Sony NEX C3 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
4-275-482-33(1)
NEX-C3
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Camara Digital de
Objectivas intercambiáveis
Montura E
Montagem tipo E
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: NEX-C3
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
3
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
Cuando se suministra un cable de alimentación, el cable de alimentación se puede utilizar
solamente con esta unidad, y no debe ser usado con cualquier otra unidad.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Contenido
Preparación de la cámara
Comprobación de los accesorios suministrados ...............7
Identificación de las partes ................................................8
Preparación de la batería .................................................12
Colocación/extracción del objetivo ..................................15
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado) ..................................................17
Colocación del flash .........................................................18
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................20
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas ....................................................22
Grabación de películas ....................................................23
Reproducción de imágenes .............................................24
Borrado de imágenes .......................................................25
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables ...................................................................27
Utilización de la función de guía de la cámara ................29
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante Creatividad................. 30
Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de
exposición) ....................................................................... 33
Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ 33
Toma de imágenes con diversos modos de manejo ....... 34
Selección del modo de flash ............................................ 39
Utilización del autodisparador.......................................... 40
Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... 40
Selección del tamaño de imagen ..................................... 42
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) .......... 44
Visualización de la lista de imágenes............................... 45
Visualización de imágenes en un televisor....................... 46
ES
6
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús................................................................. 47
Funciones disponibles en cada modo de toma de
imágenes.......................................................................... 54
Modos de flash disponibles ............................................. 55
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software.................................................... 57
Tareas que puede realizar con el software
suministrado..................................................................... 59
Otros
Comprobación del número de imágenes que pueden
grabarse........................................................................... 61
Lista de iconos en el monitor LCD ................................... 64
Más información sobre la cámara (Guía práctica
de α)................................................................................. 67
Solución de problemas .................................................... 68
Precauciones.................................................................... 73
Especificaciones .............................................................. 77
Índice................................................................................ 82
Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos.
El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo
disponible varía en función de los países y regiones.
Nombre de modelo Objetivo
NEX-C3A E16 mm
NEX-C3D E18 – 55 mm y E16 mm
NEX-C3K E18 – 55 mm
NEX-C3Y E55 –210 mm y E18 – 55 mm
ES
7
Preparación de la cámara
Preparación de la cámara
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los
accesorios suministrados varían en función del modelo.
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
x
Accesorios comunes
Cargador de batería BC-VW1 (1)
Cable de alimentación (1) (no
suministrado en Estados Unidos y
en Canadá)
Batería recargable NP-FW50 (1)
•Cable USB (1)
Correa de bandolera (1)
Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash
(1)
•CD-ROM (1)
Software de aplicación de la
cámara α
Guía práctica de α
Manual de instrucciones (este
manual) (1)
x
NEX-C3A
Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)
x
NEX-C3D
Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
x
NEX-C3K
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
x
NEX-C3Y
Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)
(colocada en la cámara)/Visera del
objetivo (1)
Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/
Tapa delantera de objetivo (1)/
Tapa trasera de objetivo (1)/Visera
del objetivo (1)
ES
8
Preparación de la cámara
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más
información sobre las operaciones.
Si se extrae el objetivo
A Botón (Reproducción) (24)
B Botón disparador (23)
C Interruptor ON/OFF
(Alimentación) (20)
D Iluminador AF/luz del
autodisparador/luz del Captador
de sonrisas
E Altavoz
F Micrófono*
G Terminal de accesorios
inteligente (18)
H Objetivo (15)
I Botón de liberación del objetivo
(16)
J Montura
K Sensor de imagen**
L Contacto del objetivo**
* No cubra esta parte durante la
grabación de películas.
** No toque directamente esta parte.
ES
9
Preparación de la cámara
A Terminal (USB)
B Gancho para la correa de
bandolera
Se recomienda colocar la correa de
bandolera para evitar que la cámara
se caiga.
C Terminal HDMI (46)
D Sensor de luz
E Monitor LCD
El monitor LCD inclinable de la
cámara permite tomar imágenes
desde diversas posiciones.
F Botón MOVIE (película) (23)
G Rueda de control (27)
H Teclas programables (28)
ES
10
Preparación de la cámara
A Marca de posición del
sensor de imagen
B Cubierta de la batería (13)
C Cubierta de la tarjeta de memoria
(17)
D Receptáculo para trípode
Utilice un trípode con una
longitud de tornillo de menos de
5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la
cámara en trípodes que tengan
tornillos de más de 5,5 mm y,
además, podría dañar la cámara.
E Compartimento de la batería (13)
F Cubierta de la placa de conexión
Para usar el adaptador de ca
AC-PW20 (se vende por separado)
G Luz de acceso (18)
H Ranura de inserción de la tarjeta
de memoria (17)
x
Flash
A Tornillo
B Flash*
C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño
suave limpio.
ES
11
Preparación de la cámara
x
Objetivo
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(suministrado con
NEX-C3D/C3K/C3Y)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
C Anillo de zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
E16 mm F2.8 (suministrado
con NEX-C3A/C3D)
A Índice de convertidor*
B Anillo de enfoque
C Contactos del objetivo**
D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(suministrado con
NEX-C3Y)
A Anillo de enfoque
B Anillo de zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
ES
12
Preparación de la cámara
Preparación de la batería
Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada).
x
Carga de la batería
La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado
completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente
cargada.
1
Inserte la batería en el cargador
de batería.
Empuje la batería hasta que produzca
un chasquido.
2
Conecte el cargador de batería
a la toma de corriente de pared.
La luz CHARGE se apaga cuando
finaliza la carga.
El tiempo necesario para cargar una
batería completamente descargada a una
temperatura de 25 °C de 250 minuto
aproximadamente.
Para Estados Unidos y
Canadá
Luz CHARGE
Para países y regiones fuera
de Estados Unidos y Canadá
Cable de alimentación
Enchufe
Luz CHARGE
ES
13
Preparación de la cámara
El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las
condiciones de carga.
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de
temperaturas.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana.
Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice
la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales
casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a
continuación, cargue la batería.
No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se
ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería.
x
Inserción de la batería cargada
Notas
1
Abra la cubierta a la vez que
desliza la palanca de apertura
de la cubierta.
z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente
de alimentación
Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de
corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede
ocasionar un mal funcionamiento.
ES
14
Preparación de la cámara
x
Comprobación del nivel de batería restante
Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje,
que se visualizan en el monitor LCD.
El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias.
2
Inserte firmemente la batería
a tope al tiempo que presiona
la palanca de bloqueo con la
punta de la batería.
3
Cierre la cubierta.
Nivel de
batería
“Batería
descargada.”
Alto Bajo
No se pueden
tomar más
imágenes.
Nota
Palanca de bloqueo
z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones
para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con
la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante
de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento de la cámara.
ES
15
Preparación de la cámara
x
Extracción de la batería
Colocación/extracción del objetivo
La cámara se entrega con el objetivo colocado.
Consulte los pasos siguientes para colocar otros objetivos.
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el objetivo.
Apague la cámara y deslice la palanca de
bloqueo en la dirección de la flecha
después de confirmar que la luz de acceso
no esté encendida. Tenga cuidado de no
dejar caer la batería.
1
Si la tapa de la cámara o la
tapa de protección está
colocada, retírela de la
cámara o el objetivo.
Cambie rápidamente el objetivo en
un lugar alejado del polvo para
evitar que entre polvo o suciedad en
el interior de la cámara.
2
Monte el objetivo alineando
las marcas de referencia
blancas del objetivo y de la
cámara.
Mantenga la cara de la cámara hacia
abajo para evitar que el polvo se
pose dentro de la cámara.
Marcas de referencia blancas
Palanca de bloqueo
ES
16
Preparación de la cámara
Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo.
No emplee fuerza cuando coloque un objetivo.
Se necesita un Adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para
utilizar un objetivo de Montura A (se vende por separado). Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de
objetivo.
x
Extracción del objetivo
Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y
queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como
película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La
cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita
que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque
o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo.
No deje la cámara con el objetivo extraído.
Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera
ALC-B1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (tapa trasera de objetivo)
(se venden por separado).
3
Mientras empuja el objetivo
ligeramente hacia la cámara,
gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que
produzca un chasquido en
posición bloqueada.
Asegúrese de que el objetivo queda
recto.
Notas
1
Pulse el botón de liberación
del objetivo a tope y gire el
objetivo en sentido contrario a
las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
Botón de liberación del objetivo
Notas
ES
17
Preparación de la cámara
Inserción de una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD,
tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar
MultiMediaCard.
Para grabar películas, se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de
memoria. En este manual “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick
PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjeta SD”.
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria
SDXC (clase 4 o superior)
1
Abra la cubierta.
2
Inserte una tarjeta de
memoria.
Inserte la tarjeta de memoria hasta
que encaje con un chasquido, como
en la ilustración.
3
Cierre la cubierta.
Compruebe la posición de la
esquina muescada.
ES
18
Preparación de la cámara
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni
reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con
exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de
conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede
ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como
respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
(exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
x
Extracción de la tarjeta de memoria
Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería,
ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el flash.
Colocación del flash
Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el
dispositivo de flash (suministrado).
El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja.
Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o
quitar el flash.
Nota
Abra la cubierta, asegúrese de que la luz
de acceso no esté encendida y empuje la
tarjeta de memoria una sola vez.
Notas
Luz de acceso
ES
19
Preparación de la cámara
La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando
el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador
mientras parpadea este icono.
Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el
tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la
cámara.
1
Coloque el flash en el terminal
de accesorios inteligente de la
cámara.
2
Apriete el tornillo para fijar el flash.
3
Para disparar el flash,
levántelo primero.
El ajuste predeterminado es [Flash
automático]. Para cambiar el ajuste,
consulte la página 39.
Baje el flash si no tiene intención de
usarlo.
Notas
z Transporte del flash
La funda de flash puede acoplarse a la correa de
bandolera para una mayor comodidad.
Guarde el flash en la funda cuando no lo esté
usando para evitar que se dañe.
ES
20
Preparación de la cámara
Encendido de la cámara y ajuste de la fecha
Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha
y la hora.
1
Ajuste el interruptor de
alimentación en ON para
encender la cámara.
Aparece la pantalla para ajustar la
fecha y la hora.
Para apagar la cámara, ajuste el
interruptor de alimentación en OFF.
2
Pulse el centro de la rueda de
control para confirmar
[Aceptar].
3
Para seleccionar su zona,
pulse la parte derecha o
izquierda de la rueda de
control y pulse el centro.
4
Pulse la parte izquierda o
derecha de la rueda de
control para seleccionar cada
elemento y pulse la parte
superior o inferior, o gírela,
para seleccionar el valor
numérico.
Horario verano: activa o desactiva
el ajuste del horario de verano.
Formato fecha: selecciona el
formato de visualización de fecha.
La medianoche se indica como
12:00 AM y el mediodía como
12:00 PM.
ES
21
Preparación de la cámara
Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el
software “PMB” incluido en el
CD-ROM (suministrado), puede guardar o
imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles
(página 59).
x
Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del
ajuste actual del reloj
Pulse [Menú] y seleccione [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 27, 53).
x
Mantenimiento del ajuste de fecha y hora
Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora
y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte
la página 75.
5
Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego
pulse el centro de la rueda de control.
Nota
ES
22
Dominio de las operaciones básicas
Dominio de las operaciones básicas
Toma de imágenes fijas
En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite
tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el
motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena,
el icono y la guía de Reconocimiento
de escena aparecen en el monitor
LCD: (Vista nocturna), (Vista
noctur. trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Retrato), (Paisaje) o
(Macro).
Icono y guía de
Reconocimiento de escena
3
Si utiliza un objetivo zoom,
gire el anillo del zoom y
decida su toma.
Anillo del zoom
ES
23
Dominio de las operaciones básicas
Grabación de películas
4
Pulse el botón disparador
hasta la mitad para enfocar.
Cuando se confirma el enfoque,
suena un pitido y se enciende z.
Indicador de enfoque
5
Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
1
Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender
la cámara.
2
Apunte la cámara hacia el motivo.
3
Pulse el botón MOVIE para
iniciar la grabación.
El enfoque y el brillo se ajustan
automáticamente.
Si pulsa el botón disparador hasta la
mitad durante la grabación, podrá
enfocar con mayor rapidez.
Botón MOVIE
4
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
ES
24
Dominio de las operaciones básicas
Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento
durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido,
seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]
(página 27, 52).
El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura
ambiente o del estado de la cámara.
Puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.”
cuando sube la temperatura de la cámara, por ejemplo, al utilizar el modo de toma
continua. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver
a tomar imágenes.
Reproducción de imágenes
x
Selección de la imagen
Gire la rueda de control.
x
Reproducción de películas
Notas
1
Pulse el botón
(Reproducción).
La última imagen grabada se
visualiza en el monitor LCD.
Botón (Reproducción)
1
Pulse (Índice imágenes)
en la rueda de control en el
modo de reproducción.
Se visualizan seis imágenes.
ES
25
Dominio de las operaciones básicas
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada actualmente.
2
Pulse el lado izquierdo de la
rueda de control varias veces
para seleccionar
(película) y pulse el centro.
Para volver a la reproducción de
imágenes fijas, seleccione
(imagen fija) (página 45).
3
Gire la rueda de control para seleccionar la película que
desee y pulse el centro.
Durante la reproducción de
películas
Funcionamiento de la rueda de control
Para pausar/reanudar Pulse el centro.
Para avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de
las manecillas del reloj.
Para rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Para ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo.
1
Visualice la imagen que
desee y pulse [Borrar].
[Borrar]
ES
26
Dominio de las operaciones básicas
2
Pulse el centro de la rueda de
control para confirmar
[Aceptar].
Pulse [Cancelar] para salir de la
operación.
[Cancelar]
[Aceptar]
z Para borrar varias imágenes
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar
imágenes específicas de una sola vez.
ES
27
Dominio de las operaciones básicas
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables
La rueda de control y las teclas programables permiten usar diversas funciones
de la cámara.
x
Rueda de control
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Compensar exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la
reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice
imágenes) se asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/
izquierda/superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en
pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La flecha indica que puede girar la
rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en
la pantalla, puede recorrerlas
girando o pulsando la parte
superior/inferior/izquierda/
derecha de la rueda de control.
Pulse el centro para realizar la
selección.
ES
28
Dominio de las operaciones básicas
x
Teclas programables
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la
pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en
la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si
desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de
control (tecla programable C).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la
función que aparece en la pantalla.
En este caso, la tecla
programable A funciona
como el botón [Menú] y la
tecla programable B como
el botón [Cons. toma]. La
tecla programable C
funciona como el botón
[Modo de toma].
A
B
C
ES
29
Dominio de las operaciones básicas
Utilización de la función de guía de la cámara
La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las
funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice
estas guías para optimizar el uso de la cámara.
x
Guías de ayuda
La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada
cuando se cambia de ajuste, etc.
Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Guía
de ayuda] t [Desactivar].
x
Consejos para la toma
La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de
toma de imágenes seleccionado.
1 Cuando se visualice [Cons. toma] en la esquina inferior derecha de la
pantalla, pulse el botón en la parte inferior derecha (página 28).
Aparecerá automáticamente un consejo para la toma adecuado al motivo
actual.
2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el
consejo de toma que desee.
Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
Modo de
toma
[Cons. toma]
z Para acceder a todos los consejos para la toma
Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú.
1[Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma].
2Busque los consejos para la toma que desee.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
ES
30
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste de las funciones mediante
Creatividad
Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la
pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar
imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías
creativas fácilmente.
1
Pulse [Menú] y seleccione
[Modo de toma] t (Auto.
inteligente).
[Menú]
2
Pulse el centro de la rueda de
control.
Aparecerá la pantalla Creatividad.
Rueda de control
3
Gire la rueda de control para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, pulse el centro de la rueda
de control.
(Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo.
(Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la
imagen.
(Efecto piel suave): Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
(Autodispar/Avance continuo): Ajusta el autodisparador de
10
segundo/Toma imágenes continuamente a gran velocidad.
(Vividez): Ajusta la intensidad.
(Color): Ajusta el color.
(Brillo): Ajusta el brillo.
4
Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que
desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de
control.
La pantalla cambia a la pantalla Creatividad.
Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones.
ES
31
Utilización de las funciones de grabación
La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de
montura E.
x
Desenfoque del fondo con facilidad (Control del
desenfoque del fondo)
Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el
motivo o el objetivo que se utilice.
Nota
1
Seleccione (Desenf. del fondo) (página 30).
2
Desenfoque el fondo girando
la rueda de control.
: gire en el sentido de las
manecillas del reloj para enfocar
: gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj para desenfocar
Pulse [Cancelar] para restaurar el
estado original.
Puede grabar una película con un
valor ajustado en el efecto de
desenfoque.
Nota
z Reproducción en el modo Creatividad
En el modo Creatividad, al pulsar el botón se accede al modo de
reproducción Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de
imágenes y tomar imágenes con el mismo ajuste.
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
Acérquese al motivo.
Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
ES
32
x
Efecto de foto
1
Seleccione (Efecto de foto) (página 30).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que
desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de
control.
(Posterización (color)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores primarios.
(Posterización (B/N)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
(Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color.
(Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de
color sepia y un contraste apagado.
(Color parcial): Crea una imagen que conserva el
color especificado pero convierte el resto en blanco y negro.
(Clave alta): Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante,
transparente, etérea, delicada, suave.
(Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto
contraste en blanco y negro.
(Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
ES
33
Utilización de las funciones de grabación
Ajuste del brillo de imágenes fijas
(Compensación de exposición)
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a
+2,0 EV.
Cambio de la visualización de pantalla (DISP)
1
Pulse (Compensar exp.)
en la rueda de control.
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +.
1
Pulse DISP (Mostrar
contenido) en la rueda de
control.
2
Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo deseado.
Durante la toma de imágenes
Info. básica: muestra la información básica de toma de imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura,
excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente] o
[Barrido panorámico].
Info. general: muestra la información de grabación.
Sin información: no muestra la información de grabación.
Durante la reproducción
Info. general: muestra la información de grabación.
Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia
además de la información de grabación.
Sin información: no muestra la información de grabación.
ES
34
Toma de imágenes con diversos modos de
manejo
1
Pulse [Menú].
[Menú]
2
Utilice la rueda de control para seleccionar [Modo de toma]
t modo deseado y pulse el centro.
(Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados.
SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados
según el motivo o la condición.
(Efecto de foto): Toma imágenes con los efectos deseados para
expresar una atmósfera única.
(Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se
toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
(Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico.
(Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para
reproducirlas en un televisor compatible con 3D.
M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
S (Priorid. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar
el movimiento del motivo.
A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de
exposición).
ES
35
Utilización de las funciones de grabación
x
Selección escena
x
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el
desenfoque del motivo.
1
Seleccione SCN (Selección escena) (página 34).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
(Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa
suavemente los tonos de la piel.
(Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida
y con colores vivos.
(Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos,
alimentos u objetos pequeños.
(Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo
está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está
pulsado el botón disparador.
(Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la
puesta de sol.
(Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Vista nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el
ambiente oscuro.
(Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de
imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el
desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido.
1
Seleccione (Anti movimiento) (página 34).
2
Tome la imagen con el botón disparador.
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija
para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido.
ES
36
x
Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D
Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una
composición que forma una sola imagen panorámica.
La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico]
y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
1
Seleccione (Barrido panorámico) o (Barrido
panorám. 3D) (página 34).
2
Apunte la cámara hacia el
borde del motivo y pulse el
botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
3
Mueva la cámara hasta el
final, siguiendo la guía que
aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Nota
ES
37
Utilización de las funciones de grabación
x
Priorid. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el
tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto
para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para
tomar la imagen como una estela.
1
Seleccione S (Priorid. tiempo expos.) (página 34).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la
rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de
nuevo para hacer una pausa.
Muestra el área visualizada
de la imagen panorámica
completa.
Las imágenes panorámicas se reproducen con el
software suministrado “PMB” (página 59).
Es posible que no se puedan visualizar o
desplazar correctamente las imágenes
panorámicas tomadas con otras cámaras.
ES
38
x
Priorid. abertura
Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo.
1
Seleccione A (Priorid. abertura) (página 34).
2
Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado
y pulse el centro.
Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más
corto, los motivos en movimiento como un atleta
corriendo, un coche en marcha y las olas del mar
se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más
largo, se captura una imagen con una estela del
movimiento del motivo para que la imagen sea
más natural y dinámica.
ES
39
Utilización de las funciones de grabación
Selección del modo de flash
Alcance del flash
El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y
sensibilidad ISO.
1
Coloque el flash y levántelo (página 18).
2
Pulse [Menú].
[Menú]
3
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
[Modo flash] y pulse el centro.
4
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
(Flash desactivado): no se dispara aunque se levante el flash.
(Flash autotico): se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La
toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo
y del fondo.
(Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición
cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela
del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural.
Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen
del modo de toma de imágenes (página 55).
F2.8 F3.5 F5.6
ISO200 1 – 3,5 m 1 – 2,8 m 1 – 1,8 m
ISO1600 2,8 – 10 m 2,3 – 8 m 1,4 – 5 m
ES
40
Utilización del autodisparador
Toma de imágenes fijas de forma continua
La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador.
1
Pulse [Menú].
[Menú]
2
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
[Modo manejo] t [Autodispar].
3
Pulse [Opción], gire la rueda de control para seleccionar el
modo deseado y pulse el centro.
(Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se
oyen pitidos hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede
evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar
el botón disparador.
Para cancelar el autodisparador, ajuste [Modo manejo] en [Avance
sencillo].
1
Pulse [Menú].
[Menú]
2
Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t
[Modo manejo] t [Avance continuo] y pulse el centro.
ES
41
Utilización de las funciones de grabación
z Para tomar imágenes de forma continua a mayor
velocidad
Seleccione (Prior.Av.cont) en Modo manejo para tomar más imágenes de
forma continua (5,5 imágenes por segundo como máximo). El enfoque y la
exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
ES
42
Selección del tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba
durante la toma de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando
se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el
tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
En el caso de las películas, cuanto mayor sea el tamaño de imagen mayor será
la calidad de imagen.
Imagen fija
1
Pulse [Menú].
[Menú]
2
Utilice la rueda de control para seleccionar [Tamaño de
imagen] t [Tamaño de imagen] y pulse el centro.
3
Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado
y pulse el centro.
Cuando [Relación de aspecto] es 3:2 Guía de uso
(L: 16M)
4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño
A3+
(M: 8,4M) 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
(S: 4,0M) 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Cuando [Relación de aspecto] es 16:9 Guía de uso
(L: 14M) 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor
de alta definición
(M: 7,1M) 3 568 × 2 000 píxeles
(S: 3,4M) 2 448 × 1 376 píxeles
ES
43
Utilización de las funciones de grabación
Barrido panorám. 3D
Panorama
El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 49).
Película
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e
imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
(16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un
televisor de alta definición.
Horizontal: 1 920 × 1 080
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Horizontal: 4 912 × 1 080
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Horizontal: 7 152 × 1 080
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160
Horizontal: 8 192 × 1 856
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160
Horizontal: 12 416 × 1 856
Tamaño de imagen Velocidad de
bits media
Guía de uso
1 280 × 720
(Fina)
9 Mbps Graba con una calidad de imagen alta
para la visualización en un televisor de
alta definición.
1 280 × 720
(Estándar)
6 Mbps
VGA (640 × 480) 3 Mbps Graba en el tamaño adecuado para cargas
en Internet.
Nota
ES
44
Utilización de las funciones de reproducción
Ampliación de la imagen reproducida
(Aumentar)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para pasar al
modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
2
Visualice la imagen que
desea ampliar y pulse
[Aumentar] (el centro de la
rueda de control).
Rueda de control
3
Gire la rueda de control para ajustar la escala.
4
Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la
rueda de control para seleccionar la parte que desee
ampliar.
Para cancelar la operación, pulse [Salir].
ES
45
Utilización de las funciones de reproducción
Visualización de la lista de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción) para pasar al
modo de reproducción.
Botón (Reproducción)
2
Pulse (Índice imágenes)
en la rueda de control.
Se visualizan seis imágenes a la vez.
3
Gire la rueda de control para seleccionar una imagen.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que
desee y pulse el centro.
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de
imagen en el índice de imágenes.
Pulse el lado izquierdo de la rueda de
control varias veces para seleccionar
(imagen fija) o
(película), y pulse el
centro.
No es posible visualizar imágenes fijas y
películas en la misma pantalla de índice.
ES
46
Visualización de imágenes en un televisor
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un
cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un
conector HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija
adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo.
1
Conecte la cámara al televisor
con un cable HDMI (se vende
por separado).
Nota
Al conector HDMI
Cable HDMI
Al terminal
HDMI
z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D
Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la
cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado).
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D].
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
ES
47
Comprobación de las funciones disponibles
Comprobación de las funciones disponibles
Lista de menús
Si pulsa [Menú], aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de
toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y
[Ajustes].
Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no
pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris.
x
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de
exposición, panorámico, Selección escena.
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes
adecuados.
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
(Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/
Retrato nocturno/Vista nocturna/Crepúsculo manual)
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para
expresar una atmósfera única.
(Posterización (color)/Posterización (B/N)/Color pop/
Foto retro/Color parcial/Clave alta/Monocromático
alto contraste/Cámara de juguete)
Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma
una escena en interiores algo oscuros o se toma una
foto con teleobjetivo.
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico.
Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en
un televisor compatible con 3D.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el
movimiento del motivo.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
ES
48
x
Cámara
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Programa auto. Toma de imágenes automática que permite
personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo
de exposición y abertura).
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma
continua, el autodisparador o la toma con variación.
(Avance sencillo/Avance continuo/Prior.Av.cont/
Autodispar/Autodisp.(Cont.)/ Var.exp:Continua)
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
(Flash desactivado/Flash automático/Flash relleno/
Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera)
Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque
manual.
(Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.)
Área enfoque autom. Selecciona el área de enfoque.
(Multi/Centro/Punto flexible)
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
(AF toma senc./AF continuo)
Zoom dig. precisión Ajusta el zoom digital.
Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y
ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las
caras.
(Desactivar/Automático/Prioridad niños/Priorid.
adultos)
Captador de sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
obturador automáticamente.
(Activar/Desactivar)
Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de
sonrisas para detectar sonrisas.
(Sonrisa grande/Sonrisa normal/Sonrisa leve)
Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma.
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
toma.
(Info. básica/Info. general/Sin información)
ES
49
Comprobación de las funciones disponibles
x
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc.
x
Brillo / color
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color
como el balance de blancos.
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
(3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M
16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M)
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
(3:2/16:9)
Calidad Selecciona el formato de compresión.
(RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar)
Panorama 3D
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas 3D.
(16:9/Estándar/Ancho)
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
cuando se toman imágenes panorámicas 3D.
(Derecha/Izquier.)
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
(Estándar/Ancho)
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara
cuando se tomas imágenes panorámicas.
(Derecha/Izquier./Arriba/Abajo)
Película
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
(1 280 × 720 (fina)/1 280 × 720 (est.)/VGA)
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
(ISO AUTO/200 - 12800)
Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
ambiental.
(Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/
Incandescente/ Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/
Personalizado/Ajustes persdos.)
ES
50
x
Reproducción
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
(Multi/Centro/Puntual)
Compensación flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
(De –2,0 EV a +2,0 EV)
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
(Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.)
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
(Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/
Blanco y negro)
Borrar Borra imágenes.
(Múlt. imágenes/Todo en carp./Todo en fecha)
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
(Modo Imagen fija: Repetir/Intervalo/Tipo de imagen)
(Modo Película: Repetir)
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para
reproducirla.
(Imagen fija/Película)
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan
en la pantalla de índice.
(6 imágenes/12 imágenes)
Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a
reproducir.
Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a
reproducir.
Girar Gira las imágenes.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
(Múlt. imágenes/Cancelar tds. imág./Cancelar tds. pelíc.)
Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite
ver imágenes 3D.
Aumentar Amplía la imagen.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o
realiza ajustes de impresión.
(Ajustar DPOF/Imprimir fecha)
Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
(Info. general/Histograma/Sin información)
ES
51
Comprobación de las funciones disponibles
x
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la
cámara.
Ajustes de toma
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque
automático en lugares poco iluminados.
(Automático/Desactivar)
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes
con flash, para evitar los ojos rojos.
(Activar/Desactivar)
Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después
de tomar la imagen.
(10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar)
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
(Activar/Desactivar)
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un
color específico.
(Alto/Medio/Bajo/Desactivar)
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
(Blanco/Rojo/Amarillo)
Histograma Visualiza el histograma de la distribución de
luminancia.
(Activar/Desactivar)
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
(Sin límite/5 seg./2 seg./Desactivar)
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
(sRGB/AdobeRGB)
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
(Activar/Desactivar)
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no
haya objetivo.
(Habilitar/Inhabilitar)
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
tomas con una exposición larga.
(Activar/Desactivar)
ES
52
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en
tomas con una sensibilidad ISO alta.
(Automático/Débil)
Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas.
(Activar/Desactivar)
Ajuste tecla personalizado
Ajuste tecla izquierda Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
control.
(Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar
AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom
dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/
Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado)
Ajuste tecla derecha Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de
control.
(Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar
AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom
dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/
DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/
Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado)
Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B.
(Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar
AF/MF/Enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/
Balance blanco/Modo medición/DRO/HDR automát./
Estilo creativo/Modo flash/Compensación flash/
Asistencia MF)
Ajuste tecla progr. C Asigna una función a la tecla programable C.
(Modo de toma/Personaliz.)
Personaliz. Ajusta las funciones personalizadas de la tecla
programable C.
(Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./
Área enfoque autom./ISO/Balance blanco/Modo
medición/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo
flash/No ajustado)
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer
menú o el último menú.
(Principal/Anterior)
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la
cámara.
(Sonido AF/Alto/Bajo/Desactivar)
ES
53
Comprobación de las funciones disponibles
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
(Activar/Desactivar)
Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el
modo de ahorro de energía.
(30 min./10 min./5 min./1 min.)
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
(Automático/Manual/Tpo soleado)
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD.
(Negro/Blanco/Azul/Rosa)
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las
imágenes anchas.
(Pant. completa/Normal)
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir
imágenes de retrato.
(Girar automát./Girar manualm.)
CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a
distancia de un televisor compatible con HDMI.
(Activar/Desactivar)
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una
conexión USB.
(Almac.masivo/PTP)
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo.
Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas.
(Activar/Desactivar)
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números
de archivo a imágenes.
(Serie/Reponer)
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta.
(Forma normal/Forma fecha)
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación.
ES
54
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la
cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay
una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en
[Desactivar].
Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan
sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países
o regiones donde las haya adquirido.
Funciones disponibles en cada modo de
toma de imágenes
Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes
seleccionado.
En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no
disponible.
Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la
pantalla.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de
películas cuando se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante
y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en
la tarjeta de memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una
tarjeta Eye-Fi.
(Activar/Desactivar)
Modo de toma
Compensar
exp.
Autodispar Avance
continuo
Detección de
cara
Captador de
sonrisas
Auto. inteligente
Barrido panorámico
––––
Barrido panorám.
3D
––––
Anti movimiento
––
ES
55
Comprobación de las funciones disponibles
Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además
del modo de toma de imágenes.
Modos de flash disponibles
Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de
imágenes y las funciones que se hayan seleccionado.
En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no
disponible.
Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en
la pantalla.
Selección
escena
––
––
––
––
––
–––
––
Efecto de foto
Programa auto.
Priorid. abertura
Priorid. tiempo
expos.
Exposición manual
Nota
Modo de toma Desactivar Flash
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz.
trasera
Auto. inteligente
–––
Barrido panorámico
––––
Barrido panorám.
3D
––––
Modo de toma
Compensar
exp.
Autodispar Avance
continuo
Detección de
cara
Captador de
sonrisas
ES
56
Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del
modo de toma de imágenes.
Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos
que se levante.
[Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado
en [Auto. inteligente], [Efecto de foto] o en determinados modos de [Selección
escena].
Anti movimiento
––––
Selección
escena
––
––
––
––
––
––––
––––
–––
Efecto de foto
––
Programa auto.
––
Priorid. abertura
––
Priorid. tiempo
expos.
––
Exposición manual
––
Notas
Modo de toma Desactivar Flash
automático
Flash relleno Sincroniz.
lenta
Sincroniz.
trasera
ES
57
Importación de imágenes en el ordenador
Importación de imágenes en el ordenador
Instalación del software
Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente
software:
Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows)
Inicie la sesión como Administrador.
Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB”
previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el
CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM
(suministrado).
x
Windows
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles.
*
2
La edición Starter no es compatible.
Notas
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a
1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más
rápido)
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las
películas en alta definición: 1 GB o más)
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o
más
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
ES
58
x
Macintosh
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el
software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
1
Encienda el ordenador e
inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
2
Haga clic en [Instalar].
Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen
seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del
ordenador.
3
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más
rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
1
Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
ES
59
Importación de imágenes en el ordenador
Tareas que puede realizar con el software
suministrado
x
“PMB
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de
toma para verlas.
Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”.
Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el
escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en
[Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés):
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
x
“Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox
SR”
Con “Image Data Converter SR”, puede editar imágenes grabadas en formato
RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez.
Con “Image Data Lightbox SR”, puede visualizar y comparar imágenes RAW/
JPEG grabadas con esta cámara.
Para ver detalles sobre “Image Data Converter SR” y sobre “Image Data
Lightbox SR”, consulte la Ayuda.
Para iniciar la Ayuda, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t
[Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3] o
[Image Data Lightbox SR].
3
Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el
icono del disco duro.
4
Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta
de destino de copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Nota
ES
60
Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
ES
61
Otros
Otros
Comprobación del número de imágenes que
pueden grabarse
Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo,
significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con
otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 25).
Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en
amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una
tarjeta de memoria.
x
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas que pueden grabarse en una tarjeta de
memoria
Imágenes fijas
La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse
en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos
son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria
estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de
la toma.
Tamaño de imagen: L 16M
Relación de aspecto: 3:2*
(Unidades: imágenes)
Una vez que inserte una tarjeta de
memoria en la cámara y ajuste el
interruptor de alimentación en ON, se
mostrará en el monitor LCD el número
de imágenes que pueden grabarse (si
continúa tomando imágenes utilizando
los ajustes actuales).
Notas
Capacidad
Calidad
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Estándar 386 781 1587 3239 6406
Fina 270 548 1116 2279 4510
RAW & JPEG 74 154 319 657 1304
RAW 106 220 452 928 1840
ES
62
* Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que
se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]).
Películas
La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles.
Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación
continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El
tamaño máximo de un archivo de película es de aproximadamente 2 GB
(h (hora), min (minuto), s (segundo))
El número entre paréntesis ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con
VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen
en función de la escena de toma.
Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el
tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del
motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño.
x
Número de imágenes fijas que pueden grabarse con
una batería
El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 400 imágenes
cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su
capacidad.
Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las
condiciones de utilización.
El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente
situación:
– A una temperatura ambiente de 25°C
– [Calidad] está ajustado en [Fina].
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces.
Capacidad
Tamaño
de imagen
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
1 280×720 (fina) 26 min
(20 min)
53 min
(41 min)
1 h 48 min
(1 h 23 min)
3 h 37 min
(2 h 46 min)
7 h 16 min
(5 h 34 min)
1 280×720
(estándar)
40 min
(26 min)
1 h 20 min
(53 min)
2 h 42 min
(1 h 48 min)
5 h 26 min
(3 h 37 min)
10 h 54 min
(7 h 16 min)
Nota
ES
63
Otros
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz
CHARGE.
– Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).
El método de medición se basa en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ES
64
Lista de iconos en el monitor LCD
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en
la rueda de control.
Espera de toma de
imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma de
imágenes
Selección escena
Efecto de foto
Tamaño de imagen/
relación de aspecto
de las imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen de
las imágenes fijas
100 Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Tamaño de imagen
de películas
ES
65
Otros
B
C
Tarjeta de memoria/
carga
123 Min. Tiempo de películas
que puede grabarse
100%
Batería restante
Iconos de
reconocimiento de
escena
Carga de flash en
curso
Iluminador AF
No graba sonido
durante la grabación
de películas
Aviso de movimiento
de la cámara
Aviso de
calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo
de base de datos
Histograma
101-0012 Carpeta de
reproducción –
Número de archivo
Proteger
1
Orden de impresión y
número de copias
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Menú
Modo de toma
Cons. toma
Teclas programables
Visualización Indicación
Modo flash/
Reducción ojos rojos
Modo manejo
Modo de enfoque
automático
±0.0
Compensación del
flash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
Detección de cara
Efecto piel suave
ISO
ES
66
D
AWB
7500K G9
Balance blanco
Estilo creativo
DRO/HDR automát.
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Visualización Indicación
z
Estado de enfoque
1/125 Tiempo de
exposición
F3.5 Valor de abertura
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensación de
exposición
Indicador de tiempo
de exposición
Indicador de abertura
Visualización Indicación
GRABAR 0:12 Tiempo de grabación
de la película (min:s)
2011-1-1
9:30AM
Fecha/hora de
grabación de la
imagen
12/12 Número de imagen/
número de imágenes
grabadas en la fecha
o carpeta
seleccionada
SteadyShot
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Visualización Indicación
ES
67
Otros
Más información sobre la cámara (Guía
práctica de α)
La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en
detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en [Instalar].
4
Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del
escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el
ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la
carpeta [ES].
3
Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía
práctica.pdf”.
ES
68
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede instalar la batería.
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de
bloqueo (página 13).
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea
NP-FW50.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el
indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se
agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente (página 13).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12).
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un
mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección.
1
Compruebe los elementos de las páginas 68 a 72.
Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF).
2
Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
insértela de nuevo y encienda la cámara.
3
Reponga los ajustes (página 53).
4
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
ES
69
Otros
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo
dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el
ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón
disparador hasta la mitad.
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea
NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo
prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee.
• La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de
0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo
aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a
insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente,
esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea
lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura
ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuado para
cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá
encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. Cargue la
batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la
alimentación.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo
dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el
ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón
disparador hasta la mitad.
El obturador no se libera.
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra
escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el
conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo
correctamente (página 15).
La grabación lleva mucho tiempo.
• La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW
es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función HDR automát. está procesando una imagen.
Toma de imágenes
ES
70
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar
AF/MF] en [Enfoque autom.].
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto
flexible] o la función de enfoque manual.
El flash no funciona.
• Levante el flash (página 18).
• El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash
(página 18).
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de
imágenes:
[Var.exp:Continua]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
Grabación de películas
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas
con el flash.
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y
aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el
flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar
más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede
alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará
hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el
alcance del flash (página 39).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 20).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el
área real mediante [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área].
ES
71
Otros
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean
cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad.
• Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del
rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz
excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del
objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
• Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra
vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera,
es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las
propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la
imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función Reducción ojos rojos.
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash
(página 39) utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban
(página 73).
La imagen está desenfocada.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el
movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash
(página 18). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 35) y [Anti
movimiento] (página 35) también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la
cámara.
ES
72
No es posible reproducir las imágenes.
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o
cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto
al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Visualización de imágenes
ES
73
Otros
Precauciones
Acerca de las funciones
disponibles en la cámara
Puede ser que note algunos síntomas
molestos como fatiga ocular,
náuseas o sensación de cansancio
mientras visualiza imágenes 3D
grabadas con la cámara en monitores
compatibles con 3D. Es
recomendable que descanse
periódicamente mientras visualiza
imágenes 3D. Dado que la necesidad
o frecuencia de los descansos
dependerá de cada persona, puede
decidir cuándo le conviene a usted.
Si se siente mareado, deje de
visualizar las imágenes 3D y acuda a
un médico si es necesario. Consulte
además las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo
conectado o del software utilizado
con la cámara. La visión de los niños
siempre es vulnerable
(especialmente en los niños de
menos de seis años). Antes de
permitirles que visualicen imágenes
3D, consulte a un experto, ya sea un
pediatra u oculista. Asegúrese de
que los niños siguen las
precauciones indicadas.
Acerca del monitor LCD y
el objetivo
El monitor LCD está fabricado
utilizando tecnología de muy alta
precisión, por lo que más del
99,99% de los píxeles son
operativos para su uso efectivo.
Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros
y/o brillantes (de color blanco,
rojo, azul o verde) que aparezcan
constantemente en el monitor
LCD. Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no
afectan a las imágenes de ninguna
forma.
No sujete la cámara por el monitor
LCD.
La parte trasera del monitor LCD
tiene acoplado un imán. No
coloque objetos que puedan verse
afectados por campos magnéticos,
como un disquete o una tarjeta de
crédito, entre el monitor LCD y el
cuerpo de la cámara.
Es posible que las imágenes dejen
estela a través del monitor LCD en
un lugar frío. Esto no es indicio de
un mal funcionamiento. Si se
enciende la cámara en un lugar
frío, es posible que el monitor
LCD se vuelva negro
temporalmente.
No ejerza presión contra el monitor
LCD. El monitor podría
decolorarse y es posible que eso
ocasionase un mal funcionamiento.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
Imán
ES
74
No exponga la cámara a la luz
solar directa. Si la luz del sol se
concentra en un objeto cercano,
podría producirse un incendio. Si
tiene que poner la cámara bajo la
luz solar directa, coloque la tapa
delantera de objetivo.
Acerca de la utilización de
los objetivos y accesorios
Se recomienda utilizar los objetivos/
accesorios Sony diseñados para las
características particulares de esta
cámara. El uso de productos de otros
fabricantes puede impedir que la
cámara funcione de manera óptima o
puede provocar accidentes y un mal
funcionamiento de la cámara.
Acerca de terminal de
accesorios inteligente
Ajuste el interruptor de alimentación
de la cámara en OFF antes de
colocar o quitar un accesorio, como
el flash, en el terminal de accesorios
inteligente. Cuando coloque un
accesorio, conéctelo en el terminal
de accesorios inteligente hasta el
fondo y apriete el tornillo.
Asegúrese de que el accesorio está
firmemente colocado en la cámara.
No utilice o almacene la
cámara en los siguientes
lugares
En un lugar muy caluroso, seco o
húmedo
En lugares como un automóvil
aparcado al sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme.
Esto podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de
una estufa
El cuerpo de la cámara puede
decolorarse o deformarse, y esto
puede ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración
basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre en la cámara
arena o polvo. Esto puede ocasionar
un mal funcionamiento en la
cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no puede repararse.
Acerca de la empuñadura
La empuñadura tiene un
recubrimiento especial. Puede
decolorarse si se frota con un paño
oscuro, piel, etc.
Acerca del almacenamiento
Asegúrese de colocar la tapa
delantera de objetivo cuando no esté
utilizando la cámara.
Acerca de la temperatura
de la cámara
Si utiliza la cámara de manera
continua durante un tiempo
prolongado, la cámara o la batería
puede calentarse. Esto no es indicio
de un mal funcionamiento.
Acerca de las temperaturas
de funcionamiento
La cámara está diseñada para ser
utilizada con una temperatura
ambiente entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes
en lugares extremadamente fríos o
calurosos fuera de este intervalo de
temperaturas.
ES
75
Otros
Acerca de la condensación
de humedad
Si se traslada la cámara directamente
de un lugar frío a uno cálido, es
posible que la humedad se condense
en el interior o el exterior de la
cámara. Esta condensación de
humedad puede ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Cómo evitar la condensación de
humedad
Cuando traslade la cámara de un
lugar frío a uno cálido, selle la
cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones
del nuevo lugar durante una hora
aproximadamente.
Si se produce condensación de
humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la
humedad se evapore. Tenga en
cuenta que si intenta tomar imágenes
quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar
imágenes claras.
Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería interna
recargable para mantener la fecha y
hora y otros ajustes
independientemente de si la
alimentación está conectada o
desconectada, o de si la batería está
instalada o no. Esta batería
recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la
cámara solamente durante periodos
cortos, se descargará gradualmente,
y si no utiliza la cámara en absoluto
durante unos tres meses se
descargará completamente. En este
caso, asegúrese de cargar esta
batería recargable antes de utilizar la
cámara. Sin embargo, aunque la
batería recargable no esté cargada,
aún podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y hora. Si
la cámara repone los ajustes
predeterminados cada vez que carga
la batería, puede ser que la batería
interna recargable esté inutilizable.
Consulte con el distribuidor Sony o
taller de servicio autorizado por
Sony local.
Método de carga de la batería
interna recargable
Inserte una batería cargada en la
cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared
utilizando el adaptador de ca (se
vende por separado), y deje la
cámara durante 24 hora o más con la
alimentación desconectada.
Acerca de las tarjetas de
memoria
No pegue ninguna etiqueta o similar
en una tarjeta de memoria ni en un
adaptador de tarjeta. Se podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Acerca de la grabación/
reproducción
La primera vez que utilice una
tarjeta de memoria con esta
cámara, se recomienda formatear
la tarjeta en la cámara para obtener
un rendimiento estable de la tarjeta
de memoria antes de iniciar la
toma de imágenes. Tenga en
cuenta que el formateo borra
definitivamente todos los datos de
ES
76
la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después.
Guarde los datos importantes en un
ordenador o dispositivo similar.
Si graba o elimina imágenes de
manera repetida, puede ser que se
fragmenten los datos de la tarjeta
de memoria. Es posible que no
puedan guardarse o grabarse
películas. En tal caso, guarde las
imágenes en un ordenador o
dispositivo de almacenamiento y, a
continuación, formatee la tarjeta de
memoria.
El contenido grabado no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a
algún fallo de funcionamiento de la
cámara o de la tarjeta de memoria,
etc.
Para evitar el riesgo potencial de
perder los datos, haga siempre una
copia de seguridad de los datos en
otro soporte.
Antes de grabar acontecimientos
únicos, realice una grabación de
prueba para asegurarse de que la
cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al
polvo ni impermeable al agua o a
las salpicaduras.
No dirija la cámara hacia el sol u
otra fuente de luz brillante. Podría
ocasionar un fallo de
funcionamiento de la cámara.
No mire al sol o a una luz fuerte a
través de un objetivo quitado. Esto
podría ocasionarle daños
irreparables en los ojos. O bien,
podría ocasionar un fallo de
funcionamiento del objetivo.
No utilice la cámara cerca de un
lugar que genere ondas de radio
fuertes o emita radiación. La
cámara podría no poder grabar o
reproducir debidamente.
La utilización de la cámara en
lugares arenosos o polvorientos
podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela
antes de utilizar la cámara
(página 75).
No agite ni golpee la cámara.
Además de producirse un mal
funcionamiento y no poder grabar
imágenes, es posible que la tarjeta
de memoria quede inutilizable o
que los datos de las imágenes se
estropeen, se dañen o se pierdan.
Limpie la superficie del flash antes
de utilizarlo. El calor de la emisión
del flash podría hacer que la
suciedad en la superficie del flash
se decolore o se adhiera en ella,
ocasionando una emisión de luz
insuficiente.
Mantenga la cámara, accesorios
suministrados, etc., alejados del
alcance de los niños. Podrían
tragarse una tarjeta de memoria,
etc. Si ocurriera tal problema,
consulte al médico inmediatamente.
Acerca de las imágenes
RAW
Para ver imágenes RAW grabadas
con la cámara, se necesita el
software “Image Data Converter
SR” incluido en el CD-ROM
(suministrado). Si no tiene intención
de modificar las imágenes grabadas,
se recomienda tomar imágenes con
el formato JPEG.
ES
77
Otros
Aviso sobre los derechos
de autor
Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo y demás
materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las
leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en
este manual
Las fotografías utilizadas como
ejemplos de imágenes en este
manual son imágenes reproducidas,
y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
Acerca de las
especificaciones de datos
descritas en este manual
Los datos relativos al rendimiento y
las especificaciones se han definido
en las siguientes condiciones,
excepto en los casos en que se
describan de otro modo en este
manual: a una temperatura ambiente
normal de 25ºC y con una batería
cargada durante una hora después de
que se apague la luz CHARGE.
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables
Objetivo: objetivo de Montura E
[Sensor de imagen]
Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm
(formato APS-C) sensor de imagen
CMOS
Número total de píxeles del sensor de
imagen: aprox. 16 500 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: aprox. 16 200 000 píxeles
[Antipolvo]
Sistema: capa de protección de carga
en el filtro de paso bajo y
mecanismo de sensor de imagen
móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema: sistema de detección de
contraste
Rango de sensibilidad: de 0 EV a
20 EV (con conversión de ISO 100
y objetivo F2.8)
[Control de exposición]
Método de medición: medición de 49
segmentos por el sensor de imagen
Rango de medición: de 0 EV a 20 EV
(con conversión de ISO 100 y
objetivo F2.8)
Sensibilidad ISO (índice de exposición
recomendada): Auto, ISO 200 a
12800
Compensación de exposición: ±2,0 EV
(en pasos de 1/3 EV)
[Obturador]
Tipo: controlado electrónicamente,
traverso vertical, tipo plano focal
ES
78
Gama de velocidades: de 1/4000
segundo a 30 segundo, BULB, (en
pasos de 1/3 EV)
Velocidad de sincronización del flash:
1/160 segundo
[Soporte de grabación]
“Memory Stick PRO Duo”,
tarjeta SD
[Monitor LCD]
Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm
(tipo 3,0)
Número total de puntos: 921 600
(640 × 3 (RGB) × 480) puntos
[Terminales de entrada/salida]
USB: miniB
HDMI: miniclavija HDMI de tipo C
[Alimentación]
Batería utilizada: Batería recargable
NP-FW50
[Otros]
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 109,6 × 60,0 × 33,0 mm
(An/Al/Pr)
Peso (conforme a CIPA):
Aprox. 283 g
(incluidos la batería y el “Memory
Stick PRO Duo”)
Aprox. 225 g
(cámara sólo)
Temperatura de funcionamiento: de
0°C a 40°C
Formato de archivo:
Imagen fija: compatible con JPEG
(DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF
Baseline), compatible con DPOF
Imágenes fijas 3D: compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen
con disparidad))
Película (MP-4):
Vídeo: MPEG-4 Visual
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2
canales
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
Flash HVL-F7S
Número de guía de flash: GN 7 (en
metros con ISO 100)
Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo
Alcance del flash: para objetivo de
16 mm (distancia focal indicada en
el objetivo)
Compensación del flash: ±2,0 EV (en
pasos de 1/3 EV)
Dimensiones (conforme a CIPA):
Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 20,4 g
ES
79
Otros
Objetivo
*
1
Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de
visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de
tamaño APS-C.
*
2
El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo.
*
3
Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado)
*
4
La función de compensación de sacudidas no está disponible.
Objetivo
Objetivo de foco
fijo E16 mm
Objetivo zoom
E18 – 55 mm
Objetivo zoom
E55 – 210 mm
Cámara NEX-C3A/C3D
NEX-C3D/C3K/
C3Y
NEX-C3Y
Distancia focal*
1
(mm)
equivalente al formato
de 35 mm
24 27 - 82,5 82,5 - 315
Grupos y elementos
del objetivo
5-5 9-11 9-13
Ángulo de visión*
1
83° 76° - 29° 28,2° - 7,8°
Enfoque mínimo*
2
(m)
0,24 0,25 1,0
Ampliación máxima (×) 0,078 0,3 0,225
Apertura del diafragma
mínima
f/22 f/22-f/32 f/22-f/32
Diámetro del filtro
(mm)
49 49 49
Dimensiones (diámetro
máximo × altura)
(mm)
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108
Peso (g) 67 194 345
Efecto de
compensación*
3
– *
4
Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos
ES
80
BC-VW1 Cargador de
batería
Entrada nominal: ca 100 V a 240 V
50Hz/60Hz 4,2W
Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A
Gama de temperatura de
funcionamiento: de 0°C a 40°C
Gama de temperatura de
almacenamiento: de –20°C a +60°C
Dimensiones máximas: Aprox. 63 ×
95 × 32 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 85 g
Batería recargable
NP-FW50
Batería utilizada: batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 8,4 V
Tensión nominal: cc 7,2 V
Tensión de carga máxima: cc 8,4 V
Corriente de carga máxima: 1,02 A
Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh)
mínima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensiones máximas:
Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 57 g
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de la distancia focal
El ángulo de imagen de esta cámara es
más estrecho que el de una cámara de
película de formato de 35 mm
Para obtener el equivalente aproximado
de la distancia focal de una cámara de
película de formato de 35 mm y tomar
la imagen con el mismo ángulo de
imagen, aumente en la mitad la
distancia focal de su objetivo.
Por ejemplo, utilizando un objetivo de
50 mm podrá obtener el equivalente
aproximado de un objetivo de 75 mm
de una cámara de película de formato
de 35 mm
Acerca de la
compatibilidad de los
datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma
universal DCF (Design rule for
Camera File system) establecida por
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
No se garantiza la reproducción en
otros equipos de imágenes grabadas
con la cámara ni la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o
editadas con otros equipos.
Marcas comerciales
es una marca comercial de Sony
Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca
comercial de Sony Corporation.
“PhotoTV HD” es una marca
comercial de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows
Vista son marcas registradas o
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas
registradas de HDMI Licensing LLC.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas registradas de
Apple Inc.
ES
81
Otros
PowerPC es una marca registrada de
IBM Corporation en los Estados
Unidos.
Intel, Intel Core y Pentium son
marcas comerciales o marcas
registradas de Intel Corporation.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard es una marca
comercial de MultiMediaCard
Association.
Adobe es una marca registrada o una
marca comercial de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, las marcas ™ o ® no se
utilizan en todos los casos en este
manual.
ES
82
Índice
A
Acción deportiva.......................... 35
Ahorro energía............................. 53
Ajuste del reloj............................. 20
Ajuste Eye-Fi............................... 54
Ajuste fecha/hora ......................... 53
Ajuste tecla derecha..................... 52
Ajuste tecla izquierda .................. 52
Ajuste tecla progr. B.................... 52
Ajuste tecla progr. C.................... 52
Ajustes ......................................... 51
Ajustes de carga........................... 54
Ajustes de volumen...................... 50
Anti movimiento.......................... 35
Área enfoque autom..................... 48
Asistencia MF.............................. 51
Aumentar ..................................... 44
Auto. inteligente .......................... 34
Autodispar.................................... 40
Avance continuo .......................... 40
B
Balance blanco............................. 49
Barrido panorám. 3D ................... 36
Barrido panorámico ..................... 36
Batería.......................................... 12
Borrar........................................... 25
Brillo LCD ................................... 53
C
Calidad......................................... 49
Captador de sonrisas.................... 48
Carga de la batería ....................... 12
Carpeta nueva .............................. 54
Color de resalte............................ 51
Color pantalla............................... 53
Compensación de exposición ...... 33
Compensación flash..................... 50
Condensación de humedad .......... 75
Conexión USB............................. 53
Configuración área...................... 53
Consejos de toma ........................ 48
Consejos para la toma ................. 29
Control del desenfoque del
fondo....................................... 31
Creatividad.................................. 30
Crepúsculo manual...................... 35
CTRL.POR HDMI ...................... 53
D
Desplazar reproducción............... 37
Detección de cara ........................ 48
Detección sonrisas....................... 48
Diapositivas................................. 50
Dirección panorama .................... 49
DRO/HDR automát..................... 50
E
Efecto de foto.............................. 32
Efecto piel suave ......................... 48
Enfoque autom. ........................... 48
Especific. Impresión.................... 50
Especificaciones.......................... 77
Estilo creativo.............................. 50
Exposición manual ...................... 34
F
Flash............................................ 18
Flash relleno................................ 39
Formatear .................................... 53
G
Girar ............................................ 50
Grab. sonido película .................. 52
Guía de ayuda.............................. 53
Guía práctica ............................... 67
Guías de ayuda............................ 29
H
Histograma .................................. 51
ES
83
Otros
I
Iconos........................................... 64
Idioma.......................................... 53
Iluminador AF ............................. 51
Image Data Converter SR............ 59
Image Data Lightbox SR ............. 59
Imagen ancha............................... 53
Índice imágenes ........................... 45
Inicio menú .................................. 52
Instalar ......................................... 57
ISO............................................... 49
L
Liberar sin objetivo...................... 51
Línea de cuadrícula...................... 51
M
Macintosh .................................... 58
Macro........................................... 35
Menú............................................ 47
Modo de toma.............................. 34
Modo demostración ..................... 53
Modo flash ................................... 39
Modo limpieza ............................. 53
Modo manejo............................... 48
Modo medición............................ 50
Mostrar contenido.................. 33, 48
N
Nivel de resalte ............................ 51
Nombre carpeta............................ 53
Número archivo ........................... 53
O
Objetivo ....................................... 15
P
Paisaje.......................................... 35
Panorama ..................................... 36
Película ........................................ 23
Personaliz..................................... 52
Pitido............................................ 52
PMB............................................. 59
Prior.Av.cont............................... 41
Priorid. abertura........................... 38
Priorid. tiempo expos .................. 37
Programa auto. ............................ 34
Proteger ....................................... 50
Puesta de sol................................ 35
R
Rango color ................................. 51
Recuperar BD imág..................... 54
Reducción ojos rojos................... 51
Relación de aspecto..................... 49
Reponer predeterm...................... 53
Reproducción .............................. 24
Retrato......................................... 35
Retrato nocturno.......................... 35
Rev.automática............................ 51
RR Exp.Larga.............................. 51
RR ISO Alta................................ 52
Rueda de control ......................... 27
S
Selec. carpeta toma...................... 53
Selec. im. fija/pelíc...................... 50
Selección escena.......................... 35
Selección fecha............................ 50
Seleccionar AF/MF ..................... 48
Seleccionar carpeta...................... 50
Software ...................................... 57
SteadyShot................................... 51
T
Tamaño de imagen...................... 42
Tarjeta de memoria ..................... 17
Teclas programables.................... 28
Toma de imágenes fijas............... 22
V
Ver espacio de tarjeta.................. 54
Versión........................................ 53
Visionado 3D .............................. 46
Vista nocturna ............................. 35
ES
84
Visualización en un televisor....... 46
Visualización reprod.................... 53
W
Windows...................................... 57
Z
Zoom de reproducción................. 44
Zoom dig. precisión ..................... 48

Transcripción de documentos

4-275-482-33(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Montura E Camara Digital de Objectivas intercambiáveis Montagem tipo E En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). ©2011 Sony Corporation Printed in Thailand NEX-C3 Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: NEX-C3 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. ES 2 • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. ES [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Cuando se suministra un cable de alimentación, el cable de alimentación se puede utilizar solamente con esta unidad, y no debe ser usado con cualquier otra unidad. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 3 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 4 Contenido Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados ...............7 Identificación de las partes ................................................8 Preparación de la batería .................................................12 Colocación/extracción del objetivo ..................................15 Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) ..................................................17 Colocación del flash .........................................................18 Encendido de la cámara y ajuste de la fecha ..................20 Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas ....................................................22 Grabación de películas ....................................................23 Reproducción de imágenes .............................................24 Borrado de imágenes .......................................................25 Utilización de la rueda de control y las teclas programables ...................................................................27 Utilización de la función de guía de la cámara ................29 Utilización de las funciones de grabación Ajuste de las funciones mediante Creatividad ................. Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición) ....................................................................... Cambio de la visualización de pantalla (DISP) ................ Toma de imágenes con diversos modos de manejo ....... Selección del modo de flash ............................................ Utilización del autodisparador .......................................... Toma de imágenes fijas de forma continua ..................... Selección del tamaño de imagen ..................................... 30 33 33 34 39 40 40 42 Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) .......... 44 Visualización de la lista de imágenes............................... 45 Visualización de imágenes en un televisor....................... 46 ES 5 Comprobación de las funciones disponibles Lista de menús ................................................................. 47 Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes.......................................................................... 54 Modos de flash disponibles ............................................. 55 Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software.................................................... 57 Tareas que puede realizar con el software suministrado ..................................................................... 59 Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse ........................................................................... Lista de iconos en el monitor LCD ................................... Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) ................................................................................. Solución de problemas .................................................... Precauciones.................................................................... Especificaciones .............................................................. Índice................................................................................ Este manual cubre varios modelos suministrados con distintos objetivos. El nombre de modelo varía en función del objetivo suministrado. El modelo disponible varía en función de los países y regiones. ES 6 Nombre de modelo Objetivo NEX-C3A E16 mm NEX-C3D E18 – 55 mm y E16 mm NEX-C3K E18 – 55 mm NEX-C3Y E55 –210 mm y E18 – 55 mm 61 64 67 68 73 77 82 Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 6). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica el número de piezas. x Accesorios comunes • Cargador de batería BC-VW1 (1) Preparación de la cámara • Cable de alimentación (1) (no suministrado en Estados Unidos y en Canadá) • CD-ROM (1) – Software de aplicación de la cámara α – Guía práctica de α • Manual de instrucciones (este manual) (1) x NEX-C3A • Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara) x NEX-C3D • Batería recargable NP-FW50 (1) • Objetivo de foco fijo E16 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1) • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) • Cable USB (1) x NEX-C3K • Correa de bandolera (1) • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) x NEX-C3Y • Flash HVL-F7S (1)/Funda de flash (1) • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1) (colocada en la cámara)/Visera del objetivo (1) • Objetivo zoom E55 – 210 mm (1)/ Tapa delantera de objetivo (1)/ Tapa trasera de objetivo (1)/Visera del objetivo (1) ES 7 Identificación de las partes Preparación de la cámara Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. A Botón (Reproducción) (24) B Botón disparador (23) C Interruptor ON/OFF (Alimentación) (20) D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del Captador de sonrisas E Altavoz F Micrófono* G Terminal de accesorios inteligente (18) H Objetivo (15) Si se extrae el objetivo I Botón de liberación del objetivo (16) J Montura K Sensor de imagen** L Contacto del objetivo** * No cubra esta parte durante la grabación de películas. ** No toque directamente esta parte. ES 8 A Terminal (USB) B Gancho para la correa de bandolera Se recomienda colocar la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga. Preparación de la cámara C Terminal HDMI (46) D Sensor de luz E Monitor LCD El monitor LCD inclinable de la cámara permite tomar imágenes desde diversas posiciones. F Botón MOVIE (película) (23) G Rueda de control (27) H Teclas programables (28) ES 9 x Flash Preparación de la cámara A Marca de posición del sensor de imagen B Cubierta de la batería (13) C Cubierta de la tarjeta de memoria (17) D Receptáculo para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara. E Compartimento de la batería (13) F Cubierta de la placa de conexión Para usar el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) G Luz de acceso (18) H Ranura de inserción de la tarjeta de memoria (17) ES 10 A Tornillo B Flash* C Conector* * No toque directamente esta parte. Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio. x Objetivo D Índice de montaje E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (suministrado con NEX-C3D/C3K/C3Y) * El convertidor se vende aparte. ** No toque directamente esta parte. Índice del parasol Anillo de enfoque Anillo de zoom Escala de distancia focal Índice de distancia focal Contactos del objetivo* Índice de montaje * No toque directamente esta parte. E16 mm F2.8 (suministrado con NEX-C3A/C3D) A Índice de convertidor* B Anillo de enfoque C Contactos del objetivo** Preparación de la cámara A B C D E F G E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS (suministrado con NEX-C3Y) A Anillo de enfoque B Anillo de zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montaje * No toque directamente esta parte. ES 11 Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). x Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Preparación de la cámara 1 Inserte la batería en el cargador de batería. • Empuje la batería hasta que produzca un chasquido. 2 Conecte el cargador de batería Para Estados Unidos y a la toma de corriente de pared. Canadá • La luz CHARGE se apaga cuando finaliza la carga. • El tiempo necesario para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C de 250 minuto aproximadamente. Enchufe Luz CHARGE Para países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá Luz CHARGE Cable de alimentación ES 12 Notas Preparación de la cámara • El tiempo de carga varía en función de la capacidad restante de la batería o de las condiciones de carga. • Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana. • Puede ser que la luz CHARGE parpadee rápidamente la primera vez que se utilice la batería o si la batería no se ha utilizado durante un tiempo prolongado. En tales casos, extraiga la batería del cargador de batería, vuelva a colocarla y, a continuación, cargue la batería. • No intente cargar la batería de nuevo justo después de haberla cargado o si no se ha usado después de cargarla. Esto podría afectar al rendimiento de la batería. z Utilización de la cámara en el extranjero — Fuente de alimentación Puede utilizar la cámara, el cargador de batería y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento. x Inserción de la batería cargada 1 Abra la cubierta a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta. ES 13 Preparación de la cámara 2 Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería. 3 Cierre la cubierta. Palanca de bloqueo x Comprobación del nivel de batería restante Compruebe el nivel con los siguientes indicadores, en forma de porcentaje, que se visualizan en el monitor LCD. Nivel de batería “Batería descargada.” Alto Bajo No se pueden tomar más imágenes. Nota • El nivel indicado puede no ser correcto en determinadas circunstancias. z ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para intercambiar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. Al utilizar la batería “InfoLITHIUM”, se muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje, de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara. ES 14 x Extracción de la batería Apague la cámara y deslice la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha después de confirmar que la luz de acceso no esté encendida. Tenga cuidado de no dejar caer la batería. Palanca de bloqueo Preparación de la cámara Colocación/extracción del objetivo La cámara se entrega con el objetivo colocado. Consulte los pasos siguientes para colocar otros objetivos. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Si la tapa de la cámara o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o el objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. 2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo se pose dentro de la cámara. Marcas de referencia blancas ES 15 3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. • Asegúrese de que el objetivo queda recto. Preparación de la cámara Notas • Cuando esté colocando un objetivo, no pulse el botón de liberación del objetivo. • No emplee fuerza cuando coloque un objetivo. • Se necesita un Adaptador de montura de objetivo (se vende por separado) para utilizar un objetivo de Montura A (se vende por separado). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Adaptador de montura de objetivo. x Extracción del objetivo 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Notas ES 16 • Cuando cambie el objetivo, si entra polvo o suciedad en el interior de la cámara y queda adherido en la superficie del sensor de imagen (la parte que actúa como película), podría aparecer en la imagen, según el entorno de la toma de imagen. La cámara vibra ligeramente cuando se apaga debido a la función antipolvo, que evita que el polvo quede adherido en el sensor de imagen. Sin embargo, cuando coloque o extraiga el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo. • No deje la cámara con el objetivo extraído. • Si desea utilizar tapas de la cámara o tapas traseras de objetivo, adquiera ALC-B1EM (tapa de la cámara) o ALC-R1EM (tapa trasera de objetivo) (se venden por separado). Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la cubierta. 2 Inserte una tarjeta de memoria. Preparación de la cámara 1 • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. 3 Cierre la cubierta. x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar MultiMediaCard. Para grabar películas, se recomienda utilizar las siguientes tarjetas de memoria. En este manual “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo”, y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan “tarjeta SD”. • (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) • (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC (clase 4 o superior) ES 17 Nota • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.) Preparación de la cámara x Extracción de la tarjeta de memoria Abra la cubierta, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida y empuje la tarjeta de memoria una sola vez. Luz de acceso Notas • Si la luz de acceso está encendida, no extraiga la tarjeta de memoria ni la batería, ni desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse. • Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash. Colocación del flash Cuando desee utilizar un flash durante la toma de imágenes, coloque el dispositivo de flash (suministrado). El flash se activa cuando se levanta y se desactiva cuando se baja. Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el flash. ES 18 Coloque el flash en el terminal de accesorios inteligente de la cámara. 2 Apriete el tornillo para fijar el flash. 3 Para disparar el flash, levántelo primero. Preparación de la cámara 1 • El ajuste predeterminado es [Flash automático]. Para cambiar el ajuste, consulte la página 39. • Baje el flash si no tiene intención de usarlo. Notas • La alimentación del flash procede de la cámara. Cuando la cámara está cargando el flash, parpadea en el monitor LCD. No puede pulsar el botón disparador mientras parpadea este icono. • Conecte el flash hasta el fondo del terminal de accesorios de la cámara y apriete el tornillo firmemente. Asegúrese de que el flash está firmemente colocado en la cámara. z Transporte del flash La funda de flash puede acoplarse a la correa de bandolera para una mayor comodidad. Guarde el flash en la funda cuando no lo esté usando para evitar que se dañe. ES 19 Encendido de la cámara y ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Preparación de la cámara Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. • Para apagar la cámara, ajuste el interruptor de alimentación en OFF. ES 20 2 Pulse el centro de la rueda de control para confirmar [Aceptar]. 3 Para seleccionar su zona, pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control y pulse el centro. 4 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: selecciona el formato de visualización de fecha. • La medianoche se indica como 12:00 AM y el mediodía como 12:00 PM. 5 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y luego pulse el centro de la rueda de control. Nota • Esta cámara no permite superponer la fecha sobre las imágenes. Mediante el software “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), puede guardar o imprimir imágenes con la fecha. Consulte “Ayuda de PMB” para ver detalles (página 59). Preparación de la cámara x Restauración de la fecha y la hora/Comprobación del ajuste actual del reloj Pulse [Menú] y seleccione [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora] (página 27, 53). x Mantenimiento del ajuste de fecha y hora Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Para ver detalles, consulte la página 75. ES 21 Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En el modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Dominio de las operaciones básicas Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en el monitor LCD: (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o (Macro). 3 Icono y guía de Reconocimiento de escena Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Anillo del zoom ES 22 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se enciende z. Dominio de las operaciones básicas Indicador de enfoque 5 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. Grabación de películas 1 Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. 2 Apunte la cámara hacia el motivo. 3 Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente. Si pulsa el botón disparador hasta la mitad durante la grabación, podrá enfocar con mayor rapidez. Botón MOVIE 4 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. ES 23 Notas • Es posible que se grabe el sonido de la cámara y del objetivo en funcionamiento durante la grabación de una película. Si desea desactivar la grabación de sonido, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar] (página 27, 52). • El tiempo de grabación continua de una película depende de la temperatura ambiente o del estado de la cámara. • Puede aparecer el mensaje “Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.” cuando sube la temperatura de la cámara, por ejemplo, al utilizar el modo de toma continua. En tales casos, apague la cámara y espere hasta que esté lista para volver a tomar imágenes. Dominio de las operaciones básicas Reproducción de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Botón x Selección de la imagen Gire la rueda de control. x Reproducción de películas 1 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control en el modo de reproducción. Se visualizan seis imágenes. ES 24 (Reproducción) 2 Pulse el lado izquierdo de la rueda de control varias veces para seleccionar (película) y pulse el centro. Para volver a la reproducción de imágenes fijas, seleccione (imagen fija) (página 45). 3 Gire la rueda de control para seleccionar la película que desee y pulse el centro. Funcionamiento de la rueda de control Para pausar/reanudar Pulse el centro. Para avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de las manecillas del reloj. Para rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. Para ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo. Dominio de las operaciones básicas Durante la reproducción de películas Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. 1 Visualice la imagen que desee y pulse [Borrar]. [Borrar] ES 25 2 Pulse el centro de la rueda de control para confirmar [Aceptar]. Pulse [Cancelar] para salir de la operación. [Cancelar] [Aceptar] Dominio de las operaciones básicas z Para borrar varias imágenes Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes específicas de una sola vez. ES 26 Utilización de la rueda de control y las teclas programables La rueda de control y las teclas programables permiten usar diversas funciones de la cámara. x Rueda de control Dominio de las operaciones básicas Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Compensar exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/ izquierda/superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. La flecha indica que puede girar la rueda de control. Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/inferior/izquierda/ derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección. ES 27 x Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. Dominio de las operaciones básicas A C B ES 28 En este caso, la tecla programable A funciona como el botón [Menú] y la tecla programable B como el botón [Cons. toma]. La tecla programable C funciona como el botón [Modo de toma]. Utilización de la función de guía de la cámara La cámara proporciona diversas “Guías de ayuda” donde se explican las funciones y “Consejos para la toma” para tomar mejores imágenes. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. x Guías de ayuda La cámara muestra la Guía de ayuda para explicar la función seleccionada cuando se cambia de ajuste, etc. Si desea ocultar las Guías de ayuda, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t [Desactivar]. Dominio de las operaciones básicas x Consejos para la toma La cámara muestra los consejos para la toma correspondientes al modo de toma de imágenes seleccionado. 1 Cuando se visualice [Cons. toma] en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse el botón en la parte inferior derecha (página 28). Aparecerá automáticamente un consejo para la toma adecuado al motivo actual. Modo de toma [Cons. toma] 2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el consejo de toma que desee. • Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo. z Para acceder a todos los consejos para la toma Puede hacer una búsqueda en todos los consejos para la toma desde el menú. 1[Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2Busque los consejos para la toma que desee. Puede acceder a los consejos desde [Contenido]. ES 29 Utilización de las funciones de grabación Ajuste de las funciones mediante Creatividad Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente. 1 Pulse [Menú] y seleccione [Modo de toma] t (Auto. inteligente). [Menú] 2 Pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla Creatividad. Rueda de control 3 Gire la rueda de control para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. (Desenf. del fondo): Ajusta el desenfoque del fondo. (Efecto de foto): Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la imagen. (Efecto piel suave): Ajusta el nivel del Efecto piel suave. (Autodispar/Avance continuo): Ajusta el autodisparador de 10 segundo/Toma imágenes continuamente a gran velocidad. (Vividez): Ajusta la intensidad. (Color): Ajusta el color. (Brillo): Ajusta el brillo. 4 ES 30 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. La pantalla cambia a la pantalla Creatividad. Repita los pasos 2 a 4 para combinar las diversas funciones. Nota • La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de montura E. z Reproducción en el modo Creatividad En el modo Creatividad, al pulsar el botón se accede al modo de reproducción Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de imágenes y tomar imágenes con el mismo ajuste. x Desenfoque del fondo con facilidad (Control del desenfoque del fondo) 1 Seleccione 2 Desenfoque el fondo girando la rueda de control. (Desenf. del fondo) (página 30). Utilización de las funciones de grabación : gire en el sentido de las manecillas del reloj para enfocar : gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desenfocar Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. • Puede grabar una película con un valor ajustado en el efecto de desenfoque. Nota • Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice. z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo • Acérquese al motivo. • Aumente la distancia entre el motivo y el fondo. ES 31 x Efecto de foto 1 Seleccione 2 Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. (Efecto de foto) (página 30). (Posterización (color)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste enfatizando enormemente los colores primarios. (Posterización (B/N)): Crea un aspecto abstracto de alto contraste en blanco y negro. (Color pop): Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. (Foto retro): Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. (Color parcial): Crea una imagen que conserva el color especificado pero convierte el resto en blanco y negro. (Clave alta): Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. (Monocromático alto contraste): Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro. (Cámara de juguete): Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. ES 32 Ajuste del brillo de imágenes fijas (Compensación de exposición) Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. 1 Pulse (Compensar exp.) en la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. Utilización de las funciones de grabación Si la imagen está demasiado clara, ajuste [Compensar exp.] hacia –. Si la imagen está demasiado oscura, ajuste [Compensar exp.] hacia +. Cambio de la visualización de pantalla (DISP) 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. 2 Pulse DISP varias veces para seleccionar el modo deseado. Durante la toma de imágenes Info. básica: muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente] o [Barrido panorámico]. Info. general: muestra la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación. Durante la reproducción Info. general: muestra la información de grabación. Histograma: visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información: no muestra la información de grabación. ES 33 Toma de imágenes con diversos modos de manejo 1 Pulse [Menú]. [Menú] 2 Utilice la rueda de control para seleccionar [Modo de toma] t modo deseado y pulse el centro. (Auto. inteligente): la cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Efecto de foto): Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. (Anti movimiento): reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. (Barrido panorámico): toma imágenes con tamaño panorámico. (Barrido panorám. 3D): Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. M (Exposición manual): Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. S (Priorid. tiempo expos.): Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. A (Priorid. abertura): Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. P (Programa auto.): toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (abertura y tiempo de exposición). ES 34 x Selección escena 1 Seleccione SCN (Selección escena) (página 34). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. Utilización de las funciones de grabación (Retrato): desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel. (Paisaje): toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. (Macro): toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, alimentos u objetos pequeños. (Acción deportiva): toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador. (Puesta de sol): toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. (Retrato nocturno): toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Coloque y dispare el flash. (Vista nocturna): toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. (Crepúsculo manual): toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido. x Anti movimiento Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo. 1 Seleccione 2 Tome la imagen con el botón disparador. (Anti movimiento) (página 34). La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido. ES 35 x Barrido panorámico/Barrido panorám. 3D Mientras se mueve la cámara, se toman varias imágenes y se crea con ellas una composición que forma una sola imagen panorámica. 1 Seleccione (Barrido panorámico) o panorám. 3D) (página 34). 2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo. (Barrido Esta parte no se tomará. 3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD. Barra de guía Nota • La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes. ES 36 z Reproducción de imágenes panorámicas desplazables Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. • Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB” (página 59). • Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Muestra el área visualizada de la imagen panorámica completa. Utilización de las funciones de grabación x Priorid. tiempo expos. Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela. 1 Seleccione S (Priorid. tiempo expos.) (página 34). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. ES 37 z Tiempo de exposición Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos. Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. x Priorid. abertura Puede ajustar el rango de enfoque o desenfocar el fondo. 1 Seleccione A (Priorid. abertura) (página 34). 2 Gire la rueda de control para seleccionar el valor deseado y pulse el centro. • Puede grabar una película con un valor ajustado en Priorid. abertura. ES 38 Selección del modo de flash 1 Coloque el flash y levántelo (página 18). 2 Pulse [Menú]. [Menú] Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t [Modo flash] y pulse el centro. 4 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. Utilización de las funciones de grabación 3 (Flash desactivado): no se dispara aunque se levante el flash. (Flash automático): se dispara si está oscuro o a contraluz. (Flash relleno): se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincroniz. lenta): se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo. (Sincroniz. trasera): se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. Se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural. • Los elementos que pueden seleccionarse en el modo de flash dependen del modo de toma de imágenes (página 55). Alcance del flash El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO. F2.8 F3.5 F5.6 ISO200 1 – 3,5 m 1 – 2,8 m 1 – 1,8 m ISO1600 2,8 – 10 m 2,3 – 8 m 1,4 – 5 m ES 39 Utilización del autodisparador 1 Pulse [Menú]. [Menú] 2 Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar]. 3 Pulse [Opción], gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. (Autodispar.: 10 seg.): ajusta el autodisparador de 10 segundo. Utilice este ajuste si desea salir en la fotografía. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen pitidos hasta que se acciona el obturador. (Autodispar.: 2 seg.): ajusta el autodisparador de 2 segundo. Puede evitar el desenfoque producido por el movimiento de la cámara al pulsar el botón disparador. • Para cancelar el autodisparador, ajuste [Modo manejo] en [Avance sencillo]. Toma de imágenes fijas de forma continua La cámara graba imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador. 1 Pulse [Menú]. [Menú] 2 ES 40 Utilice la rueda de control para seleccionar [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo] y pulse el centro. z Para tomar imágenes de forma continua a mayor velocidad Seleccione (Prior.Av.cont) en Modo manejo para tomar más imágenes de forma continua (5,5 imágenes por segundo como máximo). El enfoque y la exposición de la primera toma se utilizan en todas las siguientes. Utilización de las funciones de grabación ES 41 Selección del tamaño de imagen El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la toma de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. En el caso de las películas, cuanto mayor sea el tamaño de imagen mayor será la calidad de imagen. 1 Pulse [Menú]. [Menú] 2 Utilice la rueda de control para seleccionar [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] y pulse el centro. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el modo deseado y pulse el centro. Imagen fija Cuando [Relación de aspecto] es 3:2 (L: 16M) Guía de uso 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ (M: 8,4M) 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 (S: 4,0M) 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L Cuando [Relación de aspecto] es 16:9 (L: 14M) Guía de uso 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor de alta definición (M: 7,1M) 3 568 × 2 000 píxeles (S: 3,4M) ES 42 2 448 × 1 376 píxeles Barrido panorám. 3D (16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un televisor de alta definición. Horizontal: 1 920 × 1 080 (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Horizontal: 4 912 × 1 080 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Horizontal: 7 152 × 1 080 Panorama El tamaño de imagen varía en función de la dirección de toma (página 49). Toma imágenes usando el tamaño estándar. Vertical: 3 872 × 2 160 Horizontal: 8 192 × 1 856 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Vertical: 5 536 × 2 160 Horizontal: 12 416 × 1 856 Utilización de las funciones de grabación (Estándar) Película Tamaño de imagen Velocidad de Guía de uso bits media 1 280 × 720 (Fina) 9 Mbps 1 280 × 720 (Estándar) 6 Mbps VGA (640 × 480) 3 Mbps Graba con una calidad de imagen alta para la visualización en un televisor de alta definición. Graba en el tamaño adecuado para cargas en Internet. Nota • Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, e imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados. ES 43 Utilización de las funciones de reproducción Ampliación de la imagen reproducida (Aumentar) 1 Pulse el botón (Reproducción) para pasar al modo de reproducción. Botón 2 (Reproducción) Visualice la imagen que desea ampliar y pulse [Aumentar] (el centro de la rueda de control). Rueda de control 3 Gire la rueda de control para ajustar la escala. 4 Pulse la parte superior/inferior/derecha/izquierda de la rueda de control para seleccionar la parte que desee ampliar. • Para cancelar la operación, pulse [Salir]. ES 44 Visualización de la lista de imágenes 1 Pulse el botón (Reproducción) para pasar al modo de reproducción. Botón 2 (Reproducción) Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control. Se visualizan seis imágenes a la vez. Gire la rueda de control para seleccionar una imagen. Utilización de las funciones de reproducción 3 • Para volver a la pantalla de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro. z Cambio entre imagen fija y película Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de imágenes. Pulse el lado izquierdo de la rueda de control varias veces para seleccionar (película), y pulse el (imagen fija) o centro. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice. ES 45 Visualización de imágenes en un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor HD equipado con un conector HDMI. 1 Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende Al conector HDMI por separado). Cable HDMI Al terminal HDMI Nota • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. z Visualización de imágenes 3D en un televisor 3D Para ver imágenes 3D grabadas con la cámara en un televisor 3D conectado a la cámara, utilice un cable HDMI (se vende por separado). Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D]. • Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. ES 46 Comprobación de las funciones disponibles Lista de menús Si pulsa [Menú], aparecen en la pantalla seis elementos de menú: [Modo de toma], [Cámara], [Tamaño de imagen], [Brillo / color], [Reproducción] y [Ajustes]. Puede ajustar diversas funciones en cada elemento. Los elementos que no pueden ajustarse en cada situación se visualizan de color gris. x Modo de toma Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico, Selección escena. La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. (Retrato/Paisaje/Macro/Acción deportiva/Puesta de sol/ Retrato nocturno/Vista nocturna/Crepúsculo manual) Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. (Posterización (color)/Posterización (B/N)/Color pop/ Foto retro/Color parcial/Clave alta/Monocromático alto contraste/Cámara de juguete) Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. ES Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. 47 Comprobación de las funciones disponibles Auto. inteligente Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). x Cámara Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash. ES 48 Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. (Avance sencillo/Avance continuo/Prior.Av.cont/ Autodispar/Autodisp.(Cont.)/ Var.exp:Continua) Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. (Flash desactivado/Flash automático/Flash relleno/ Sincroniz. lenta/Sincroniz. trasera) Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. (Enfoque autom./Enf. manual dir./Enfoque man.) Área enfoque autom. Selecciona el área de enfoque. (Multi/Centro/Punto flexible) Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático. (AF toma senc./AF continuo) Zoom dig. precisión Ajusta el zoom digital. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. (Desactivar/Automático/Prioridad niños/Priorid. adultos) Captador de sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador automáticamente. (Activar/Desactivar) Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. (Sonrisa grande/Sonrisa normal/Sonrisa leve) Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar) Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de toma. (Info. básica/Info. general/Sin información) x Tamaño de imagen Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto, etc. Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. (3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M 16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M) Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. (3:2/16:9) Calidad Selecciona el formato de compresión. (RAW/RAW & JPEG/Fina/Estándar) Panorama 3D Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas 3D. (16:9/Estándar/Ancho) Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas 3D. (Derecha/Izquier.) Panorama Selecciona el tamaño de imagen. (Estándar/Ancho) Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se tomas imágenes panorámicas. (Derecha/Izquier./Arriba/Abajo) Comprobación de las funciones disponibles Tamaño de imagen Película Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. (1 280 × 720 (fina)/1 280 × 720 (est.)/VGA) x Brillo / color Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos. Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. (De –2,0 EV a +2,0 EV) ISO Ajusta la sensibilidad ISO. (ISO AUTO/200 - 12800) Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. (Bal.bla.autom./Luz diurna/Sombra/Nublado/ Incandescente/ Fluorescente/Flash/Tem.col./filtro/ Personalizado/Ajustes persdos.) ES 49 Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. (Multi/Centro/Puntual) Compensación flash Ajusta la cantidad de luz de flash. (De –2,0 EV a +2,0 EV) DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. (Desactivar/Opt.gama diná./HDR automát.) Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. (Estándar/Vívido/Retrato/Paisaje/Puesta de sol/ Blanco y negro) x Reproducción Permite ajustar las funciones de reproducción. Borrar Borra imágenes. (Múlt. imágenes/Todo en carp./Todo en fecha) Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. (Modo Imagen fija: Repetir/Intervalo/Tipo de imagen) (Modo Película: Repetir) Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla. (Imagen fija/Película) Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. (6 imágenes/12 imágenes) Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a reproducir. Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir. Girar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. (Múlt. imágenes/Cancelar tds. imág./Cancelar tds. pelíc.) Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver imágenes 3D. Aumentar ES 50 Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. (Ajustar DPOF/Imprimir fecha) Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. (Info. general/Histograma/Sin información) x Ajustes Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara. Ajustes de toma Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en lugares poco iluminados. (Automático/Desactivar) Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash, para evitar los ojos rojos. (Activar/Desactivar) Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen. (10 seg./5 seg./2 seg./Desactivar) Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. (Activar/Desactivar) Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico. (Alto/Medio/Bajo/Desactivar) Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. (Blanco/Rojo/Amarillo) Histograma Visualiza el histograma de la distribución de luminancia. (Activar/Desactivar) Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. (Sin límite/5 seg./2 seg./Desactivar) Rango color Cambia la gama de reproducción de color. (sRGB/AdobeRGB) SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. (Activar/Desactivar) Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. (Habilitar/Inhabilitar) RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una exposición larga. (Activar/Desactivar) Comprobación de las funciones disponibles Iluminador AF ES 51 RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad ISO alta. (Automático/Débil) Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas. (Activar/Desactivar) Ajuste tecla personalizado Ajuste tecla izquierda Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de control. (Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/ Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado) Ajuste tecla derecha Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de control. (Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Área enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/Balance blanco/Modo medición/ DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/ Compensación flash/Asistencia MF/No ajustado) Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B. (Modo de toma/Cons. toma/Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./Zoom dig. precisión/ISO/ Balance blanco/Modo medición/DRO/HDR automát./ Estilo creativo/Modo flash/Compensación flash/ Asistencia MF) Ajuste tecla progr. C Asigna una función a la tecla programable C. (Modo de toma/Personaliz.) Personaliz. Ajusta las funciones personalizadas de la tecla programable C. (Modo manejo/Seleccionar AF/MF/Enfoque autom./ Área enfoque autom./ISO/Balance blanco/Modo medición/DRO/HDR automát./Estilo creativo/Modo flash/No ajustado) Ajustes principales ES 52 Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú. (Principal/Anterior) Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. (Sonido AF/Alto/Bajo/Desactivar) Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda. (Activar/Desactivar) Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía. (30 min./10 min./5 min./1 min.) Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD. (Automático/Manual/Tpo soleado) Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD. (Negro/Blanco/Azul/Rosa) Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. (Pant. completa/Normal) Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato. (Girar automát./Girar manualm.) CTRL.POR HDMI Define si se va a usar la cámara con un mando a distancia de un televisor compatible con HDMI. (Activar/Desactivar) Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB. (Almac.masivo/PTP) Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. (Activar/Desactivar) Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara. Comprobación de las funciones disponibles Ajuste fecha/hora Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. (Serie/Reponer) Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta. (Forma normal/Forma fecha) Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación. ES 53 Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria. Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta Eye-Fi. (Activar/Desactivar) * Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara. No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido. Funciones disponibles en cada modo de toma de imágenes Las funciones que pueden utilizarse dependen del modo de toma de imágenes seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Las funciones que no se pueden utilizar se visualizan de color gris en la pantalla. Modo de toma Auto. inteligente ES 54 Compensar exp. Autodispar Avance continuo Detección de Captador de cara sonrisas – Barrido panorámico – – – – Barrido panorám. 3D – – – – Anti movimiento – – – Modo de toma Selección escena Compensar exp. Autodispar – Avance continuo Detección de Captador de cara sonrisas – – – – – – – – – – – – – – – – Efecto de foto Programa auto. Priorid. abertura Priorid. tiempo expos. Exposición manual Comprobación de las funciones disponibles – Nota • Las funciones disponibles pueden verse limitadas por otras condiciones además del modo de toma de imágenes. Modos de flash disponibles Los modos de flash que pueden seleccionarse dependen del modo de toma de imágenes y las funciones que se hayan seleccionado. En la siguiente tabla, indica la función disponible. – indica la función no disponible. Los modos de flash que no se pueden seleccionar se visualizan de color gris en la pantalla. Modo de toma Desactivar Flash automático Auto. inteligente Flash relleno Sincroniz. lenta Sincroniz. trasera – – – Barrido panorámico – – – – Barrido panorám. 3D – – – – ES 55 Modo de toma Desactivar Anti movimiento Flash automático – Flash relleno Sincroniz. lenta – Selección escena – – Sincroniz. trasera – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Efecto de foto Programa auto. – – Priorid. abertura – – Priorid. tiempo expos. – – Exposición manual – – – Notas • Los modos de flash pueden verse limitados por otras condiciones además del modo de toma de imágenes. • Aunque se seleccione un modo de flash adecuado, el flash no se dispara a menos que se levante. • [Flash automático] sólo puede seleccionarse cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente], [Efecto de foto] o en determinados modos de [Selección escena]. ES 56 Importación de imágenes en el ordenador Instalación del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) (solamente Windows) Notas • Inicie la sesión como Administrador. • Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado). x Windows Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ Windows 7 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas en alta definición: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más Importación de imágenes en el ordenador Sistema operativo (preinstalado) “Image Data CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Converter SR Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Ver.3”/“Image Data Lightbox SR” *1 Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. *2 La edición Starter no es compatible. ES 57 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. 2 Haga clic en [Instalar]. 3 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. • Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador. Se instala el software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. x Macintosh Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. ES 58 Sistema operativo (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/ Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR” CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia. • Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Tareas que puede realizar con el software suministrado x “PMB” Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. Para ver detalles sobre “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”. Para iniciar la Ayuda, haga clic en (Ayuda de PMB), que se visualiza en el escritorio después de la instalación. O bien, desde el menú Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Importación de imágenes en el ordenador Información de soporte de “PMB” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. x “Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox SR” Con “Image Data Converter SR”, puede editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. Con “Image Data Lightbox SR”, puede visualizar y comparar imágenes RAW/ JPEG grabadas con esta cámara. Para ver detalles sobre “Image Data Converter SR” y sobre “Image Data Lightbox SR”, consulte la Ayuda. Para iniciar la Ayuda, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3] o [Image Data Lightbox SR]. ES 59 Información de soporte de “Sony Image Data Suite” (solamente en inglés): http://www.sony.co.jp/ids-se/ ES 60 Otros Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserte una tarjeta de memoria en la cámara y ajuste el interruptor de alimentación en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Notas • Si “0” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra nueva o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual (página 25). • Si “NO CARD” (el número de imágenes que pueden grabarse) parpadea en amarillo, significa que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria. x Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria Imágenes fijas Otros La tabla muestra el número aproximado de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño de imagen: L 16M Relación de aspecto: 3:2* (Unidades: imágenes) Capacidad Calidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Estándar 386 781 1587 3239 6406 Fina 270 548 1116 2279 4510 RAW & JPEG 74 154 319 657 1304 ES RAW 106 220 452 928 1840 61 * Si ajusta [Relación de aspecto] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior (excepto para [RAW]). Películas La siguiente tabla muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. La grabación continua es posible durante 29 minuto aproximadamente por grabación. El tamaño máximo de un archivo de película es de aproximadamente 2 GB (h (hora), min (minuto), s (segundo)) Capacidad 2 GB 4 GB 1 280×720 (fina) 26 min (20 min) 53 min (41 min) 1 280×720 (estándar) 40 min (26 min) Tamaño de imagen 8 GB 16 GB 32 GB 1 h 48 min 3 h 37 min 7 h 16 min (1 h 23 min) (2 h 46 min) (5 h 34 min) 1 h 20 min 2 h 42 min 5 h 26 min 10 h 54 min (53 min) (1 h 48 min) (3 h 37 min) (7 h 16 min) El número entre paréntesis ( ) es el tiempo de grabación mínimo. Nota • El tiempo de grabación de las películas varía porque la cámara está equipada con VBR (velocidad de bits variable) que ajusta automáticamente la calidad de imagen en función de la escena de toma. Cuando se graba un motivo en rápido movimiento, la imagen es más clara pero el tiempo de grabación es menor porque se necesita mucha memoria para grabar. El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma, del motivo o del ajuste de calidad de imagen/tamaño. x Número de imágenes fijas que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 400 imágenes cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor en función de las condiciones de utilización. ES 62 • El número se calcula con una batería con toda su capacidad y en la siguiente situación: – A una temperatura ambiente de 25°C – [Calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF toma senc.]. – Toma de una imagen cada 30 segundo. – El flash (HVL-F7S) destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). • El método de medición se basa en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Otros ES 63 Lista de iconos en el monitor LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes A Visualización Indicación Modo de toma de P A S M imágenes Selección escena Efecto de foto Visualización gráfica Tamaño de imagen/ relación de aspecto de las imágenes fijas Grabación de películas Reproducción RAW RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse Tamaño de imagen de películas ES 64 Visualización Indicación Tarjeta de memoria/ carga B Visualización Indicación Menú Teclas programables Modo de toma Cons. toma 123 Min. 100% Tiempo de películas que puede grabarse C Batería restante Visualización Indicación Modo flash/ Reducción ojos rojos Iconos de reconocimiento de escena Modo manejo Carga de flash en curso Iluminador AF No graba sonido durante la grabación de películas Aviso de movimiento de la cámara Modo de enfoque automático ±0.0 Compensación del flash Modo medición Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos Modo de área de enfoque Histograma Otros Aviso de calentamiento Detección de cara Efecto piel suave 101-0012 Carpeta de reproducción – Número de archivo ISO Proteger 1 Orden de impresión y número de copias ES 65 Visualización Indicación Balance blanco AWB 7500K G9 Visualización Indicación GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) 2011-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes grabadas en la fecha o carpeta seleccionada Estilo creativo SteadyShot DRO/HDR automát. Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas D Visualización Indicación z Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura ±0.0 ±0.0 Medida manual Compensación de exposición Indicador de tiempo de exposición ES 66 Indicador de abertura Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Más información sobre la cámara (Guía práctica de α) La “Guía práctica de α”, que explica el funcionamiento de la cámara en detalle, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones detalladas sobre las numerosas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Guía práctica]. 3 Haga clic en [Instalar]. 4 Inicie la “Guía práctica de α” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Guía práctica] y copie en el ordenador el archivo “Guía práctica.pdf” almacenado en la carpeta [ES]. 3 Cuando finalice la copia, haga doble clic en “Guía práctica.pdf”. Otros 1 ES 67 Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 68 a 72. Consulte también la “Guía práctica de α” (PDF). 2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e insértela de nuevo y encienda la cámara. 3 Reponga los ajustes (página 53). 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. • Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo (página 13). • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. No es posible encender la cámara. • Instale la batería correctamente (página 13). • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 12). • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. La alimentación se desconecta súbitamente. ES 68 • Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad. La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería. • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee. • La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C Toma de imágenes No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación. Otros • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad. El obturador no se libera. • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 15). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Está tomando imágenes en el modo RAW. Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. • La función HDR automát. está procesando una imagen. ES 69 La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar AF/MF] en [Enfoque autom.]. • La luz ambiental no es suficiente. • El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] o la función de enfoque manual. El flash no funciona. • Levante el flash (página 18). • El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash (página 18). • No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de toma de imágenes: – – – – – – [Var.exp:Continua] [Barrido panorámico] [Barrido panorám. 3D] [Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena] [Anti movimiento] Grabación de películas Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. • El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento del flash. La imagen tomada con el flash está muy oscura. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 39). La fecha y hora se graban incorrectamente. ES 70 • Ajuste la fecha y hora correctas (página 20). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área]. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez. La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo. Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Los ojos del motivo aparecen rojos. • Active la función Reducción ojos rojos. • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash (página 39) utilizando el flash. En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. Otros • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 73). La imagen está desenfocada. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 18). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 35) y [Anti movimiento] (página 35) también ayudan a reducir el desenfoque. El valor de exposición parpadea en el monitor LCD. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. ES 71 Visualización de imágenes No es posible reproducir las imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. ES 72 Precauciones Acerca de las funciones disponibles en la cámara Acerca del monitor LCD y el objetivo • El monitor LCD está fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para su uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes • No sujete la cámara por el monitor LCD. • La parte trasera del monitor LCD tiene acoplado un imán. No coloque objetos que puedan verse afectados por campos magnéticos, como un disquete o una tarjeta de crédito, entre el monitor LCD y el cuerpo de la cámara. Imán Otros Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas. constantemente en el monitor LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. • Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar frío. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Si se enciende la cámara en un lugar frío, es posible que el monitor LCD se vuelva negro temporalmente. • No ejerza presión contra el monitor LCD. El monitor podría decolorarse y es posible que eso ocasionase un mal funcionamiento. ES 73 • No exponga la cámara a la luz solar directa. Si la luz del sol se concentra en un objeto cercano, podría producirse un incendio. Si tiene que poner la cámara bajo la luz solar directa, coloque la tapa delantera de objetivo. Acerca de la utilización de los objetivos y accesorios Se recomienda utilizar los objetivos/ accesorios Sony diseñados para las características particulares de esta cámara. El uso de productos de otros fabricantes puede impedir que la cámara funcione de manera óptima o puede provocar accidentes y un mal funcionamiento de la cámara. Acerca de terminal de accesorios inteligente Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar un accesorio, como el flash, en el terminal de accesorios inteligente. Cuando coloque un accesorio, conéctelo en el terminal de accesorios inteligente hasta el fondo y apriete el tornillo. Asegúrese de que el accesorio está firmemente colocado en la cámara. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, seco o húmedo En lugares como un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento. ES 74 • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto puede ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre en la cámara arena o polvo. Esto puede ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no puede repararse. Acerca de la empuñadura La empuñadura tiene un recubrimiento especial. Puede decolorarse si se frota con un paño oscuro, piel, etc. Acerca del almacenamiento Asegúrese de colocar la tapa delantera de objetivo cuando no esté utilizando la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Si utiliza la cámara de manera continua durante un tiempo prolongado, la cámara o la batería puede calentarse. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Acerca de las temperaturas de funcionamiento La cámara está diseñada para ser utilizada con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos fuera de este intervalo de temperaturas. Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad puede ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está instalada o no. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante periodos cortos, se descargará gradualmente, y si no utiliza la cámara en absoluto Método de carga de la batería interna recargable Inserte una batería cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca (se vende por separado), y deje la cámara durante 24 hora o más con la alimentación desconectada. Acerca de las tarjetas de memoria Otros Acerca de la batería interna recargable durante unos tres meses se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Si la cámara repone los ajustes predeterminados cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté inutilizable. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. No pegue ninguna etiqueta o similar en una tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. Acerca de la grabación/ reproducción • La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de ES 75 • • • • • • • ES 76 la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. Si graba o elimina imágenes de manera repetida, puede ser que se fragmenten los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que no puedan guardarse o grabarse películas. En tal caso, guarde las imágenes en un ordenador o dispositivo de almacenamiento y, a continuación, formatee la tarjeta de memoria. El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria, etc. Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia de seguridad de los datos en otro soporte. Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a las salpicaduras. No dirija la cámara hacia el sol u otra fuente de luz brillante. Podría ocasionar un fallo de funcionamiento de la cámara. No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O bien, podría ocasionar un fallo de funcionamiento del objetivo. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podría ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 75). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta de memoria quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podría hacer que la suciedad en la superficie del flash se decolore o se adhiera en ella, ocasionando una emisión de luz insuficiente. • Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente. Acerca de las imágenes RAW Para ver imágenes RAW grabadas con la cámara, se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado). Si no tiene intención de modificar las imágenes grabadas, se recomienda tomar imágenes con el formato JPEG. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: objetivo de Montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: 23,5 × 15,6 mm (formato APS-C) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: aprox. 16 500 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 16 200 000 píxeles [Antipolvo] Sistema: capa de protección de carga en el filtro de paso bajo y mecanismo de sensor de imagen móvil [Sistema de enfoque automático] Sistema: sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: de 0 EV a 20 EV (con conversión de ISO 100 y objetivo F2.8) Otros Los datos relativos al rendimiento y las especificaciones se han definido en las siguientes condiciones, excepto en los casos en que se describan de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente normal de 25ºC y con una batería cargada durante una hora después de que se apague la luz CHARGE. Especificaciones [Control de exposición] Método de medición: medición de 49 segmentos por el sensor de imagen Rango de medición: de 0 EV a 20 EV (con conversión de ISO 100 y objetivo F2.8) Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendada): Auto, ISO 200 a 12800 Compensación de exposición: ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) [Obturador] Tipo: controlado electrónicamente, traverso vertical, tipo plano focal ES 77 Gama de velocidades: de 1/4000 segundo a 30 segundo, BULB, (en pasos de 1/3 EV) Velocidad de sincronización del flash: 1/160 segundo [Soporte de grabación] “Memory Stick PRO Duo”, tarjeta SD [Monitor LCD] Panel LCD: unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 921 600 (640 × 3 (RGB) × 480) puntos [Terminales de entrada/salida] USB: miniB HDMI: miniclavija HDMI de tipo C [Alimentación] Batería utilizada: Batería recargable NP-FW50 [Otros] ES 78 Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 109,6 × 60,0 × 33,0 mm (An/Al/Pr) Peso (conforme a CIPA): Aprox. 283 g (incluidos la batería y el “Memory Stick PRO Duo”) Aprox. 225 g (cámara sólo) Temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C Formato de archivo: Imagen fija: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Película (MP-4): Vídeo: MPEG-4 Visual Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) Flash HVL-F7S Número de guía de flash: GN 7 (en metros con ISO 100) Tiempo de reciclado: aprox. 4 segundo Alcance del flash: para objetivo de 16 mm (distancia focal indicada en el objetivo) Compensación del flash: ±2,0 EV (en pasos de 1/3 EV) Dimensiones (conforme a CIPA): Aprox. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 20,4 g Objetivo Objetivo Objetivo de foco Objetivo zoom fijo E16 mm E18 – 55 mm Cámara NEX-C3A/C3D Objetivo zoom E55 – 210 mm NEX-C3D/C3K/ NEX-C3Y C3Y Distancia focal*1 (mm) equivalente al formato de 35 mm 24 27 - 82,5 82,5 - 315 Grupos y elementos del objetivo 5-5 9-11 9-13 Ángulo de visión*1 83° 76° - 29° 28,2° - 7,8° 2 0,24 0,25 1,0 Enfoque mínimo* (m) 0,078 0,3 0,225 Apertura del diafragma mínima f/22 f/22-f/32 f/22-f/32 49 49 49 62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 63,8 × 108 67 194 345 Aprox. 4 pasos Aprox. 4 pasos Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (mm) Peso (g) Efecto de compensación*3 –* 4 Otros Ampliación máxima (×) *1 Los valores de distancia focal equivalente al formato de 35 mm y de ángulo de visualización se basan en cámara digitales equipadas con un sensor de imagen de tamaño APS-C. 2 * El enfoque mínimo es la distancia más corta desde el sensor de imagen al motivo. 3 * Velocidad de obturación (difiere con las condiciones de fotografiado) *4 La función de compensación de sacudidas no está disponible. ES 79 BC-VW1 Cargador de batería Entrada nominal: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 4,2 W Salida nominal: cc 8,4 V 0,28 A Gama de temperatura de funcionamiento: de 0°C a 40°C Gama de temperatura de almacenamiento: de –20°C a +60°C Dimensiones máximas: Aprox. 63 × 95 × 32 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 85 g Batería recargable NP-FW50 Batería utilizada: batería de iones de litio Tensión máxima: cc 8,4 V Tensión nominal: cc 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 1,02 A Capacidad: típica 7,7 Wh (1 080 mAh) mínima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensiones máximas: Aprox. 31,8 × 18,5 × 45 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 57 g Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Marcas comerciales • • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Acerca de la distancia focal ES 80 El ángulo de imagen de esta cámara es más estrecho que el de una cámara de película de formato de 35 mm Para obtener el equivalente aproximado de la distancia focal de una cámara de película de formato de 35 mm y tomar la imagen con el mismo ángulo de imagen, aumente en la mitad la distancia focal de su objetivo. Por ejemplo, utilizando un objetivo de 50 mm podrá obtener el equivalente aproximado de un objetivo de 75 mm de una cámara de película de formato de 35 mm • • • • • es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. “PhotoTV HD” es una marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc. • PowerPC es una marca registrada de IBM Corporation en los Estados Unidos. • Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas registradas de Intel Corporation. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Eye-Fi es una marca comercial de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association. • Adobe es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Otros ES 81 Índice A Acción deportiva.......................... 35 Ahorro energía ............................. 53 Ajuste del reloj............................. 20 Ajuste Eye-Fi ............................... 54 Ajuste fecha/hora ......................... 53 Ajuste tecla derecha ..................... 52 Ajuste tecla izquierda .................. 52 Ajuste tecla progr. B .................... 52 Ajuste tecla progr. C .................... 52 Ajustes ......................................... 51 Ajustes de carga ........................... 54 Ajustes de volumen...................... 50 Anti movimiento .......................... 35 Área enfoque autom..................... 48 Asistencia MF .............................. 51 Aumentar ..................................... 44 Auto. inteligente .......................... 34 Autodispar.................................... 40 Avance continuo .......................... 40 B Balance blanco............................. 49 Barrido panorám. 3D ................... 36 Barrido panorámico ..................... 36 Batería.......................................... 12 Borrar ........................................... 25 Brillo LCD ................................... 53 C ES 82 Calidad ......................................... 49 Captador de sonrisas .................... 48 Carga de la batería ....................... 12 Carpeta nueva .............................. 54 Color de resalte ............................ 51 Color pantalla............................... 53 Compensación de exposición ...... 33 Compensación flash..................... 50 Condensación de humedad .......... 75 Conexión USB ............................. 53 Configuración área ...................... Consejos de toma ........................ Consejos para la toma ................. Control del desenfoque del fondo....................................... Creatividad .................................. Crepúsculo manual...................... CTRL.POR HDMI ...................... 53 48 29 31 30 35 53 D Desplazar reproducción............... Detección de cara ........................ Detección sonrisas....................... Diapositivas................................. Dirección panorama .................... DRO/HDR automát. .................... 37 48 48 50 49 50 E Efecto de foto .............................. Efecto piel suave ......................... Enfoque autom. ........................... Especific. Impresión.................... Especificaciones.......................... Estilo creativo.............................. Exposición manual ...................... 32 48 48 50 77 50 34 F Flash ............................................ 18 Flash relleno ................................ 39 Formatear .................................... 53 G Girar ............................................ Grab. sonido película .................. Guía de ayuda.............................. Guía práctica ............................... Guías de ayuda ............................ 50 52 53 67 29 H Histograma .................................. 51 I Iconos........................................... 64 Idioma .......................................... 53 Iluminador AF ............................. 51 Image Data Converter SR ............ 59 Image Data Lightbox SR ............. 59 Imagen ancha ............................... 53 Índice imágenes ........................... 45 Inicio menú .................................. 52 Instalar ......................................... 57 ISO ............................................... 49 L Liberar sin objetivo...................... 51 Línea de cuadrícula...................... 51 M N Nivel de resalte ............................ 51 Nombre carpeta............................ 53 Número archivo ........................... 53 O Objetivo ....................................... 15 P Paisaje .......................................... 35 Panorama ..................................... 36 Película ........................................ 23 Personaliz..................................... 52 Pitido............................................ 52 PMB ............................................. 59 41 38 37 34 50 35 R Rango color ................................. Recuperar BD imág..................... Reducción ojos rojos ................... Relación de aspecto..................... Reponer predeterm. ..................... Reproducción .............................. Retrato ......................................... Retrato nocturno.......................... Rev.automática............................ RR Exp.Larga.............................. RR ISO Alta ................................ Rueda de control ......................... 51 54 51 49 53 24 35 35 51 51 52 27 S Selec. carpeta toma...................... Selec. im. fija/pelíc...................... Selección escena.......................... Selección fecha............................ Seleccionar AF/MF ..................... Seleccionar carpeta...................... Software ...................................... SteadyShot................................... 53 50 35 50 48 50 57 51 Otros Macintosh .................................... 58 Macro........................................... 35 Menú ............................................ 47 Modo de toma .............................. 34 Modo demostración ..................... 53 Modo flash ................................... 39 Modo limpieza ............................. 53 Modo manejo ............................... 48 Modo medición ............................ 50 Mostrar contenido.................. 33, 48 Prior.Av.cont ............................... Priorid. abertura........................... Priorid. tiempo expos .................. Programa auto. ............................ Proteger ....................................... Puesta de sol................................ T Tamaño de imagen ...................... Tarjeta de memoria ..................... Teclas programables.................... Toma de imágenes fijas............... 42 17 28 22 V Ver espacio de tarjeta .................. Versión ........................................ Visionado 3D .............................. Vista nocturna ............................. 54 53 46 35 ES 83 Visualización en un televisor....... 46 Visualización reprod. ................... 53 W Windows ...................................... 57 Z Zoom de reproducción ................. 44 Zoom dig. precisión ..................... 48 ES 84
1 / 1

Sony NEX C3 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas