - Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique ou augmenter le risque de blessure, y compris par pincement. - Gardez vos mains éloignées de la tête d’expansion pendant l’utilisation de l’outil. 6. Pour élargir le tuyau RAUPEX, insérez la tête d’expansion à fond dans l’extrémité du tuyau. Élargissez le tuyau deux fois, en veillant à ce que la tête d’expansion soit tournée à la moitié du segment de la tête d’expansion entre les expansions. AVERTISSEMENT L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main. Pour réduire le risque de blessure : - Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts de la main que vous utilisez pour déclencher l’outil. - Maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation. - Ne saisissez ou ne tenez jamais l’outil près de la tête d’expansion. - Utilisez uniquement votre index pour déclencher l’outil. L’utilisation d’autres doigts pour déclencher l’outil peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique ou le déplacement d’autres doigts en direction des pièces en mouvement. 7. Pour relâcher la pression hydraulique et remettre l’outil à sa position initiale, appuyez sur le bouton de déverrouillage. 4. Pour insérer la batterie, poussez-la entièrement dans le pied du boîtier de l’outil jusqu’à ce qu’elle se bloque en position AVERTISSEMENT AVIS Pour utilisation uniquement avec des batteries Makita BL1830B, BL1840B ou BL1850B. 5. Appuyez sur la gâchette pour déclencher l’expansion. L’outil électrique est conçu pour être utilisé d’une seule main. Saisissez la poignée de contrôle fermement entre les doigts comme illustré ci-dessous et maintenez une prise ferme sur l’outil pendant son utilisation. 26 En cas de pincement, relâchez la pression hydraulique à l’aide du bouton de déverrouillage. 8. Remettez toujours l’outil à sa position initiale et retirez la batterie avant d’installer ou de retirer la tête d’expansion. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessure découlant de l’activation accidentelle de l’outil électrique,veuillez toujours retirer le bloc-batterie avant de changer ou de régler la tête d’expansion et avant de procéder à toute autre opération d’entretien, d’inspection ou de nettoyage. 7. ASSEMBLAGE DU RACCORD Avant de démarrer le processus d’installation, lisez les Instructions du système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU pour obtenir des instructions concernant l’assemblage des raccords EVERLOC+ avec cet outil. 8. CONDITIONS D’UTILISATION ET DE TRAVAIL AVIS - Le son de la soupape de décharge et la rétractation automatique du piston indiquent qu’un cycle est terminé. Si vous n’entendez pas le son de la soupape de décharge ou que le piston ne se rétracte pas, retirez la batterie et inspectez le joint assemblé. Si la condition n’est pas corrigée après le réglage, faites réparer l’outil par un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser. - Afin de prévenir la surchauffe du moteur, laissez l’outil refroidir pendant au moins 15 minutes après 50 cycles consécutifs environ. - Maintenez l’outil, la batterie et le chargeur à l’abri de l’humidité, de la chaleur extrême et de détergents ou solvants puissants. - N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions humides. Ne l’utilisez jamais sous la pluie ou ne le laissez jamais immergé dans de l’eau ou d’autres liquides. - N’utilisez jamais l’outil électrique près de câbles ou de fils dans lesquels circule un courant électrique. - N’utilisez jamais l’outil électrique dans des conditions de froid ou de chaleur extrême. L’utilisation de l’outil électrique à des températures inférieures à 14°F (-10°C) et supérieures à 104°F (40°C) peut causer l’endommagement de l’outil. - Utilisez le chargeur à l’intérieur uniquement, dans un endroit sec soumis à une plage de températures ambiantes de 50°F à 104°F (10°C à 40°C). AVIS Pour réduire le risque de dommage matériel résultant d’un joint défectueux : - N’utilisez jamais une tête d’expansion endommagée au risque d’endommager le tuyau et de causer des fuites et des dommages matériels. - Appliquez la rotation adéquate à l’outil après la première expansion du tuyau. Le non-respect de cette étape pourrait causer un joint défectueux, ce qui peut provoquer une fuite et des dommages matériels. - Utilisez uniquement avec des pièces et accessoires REHAU ou autorisés par REHAU ayant la taille appropriée pour le tuyau en PEXa RAUPEX (p.ex. une tête d’expansion de 1½ po pour un tuyau de 1½ po). L’utilisation de pièces ou accessoires non autorisés ou de pièces ou accessoires de mauvaise taille peut causer un joint défectueux, ce qui peut provoquer une fuite et des dommages matériels. - Lisez les Instructions du système de manchon à compression EVERLOC+ de REHAU et toutes les Directives techniques de REHAU avant de démarrer le processus d’installation. - Utilisez, chargez et rangez l’outil dans la plage de températures recommandée pour prévenir tout dommage et réduire le risque de dysfonctionnement, de blessure ou de dommage matériel 9. INSPECTION, ENTRETIEN, NETTOYAGE, TRANSPORT ET RANGEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave découlant de l’activation accidentelle de l’outil électrique : - Retirez toujours le bloc-batterie avant d’inspecter, de nettoyer ou de graisser l’outil électrique, ou avant toute autre opération d’entretien sur celui-ci. Inspection périodique - Avant d’utiliser l’outil électrique, inspectez celui-ci, y compris la tête d’expansion et tous les accessoires, pour détecter la présence de dommages, de signes d’usure visibles et de dysfonctionnement (p. ex. fuites d’huile, dommages ou signes d’usure visibles sur le cône avant ou la tête d’expansion). - L’utilisation d’un outil endommagé pourrait causer un joint défectueux, ce qui peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Un outil électrique endommagé ou modifié est plus susceptible de provoquer un dysfonctionnement, ce qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels. - N’utilisez jamais votre outil électrique s’il est endommagé, mal réglé, assemblé de façon incomplète ou non sécuritaire, ou qu’il ne fonctionne pas correctement. Faites-le réparer par un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT Un outil électrique endommagé ou modifié est plus susceptible de provoquer un dysfonctionnement, ce qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Pour réduire le risque de blessure grave et de dommage matériel : - N’utilisez jamais votre outil électrique s’il est endommagé, mal réglé, assemblé de façon incomplète ou non sécuritaire, ou qu’il ne fonctionne pas correctement. Faites-le réparer par un centre de service agréé avant de l’utiliser. - Si votre outil électrique ou toute pièce est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, faites-le/la réparer par un centre de service REHAU agréé. N’utilisez pas l’outil électrique tant que le problème n’a pas été corrigé. Aucune réparation par l’utilisateur n’est autorisée. - Les fuites hydrauliques et autres dangers peuvent provoquer des blessures graves. Faites réparer l’outil par un centre de service REHAU agréé. Communiquez avec votre bureau de vente REHAU local ou visitez le site www.na.rehau.com/toolservice pour obtenir des instructions concernant l’envoi de l’outil à faire réparer. - Communiquez avec Makita à l’adresse www.makita.com ou au 1-800-4625482 pour toute demande d’entretien ou de réparation de la batterie ou du chargeur. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure grave : - N’essayez jamais de réparer un outil présentant une fuite de fluide hydraulique ou tout autre dysfonctionnement. Faites réparer l’outil par un centre de service REHAU agréé avant de l’utiliser. AVIS L’utilisation d’un outil endommagé pourrait causer un joint défectueux, ce qui peut entraîner une fuite et des dommages matériels. Entretien - Graissez régulièrement le cône d’expansion à l’aide du lubrifiant fourni dans l’ensemble standard. Assurez-vous que le lubrifiant ne pénètre pas dans le tuyau en cours d’installation. Évitez de graisser excessivement le cône d’expansion. N’appliquez pas de graisse sur les segments des têtes d’expansion. Si l’excédent de graisse atteint la surface extérieure d’un segment, celui-ci doit être soigneusement nettoyé au moyen d’un solvant de dégraissage, puis séché. - Remplacez les étiquettes usées, endommagées ou manquantes sur l’outil. Communiquez avec votre bureau de vente REHAU local pour vous procurer des étiquettes de remplacement. 27 Rangement - Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’outil électrique, ainsi que ses accessoires, doit être rangé à l’intérieur dans un endroit sec et fermé à clé. Afin de prévenir les dommages, rangez l’outil électrique et ses accessoires dans le coffret fourni. - Rangez l’outil en position complètement rentrée pour prolonger sa durée de vie et avec une tête d’expansion montée sur l’adaptateur d’expansion afin de réduire le risque de dommage, de blessure ou de contamination. - Ne rangez jamais l’outil si celui-ci est mouillé. Séchez l’outil et graissez-le correctement avant de le ranger. - Rangez les accessoires dans le coffret à outil fourni afin de réduire le risque de dommage. Nettoyage - Maintenez la propreté des têtes d’expansion et des autres composants de l’outil électrique. Les composants sales doivent être nettoyés avec une brosse ou un chiffon. Transport - Transportez et rangez l’outil dans le coffret fourni. Laissez une tête d’expansion montée sur l’adaptateur d’expansion afin de réduire le risque de dommage, de blessure ou de contamination. AVIS Pour réduire le risque de dommage, ne rangez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur à des températures inférieures à -4°F (-20°C) ou supérieures à 122°F (50°C). 10. DÉPANNAGE Observation Cause Correction Le moteur ne fonctionne pas Contacts d’outil/de batterie sales Nettoyez les contacts quand ils sont secs avec une brosse ou un chiffon doux et sec Contacts d’outil/de batterie endommagés Envoyez l’outil/la batterie au centre de service Batterie incorrectement verrouillée dans l’outil Introduisez de nouveau la batterie; soyez attentif au mécanisme de verrouillage Batterie vide Chargez la batterie Batterie défectueuse Envoyez la batterie au centre de service ou faites-la recycler Outil défectueux Envoyez l’outil/la batterie au centre de service L’outil perd de l’huile Fuite du réservoir d’huile ou du détendeur hydraulique N’ouvrez pas l’outil et ne retirez pas ou n’endommagez pas le joint d’étanchéité de l’outil; envoyez l’outil au centre de service L’outil n’atteint pas la pression initiale Fuite du réservoir d’huile ou du détendeur hydraulique N’ouvrez pas l’outil et ne retirez pas ou n’endommagez pas le joint d’étanchéité de l’outil; envoyez l’outil au centre de service Air dans le système hydraulique Interrompez le processus. Maintenez le bouton de déverrouillage sous tension tout en actionnant continuellement la gâchette pendant environ 10 secondes. Si cela ne corrige pas la défectuosité, envoyez l’outil au centre de service Outil défectueux Envoyez l’outil au centre de service 11. COMPLÉMENT D’INFORMATION Pour utilisation professionnelle uniquement Il incombe à l’entrepreneur d’installation de préparer et d’installer correctement l’outil. Seul un personnel formé doit utiliser cet outil. Les personnes qui utilisent l’outil d’expansion EVERLOC+ XL doivent être des entrepreneurs professionnels expérimentés et détenant un permis approprié, qui comprennent les principes et pratiques associés à la bonne installation de systèmes hydroniques et d’eau potable chaude et froide. Batterie et chargeur Pour utilisation uniquement avec des batteries Makita BL1830B, BL1840B ou BL1850B. Rechargez uniquement avec les chargeurs spécifiés par Makita. Lisez et suivez les avertissements et consignes de sécurité figurant dans les instructions fournies avec la batterie et le chargeur. 28 Modifications techniques Dans un souci d’amélioration continue de ses produits, REHAU procède à des modifications techniques occasionnelles. Il est donc possible que certaines modifications ou améliorations ne soient pas mentionnées dans le présent manuel. Pour toute question relative à des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles décrites dans ce manuel, veuillez communiquer avec le distributeur REHAU dans votre région afin d’obtenir une assistance. Normes du produit L’outil muni de la batterie est certifié/homologué conforme aux normes UL 62841-1 et CSA C22.2. Le chargeur spécifié dans le présent manuel d’instruction est certifié/ homologué conforme aux normes UL 1012 et CSA 22.2 No. 107.2. Autres symboles figurant sur l’outil électrique Volt 18 V Courant continu Ne pas jeter dans les ordures ménagères. Directives techniques REHAU Pour obtenir une liste complète des Directives techniques de REHAU, veuillez vous rendre sur www.na.rehau.com/resourcecenter. Élimination Ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais uniquement en conformité avec les lois et réglementations locales, provinciales et fédérales. Amenez l’outil électrique, ainsi que ses accessoires et emballages, sur un site d’élimination et de recyclage respectueux de l’environnement agréé. Recyclez les batteries épuisées dans les meilleurs délais. Suivez les consignes de recyclage de la batterie et du chargeur fournies dans le manuel d’instruction Makita. Garantie limitée Ce produit est vendu sous réserve de la Garantie limitée PEXa de REHAU, disponible sur www.na.rehau.com/warranties. Vous pouvez également vous procurer la garantie auprès de votre distributeur REHAU agréé ou en écrivant à REHAU Construction LLC, 1501 Edwards Ferry Road NE, Leesburg VA 20176 US. Consultez la Garantie limitée PEXa de REHAU pour de plus amples renseignements. Lors de l’envoi de pièces pour réparation ou entretien courant, veillez à joindre le justificatif d’achat d’origine. Communiquez directement avec Makita pour connaître les conditions de la garantie relative à la batterie et au chargeur. Marques de commerce EVERLOCMD et RAUPEXMD sont des marques déposées et sont utilisées sous licence par REHAU Construction LLC. MakitaMD est une marque déposée de Makita Corporation ou d’une de ses sociétés affiliées. Cette liste de marques de commerce n’est pas exhaustive et est fournie sous réserve de modifications. L’utilisation non autorisée de ces marques de commerce sans consentement exprès par écrit est strictement interdite. Assistance à la clientèle Pour toute assistance, communiquez avec votre bureau de vente REHAU Construction le plus proche, dont vous trouverez les coordonnées sur www.na.rehau.com/contact 30 31 For updates to this publication, visit www.na.rehau.com/resourcecenter The information contained herein is believed to be reliable, but no representations, guarantees or warranties of any kind are made as to its accuracy, suitability for particular applications or the results to be obtained therefrom. Before using, the user will determine suitability of the information for user’s intended use and shall assume all risk and liability in connection therewith. Si desea obtener actualizaciones de esta publicación, visite www.na.rehau.com/resourcecenter Se considera que la información aquí contenida es confiable, pero no se otorgan declaraciones ni garantías de ninguna clase respecto a su precisión, idoneidad para aplicaciones particulares o los resultados que se obtendrán de ellas. Antes de usar, el usuario debe determinar la pertinencia de la información para el uso que se pretende y debe asumir todos los riesgos y responsabilidades relacionados. Pour obtenir des mises à jour de cette publication, consultez le site www.rehau.com/centre-de-ressources (Québec) Les informations contenues dans le présent document sont réputées fiables, mais il ne peut être formulé aucune représentation ou garantie d’aucune sorte quant à leur exactitude, à leur adéquation à un usage particulier ou aux résultats obtenus suite à leur utilisation. Avant toute utilisation, l’utilisateur doit déterminer l’adéquation des informations à l’utilisation qu’il prévoit d’en faire et doit assumer tous les risques et responsabilités à cet égard. © 2018 REHAU 855.729 US,CA/en,es,fr 05.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rehau EVERLOC+XL Expander Tool Product Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Product Instructions