Transcripción de documentos
4-275-473-42(1)
Cámara Digital de
Lentes
Intercambiables
Guía práctica de α
Contenido
Fotografías de muestra
Búsqueda de Menú
Índice
© 2011 Sony Corporation
NEX-C3
ES
Notas sobre la utilización de la cámara
Contenido
Cómo utilizar este manual
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar
Búsqueda de información
por fotografías de muestra.
Búsqueda de información
por palabra clave.
Búsqueda de
Menú
Búsqueda de información
en una lista de elementos
de menú.
Fotografías de
muestra
Búsqueda de información
por función.
Puede ir directamente a las páginas haciendo clic en los números de página que se
mencionan en el manual.
Índice
Marcas y notaciones utilizadas en este manual
En este manual, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
z Indica la información útil.
2ES
Contenido
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Índice
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables ······················································17
Búsqueda de Menú ·············································19
Toma de imágenes··············································24
Reproducción de imágenes·································26
Borrado de imágenes ··········································28
Creatividad ··························································29
Búsqueda de
Menú
Operaciones básicas
Fotografías de
muestra
Cómo utilizar este manual·····································2
Fotografías de muestra ·········································5
Identificación de las partes··································11
Lista de iconos en pantalla··································14
Utilización de funciones con la rueda de
control
DISP (Mostrar contenido)····································35
(Compensar exp.) ··········································37
(Índice imágenes)···········································38
Utilización de las funciones del menú
Modo de toma ·····················································19
Cámara································································20
Tamaño de imagen ·············································20
Brillo / color··························································21
Reproducción ······················································21
Ajustes·································································22
3ES
Continúa r
Solución de problemas
Otros
Búsqueda de
Menú
Solución de problemas······································151
Mensajes de aviso·············································157
Fotografías de
muestra
Visualización de imágenes en un televisor ·······140
Utilización con el ordenador ······························143
Utilización del software······································145
Conexión de la cámara al ordenador ················148
Impresión de imágenes fijas······························150
Contenido
Conexión con otro equipo
Índice
Utilización de la cámara en el extranjero ··········160
Tarjeta de memoria ···········································161
Batería “InfoLITHIUM” ·······································163
Cargador de batería ··········································165
Adaptador de montura de objetivo ····················166
Limpieza ····························································167
Índice
Índice·································································168
4ES
Contenido
Fotografías de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga
clic en la fotografía de muestra que desee.
Búsqueda de
Menú
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
Fotografías de
muestra
Toma de imágenes de personas (página 6)
Toma de fotografías macro (página 7)
Toma de imágenes de paisajes (página 8)
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de puestas de sol (página 9)
Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento (página 10)
Índice
Haga clic!
5ES
Continúa r
Sólo se enfoca el motivo principal y se
desenfoca el fondo (30)
La misma escena con distinto brillo (60)
68
45
Una sonrisa feliz (68)
A la luz de las velas (45)
41
77
Una persona frente a una vista nocturna
(41)
Una persona en movimiento (77)
58
61
Una fotografía de grupo (58, 59)
Una persona a contraluz (61)
Búsqueda de
Menú
60
Fotografías de
muestra
30
Contenido
Toma de imágenes de personas
Índice
70
Con tonos de piel suaves (70)
6ES
Continúa r
Contenido
Toma de fotografías macro
Ajustar el color a la luz en interiores (78)
41
81
Flores (41)
Reducir la cantidad de luz del flash (81)
62
37
Enfocar manualmente (62)
Con mejor brillo (37)
77
37
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (77)
Aspecto apetitoso de los alimentos (34, 37)
Índice
Desenfocar el fondo (30)
Búsqueda de
Menú
78
Fotografías de
muestra
30
7ES
Continúa r
El cielo en colores vivos (37)
Agua que fluye (52)
84
84
Colores verdes vivos (84)
Hojas de colores (84)
Búsqueda de
Menú
52
Fotografías de
muestra
37
Contenido
Toma de imágenes de paisajes
46
Fotografías panorámicas (46)
Índice
82
82
Paisaje con una amplio rango de brillo (82)
Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (82)
30
99
Desenfocar el fondo (30)
Mantener el nivel de toma (99)
8ES
Continúa r
Estela de luz (61)
51
30
Fuegos artificiales (51)
Desenfocar el fondo (30)
60
58
La misma escena con distinto brillo (60)
Índice
Sujetar la cámara con la mano (41)
Búsqueda de
Menú
61
Fotografías de
muestra
41
Contenido
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de
puestas de sol
Impedir el movimiento de la cámara (58)
41
Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (41)
9ES
Continúa r
Seguimiento de un motivo en movimiento
(65)
Expresión de acción vigorosa (52)
62
57
Con el motivo acercándose a la cámara
(62)
Capturar el mejor momento (57)
Búsqueda de
Menú
52
Fotografías de
muestra
65
Contenido
Toma de imágenes de motivos en rápido
movimiento
Índice
10ES
Contenido
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre las operaciones.
A Botón
(Reproducción) (26)
D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
E Altavoz
F Micrófono*
G Terminal de accesorios inteligente
I Botón de liberación del objetivo
J Montura
K Sensor de imagen**
L Contactos del objetivo**
M Terminal
(USB) (148)
Búsqueda de
Menú
H Objetivo
Si se extrae el objetivo
Fotografías de
muestra
B Botón disparador (24)
C Interruptor ON/OFF (Alimentación)
N Gancho para la correa de bandolera
Índice
O Terminal HDMI (140)
P Sensor de luz
Q Monitor LCD
R Botón MOVIE (película) (24)
S Rueda de control (17)
T Teclas programables (18)
* No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
** No toque directamente esta parte.
11ES
Continúa r
A
Contenido
Marca de posición del sensor de
imagen (62)
B Cubierta de la batería
C Cubierta de la tarjeta de memoria
D Receptáculo para trípode
E Compartimento de la batería
F Cubierta de la placa de conexión
Búsqueda de
Menú
Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado). Inserte la placa de
conexión en el compartimento de la batería y
luego pase el cable a través de la cubierta de la
placa de conexión, como se muestra a
continuación.
Fotografías de
muestra
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos de más de
5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
• Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta de la batería.
Índice
G Luz de acceso
H Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
Flash
A Tornillo
B Flash*
C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio.
12ES
Continúa r
Contenido
Objetivo
E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-C3D/C3K/C3Y)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
A Índice de convertidor*
B Anillo de enfoque
Búsqueda de
Menú
E16 mm F2,8 (suministrado con NEX-C3A/C3D)
Fotografías de
muestra
C Anillo del zoom
D Escala de distancia focal
C Contactos del objetivo**
D Índice de montaje
Índice
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-C3Y)
A Anillo de enfoque
B Anillo del zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
13ES
Contenido
Lista de iconos en pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control (página 35).
A
Visualización
Indicación
Modo de toma
PASM
Selección escena
Visualización gráfica
Tamaño de imagen/
relación de aspecto de
las imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
100
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Índice
Grabación de películas
Búsqueda de
Menú
Efecto de foto
Fotografías de
muestra
Espera de toma de imágenes
Tamaño de imagen de
películas
Tarjeta de memoria/
carga
Reproducción
123Min.
100%
Tiempo de películas que
puede grabarse
Batería restante
Iconos de
reconocimiento de
escena
Carga de flash en curso
14ES
Continúa r
Visualización
Indicación
Visualización
Indicación
Contenido
Iluminador AF
Detección de cara
No graba sonido durante
la grabación de películas
Efecto piel suave
Aviso de movimiento de
la cámara
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Histograma
ISO
AWB
Balance blanco
7500K G9
Estilo creativo
101-0012
DRO/HDR automát.
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Proteger
1
Orden de impresión y
número de copias
Visualización
Indicación
Menú
Teclas programables
Índice
B
D
Modo de toma
Visualización
Indicación
Cons. toma
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
Indicación
F3.5
Valor de abertura
Modo flash/Reducción
ojos rojos
ISO400
Sensibilidad ISO
C
Visualización
Modo manejo
Búsqueda de
Menú
Imagen fija/Película
Fotografías de
muestra
Aviso de calentamiento
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensación de
exposición
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
Modo de enfoque
automático
±0.0
Compensación del flash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
2011-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
grabadas en la fecha o
carpeta seleccionada
Continúa r
15ES
Visualización
Indicación
Contenido
SteadyShot
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
16ES
Operaciones básicas
Contenido
Utilización de la rueda de control
y las teclas programables
La rueda de control y las teclas programables permiten
usar diversas funciones de la cámara.
Fotografías de
muestra
Rueda de control
Índice
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y
(Compensar
exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP
(Mostrar contenido) y
(Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Puede asignar las funciones a las teclas derecha/izquierda de la rueda de control
(páginas 110 y 111).
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/izquierda/
superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
Búsqueda de
Menú
Teclas Rueda de control
programables
La flecha indica que puede girar la
rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la
pantalla, puede recorrerlas girando o
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control. Pulse el centro para realizar la
selección.
17ES
Continúa r
Fotografías de
muestra
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse
la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece
en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a las teclas programables B y C (páginas 112 y 113).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que
aparece en la pantalla.
Contenido
Teclas programables
A
B
Búsqueda de
Menú
C
En este caso, la tecla
programable A funciona como
el botón [Menú] y la tecla
programable B como el botón
[Cons. toma]. La tecla
programable C funciona como
el botón [Modo de toma].
Índice
18ES
Utilización de las funciones del menú
Contenido
Búsqueda de Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones
como la toma de imágenes, la reproducción u otras operaciones.
Fotografías de
muestra
1 Pulse [Menú].
[Menú]
Rueda de control
Índice
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Búsqueda de
Menú
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
Modo de toma
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición,
panorámico, Selección escena.
Auto. inteligente
La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
Selección escena
Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
Efecto de foto
Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única.
Anti movimiento
Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una
escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
Barrido panorámico
Toma imágenes con tamaño panorámico.
Barrido panorám. 3D
Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un
televisor compatible con 3D.
Exposición manual
Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos.
Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
Continúa r
19ES
Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Programa auto.
Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
Contenido
Priorid. abertura
Cámara
Modo manejo
Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el
autodisparador o la toma con variación.
Modo flash
Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Selecciona el método de enfoque automático.
Zoom dig. precisión
Ajusta el zoom digital.
Detección de cara
Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta
el enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Captador de sonrisas
Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
obturador automáticamente.
Detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Efecto piel suave
Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
Consejos de toma
Permite acceder a todos los consejos de toma.
Mostrar
contenido
DISP (Mostrar
contenido)
Cambia la información visualizada en la pantalla de toma.
Índice
Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom.
Búsqueda de
Menú
Área enfoque autom.
Fotografías de
muestra
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Tamaño de imagen
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Imagen fija
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto
Selecciona la relación de aspecto.
Calidad
Selecciona el formato de compresión.
Panorama 3D
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas 3D.
Dirección panorama
Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
se toman imágenes panorámicas 3D.
Panorama
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas.
Dirección panorama
Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
se tomas imágenes panorámicas.
Continúa r
20ES
Película
Contenido
Tamaño de imagen
Selecciona el tamaño de imagen de las películas.
Brillo / color
Compensar exp.
Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO
Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
ambiental.
Modo medición
Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Estilo creativo
Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Reproducción
Búsqueda de
Menú
Compensación flash
Fotografías de
muestra
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Borrar
Borra imágenes.
Reproduce las imágenes automáticamente.
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla.
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Seleccionar carpeta
Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a
reproducir.
Selección fecha
Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir.
Girar
Gira las imágenes.
Proteger
Protege las imágenes o cancela la protección.
Visionado 3D
Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver
imágenes 3D.
Aumentar
Índice
Diapositivas
Amplía la imagen.
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Especific. Impresión
Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza
ajustes de impresión.
Mostrar
Durante contenido
la reproducción
Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
21ES
Continúa r
Contenido
Ajustes
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes de toma
Reducción ojos rojos
Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con
flash, para evitar los ojos rojos.
Rev.automática
Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después de
tomar la imagen.
Línea de cuadrícula
Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
específico.
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Histograma
Visualiza el histograma de la distribución de luminancia.
Asistencia MF
Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot
Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo
Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya
objetivo.
RR Exp.Larga
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una exposición larga.
RR ISO Alta
Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una sensibilidad ISO alta.
Grab. sonido película
Ajusta el sonido para la grabación de películas.
Índice
Rango color
Búsqueda de
Menú
Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático
en lugares poco iluminados.
Fotografías de
muestra
Iluminador AF
Ajuste tecla personalizado
Ajuste tecla izquierda
Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
control.
Ajuste tecla derecha
Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de control.
Ajuste tecla progr. B
Asigna una función a la tecla programable B.
Ajuste tecla progr. C
Asigna una función a la tecla programable C.
Personalizado
Ajusta las funciones personalizadas de la tecla programable
C.
Ajustes principales
Inicio menú
Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o
el último menú.
Pitido
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la
cámara.
Idioma
Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora
Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área
Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
22ES
Continúa r
Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía
Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo
de ahorro de energía.
Brillo LCD
Ajusta el brillo del monitor LCD.
Selecciona un método de visualización para las imágenes
anchas.
Visualización reprod.
Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
CTRL.POR HDMI
Define si se va a usar o no la cámara con un mando a
distancia de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Conexión USB
Selecciona el método que se usa para establecer una
conexión USB.
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión
Muestra las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador
de montura.
Modo demostración
Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas.
Reponer predeterm.
Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Búsqueda de
Menú
Selecciona el color del monitor LCD.
Imagen ancha
Fotografías de
muestra
Color pantalla
Contenido
Guía de ayuda
Herramienta tarjeta memoria
Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Nombre carpeta
Selecciona el formato de nombre de carpeta.
Selec. carpeta toma
Selecciona la carpeta de grabación.
Carpeta nueva
Crea una carpeta nueva.
Recuperar BD imág.
Repara el archivo de base de datos de imagen de películas
cuando se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta
Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta
de memoria.
Índice
Formatear
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga
Define la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta
Eye-Fi.
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara.
23ES
Contenido
Toma de imágenes
A continuación se explica el proceso de toma de imágenes con los ajustes
predeterminados en el momento de compra de la cámara.
La cámara evalúa la situación de manera adecuada y realiza los ajustes.
1 Ajuste el ángulo del monitor LCD y sujete la cámara.
z Acerca de Reconocimiento de escena
Búsqueda de
Menú
Nota
• Se pueden grabar sin interrupción películas durante 29 minuto o 2 GB El tiempo de grabación puede
variar en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación.
Fotografías de
muestra
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Índice
Icono y guía de
Reconocimiento de escena
• La cámara reconoce (Vista nocturna),
(Vista noctur. trípode),
(Retrato
nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Retrato),
(Paisaje) o
(Macro), y visualiza el icono y la guía correspondientes en el monitor LCD cuando se
reconoce la escena.
24ES
Continúa r
Contenido
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido
Enfoque bloqueado.
Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido
Sigue enfocando.
z parpadeante
No se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Índice
–
–
–
–
–
–
–
Búsqueda de
Menú
encendido
Fotografías de
muestra
Indicador de enfoque
25ES
Contenido
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas. Las imágenes fijas y las películas se visualizan en
pantallas independientes. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma
pantalla.
1 Pulse el botón
(Reproducción).
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
Durante la reproducción de películas
Funcionamiento de la rueda de control
Pulse el centro.
Para avanzar rápidamente
Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de
las manecillas del reloj.
Para rebobinar rápidamente
Pulse la tecla izquierda o gire en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Para ajustar el volumen de sonido
Pulse abajo t arriba/abajo.
Búsqueda de
Menú
Para pausar/reanudar
Fotografías de
muestra
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
Nota
z Cambio entre imagen fija y película
Índice
• Es posible que no se puedan reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione
(imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control (página 38).
Reproducción ampliada
Es posible ampliar una parte de la imagen fija para examinarla mejor durante la
reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada.
Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el Menú (página 93).
1 Visualice la imagen que desea ampliar y pulse el centro de la rueda de
control para confirmar [Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada, pulse [Salir].
26ES
Continúa r
Contenido
Notas
• No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
• Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse [Aumentar].
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Rango de escala
L
Aprox. ×1,1 – ×14
M
Aprox. ×1,1 – ×11
S
Aprox. ×1,1 – ×7,3
Fotografías de
muestra
Tamaño de
imagen
Búsqueda de
Menú
Índice
27ES
Contenido
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada.
1 Visualice la imagen que desee borrar y
pulse [Borrar].
[Cancelar]
Pulse [Cancelar] para salir de la operación.
[Aceptar]
[Borrar]
z Para borrar varias imágenes
Búsqueda de
Menú
Notas
• No es posible borrar imágenes protegidas.
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que desea borrar la imagen
antes de hacerlo.
Fotografías de
muestra
2 Pulse el centro de la rueda de control para
confirmar [Aceptar].
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes
específicas de una sola vez.
Índice
28ES
Contenido
Creatividad
Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla
tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un
motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
2 Pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
elemento que desea ajustar y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de
control.
Búsqueda de
Menú
4 Gire la rueda de control para seleccionar el
ajuste que desee y, a continuación, pulse el
centro de la rueda de control.
La pantalla cambia a la pantalla Creatividad.
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón
disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE
para iniciar la grabación.
Índice
Para volver a [Auto. inteligente], pulse [Reponer].
Funciones de Creatividad disponibles
Desenf. del fondo
Ajusta el desenfoque del fondo.
Efecto de foto
Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la imagen.
Efecto piel suave
Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
Autodispar/Avance continuo
Ajusta el autodisparador de 10 segundo/Toma imágenes
continuamente a gran velocidad.
Vividez
Ajusta la intensidad.
Color
Ajusta el color.
Brillo
Ajusta el brillo.
Notas
• La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de Montura E.
• [Efecto piel suave] y [Autodispar/Avance continuo] no funcionan en la grabación de películas.
• Antes de activar el modo Creatividad, cuando [Modo manejo] está ajustado en [Avance continuo], se
selecciona [Prior.Av.cont]. Cuando [Modo manejo] está ajustado en [Autodisp.(Cont.)] o [Autodispar.: 2
seg.], se selecciona [Autodispar.: 10 seg.].
• [Enfoque autom.] se selecciona automáticamente independientemente del ajuste de [Seleccionar AF/MF].
• No se puede usar la función Captador de sonrisas.
• Cuando el modo Creatividad está activado, se invalidan algunos de los elementos ajustados en el menú.
• Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o se apaga, se restablecen los ajustes predeterminados.
Continúa r
29ES
Contenido
z Utilización simultánea de los elementos de ajuste
Puede utilizar simultáneamente los elementos de ajuste de
Creatividad. Pulse el centro de la rueda de control y ajuste cada
elemento. Los iconos de los elementos ajustados aparecen
indicados en la pantalla.
En el modo Creatividad, al pulsar el botón
se accede al modo de reproducción
Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de imágenes y tomar imágenes con
el mismo ajuste.
Búsqueda de
Menú
z Reproducción en el modo Creatividad
Fotografías de
muestra
• [Efecto piel suave] no funciona en la toma continua.
• Si se pulsa [Deshacer], se cancela el último elemento de ajuste y se borra el icono situado
más a la derecha.
Desenfocar el fondo
Índice
Creatividad permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo.
Puede comprobar el efecto de desenfoque en el monitor LCD. Puede grabar una película
con un valor ajustado en el efecto de desenfoque.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Desenf. del fondo] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Desenfoque el fondo girando la rueda de control.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para enfocar
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desenfocar
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Notas
• El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
• Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo
que se utilice.
30ES
Continúa r
Contenido
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
• Acérquese al motivo.
• Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
Puede ajustar fácilmente el Efecto de foto en Creatividad. Seleccione el filtro de efecto
deseado para lograr las diversas texturas.
Fotografías de
muestra
Efecto de foto
Búsqueda de
Menú
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto de foto] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que desee.
Índice
: Posterización (color)
: Posterización (B/N)
: Color pop
: Foto retro
: Color parcial (rojo)
: Color parcial (verde)
: Color parcial (azul)
: Color parcial (amarillo)
: Clave alta
: Monocromático alto contraste
: Cámara de juguete
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Para ver detalles sobre cada uno de los filtros de efecto, consulte la página 43.
Nota
• Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color
parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del
motivo.
31ES
Continúa r
Contenido
Efecto piel suave
Puede ajustar fácilmente el Efecto piel suave en Creatividad. Puede tomar imágenes de
una piel suave cuando la cámara detecta las caras de los motivos en el modo Detección
de cara.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el nivel de efecto que desee.
: ajusta Efecto piel suave en alto.
: ajusta Efecto piel suave en medio.
: ajusta Efecto piel suave en bajo.
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Búsqueda de
Menú
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto piel suave] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
Fotografías de
muestra
1 Pulse el centro de la rueda de control.
Nota
• Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
Índice
Autodispar/Avance continuo
Puede ajustar el autodisparador y la toma continua fácilmente en Creatividad.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Autodispar/Avance continuo] y,
a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee.
: al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de
audio hasta que el obturador se libera en 10 segundo (Autodisparador: 10 seg.).
: mientras mantiene pulsado el botón disparador, la cámara toma imágenes de forma
continua (Prior.Av.cont).
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Nota
• Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes en la toma de
imágenes con prioridad de avance continuo.
32ES
Continúa r
Contenido
Vividez
Puede ajustar fácilmente la intensidad en Creatividad .
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Vividez] y, a continuación,
pulse el centro de la rueda de control.
Fotografías de
muestra
1 Pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar la intensidad que desee.
Color
Búsqueda de
Menú
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes intensas
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes tenues
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Puede ajustar fácilmente el color en Creatividad .
Índice
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Color] y, a continuación, pulse
el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el color que desee.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener colores cálidos
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener colores fríos
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
33ES
Continúa r
Contenido
Brillo
Puede ajustar fácilmente el brillo en Creatividad .
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Brillo] y, a continuación, pulse
el centro de la rueda de control.
Fotografías de
muestra
1 Pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el brillo que desee.
Búsqueda de
Menú
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes claras
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes oscuras
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Índice
34ES
Utilización de funciones con la rueda de control
Contenido
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Fotografías de
muestra
Con el Menú:
1 Durante la toma de imágenes, [Menú] t [Cámara] t [Mostrar
contenido].
Durante la reproducción, [Menú] t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
Búsqueda de
Menú
2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo que desee.
Durante la toma de imágenes
Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Auto. inteligente], [Barrido panorámico]
o [Barrido panorám. 3D].
Info. general
Muestra la información de grabación.
Sin información
No muestra la información de grabación.
Índice
Info. básica
35ES
Continúa r
Histograma
Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
Sin información
No muestra la información de grabación.
Búsqueda de
Menú
Muestra la información de grabación.
Fotografías de
muestra
Info. general
Contenido
Durante la reproducción
Nota
Índice
• El Histograma no se visualiza durante los modos de reproducción siguientes.
– Película
– Panorama
– Diapositivas
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Flash
R (rojo) Luminancia
• Si la imagen tiene una parte muy luminosa o poco
luminosa, esa parte parpadea en la visualización del
histograma durante la reproducción (Aviso de límite de
luminancia).
G (verde) B (azul)
36ES
Contenido
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
1
(Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, [Menú] t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
imágenes
Búsqueda de
Menú
z Ajuste de la exposición para obtener mejores
Fotografías de
muestra
Notas
• No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Exposición manual]
• Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Índice
m
Exposición correcta
M
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
Subexposición = luz insuficiente
Imagen más oscura
• Para tomar imágenes de motivos en tonos más claros, ajuste una compensación de
exposición del lado +.
Para que los alimentos fotografiados tengan un aspecto más apetitoso, aplique más brillo
del habitual e intente utilizar un fondo blanco.
• Cuando tome imágenes de un cielo azul, podrá captar colores vivos si ajusta la
compensación de exposición en el lado –.
37ES
Utilización de las funciones del menú
Contenido
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón
reproducción.
(Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de seis imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
Fotografías de
muestra
2 Pulse
(Reproducción) para cambiar al modo de
z Cambio entre imagen fija y película
Búsqueda de
Menú
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione
(imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en el
mismo índice.
También puede cambiar el tipo de imagen con el menú
(página 87).
Índice
38ES
Contenido
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía
de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla.
La cámara reconoce (Vista nocturna),
(Vista
noctur. trípode),
(Retrato nocturno),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Retrato),
(Paisaje) o
(Macro).
Icono y guía de Reconocimiento de
escena
Búsqueda de
Menú
Notas
• [Modo flash] está ajustado en [Flash automático] o [Flash desactivado].
• Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
• Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz] y [Retrato nocturno].
Fotografías de
muestra
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
z Creatividad
Índice
Pulse el centro de la rueda de control para acceder al menú Creatividad en el modo de toma
de imágenes. Con él puede cambiar los ajustes mediante operaciones sencillas y obtener
fotografías creativas (página 29).
39ES
Continúa r
Contenido
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido
Enfoque bloqueado.
Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido
Sigue enfocando.
z parpadeante
No se puede enfocar.
• Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Índice
–
–
–
–
–
–
–
Búsqueda de
Menú
encendido
Fotografías de
muestra
Indicador de enfoque
40ES
Contenido
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado.
(Paisaje)
Toma imágenes de toda la gama de paisajes
de forma nítida y con colores vivos.
(Macro)
Toma imágenes de motivos cercanos como
flores, insectos, alimentos u objetos
pequeños.
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
(Puesta de
sol)
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
(Retrato
nocturno)
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Vista
nocturna)
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
Índice
(Acción
deportiva)
Búsqueda de
Menú
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Expresa suavemente los tonos de la
piel.
Fotografías de
muestra
(Retrato)
41ES
Continúa r
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se
aplica el procesamiento de imágenes para
reducir el desenfoque del objeto, el
movimiento de la cámara y el ruido.
Fotografías de
muestra
Notas
Búsqueda de
Menú
• En los modos [Vista nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda usar un trípode para evitar que la imagen aparezca desenfocada.
• En el modo [Crepúsculo manual], el obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
• Si selecciona [Crepúsculo manual] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
• Es más difícil reducir el desenfoque incluso en modo [Crepúsculo manual] cuando se toman imágenes de:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles
– Motivos demasiado cercanos a la cámara
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua
• En el caso de [Crepúsculo manual], es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa
parpadeante, como un fluorescente.
• La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
Contenido
(Crepúsculo
manual)
Índice
42ES
Contenido
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Efecto de foto] t modo deseado.
Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
Color pop
Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de
color.
Foto retro
Crea el aspecto de una fotografía antigua con
tonos de color sepia y un contraste apagado.
Color parcial
(rojo)
Crea una imagen que conserva el color rojo
pero convierte el resto en blanco y negro.
Color parcial
(verde)
Crea una imagen que conserva el color verde
pero convierte el resto en blanco y negro.
Color parcial
(azul)
Crea una imagen que conserva el color azul
pero convierte el resto en blanco y negro.
Índice
Posterización
(B/N)
Búsqueda de
Menú
Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores
primarios.
Fotografías de
muestra
Posterización
(color)
43ES
Continúa r
Clave alta
Crea una imagen con alto contraste en blanco
y negro.
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores
pronunciados.
Índice
Notas
Búsqueda de
Menú
Cámara de
juguete
Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
Fotografías de
muestra
Monocromático
alto contraste
Crea una imagen que conserva el color
amarillo pero convierte el resto en blanco y
negro.
Contenido
Color parcial
(amarillo)
• Si selecciona [Efecto de foto] con [RAW] o [RAW & JPEG] seleccionado, [Calidad] se ajusta
temporalmente en [Fina].
• Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color
parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del
motivo.
44ES
Contenido
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del
motivo.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Anti movimiento].
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el
movimiento de la cámara y evitar el ruido.
Notas
Búsqueda de
Menú
• Si selecciona [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
• El obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
• Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de:
– Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
• Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente.
Fotografías de
muestra
2 Tome la imagen con el botón disparador.
Índice
45ES
Contenido
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorámico].
2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo
y pulse el botón disparador a fondo.
Índice
Barra de guía
Búsqueda de
Menú
Esta parte no se tomará.
3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en el monitor LCD.
Notas
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
• Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador
continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
• Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre
coincide.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición
con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
• [Barrido panorámico] no es adecuado cuando se toman imágenes de:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
– Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
• La grabación en [Barrido panorámico] puede interrumpirse en las siguientes situaciones:
– Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
– Hay un movimiento excesivo de la cámara.
Continúa r
46ES
Contenido
z Consejos para tomar una imagen panorámica
Mueva la cámara formando un arco con una velocidad constante y en la misma dirección
que se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] resulta más adecuado para motivos
estáticos que para motivos en movimiento.
Dirección vertical
Dirección horizontal
Búsqueda de
Menú
Índice
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el
enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador
a fondo y mueva la cámara.
• Si se concentra una sección con una amplia variedad de formas o paisajes en un borde de
la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese
caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen y
repita la toma.
• Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección
panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño
de imagen].
Fotografías de
muestra
Radio más corto posible
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una
pausa.
• Las imágenes panorámicas se reproducen con el software
suministrado “PMB”.
• Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Muestra el área visualizada
de la imagen panorámica
completa.
47ES
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorám. 3D].
2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo
y pulse el botón disparador a fondo.
Búsqueda de
Menú
Esta parte no se tomará.
3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en el monitor LCD.
Fotografías de
muestra
Permite crear una imagen 3D mediante una composición de imágenes.
Las imágenes 3D tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D] de esta cámara sólo
pueden reproducirse en un televisor 3D. Las imágenes grabadas se reproducen como
imágenes fijas normales en el monitor LCD de esta cámara y en un televisor no
compatible con 3D.
Contenido
Barrido panorám. 3D
Barra de guía
Continúa r
Índice
Notas
• Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio
mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es
recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o
frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se
siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además
las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La
visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de
permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese
de que los niños siguen las precauciones indicadas.
• Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Para obtener mejores resultados, se recomienda mover la cámara 180 grados en
un tiempo aproximado de ocho segundo cuando se usa un objetivo de E18 – 55 mm con la mayor apertura
(18 mm)
Si utiliza el teleobjetivo, debe mover la cámara más lentamente.
• Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] o [16:9] en
[Tamaño de imagen].
• Si toma una imagen 3D con el lado T de un objetivo zoom, puede ser que aparezca con más frecuencia un
área gris o que se detenga la toma de imágenes. Se recomienda utilizar un objetivo zoom con el lado W.
• La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorám. 3D] y el obturador
continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
• Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
• En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas 3D aparezcan desenfocadas.
• Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre
coincide.
• Cuando el ángulo completo de la toma panorámica 3D y el ángulo en el que se fija el enfoque y la
exposición (bloqueo AE/AF) al pulsar el botón disparador hasta la mitad difieren enormemente en brillo,
color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de
bloqueo y repita la toma.
48ES
Índice
• Tome la imagen de un motivo estático.
• Mantenga una distancia suficiente entre el motivo y el fondo.
• Tome imágenes 3D en un lugar luminoso, por ejemplo, en
exteriores.
• Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la
mitad para poder bloquear el enfoque, la exposición y el
balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador
a fondo y mueva la cámara.
• Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con
el lado W.
• Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección
panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño
de imagen].
Búsqueda de
Menú
Mueva la cámara formando un arco pequeño a
una velocidad constante en la dirección
indicada en la pantalla LCD, teniendo en
cuenta los siguientes puntos. Debe mover la
cámara a la mitad de la velocidad en la toma de
imágenes de barrido panorámico normal.
Fotografías de
muestra
z Consejos para tomar una imagen panorámica 3D
Contenido
• [Barrido panorám. 3D] no es adecuado cuando se toman imágenes de:
– Motivos en movimiento.
– Motivos demasiado cercanos a la cámara.
– Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
– Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
– Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
• La grabación en [Barrido panorám. 3D] puede interrumpirse en las siguientes situaciones:
– Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
– Hay un movimiento excesivo de la cámara.
• Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO. Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que
compone una imagen 3D, es posible que no pueda reproducirse dicha imagen 3D.
• Puede mover la cámara en dirección horizontal sólo cuando se toman imágenes Barrido panorám. 3D.
z Nombre de archivo de la imagen 3D
Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO.
Si importa en un ordenador las imágenes tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D], los
siguientes dos archivos de datos de imagen se almacenan en la misma carpeta en el
ordenador.
• DSC0sss.jpg
• DSC0sss.mpo
Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que compone una imagen 3D, es posible que no
pueda reproducirse dicha imagen 3D.
49ES
Contenido
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
Las pantallas de ajuste de tiempo de exposición y
abertura aparecen de manera alterna.
Tiempo de exposición
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
valor que desee.
Medida manual
Índice
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: exposición adecuada analizada por la cámara
Búsqueda de
Menú
Abertura (valor F)
Fotografías de
muestra
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control
varias veces para seleccionar el tiempo de
exposición o la abertura.
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
• El indicador
(aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
• La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 200] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
50ES
Continúa r
Contenido
BULB
Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz. La función BULB resulta
adecuada para tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales.
Búsqueda de
Menú
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo
de exposición.
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Índice
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Notas
• Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda usar un trípode.
• Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
• Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
• Cuando se activa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
• Si se usa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
51ES
Contenido
Priorid. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de
exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el
instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una
estela.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la
exposición correcta.
Tiempo de exposición
Búsqueda de
Menú
Notas
Índice
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
• El indicador
(aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de
exposición.
• Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un
tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma
durante esta reducción.
• Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el valor de abertura parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda
reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
tiempo expos.] t valor deseado.
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y
las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
52ES
Contenido
Priorid. abertura
Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
abertura] t valor deseado.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
Abertura (número F)
Notas
z Abertura
Índice
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
• Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el tiempo de exposición parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se
recomienda reponer los ajustes.
• El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
• No es posible ajustar la abertura durante la grabación de películas.
Búsqueda de
Menú
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para
obtener la exposición correcta.
En la grabación de películas, se usará el valor de
abertura ajustado antes de la toma.
Fotografías de
muestra
• Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante
y más allá del motivo aparece desenfocado.
• Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el
fondo, aparecen enfocados.
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
53ES
Contenido
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras funciones
de toma de imágenes como la sensibilidad ISO, Estilo creativo o el Optimizador de gama
dinámica.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Nota
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
• No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
Búsqueda de
Menú
Índice
54ES
Contenido
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
Toma una imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Avance
continuo)
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 56).
(Autodispar)
(Autodisp.(Cont.))
Toma una imagen después de diez o dos segundo (página 58).
Toma imágenes de forma continua después de diez segundo
(página 59).
Toma tres imágenes, cada una de ellas con distinto grado de
(Var.exp:Continua) exposición (página 60).
Búsqueda de
Menú
(Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 57). Los ajustes de
enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las
siguientes.
Fotografías de
muestra
(Avance
sencillo)
Nota
Índice
• No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [HDR automát.]
55ES
Contenido
Avance continuo
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo].
Nota
Fotografías de
muestra
• No es posible utilizar [Avance continuo] con las siguientes funciones:
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva] y [Crepúsculo manual]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [HDR automát.]
Búsqueda de
Menú
Índice
56ES
Contenido
Prior.Av.cont
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador, a una
velocidad mayor que en [Avance continuo].
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont].
Fotografías de
muestra
Notas
Búsqueda de
Menú
• No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones.
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [HDR automát.]
• Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
Índice
57ES
Contenido
Autodispar
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 [Opción] t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo].
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.:
2 seg.)
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara producido al pulsar el
botón disparador.
Búsqueda de
Menú
Nota
• No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [HDR automát.]
Fotografías de
muestra
(Autodispar.:
10 seg.)
Índice
58ES
Contenido
Autodisp.(Cont.)
Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de diez segundo.
Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo].
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 3 imág)
Toma tres o cinco imágenes fijas de forma continua después de
diez segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
Nota
Índice
• No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [HDR automát.]
Búsqueda de
Menú
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 5 imág)
Fotografías de
muestra
2 [Opción] t modo deseado.
59ES
Contenido
Var.exp:Continua
Toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base
a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp:Continua].
Para cancelar la variación, seleccione [Avance sencillo].
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(Var.exp:Continua: (pasos) con respecto a la exposición base.
0,3 EV)
Notas
Índice
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
Búsqueda de
Menú
2 [Opción] t modo deseado.
• No es posible utilizar [Var.exp:Continua] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [HDR automát.]
• La última toma se muestra en la revisión automática.
• En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
• Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
60ES
Contenido
Modo flash
En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar
imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el
movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el
sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen
clara del motivo a contraluz.
2 [Menú] t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado.
No se dispara aunque se levante el flash.
(Flash
automático)
Se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno)
Se dispara cada vez que se activa el obturador.
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como una bicicleta o una persona andando.
Índice
(Sincroniz.
lenta)
Búsqueda de
Menú
(Flash
desactivado)
Fotografías de
muestra
1 Coloque el flash y levántelo.
Notas
• El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
• El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
• No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
z Consejos para la toma de imágenes con flash
• Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
• Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
• Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
61ES
Contenido
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t modo deseado.
dir.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
Fotografías de
muestra
(Enfoque
autom.)
Nota
z Utilización eficaz del enfoque manual
Índice
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
Búsqueda de
Menú
• Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
z Para medir la distancia exacta hasta el motivo
La marca
muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte de la cámara que actúa como película.
• Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá
confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
18 mm
Parte inferior
62ES
Continúa r
Contenido
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
Fotografías de
muestra
Notas
• [Enfoque autom.] queda fijado en [AF toma senc.].
• Este elemento no se puede seleccionar si se ha colocado un objetivo de Montura A (se vende por
separado).
Búsqueda de
Menú
Índice
63ES
Contenido
Área enfoque autom.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el área de enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Área enfoque autom.] t modo deseado.
Marco detector de
rango AF
Búsqueda de
Menú
(Centro)
La cámara determina cuál de las 25 áreas
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
• Cuando la función Detección de cara
está activa, AF funciona dando
prioridad a las caras.
Fotografías de
muestra
(Multi)
La cámara utiliza exclusivamente el área
AF situada en el área central.
Marco detector de
rango AF
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Índice
(Punto
flexible)
Marco detector de
rango AF
Notas
• Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica
con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
64ES
Contenido
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 [Menú] t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
no se mueve.
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
se mueve.
Fotografías de
muestra
(AF toma
senc.)
Notas
Búsqueda de
Menú
Índice
• [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Autodispar]
– [Selección escena], excepto [Acción deportiva]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– Se utiliza un objetivo de Montura A (se vende por separado).
• [AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en
[Selección escena].
• En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
65ES
Contenido
Zoom dig. precisión
Puede tomar imágenes fijas mientras usa el zoom para acercar la parte central.
1 [Menú] t [Cámara] t [Zoom dig. precisión].
2 Gire la rueda de control y seleccione el valor de zoom.
Notas
Búsqueda de
Menú
Índice
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Captador de sonrisas]
– [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
– [HDR automát.] en [DRO/HDR automát.]
• Si pulsa el botón MOVIE mientras [Zoom dig. precisión] está en funcionamiento, se cancela el zoom, la
imagen de la pantalla recupera el tamaño normal y se inicia la grabación de la película.
• Como la imagen se amplía mediante un procesamiento digital, la calidad de la imagen se deteriora con
respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo zoom, se recomienda aumentar
completamente la imagen primero y, a continuación, utilizar la función Zoom dig. precisión si se requiere
un mayor aumento.
• Si se utiliza la función Zoom dig. precisión con la función Efecto de foto, los efectos pueden enfatizarse
en extremo en el monitor LCD antes de la toma. Este fenómeno no afecta a las imágenes grabadas.
• Cuando se utiliza la función Zoom dig. precisión, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el
área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona
circundante.
Fotografías de
muestra
Puede aumentar hasta diez veces.
3 Para detener el zoom, pulse [Salir].
66ES
Contenido
Detección de cara
La cámara detecta las caras de los motivos y ajusta la configuración del enfoque, el flash,
la exposición y el balance de blancos automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
Marco de Detección de cara (blanco)
(Desactivar)
(Automático)
No utiliza la función Detección de cara.
Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
automáticamente.
Detecta caras de niños y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
(Priorid.
adultos)
Detecta caras de adultos y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
Índice
(Prioridad
niños)
Búsqueda de
Menú
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
Fotografías de
muestra
Marco de Detección de cara (naranja)
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el
motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de
Detección de cara del motivo principal se vuelve de color naranja. El
marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde
cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Notas
• No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Enfoque man.]
– [Zoom dig. precisión].
• Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Multi] y
[Modo medición] está ajustado en [Multi].
• Es posible detectar un máximo de ocho caras de motivos.
• En función de las condiciones, es posible que no se reconozcan correctamente los adultos y los niños.
• Durante la toma de imágenes con [Captador de sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente
en [Automático] incluso si está ajustado en [Desactivar].
67ES
Contenido
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
1 [Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Activar].
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Marco de Detección de cara
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con Captador de sonrisas, la cámara toma la imagen y
Indicador de Detección sonrisas
vuelve al modo Captador de sonrisas.
Notas
Índice
• No es posible utilizar [Captador de sonrisas] con las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Enfoque man.]
– [Zoom dig. precisión]
• A menos que el motivo esté enfocado, el obturador no se libera aunque el nivel de sonrisa supere el
punto b. Ajuste la composición o el brillo para permitir que la cámara enfoque fácilmente.
• La toma de imágenes con Captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando se llena la tarjeta de
memoria.
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
• El modo de manejo se ajusta en [Avance sencillo] automáticamente.
Búsqueda de
Menú
3 Para salir del modo Captador de sonrisas,
[Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Desactivar].
Fotografías de
muestra
2 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
1 Evite que el cabello cubra los ojos.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Intente orientar la cara delante de la cámara y manténgala tan
recta como sea posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara y amplia.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
• El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
• Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Detección sonrisas] en el menú.
68ES
Contenido
Detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección sonrisas] t modo deseado.
Detecta una gran sonrisa.
(Sonrisa
normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Sonrisa leve)
Detecta incluso una leve sonrisa.
Fotografías de
muestra
(Sonrisa
grande)
Notas
Búsqueda de
Menú
• No es posible cambiar [Detección sonrisas] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Enfoque man.]
• En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
Índice
69ES
Contenido
Efecto piel suave
Ajusta el efecto que se utiliza para tomar imágenes de una piel suave en la función
Detección de cara.
1 [Menú] t [Cámara] t [Efecto piel suave] t modo deseado.
Ajusta Efecto piel suave en alto.
(Medio)
Ajusta Efecto piel suave en medio.
(Bajo)
Ajusta Efecto piel suave en bajo.
(Desactivar)
No utiliza la función Efecto piel suave.
Fotografías de
muestra
(Alto)
Notas
Búsqueda de
Menú
Índice
• No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Avance continuo]
– [Prior.Av.cont]
– [Var.exp:Continua]
– [Autodisp.(Cont.)]
– [Acción deportiva] en [Selección escena]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [RAW] en [Calidad]
• Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
70ES
Contenido
Consejos de toma
Permite buscar en la lista de todos los consejos de toma de la cámara.
Utilice este elemento cuando desee consultar los consejos de toma consultados
anteriormente.
Búsqueda de
Menú
Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el
consejo de toma que desee.
Índice
71ES
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Imagen fija
Guía de uso
(L:16M)
4 912 × 3 264 píxeles
Para impresiones hasta el tamaño A3+
(M:8,4M)
3 568 × 2 368 píxeles
Para impresiones hasta el tamaño A4
(S:4,0M)
2 448 × 1 624 píxeles
Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
4 912 × 2 760 píxeles
(M:7,1M)
3 568 × 2 000 píxeles
(S:3,4M)
2 448 × 1 376 píxeles
Guía de uso
Para la visualización en un televisor de
alta definición.
Índice
(L:14M)
Búsqueda de
Menú
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Fotografías de
muestra
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
Contenido
Tamaño de imagen
Notas
• Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
• Si selecciona una imagen RAW con [Calidad], el tamaño de la imagen se corresponde con L.
Barrido panorám. 3D
(16:9)
Toma imágenes con un tamaño adecuado para un televisor de
alta definición
Horizontal: 1 920 × 1 080
(Estándar)
Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Horizontal: 4 912 × 1 080
(Ancho)
Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Horizontal: 7 152 × 1 080
72ES
Continúa r
Contenido
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Las imágenes 3D aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado
Estándar
Ancho
Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las imágenes se desplazan al pulsar el centro de
la rueda de control.
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160
Horizontal: 8 192 × 1 856
(Ancho)
Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160
Horizontal: 12 416 × 1 856
Índice
(Estándar)
Búsqueda de
Menú
Barrido panorámico
Fotografías de
muestra
16:9
Nota
• Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Película
Cuanto mayor es el tamaño de imagen, más alta es la calidad de imagen.
Tamaño de imagen
Velocidad de bits
media
Guía de uso
1280 × 720 (Fina)
9 Mbps
1280 × 720
(Estándar)
6 Mbps
Graba con una calidad de imagen alta
para la visualización en un televisor
de alta definición.
VGA (640 × 480)
3 Mbps
Graba en el tamaño adecuado para
cargas en Internet.
73ES
Contenido
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9
Para la visualización en un televisor de alta definición.
Nota
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico].
– [Barrido panorám. 3D]
Fotografías de
muestra
3:2
Búsqueda de
Menú
Índice
74ES
Contenido
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan dos archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
• La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño se imagen
se fija en [L].
FINE (Fina)
Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en una tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
• Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
STD (Estándar)
Índice
RAW+J (RAW &
JPEG)
Búsqueda de
Menú
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.)
Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de
las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en
un ordenador con fines profesionales.
• El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño
de imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Fotografías de
muestra
RAW (RAW)
Notas
• No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico].
– [Barrido panorám. 3D]
• No es posible añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
• No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
z Imágenes RAW
El archivo en formato RAW contiene los datos sin procesar en los que todavía no se ha
realizado ningún tipo de procesamiento digital. Un archivo RAW difiere de un formato de
archivo más común como JPEG en que es el material sin procesar que se utilizará con fines
profesionales.
Se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado)
para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede
abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su
balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
75ES
Contenido
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes en el modo
Barrido panorám. 3D o Barrido panorámico.
Barrido panorám. 3D
(Derecha)
Mueva la cámara de izquierda a derecha.
(Izquier.)
Mueva la cámara de derecha a izquierda.
(Derecha)
Mueva la cámara en la dirección ajustada.
Búsqueda de
Menú
Barrido panorámico
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
(Izquier.)
(Arriba)
Índice
(Abajo)
76ES
Contenido
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
(ISO AUTO)
Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
Si aumenta la sensibilidad ISO (seleccione un número mayor),
puede ajustar un tiempo de exposición más corto y reducir el
desenfoque en lugares oscuros o en motivos en movimiento.
Notas
Índice
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
Búsqueda de
Menú
• [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
• Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
• Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo
expos.] e [ISO] está ajustado en [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 200 y
1600.
• El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambia a 200. Ajuste la sensibilidad ISO según
las condiciones de toma de imágenes.
Fotografías de
muestra
200/400/800/1600/
3200/6400/12800
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
77ES
Contenido
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado
o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica.
Para ajustar el balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica,
consulte la explicación de cada uno de los modos.
AWB (Bal.bla.autom.)
(Luz diurna)
(Sombra)
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y
ajusta los tonos del color.
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluorescente)
(Flash)
Ajusta el balance de blancos en función de la fuente
luminosa (temperatura de color). Logra el efecto de los
filtros CC (compensación de color) de fotografía.
(Personalizado)
Permite usar el ajuste de balance de blancos almacenado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Índice
(Tem.col./filtro)
Búsqueda de
Menú
Si selecciona una opción adecuada para una fuente
luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la
fuente luminosa (balance de blancos predeterminado).
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
Nota
• [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también se pueden ajustar
manualmente con la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Luz diurna
Nublado
Fluorescente Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado
Matiz verdoso
Rojizo
78ES
Continúa r
Contenido
Balance de blancos predeterminado (
)
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, [Opción] t ajuste el tono de color.
Tem.col./filtro
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 [Opción] t valor deseado.
Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto
menor es el número, más azulada. (El ajuste predeterminado es
5 500 K)
Filtro de color
Tomando como valor normal la temperatura de color ajustada,
es posible compensar el color a G (verde) o a M (magenta).
Cuanto mayor es el número, más se compensa el color. (El
ajuste predeterminado es 0.)
Búsqueda de
Menú
Temper. color
Fotografías de
muestra
Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve
azulada.
Balance blanco personalizado
Índice
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra completamente el
área AF situada en el centro y pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, [Menú] t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Nota
• Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
79ES
Contenido
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
(Centro)
Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual)
Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
La medición puntual fija
la posición en el motivo.
Búsqueda de
Menú
Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
Fotografías de
muestra
(Multi)
Notas
Índice
• Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
• [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Zoom dig. precisión]
– [Captador de sonrisas]
80ES
Contenido
Compensación flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
2 [Menú] t [Brillo / color] t [Compensación flash] t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
Notas
personas
Índice
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
Búsqueda de
Menú
• No es posible utilizar [Compensación flash] con las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– cuando no hay ningún flash
• Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Fotografías de
muestra
1 Coloque el flash y levántelo.
• Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
• Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
81ES
Contenido
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
(Desactivar)
No utiliza [DRO/HDR automát.].
(HDR
automát.)
Toma tres imágenes con distintas exposiciones y superpone el
área luminosa de la imagen subexpuesta y el área oscura de la
imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una rica
gradación. Se graba una imagen con la exposición adecuada y
una imagen superpuesta.
Nota
• Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
– [Exposición manual]
– [Priorid. tiempo expos.]
– [Priorid. abertura]
– [Programa auto.]
Búsqueda de
Menú
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara
analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el
fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación
óptimos.
Fotografías de
muestra
(Opt.gama
diná.)
Índice
Opt.gama diná.
Corrige el brillo de la imagen (DRO: optimizador de gama dinámica).
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 [Opción] t valor deseado.
(Automático)
Lv1 – Lv5
Corrige el brillo automáticamente.
Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
• [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
– [Efecto de foto]
• Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido.
Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
82ES
Continúa r
Contenido
HDR automát.
Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto
desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen
con la exposición adecuada y una imagen superpuesta.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
(Dif. exposic.
auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV
Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Búsqueda de
Menú
Notas
Índice
• No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura.
• No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
• No se puede seleccionar [HDR automát.] durante el uso de [Captador de sonrisas]. Si activa la función
[Captador de sonrisas] con [HDR automát.] seleccionado, la cámara usará temporalmente el ajuste DRO.
• Dado que el obturador se libera tres veces en cada toma, tenga en cuenta lo siguiente:
– Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
– No recomponga la imagen.
• Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
• Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
• Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si el
movimiento de la cámara es considerable o el motivo está desenfocado. Si la cámara detecta tales
situaciones, se indica
en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario,
vuelva a tomar la imagen recomponiéndola o prestando atención al desenfoque.
Fotografías de
muestra
2 [Opción] t valor deseado.
83ES
Contenido
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, [Opción] t
ajuste deseado.
Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y
bellos colores.
(Vívido)
La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes
llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores,
paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
(Retrato)
Para tomar imágenes del color de la piel con un tono suave, ideal
para tomar retratos.
(Paisaje)
La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para tomar
imágenes de paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos
también destacan más.
(Puesta de
Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente.
(Blanco y
negro)
Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro.
Los valores de (Contraste),
elemento de Estilo creativo.
(Saturación) y
(Nitidez) pueden ajustarse en cada
(Contraste)
Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la
diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
(Saturación)
Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de
imagen más suave.
(Nitidez)
Índice
sol)
Búsqueda de
Menú
(Estándar)
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más se
resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se
suavizan.
Notas
• Si selecciona [Blanco y negro], no puede ajustar la saturación.
• [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
84ES
Contenido
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro para confirmar
[Selecc.] y [Aceptar].
Todo en carp.
Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Aparece solamente
durante la reproducción de imágenes fijas.
Todo en fecha
Borra todas las películas de la fecha. Aparece solamente durante
la reproducción de películas.
Fotografías de
muestra
Múlt. imágenes
Nota
z Para borrar una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar [Borrar]
(página 28).
Búsqueda de
Menú
• Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Índice
85ES
Contenido
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara.
Repetir
Activar
Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar
Las diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las
imágenes.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t
[Aceptar].
Intervalo
3 seg.
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
Aparece solamente durante la reproducción de imágenes fijas.
5 seg.
10 seg.
Búsqueda de
Menú
1 seg.
30 seg.
Tipo de imagen
Reproduce todas las imágenes fijas de la tarjeta de memoria
como imágenes normales.
Ver sólo 3D
Reproduce sólo imágenes 3D.
Índice
Todo
Notas
• No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
• No puede reproducir imágenes fijas y películas conjuntamente. Seleccione uno de los dos tipos de
imágenes con [Selec. im. fija/pelíc.].
• Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazar una imagen panorámica,
primero pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen para detener la presentación
de diapositivas y, a continuación, vuelva a pulsar el centro.
86ES
Contenido
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona las imágenes fijas o películas que se van a reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
Muestra la imagen fija.
Película
Muestra la película.
Nota
• No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
Fotografías de
muestra
Imagen fija
z Cambio entre imagen fija y película
Búsqueda de
Menú
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione
(imagen fija) o
(película) en la parte
izquierda de la pantalla (página 38).
Índice
87ES
Contenido
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
Muestra seis imágenes.
12 imágenes
Muestra 12 imágenes.
z Cambio entre imagen fija y película
Índice
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione
(imagen fija) o
(película) en la parte
izquierda de la pantalla.
Búsqueda de
Menú
Nota
• No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
Fotografías de
muestra
6 imágenes
88ES
Contenido
Seleccionar carpeta
Cuando se crean varias carpetas en una tarjeta de memoria, se selecciona la carpeta que
contiene la imagen fija que desea reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Imagen fija].
Fotografías de
muestra
2 [Menú] t [Reproducción] t [Seleccionar
carpeta] t carpeta deseada.
Nota
Búsqueda de
Menú
• No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de películas.
Índice
89ES
Contenido
Selección fecha
Las películas se almacenan por fecha. Puede seleccionar la fecha de las películas que se
van a reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/
pelíc.] t [Película].
Nota
Fotografías de
muestra
2 [Menú] t [Reproducción] t [Selección
fecha] t fecha deseada.
• No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de imágenes fijas.
Búsqueda de
Menú
Índice
90ES
Contenido
Girar
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
Notas
• No es posible girar películas ni imágenes protegidas.
• Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
Búsqueda de
Menú
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Reproducción] t [Girar] t pulse el centro.
Índice
91ES
Contenido
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca .
1 [Menú] t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Pulse el centro para confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Cancelar tds.
imág.
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Cancelar tds.
pelíc.
Cancela la protección de todas las películas.
Búsqueda de
Menú
Nota
• Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Fotografías de
muestra
Múlt. imágenes
Índice
92ES
Contenido
Aumentar
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 [Menú] t [Reproducción] t [
Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
4 Para cancelar la operación, pulse [Salir].
Notas
z Rango de escala
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Rango de escala
L
Aprox. ×1,1 – ×14
M
Aprox. ×1,1 – ×11
S
Aprox. ×1,1 – ×7,3
Índice
Tamaño de
imagen
Búsqueda de
Menú
• No es posible ampliar las películas.
• Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
Fotografías de
muestra
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
93ES
Contenido
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas en ocho pasos. Este elemento aparece
solamente durante la reproducción de películas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Ajustes de volumen] t valor deseado.
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
Fotografías de
muestra
z Ajuste del volumen durante la reproducción
Búsqueda de
Menú
Índice
94ES
Contenido
Especific. Impresión
Puede especificar las imágenes fijas y las copias de las imágenes de la tarjeta de memoria
que desea imprimir posteriormente.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca
(orden de impresión) (DPOF:
Digital Print Order Format).
Ajustar DPOF
Seleccione las imágenes para ordenar las impresión.
1 Pulse el centro para seleccionar el número de copias. Para
cancelar DPOF, mantenga presionada la parte central hasta
que se desactive la marca DPOF.
2 Repita la operación en todas las imágenes que desea imprimir.
Cancelar todo
Borra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
Activar
Desactivar
Define si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
DPOF al imprimirlas.
Búsqueda de
Menú
Múlt. imágenes
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
Notas
Índice
• No es posible añadir la marca DPOF a las películas.
• Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 998 imágenes.
• El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrarlo después de imprimir las
imágenes fijas.
95ES
Contenido
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
Automático
Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar
No utiliza el iluminador AF.
Notas
Búsqueda de
Menú
• No es posible utilizar el iluminador AF en los siguientes casos:
– [Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo].
– [Paisaje], [Vista nocturna], [Crepúsculo manual] o [Acción deportiva] está seleccionado en [Selección
escena].
– [Barrido panorámico] está seleccionado.
– [Barrido panorám. 3D] está seleccionado.
– Grabación de películas.
– Utilización de un objetivo de Montura A (se venden por separado).
• Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica
con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
Índice
96ES
Contenido
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, se dispara dos o más veces antes de la toma de imágenes para
reducir el fenómeno de ojos rojos.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Desactivar
No utiliza Reducción ojos rojos.
Notas
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Búsqueda de
Menú
• Coloque y levante el flash para utilizar Reducción ojos rojos.
• No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] con [Captador de sonrisas].
• Es posible que la función Reducción ojos rojos no produzca el efecto deseado. Depende de algunas
diferencias y condiciones individuales, como la distancia al motivo o si el motivo no estaba mirando a la
cámara durante el primer destello.
Fotografías de
muestra
Activar
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Índice
Cámara
Ojo
Retina
97ES
Contenido
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
Se visualiza durante el tiempo ajustado.
5 seg.
2 seg.
Desactivar
No se visualiza.
Fotografías de
muestra
10 seg.
Notas
Búsqueda de
Menú
• En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
• Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado en [Activar] durante la grabación de imágenes con [Barrido
panorám. 3D] o [Barrido panorámico], la línea de cuadrícula no aparece en la revisión automática.
• Antes de visualizar la imagen, puede ser que se muestre temporalmente una imagen sin procesar, en
función del ajuste de elementos como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave].
Índice
98ES
Contenido
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Visualiza la línea de cuadrícula.
Desactivar
No visualiza la línea de cuadrícula.
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
Marco para película
Búsqueda de
Menú
El marco que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado en [Activar] mostrará qué parte del motivo está
incluida en el marco. De esta forma podrá ajustar la
composición acercándose o alejándose del motivo.
Fotografías de
muestra
Activar
Índice
99ES
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque
manual. Esta función permite confirmar fácilmente el enfoque.
Contenido
Nivel de resalte
1 [Menú] t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado.
Ajusta el nivel de resalte en alto.
Medio
Ajusta el nivel de resalte en medio.
Bajo
Ajusta el nivel de resalte en bajo.
Desactivar
No utiliza la función de resalte.
Fotografías de
muestra
Alto
Notas
Búsqueda de
Menú
• Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte es distinto, en función
del motivo o del objetivo utilizado.
• El contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la cámara se conecta mediante un cable HDMI.
Índice
100ES
Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado.
Resalta los contornos en color blanco.
Rojo
Resalta los contornos en color rojo.
Amarillo
Resalta los contornos en color amarillo.
Nota
• Este elemento no se puede ajustar si [Nivel de resalte] está ajustado en [Desactivar].
Fotografías de
muestra
Blanco
Contenido
Color de resalte
Búsqueda de
Menú
Índice
101ES
Define si se visualiza o no el histograma. El histograma muestra la distribución de
luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen.
Contenido
Histograma
1 [Menú] t [Ajustes] t [Histograma] t ajuste deseado.
Visualiza el histograma.
Desactivar
No visualiza el histograma.
Fotografías de
muestra
Activar
Nota
z Qué es el histograma
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Búsqueda de
Menú
• El histograma no se puede visualizar en los siguientes modos:
– Grabación de películas
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
A Número de píxeles
B Brillo
Índice
Oscuro
Claro
102ES
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en los modos [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
Contenido
Asistencia MF
1 [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado.
La imagen se amplía 7,5 veces. También puede ampliar la imagen 15 veces.
• En Enf. manual dir. (enfoque manual directo), gire el anillo de enfoque con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
Amplía la visualización hasta que se selecciona [Salir].
5 seg.
Amplía la imagen durante 5 segundo.
2 seg.
Amplía la imagen durante 2 segundo.
Desactivar
No amplía la imagen.
Notas
Índice
• No es posible utilizar [Asistencia MF] con las siguientes funciones:
– Grabación de películas
– [Zoom dig. precisión]
• Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), al pulsar
[Asistencia MF] (tecla programable) se amplía la imagen.
• Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la visualización se amplía hasta que se selecciona [Salir],
del mismo modo que [Sin límite], aunque se seleccione [2 seg.] o [5 seg.].
Búsqueda de
Menú
Sin límite
Fotografías de
muestra
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
103ES
La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la
reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice sRGB en la
toma normal, por ejemplo, si va a imprimir las imágenes sin
modificarlas.
AdobeRGB
Reproducción de rango de color amplio. Si una gran parte del
motivo tiene un color verde o rojo intenso, Adobe RGB resulta
eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza con “_DSC”.
Notas
• Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. El uso de algunas aplicaciones e impresoras no compatibles puede hacer que
la fidelidad del color de las imágenes reproducidas o impresas no sea insuficiente.
• Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
Búsqueda de
Menú
sRGB
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
Contenido
Rango color
Índice
104ES
Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo.
1 [Menú] t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
Utiliza SteadyShot.
Desactivar
No utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
Búsqueda de
Menú
• [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
• No es posible ajustar [SteadyShot] si el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS” como, por
ejemplo, “E16 mm F2,8”, o cuando se utiliza un objetivo de Montura A (se venden por separado).
Fotografías de
muestra
Activar
Contenido
SteadyShot
Índice
105ES
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico o algún dispositivo similar.
Inhabilitar
Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
Nota
Búsqueda de
Menú
• No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del
objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición
manualmente comprobándola en la imagen grabada.
Fotografías de
muestra
Habilitar
Contenido
Liberar sin objetivo
Índice
106ES
Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga),
se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto
permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas.
Activar
Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el
obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido,
aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen.
Desactivar
No activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar
prioridad al tiempo de toma de imagen.
Búsqueda de
Menú
Notas
Índice
• La reducción de ruido no se realiza cuando se utilizan las siguientes funciones, aunque se ajuste en
[Activar]:
– [Avance continuo]
– [Prior.Av.cont]
– [Var.exp:Continua]
– [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
• No es posible cambiar [RR Exp.Larga] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Auto. inteligente]
– [Selección escena]
– [Efecto de foto]
– [Anti movimiento]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado.
Contenido
RR Exp.Larga
107ES
Cuando se toma una imagen con la sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara se ajusta en un nivel alto.
Contenido
RR ISO Alta
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
Activa automáticamente la reducción de ruido con ISO alta.
Débil
Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Notas
Búsqueda de
Menú
• No es posible ajustar [RR ISO Alta] cuando se usan las siguientes funciones:
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
• La reducción de ruido no se realizará en imágenes RAW.
Fotografías de
muestra
Automático
Índice
108ES
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
Graba sonido (estéreo).
Desactivar
No graba sonido.
Nota
• También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione
[Activar].
Fotografías de
muestra
Activar
Contenido
Grab. sonido película
Búsqueda de
Menú
Índice
109ES
Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
control.
Modo de toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
Búsqueda de
Menú
Cons. toma
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla izquierda] t ajuste deseado.
Contenido
Ajuste tecla izquierda
Zoom dig. precisión
ISO
Modo medición
Índice
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
No ajustado
Notas
• Una función asignada a la tecla izquierda de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma]
está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
• [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
110ES
Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de
control.
Modo de toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
Búsqueda de
Menú
Cons. toma
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla derecha] t ajuste deseado.
Contenido
Ajuste tecla derecha
Zoom dig. precisión
ISO
Modo medición
Índice
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
No ajustado
Notas
• Una función asignada a la tecla derecha de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma] está
ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
• [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
111ES
Contenido
Ajuste tecla progr. B
Asigna una función a la tecla programable B.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. B] t ajuste deseado.
Fotografías de
muestra
Tecla programable B
Modo de toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Zoom dig. precisión
Búsqueda de
Menú
Cons. toma
ISO
Balance blanco
DRO/HDR automát.
Índice
Modo medición
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
Notas
• Una función asignada a la tecla programable B sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
• [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
• Cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Punto flexible], se desactiva el ajuste de [Ajuste tecla
progr. B].
• Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), se
desactiva el ajuste de [Ajuste tecla progr. B].
112ES
Asigna una función a la tecla programable C.
Modo de toma
Activa una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado 2],
[Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5].
Activación de una función asignada a
[Personalizado] en la tecla programable C
Búsqueda de
Menú
Personalizado
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. C] t ajuste deseado.
Contenido
Ajuste tecla progr. C
1 Pulse la tecla programable C cuando se
visualice [Personalizado].
Índice
2 Para seleccionar [Personalizado 1],
[Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4] o [Personalizado 5], pulse
la tecla derecha/izquierda de la rueda de
control.
Nota
• Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
113ES
Asigna una función a los elementos de [Personalizado 1]
a [Personalizado 5] en la tecla programable C.
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Búsqueda de
Menú
Ajuste predeterminado Funciones disponibles
de cada elemento
[Personalizado]
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Personalizado 1], [Personalizado 2],
[Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5] t ajuste
deseado.
Contenido
Personalizado
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
ISO
[Personalizado 2]
Balance blanco
Índice
[Personalizado 1]
Modo medición
[Personalizado 3]
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
[Personalizado 4]/
[Personalizado 5]
No ajustado
Notas
• Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
• No es necesario configurar todos los elementos [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4] y [Personalizado 5].
114ES
Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del
último elemento ajustado.
Contenido
Inicio menú
1 [Menú] t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado.
Siempre se visualiza la primera pantalla del menú.
Anterior
Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite
restablecer de forma rápida y sencilla el último elemento
ajustado.
Fotografías de
muestra
Principal
Búsqueda de
Menú
Índice
115ES
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
Las señales de audio sólo sonarán cuando el motivo esté
enfocado y durante la cuenta atrás del autodisparador.
Alto
Activa las señales de audio cuando se pulsa la rueda de control o
las teclas programables.
Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Bajo
Desactivar
Desactiva la señal de audio.
Fotografías de
muestra
Sonido AF
Contenido
Pitido
Búsqueda de
Menú
Índice
116ES
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [
Idioma] t idioma deseado.
Contenido
Idioma
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
117ES
Establece nuevamente la fecha y hora.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
Contenido
Ajuste fecha/hora
2 Ajuste la fecha, la hora, etc.
Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha:
Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Búsqueda de
Menú
Nota
• La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Mediante el software “PMB” del
CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
Fotografías de
muestra
Horario verano:
Índice
118ES
Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se
utiliza la cámara en el extranjero.
Contenido
Configuración área
1 [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área]
t ajuste deseado.
Fotografías de
muestra
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un área.
Búsqueda de
Menú
Índice
119ES
Puede seleccionar si se visualiza o no la guía de ayuda durante el uso de la cámara.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado.
Visualiza la guía de ayuda.
Desactivar
No visualiza la guía de ayuda. Resulta útil para realizar la
siguiente operación con rapidez.
Fotografías de
muestra
Activar
Contenido
Guía de ayuda
Búsqueda de
Menú
Índice
120ES
Puede ajustar intervalos de tiempo para que la cámara pase al modo de ahorro de energía.
Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara vuelve al modo de toma de
imagen.
1 min.
5 min.
Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo
ajustado.
10 min.
30 min.
Búsqueda de
Menú
Nota
• Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado.
Contenido
Ahorro energía
Índice
121ES
El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz
ambiental con el sensor de luz (página 11). Puede ajustar el brillo del monitor LCD
manualmente.
Automático
Ajusta el brillo automáticamente.
Manual
Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado
Ajusta automáticamente el brillo de manera adecuada a la toma
de imágenes en exteriores.
Búsqueda de
Menú
Notas
• Si está ajustado en [Automático], no cubra el sensor de luz con la mano o algún otro objeto.
• Si utiliza la cámara con el adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado), el brillo del monitor LCD
siempre está configurado en +2, incluso si selecciona [Automático].
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado.
Contenido
Brillo LCD
Índice
122ES
Selecciona el color del monitor LCD.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado.
Negro
Azul
Rosa
Cambia el color seleccionado.
Fotografías de
muestra
Blanco
Contenido
Color pantalla
Búsqueda de
Menú
Índice
123ES
Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado.
Visualiza las imágenes anchas en la
pantalla completa.
Normal
Visualiza las imágenes anchas y la
información de operación en la pantalla.
Fotografías de
muestra
Pant. completa
Contenido
Imagen ancha
Búsqueda de
Menú
Índice
124ES
Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición
de retrato.
Contenido
Visualización reprod.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado.
Visualiza las imágenes en la posición de retrato.
Girar manualm.
Visualiza las imágenes en la posición de paisaje.
Nota
• Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque
esté seleccionado [Girar manualm.].
Fotografías de
muestra
Girar automát.
Búsqueda de
Menú
Índice
125ES
Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable
HDMI (se venden por separado), puede reproducir imágenes en la cámara apuntando con
el mando a distancia al televisor. Consulte en la página 141 la información sobre
“BRAVIA” Sync.
Activar
Acciona la cámara con el mando a distancia del televisor.
Desactivar
No acciona la cámara con el mando a distancia del televisor.
Nota
Búsqueda de
Menú
• Puede accionar las operaciones de la cámara con el mando a distancia del televisor si conecta la cámara a
un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t ajuste deseado.
Contenido
CTRL.POR HDMI
Índice
126ES
Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado.
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara, un ordenador y otros dispositivos USB. Modo estándar.
PTP
Si conecta la cámara a un ordenador, aparece el asistente de
reproducción automática y las imágenes fijas de la carpeta de
grabación se importan en el ordenador (con Windows 7/Vista/
XP, Mac OS X).
Fotografías de
muestra
Almac.masivo
Contenido
Conexión USB
Nota
Búsqueda de
Menú
• No es posible importar películas e imágenes RAW con [PTP].
Índice
127ES
Permite limpiar el sensor de imagen.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo limpieza] t [Aceptar].
Contenido
Modo limpieza
Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”.
2 Confirme [Aceptar].
4 Quite el objetivo.
5 Utilice el soplador para limpiar la superficie
del sensor de imagen y el área circundante.
Fotografías de
muestra
La función antipolvo se activa automáticamente.
3 Apague la cámara.
6 Coloque el objetivo.
Búsqueda de
Menú
Notas
Índice
• La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo,
(tres iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar un adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado).
• No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.
• No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura para que la punta del soplador
no toque el sensor de imagen.
• Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara.
• No someta la cámara a golpes mecánicos durante la limpieza.
128ES
Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca
una actualización de firmware.
Contenido
Versión
1 [Menú] t [Ajustes] t [Versión].
Fotografías de
muestra
Nota
• Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo,
(tres iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de ca
AC-PW20 (se venden por separado).
Búsqueda de
Menú
Índice
129ES
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la
tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara
durante un tiempo determinado.
Por norma general, seleccione [Desactivar].
Activar
La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
cámara durante un minuto aproximadamente.
Desactivar
No muestra la demostración.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Contenido
Modo demostración
Notas
Búsqueda de
Menú
• Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria la cámara no empieza ninguna presentación,
aunque se seleccione [Activar].
• Cuando se selecciona [Activar] la cámara no cambia al modo de ahorro de energía.
Índice
130ES
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Reponer predeterm.], las imágenes se conservan.
Contenido
Reponer predeterm.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Reponer predeterm.] t [Aceptar].
Fotografías de
muestra
Notas
• Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes.
• Los ajustes de [Ajuste fecha/hora] y [Configuración área] no se reponen.
Búsqueda de
Menú
Índice
131ES
1 [Menú] t [Ajustes] t [Formatear] t [Aceptar].
Notas
Búsqueda de
Menú
• Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
• Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté
encendida la luz.
• Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si la formatea en un ordenador, es posible que la
tarjeta de memoria no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado.
Fotografías de
muestra
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta
que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo
similar.
Contenido
Formatear
Índice
132ES
Selecciona el método de asignación de números de archivo a imágenes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
Reponer
La cámara repone los números en los siguientes casos y asigna
números a los archivos, empezando por “0001”. Cuando la
carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número
inmediatamente mayor que el más alto que haya.
• Si se cambia el formato de carpeta.
• Si se borran todas las imágenes de la carpeta.
• Si se reemplaza la tarjeta de memoria.
• Si se formatea la tarjeta de memoria.
Búsqueda de
Menú
La cámara no repone los números y asigna números a los
archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Fotografías de
muestra
Serie
Contenido
Número archivo
Índice
133ES
Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la
carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de
carpeta.
El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + MSDCF.
Ejemplo: 100MSDCF
Forma fecha
El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día.
Ejemplo: 10010405 (Nombre de carpeta: 100, fecha: 04/05/
2011)
Nota
• El formato de carpeta de película sólo puede ser “número de carpeta + MNV01”. No se puede cambiar
este nombre.
Búsqueda de
Menú
Forma normal
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado.
Contenido
Nombre carpeta
Índice
134ES
Cuando está seleccionada una carpeta de modo normal y hay dos o más carpetas, puede
seleccionarse la carpeta de grabación que se quiere utilizar para grabar imágenes fijas.
Contenido
Selec. carpeta toma
1 [Menú] t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada.
Fotografías de
muestra
Nota
• No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha].
Búsqueda de
Menú
Índice
135ES
Crea una carpeta en la tarjeta de memoria para grabar imágenes.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se
selecciona otra carpeta de grabación.
Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente mayor que el número más alto que
se esté usando.
Notas
Búsqueda de
Menú
• Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas con el mismo
número.
• Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es
posible que se cree automáticamente una nueva carpeta.
• Se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas,
respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea
automáticamente una nueva carpeta.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Carpeta nueva] t [Aceptar].
Contenido
Carpeta nueva
Índice
136ES
Cuando se encuentran incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes de
películas como consecuencia del procesamiento de las películas en ordenadores o
dispositivos similares, no se reproducirán las películas de la tarjeta de memoria con este
formato. Si esto ocurre, la cámara repara el archivo.
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo.
Espere hasta que haya finalizado la reparación.
Nota
• Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t [Aceptar].
Contenido
Recuperar BD imág.
Búsqueda de
Menú
Índice
137ES
Visualice el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También
se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse.
Contenido
Ver espacio tarjeta
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
138ES
Define si se utiliza o no la función de carga cuando se usa una tarjeta Eye-Fi (disponible
en los comercios). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara.
Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según
el estado de comunicación de la cámara.
En espera. No hay imágenes para enviar.
Conectando.
En espera de carga.
Cargando.
Error
Desactivar
Desactiva la función de carga.
Notas
• Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice
las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido.
• No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar].
se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de
carga] está ajustado en [Desactivar].
Índice
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi
Búsqueda de
Menú
Activar
Fotografías de
muestra
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado.
Contenido
Ajustes de carga
1 Configure el destino o la red Wi-Fi en la tarjeta Eye-Fi.
Para ver detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara y tome
imágenes fijas.
Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador o dispositivo similar a través de la
red Wi-Fi.
Notas
• La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie en el ordenador el archivo de instalación del
administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta.
• Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles,
consulte el manual incluido con la tarjeta Eye-Fi.
• La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes.
• Si se visualiza
(error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y
enciéndala de nuevo. Si
aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada.
• La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el
estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi.
• No es posible cargar películas.
139ES
Conexión con otro equipo
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Conecte la cámara al televisor con un cable
HDMI (se vende por separado).
1 Al conector
HDMI
3 Encienda el televisor y cambie la entrada.
4 Encienda la cámara.
Cable HDMI
Búsqueda de
Menú
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la
pantalla del televisor.
Seleccione la imagen que desee con la rueda de control.
Fotografías de
muestra
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI
(se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector
HDMI. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Contenido
Visualización de imágenes en un
televisor
2 Al terminal
HDMI
Notas
Índice
• Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente.
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
• Si graba películas cuando la cámara está conectada a un televisor mediante un cable HDMI, la grabación
se detendrá automáticamente después de un rato para proteger los dispositivos.
• No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la cámara. Se podría ocasionar
un mal funcionamiento.
• Incluso si la función de resalte está activada, el contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la
cámara se conecta mediante un cable HDMI.
z Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”.
La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable
HDMI (se vende por separado) le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico
completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD.
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada, de texturas y colores
sutiles. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
140ES
Continúa r
Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un
cable HDMI (se vende por separado), podrá manejar la cámara con el mando a distancia
del televisor.
Contenido
Utilización de “BRAVIA” Sync
1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
2 Pulse el botón SYNC Menu del mando a distancia del televisor.
3 Utilice los botones del mando a distancia del televisor.
Elemento
Operación
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente
Vuelve a la pantalla de una sola imagen.
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla.
Índice imágenes
Cambia a la pantalla de índice de imágenes.
Seleccionar carpeta
Selecciona la carpeta de imágenes que se van a reproducir.
Selección fecha
Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir.
Borrar
Borra la imagen.
Índice
Notas
• Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable
HDMI.
• Sólo los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync pueden proporcionar las operaciones de SYNC
Menu. Las operaciones de SYNC Menu varían en función del televisor conectado. Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• Si la cámara realiza operaciones innecesarias en respuesta al mando a distancia del televisor cuando la
cámara está conectada a un televisor de otro fabricante mediante una conexión HDMI, configure [Menú]
t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t [Desactivar].
Búsqueda de
Menú
Reproducir 1 imagen
Fotografías de
muestra
La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en
la pantalla del televisor.
141ES
Para ver imágenes panorámicas 3D grabadas en la cámara en un televisor 3D, ajuste lo
siguiente.
1 Conecte la cámara al televisor 3D con un
cable HDMI (se vende por separado).
Las imágenes panorámicas 3D tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las
imágenes panorámicas 3D se desplazan al pulsar el
centro de la rueda de control.
Cable HDMI
Notas
Índice
• Si se selecciona el modo [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D.
• No conecte la cámara y el equipo mediante terminales de salida. Si la cámara y el televisor se conectan
mediante terminales de salida, no se reproduce el vídeo ni el sonido. Dicha conexión también puede
causar problemas en la cámara y/o el equipo conectado.
• Es posible que esto no funcione debidamente en algunos televisores. Por ejemplo, puede ser que no pueda
ver un vídeo en el televisor, utilizar el modo 3D u oír el sonido del televisor.
• Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
Búsqueda de
Menú
2 Al terminal
HDMI
Fotografías de
muestra
2 [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D]
t [Aceptar].
1 Al conector
HDMI
Contenido
Visionado 3D
z Para ver imágenes fijas normales en un televisor
Si se selecciona [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D en el televisor.
Para ver imágenes fijas normales, pulse la parte inferior de la rueda de control para finalizar
[Visionado 3D].
Para volver a 3D, pulse de nuevo la parte inferior de la rueda de control.
Para visualizar el índice de imágenes, seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Índice
imágenes].
142ES
Notas
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
• Si tiene instalado el mismo software pero con una versión inferior a la del CD-ROM, instale también en
el ordenador el software contenido en el CD-ROM suministrado.
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/
Windows 7
“PMB”
CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a 1,66 GHz
o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más rápido)
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas en
alta definición: 1 GB o más)
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter SR Ver.3”
“Image Data Lightbox
SR”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Índice
Sistema operativo
(preinstalado)
Búsqueda de
Menú
Entorno informático recomendado (Windows)
Fotografías de
muestra
El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso
más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
• “PMB” (Picture Motion Browser)
Contenido
Utilización con el ordenador
*1 Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles.
*2 La edición Starter no es compatible.
143ES
Continúa r
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
Conexión USB: Mac OS X (v10,3 a v10,6)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter SR Ver.3”
“Image Data Lightbox
SR”
CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/
Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Fotografías de
muestra
Sistema operativo
(preinstalado)
Contenido
Entorno informático recomendado (Macintosh)
Notas
Búsqueda de
Menú
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos
descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos
dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), porque la cámara es
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
• Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es
posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Índice
144ES
Contenido
Utilización del software
Instalación del software (Windows)
Inicie la sesión como Administrador.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
• Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t
(SONYPMB) t
[Install.exe].
• Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las
instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación.
Fotografías de
muestra
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
2 Haga clic en [Instalar].
• Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla
(página 148). Si no conecta la cámara al ordenador, es posible que no estén disponibles algunas
funciones, como la importación de imágenes.
• Puede que sea necesario reiniciar el ordenador. Cuando aparezca el mensaje de confirmación de
reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
Búsqueda de
Menú
Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga
las instrucciones de la pantalla.
3 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Índice
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ayuda de PMB”
Notas
• Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es
menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB”
desde el CD-ROM (suministrado).
• Si se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es posible que no pueda
utilizar algunas funciones de esa versión de “PMB” cuando instale el programa “PMB” desde el
CD-ROM suministrado. Además, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y puede
iniciar “PMB” u otros programas de software mediante “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de
acceso directo “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
145ES
Continúa r
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del
disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta de destino de
copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Con “Image Data Converter SR” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de
tono y la nitidez.
• Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc.
• Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo
general.
Búsqueda de
Menú
Utilización de “Image Data Converter SR”
Fotografías de
muestra
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
Contenido
Instalación del software (Macintosh)
Índice
z Para utilizar “Image Data Converter SR”
Consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t
[Image Data Converter SR Ver.3].
Página de soporte de “Image Data Converter SR” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
146ES
Continúa r
Con “Image Data Lightbox SR” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
• Valorar las imágenes en una escala de cinco.
• Establecer etiquetas de color, etc.
• Visualizar una imagen con “Image Data Converter SR” y realizar ajustes en ella.
Consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t
[Image Data Lightbox SR].
Utilización de “PMB”
Índice
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
• Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas por correo
electrónico, cambiar la fecha de la toma y más.
• Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
Búsqueda de
Menú
Página de soporte de “Image Data Lightbox SR” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Fotografías de
muestra
z Para utilizar “Image Data Lightbox SR”
Contenido
Utilización de “Image Data Lightbox SR”
Nota
• “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
z Para utilizar “PMB”
Consulte la “Ayuda de PMB”.
Haga doble clic en el acceso directo de
(Ayuda de PMB) en el escritorio. O bien, haga
clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Página de soporte de “PMB” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
147ES
2 Encienda el ordenador y luego pulse el
botón
(Reproducción).
1 A un terminal USB del
ordenador
Fotografías de
muestra
1 Inserte una batería suficientemente cargada
en la cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared con el adaptador
de ca AC-PW20 (se vende por separado).
Contenido
Conexión de la cámara al
ordenador
Cable USB
(suministrado)
3 Conecte la cámara al ordenador.
Búsqueda de
Menú
Cuando se establece una conexión USB por primera vez,
el ordenador ejecuta un programa automáticamente para
2 Al terminal USB
reconocer la cámara. Espere unos instantes.
Importación de imágenes en el ordenador
(Windows)
Índice
“PMB” permite importar imágenes fácilmente.
Para ver detalles sobre las funciones de “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”.
Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PMB”
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una
conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los
archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en
el ordenador.
Importación de imágenes en el ordenador
(Macintosh)
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Macintosh. Haga doble
clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se
guardan las imágenes que desea importar.
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Se visualizará la imagen.
148ES
Continúa r
Realice de antemano el procedimiento del paso 1 al paso 3 que se indica a continuación:
• Desconecte el cable USB.
• Extraiga la tarjeta de memoria.
• Apague la cámara.
2 Haga clic en
(Dispositivo de
almacenamiento USB) t [Detener].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y después haga clic en [Aceptar].
Windows Vista
Windows XP
Icono de desconexión
Búsqueda de
Menú
Nota
• Si utiliza un ordenador Macintosh, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y
suéltelo en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador.
Fotografías de
muestra
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la bandeja de tareas.
Contenido
Eliminación de la conexión USB
Índice
149ES
Índice
No puede imprimir imágenes RAW.
Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas.
Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente.
– Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de
memoria que admiten.
– Puede ser que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al
establecimiento con servicio de impresión de fotografías.
– Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en un disco.
– No puede establecer el número de impresiones.
– Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de
fotografías.
Búsqueda de
Menú
Notas
•
•
•
•
Fotografías de
muestra
Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas.
• Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
• Imprimir mediante un ordenador
Puede importar imágenes en un ordenador con el software “PMB” suministrado e
imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para ver
detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
• Imprimir en un establecimiento
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a
un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento
dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar
previamente las imágenes con
(orden de impresión) en el modo de reproducción
para no tener que volver a seleccionarlas cuando las imprima en el establecimiento.
Contenido
Impresión de imágenes fijas
150ES
Solución de problemas
Contenido
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 151 a 156.
3 Reponga los ajustes (página 131).
Fotografías de
muestra
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
insértela de nuevo y encienda la cámara.
Búsqueda de
Menú
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
No se puede instalar la batería.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Índice
• Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo.
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada.
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
• Instale la batería correctamente.
• La batería está descargada. Instale una batería cargada.
• La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se
apaga automáticamente como medida de protección.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
• Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
• Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la
luz CHARGE parpadee.
151ES
Continúa r
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación.
• Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el
conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
• Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
• No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente.
Búsqueda de
Menú
El obturador no se libera.
Fotografías de
muestra
Toma de imágenes
Contenido
• La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo
aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea
rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa
parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea
lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro
del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz
CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada.
• Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
La grabación lleva mucho tiempo.
Índice
• La función de reducción de ruido está activada (páginas 107, 108). Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
• Está tomando imágenes en el modo RAW (página 75). Como el archivo de datos RAW es grande, la
toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
• La función HDR automát. está procesando una imagen (página 83).
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
• Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar AF/MF] en [Enfoque
autom.] (página 62).
• La luz ambiental no es suficiente.
• El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] (página 64) o la
función de enfoque manual (página 62).
El flash no funciona.
• Levante el flash.
• El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash.
• No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
– [Var.exp:Continua]
– [Barrido panorámico]
– [Barrido panorám. 3D]
– [Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
– [Anti movimiento]
– Grabación de películas
152ES
Continúa r
• Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
• Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
Fotografías de
muestra
• El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado
sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el
recalentamiento de la cámara.
Contenido
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene
pulsado el botón disparador hasta la mitad.
Búsqueda de
Menú
• Ajuste la fecha y hora correctas (página 118).
• El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante
[Menú] t [Ajustes] t [Configuración área].
• Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la
cámara. Haga el ajuste otra vez.
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
• La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo.
Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Índice
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
• Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del
grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia
de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Active la función Reducción ojos rojos (página 97).
• Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
• Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
La imagen está desenfocada.
• La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o el flash (página 61). [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
(página 41) y [Anti movimiento] (página 45) también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
• El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
153ES
Continúa r
No es posible reproducir las imágenes.
Borrado/edición de imágenes
No es posible borrar la imagen.
Fotografías de
muestra
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la
cámara.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 149).
• Utilice “PMB” para reproducir con esta cámara las imágenes almacenadas en un ordenador.
Contenido
Visualización de imágenes
• Cancele la protección (página 92).
• Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no desee borrar (página 92).
No es posible poner una marca DPOF.
Búsqueda de
Menú
La imagen se borró por error.
• No es posible poner marcas DPOF en imágenes RAW.
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
• Consulte “Entorno informático recomendado” (página 143).
Índice
Ordenadores
El ordenador no reconoce la cámara.
• Compruebe que la cámara esté encendida.
• Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de ca (se
vende por separado).
• Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión.
• Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
• Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 127).
• Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del
ordenador.
• Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores
USB u otro dispositivo.
No es posible copiar imágenes.
• Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 148).
• Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
• Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la cámara.
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
• Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
• Consulte al fabricante del software o del ordenador.
154ES
Continúa r
• Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PMB” y reprodúzcala.
Contenido
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.
• Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 148).
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
• Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto.
Fotografías de
muestra
Tarjeta de memoria
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
• Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos.
Búsqueda de
Menú
• La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 28, 85).
• Se ha insertado una tarjeta de memoria inutilizable.
Impresión
• No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, conviértalas en imágenes
JPEG mediante “Image Data Converter SR”, que encontrará en el CD-ROM suministrado.
Índice
No es posible imprimir imágenes.
El color de la imagen es extraño.
• Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no
sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con
una saturación menor.
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados.
• Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen
queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada
en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado.
• Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco.
Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no.
• Si lleva las imágenes a imprimir a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías,
pregunte si pueden imprimir las imágenes sin cortar ambos bordes.
No es posible imprimir imágenes con la fecha.
• Si utiliza “PMB”, podrá imprimir las imágenes con la fecha.
• La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir
imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
• Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita.
155ES
Continúa r
El objetivo está empañado.
• Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
Contenido
Otros
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara.
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de dos
en dos.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
• Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
Búsqueda de
Menú
• Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
Fotografías de
muestra
• No se ha utilizado durante algún tiempo la cámara, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue
la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 118). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería,
puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
La cámara no funciona debidamente.
Índice
• Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y
deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
• Si está utilizando un adaptador de ca (se vende por separado), desconecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar
después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por
Sony local.
“--E-” se indica en la pantalla.
• Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si con este procedimiento no desaparece la
indicación, formatee la tarjeta de memoria (página 132).
156ES
Contenido
Mensajes de aviso
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
• Se está utilizando una batería incompatible.
• Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable.
Carga insuficiente.
• Ha intentado limpiar el sensor de imagen (Modo limpieza) cuando el nivel de la batería era
insuficiente. Cargue la batería o utilice un adaptador de ca (se vende por separado).
• La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione [Aceptar] y luego formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Búsqueda de
Menú
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
Fotografías de
muestra
Ajustar área/fecha/hora.
Error en la tarjeta de memoria.
• Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Índice
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
• La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
• La tarjeta de memoria está dañada.
• La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
• La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
Procesando...
• Se realiza la reducción de ruido de exposición larga por un tiempo igual al que estuvo abierto el
obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Puede desactivar la
función de reducción de ruido de exposición larga.
Imposible mostrar.
• Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no puedan
visualizarse.
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
• El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la cámara están limpios.
• Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar
sin objetivo] en [Habilitar] (página 106).
157ES
Continúa r
No contiene imágenes fijas.
No contiene películas.
Contenido
• La función SteadyShot no funciona. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot
no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
• No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Fotografías de
muestra
Imagen protegida.
• Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Imposible imprimir.
• Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
• La cámara se ha calentado porque ha estado grabando imágenes durante mucho tiempo. Deje de
grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe.
Índice
• El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un
archivo de base de datos.
Búsqueda de
Menú
• La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la
alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez.
• No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PMB” y recupere la tarjeta de memoria.
Error de cámara
• Desconecte la alimentación, extraiga la batería y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error archivo base datos imagen. Reiniciar.
• Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.] t [Aceptar].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
• No puede grabar o reproducir películas porque el archivo de base de datos de imagen está dañado.
Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
• Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar.
No hay imágenes seleccionadas.
• Ha intentado imprimir sin especificar ninguna imagen.
158ES
Continúa r
• Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen.
Imposible crear más carpetas.
• En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá
crear más carpetas.
Contenido
Ninguna imagen modificada.
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
159ES
Otros
Nota
• No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal
funcionamiento.
Acerca de los sistemas de color del televisor
Sistema NTSC (1080 60i)
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Búsqueda de
Menú
La cámara detecta automáticamente el sistema de color correspondiente al del
dispositivo de vídeo conectado.
Fotografías de
muestra
Puede utilizar el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de ca AC-PW20 (se
vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre
100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
Contenido
Utilización de la cámara en el
extranjero
Sistema PAL (1080 50i)
Índice
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M (1080 50i)
Brasil
Sistema PAL-N (1080 50i)
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM (1080 50i)
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
160ES
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC
y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar una MultiMedia Card.
Contenido
Tarjeta de memoria
Notas
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
• No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara.
• La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
• No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
• Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
– Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o
escritura
– Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
• Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
• No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
• No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
• No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
• No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
• No exponga la tarjeta de memoria al agua.
• No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
• La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
• No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
– Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo
es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no
compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta
a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos
utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
“Memory Stick”
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
“Memory Stick PRO Duo”*1*2*3
Disponible con la cámara
“Memory Stick PRO-HG
Duo”*1*2
“Memory Stick Duo”
No disponible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick
PRO”
No disponible con la cámara
161ES
Continúa r
*1
Búsqueda de
Menú
• Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una
abreviatura de “Memory Stick Micro”.
• Si desea utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el
“Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” para el tamaño Duo. Si inserta un
“Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” para el tamaño Duo, es
posible que no pueda extraerlo de la cámara.
• No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
Fotografías de
muestra
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Contenido
Equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección de copyright que utiliza
tecnología de cifrado. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos con
funciones MagicGate.
*2
Admite la transferencia de datos a alta velocidad con una interfaz paralela.
*3 Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, sólo se podrá utilizar si lleva la
marca Mark2.
Índice
162ES
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es
posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas.
Índice
• El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar
imágenes.
• La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia.
• Se recomienda llevar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de realizar
las tomas de imágenes reales.
• No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
• No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Búsqueda de
Menú
Utilización eficiente de la batería
Fotografías de
muestra
La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede
utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” serie W incorporan la marca
.
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para
comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería,
en forma de porcentaje.
Contenido
Batería “InfoLITHIUM”
Acerca del indicador de tiempo restante de la batería
Si la cámara se apaga incluso si el tiempo restante de la batería indica que la batería tiene
carga suficiente para funcionar, vuelva a cargar la batería. El tiempo restante de la
batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la
batería no se restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura
durante un tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería
se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía.
Cómo guardar la batería
• Descargue completamente la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar
fresco y seco. Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y
después descárguela del todo en la cámara al menos una vez al año.
• Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta
que se apague.
• Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
163ES
Continúa r
Acerca de la vida útil de la batería
Contenido
• La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo de uso disminuye considerablemente entre
cargas, es posible que sea el momento de cambiar la batería por una nueva.
• La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y
funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería.
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
164ES
Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
• En el cargador de batería (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo
NP-FW (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener
fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle
heridas por electrocución o quemaduras.
• Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el
cargador, la vida útil de la batería puede disminuir.
• La luz CHARGE del cargador de batería suministrado parpadea de alguna de estas
formas:
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de
0,15 segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de
1,5 segundo.
• Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté
cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz
CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se
ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea
del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con
una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si
el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un
error de batería.
• Si la luz CHARGE parpadea lentamente, indica que el cargador de batería ha dejado
de cargar temporalmente y que está en modo de espera. El cargador de batería deja de
cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de
la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la
temperatura dentro de la gama adecuada, el cargador de batería reanuda la carga y la
luz CHARGE se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una
temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
• Si el cargador de batería está sucio, es posible que las baterías no se carguen
correctamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
Contenido
Cargador de batería
165ES
Fotografías de
muestra
Si utiliza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), puede
colocar un objetivo de Montura A (se vende por separado) en la cámara. Para ver
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura
de objetivo.
Contenido
Adaptador de montura de
objetivo
Búsqueda de
Menú
Índice
Notas
• Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con determinados objetivos.
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los
objetivos compatibles.
• La velocidad de la toma continua de imágenes fijas será más lenta.
Función de enfoque automático con objetivos de
Montura A
Si se actualiza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), es
posible utilizar el enfoque automático (AF toma senc.) cuando se coloca un objetivo de
Montura A SAM o SSM en la cámara. También puede utilizar el enfoque automático
(AF toma senc.) en el modo de grabación de películas si pulsa el botón disparador hasta
la mitad.
Notas
• No es posible utilizar el iluminador AF cuando se usa un objetivo de Montura A.
• La velocidad de enfoque automático será menor en comparación con la obtenida cuando se coloca un
objetivo de Montura E.
(Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la velocidad de enfoque automático será de 2 segundo a
7 segundo, en las tomas realizadas bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar
en función del motivo, la luz ambiental, etc.)
• Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de
películas. Para evitarlo, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar].
• Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función
del objetivo utilizado o del motivo.
166ES
Limpieza de la cámara
* No use un rociador de spray. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal funcionamiento.
Limpieza del objetivo
Índice
• No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
• Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador
disponible en los comercios. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un
paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de
objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido
de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo.
Búsqueda de
Menú
• Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque
podría dañarse el acabado o la caja.
– Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables,
repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Fotografías de
muestra
• No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el
polvo del interior utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver
detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 128.
Contenido
Limpieza
167ES
Índice
A
Compensar exp. ..................................................37
Abertura ............................................................. 53
Conexión
Ordenador ...................................................148
Acción deportiva ................................................ 41
AF toma senc. .................................................... 65
Ahorro energía ................................................. 121
Configuración área ...........................................119
Ajuste fecha/hora ............................................. 118
Consejos de toma ................................................71
Ajuste tecla derecha ......................................... 111
Contraste .............................................................84
Ajuste tecla izquierda ....................................... 110
Creatividad .........................................................29
Ajuste tecla progr. B ........................................ 112
Crepúsculo manual .............................................42
Ajuste tecla progr. C ........................................ 113
CTRL.POR HDMI ...........................................126
Ajustes ............................................................... 22
D
Ajustes de carga ............................................... 139
Ajustes de volumen ............................................ 94
Anti movimiento ................................................ 45
Área enfoque autom. .......................................... 64
Asistencia MF .................................................. 103
Aumentar ........................................................... 93
Auto. inteligente ................................................. 39
Autodisparador ............................................. 32, 58
Avance continuo .......................................... 32, 56
B
Balance blanco ................................................... 78
Balance blanco personalizado ............................ 79
Balance de blancos predeterminado .................. 79
Barrido panorám. 3D ......................................... 48
Barrido panorámico ........................................... 46
Batería “InfoLITHIUM” .................................. 163
Borrar ........................................................... 28, 85
“BRAVIA” Sync .............................................. 141
Brillo LCD ....................................................... 122
BULB ................................................................. 51
C
Calidad ............................................................... 75
Captador de sonrisas .......................................... 68
Carpeta nueva .................................................. 136
Centro ........................................................... 64, 80
Color de resalte ................................................ 101
Color pantalla ................................................... 123
Compensación flash ........................................... 81
Desplazar reproducción ......................................47
Detección de cara ...............................................67
Detección sonrisas ..............................................69
Diapositivas ........................................................86
Dirección panorama ............................................76
DISP ...................................................................35
DPOF ..................................................................95
DRO/HDR automát. ...........................................82
Índice
Autodisp.(Cont.) ................................................ 59
Desenfocar del fondo ..........................................30
Búsqueda de
Menú
televisor .......................................................140
Conexión USB ..................................................127
Fotografías de
muestra
AdobeRGB ....................................................... 104
Contenido
Índice
E
Efecto de foto ...............................................31, 43
Efecto piel suave ...........................................32, 70
Enf. manual dir. ..................................................62
Enfoque autom. .............................................62, 65
Enfoque man. ......................................................62
Especific. Impresión ...........................................95
Exposición manual .............................................50
F
Filtro de color .....................................................79
Flash ...................................................................61
Flash automático .................................................61
Flash desactivado ................................................61
Flash relleno .......................................................61
Formatear ..........................................................132
Formato fecha ...................................................118
G
Girar ....................................................................91
Grab. sonido película ........................................109
Continúa r
168ES
N
H
Nitidez ................................................................84
Nivel de resalte .................................................100
HDR automát. .................................................... 83
Histograma ....................................................... 102
Nombre carpeta ................................................134
Número archivo ................................................133
Horario verano ................................................. 118
Contenido
Guía de ayuda .................................................. 120
O
Opt.gama diná. ....................................................82
Iconos ................................................................. 14
Ordenador .........................................................143
Identificación de las partes ................................ 11
Entorno recomendado .................................143
Idioma .............................................................. 117
P
Image Data Converter SR ................................ 146
Paisaje .................................................................41
Image Data Lightbox SR ................................. 147
Panorama ............................................................46
Imagen ancha ................................................... 124
Personaliz. ........................................................114
Imprimir ........................................................... 150
Pitido .................................................................116
Índice imágenes ........................................... 38, 88
PMB ..................................................................147
Inicio menú ...................................................... 115
PMB Launcher ..................................................145
Instalar ............................................................. 145
Prior.Av.cont ......................................................57
ISO ..................................................................... 77
Priorid. abertura ..................................................53
J
Priorid. tiempo expos ..........................................52
Búsqueda de
Menú
Iluminador AF .................................................... 96
Fotografías de
muestra
I
Programa auto. ....................................................54
JPEG .................................................................. 75
Liberar sin objetivo .......................................... 106
Línea de cuadrícula ............................................ 99
Punto flexible ......................................................64
Índice
Proteger ...............................................................92
Puesta de sol .......................................................41
L
Puntual ................................................................80
R
M
Macintosh ......................................................... 146
Macro ................................................................. 41
Mensajes de aviso ............................................ 157
Menú .................................................................. 19
Ajustes .......................................................... 22
Brillo/color ................................................... 21
Cámara ......................................................... 20
Modo de toma .............................................. 19
Reproducción ............................................... 21
Tamaño de imagen ....................................... 20
Modo demostración ......................................... 130
Modo flash ......................................................... 61
Modo limpieza ................................................. 128
Modo manejo ..................................................... 55
Modo medición .................................................. 80
Rango color ......................................................104
RAW ...................................................................75
Reconocimiento de escena ...........................24, 39
Recuperar BD imág. .........................................137
Reducción ojos rojos ..........................................97
Relación de aspecto ............................................74
Reponer predeterm. ..........................................131
Reproducción ......................................................26
Reproducción ampliada ......................................26
Retrato ................................................................41
Retrato nocturno .................................................41
Rev.automática ...................................................98
RR Exp.Larga ...................................................107
RR ISO Alta .....................................................108
Rueda de control .................................................17
Mostrar contenido .............................................. 35
Multi ............................................................. 64, 80
169ES
Continúa r
S
Selec. carpeta toma .......................................... 135
Selec. im. fija/pelíc. ........................................... 87
Selección escena ................................................ 41
Contenido
Saturación .......................................................... 84
Selección fecha .................................................. 90
Seleccionar AF/MF ............................................ 62
Sincroniz. lenta .................................................. 61
Sincroniz. trasera ............................................... 61
Solución de problemas ..................................... 151
sRGB ................................................................ 104
SteadyShot ....................................................... 105
Tamaño de imagen ............................................. 72
Tarjeta de memoria .......................................... 161
Tarjeta Eye-Fi .................................................. 139
Teclas programables .......................................... 18
Temper. color ..................................................... 79
Búsqueda de
Menú
T
Fotografías de
muestra
Seleccionar carpeta ............................................ 89
Tiempo de exposición ........................................ 52
Toma de imágenes ............................................. 24
Película ......................................................... 24
V
Índice
Imagen fija ................................................... 24
Var.exp:Continua ............................................... 60
Ver espacio de tarjeta ....................................... 138
Versión ............................................................. 129
Visionado 3D ................................................... 142
Vista nocturna .................................................... 41
Visualización en un televisor ........................... 140
Visualización reprod. ....................................... 125
W
Windows .......................................................... 145
Z
Zoom de reproducción ....................................... 26
Zoom dig. precisión ........................................... 66
170ES
Notas sobre la licencia
Búsqueda de
Menú
Índice
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, INCLUSO LA RELATIVA
USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, ASÍ COMO
LICENCIAS DE MPEG LA, LLC.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Fotografías de
muestra
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL POR UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA
PARA SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4.
Contenido
La cámara incluye los programas de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”,
“pcre” y “libjpeg”. Este software se proporciona conforme a los contratos de licencia
establecidos con los propietarios del copyright. A petición de los propietarios del
copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo
siguiente. Lea las siguientes secciones.
Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este
archivo contiene las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”,
“dtoa”, “pcre” y “libjpeg”.
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en el siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este
archivo contiene las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF se requiere Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
171ES