Sony NEX C3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
4-275-473-42(1)
ES© 2011 Sony Corporation
NEX-C3
Cámara Digital de
Lentes
Intercambiables
Guía práctica de α
Contenido
Fotografías de muestra
Búsqueda de Menú
Índice
2
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara
Cómo utilizar este manual
Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir
a la página correspondiente.
Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar
Puede ir directamente a las páginas haciendo clic en los números de página que se
mencionan en el manual.
Búsqueda de información
por función.
Búsqueda de información
por fotografías de muestra.
Búsqueda de información
en una lista de elementos
de menú.
Búsqueda de información
por palabra clave.
Marcas y notaciones utilizadas en este manual
En este manual, la secuencia de
operaciones se indica mediante flechas
(t). Siga el orden indicado para
realizar operaciones en la cámara.
El ajuste predeterminado se indica
mediante .
Indica las precauciones y limitaciones
importantes para el funcionamiento
correcto de la cámara.
z Indica la información útil.
3
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Contenido
Notas sobre la utilización de la cámara
Cómo utilizar este manual·····································2
Fotografías de muestra ·········································5
Identificación de las partes··································11
Lista de iconos en pantalla··································14
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control y las teclas
programables ······················································17
Búsqueda de Menú ·············································19
Toma de imágenes··············································24
Reproducción de imágenes·································26
Borrado de imágenes ··········································28
Creatividad ··························································29
Utilización de funciones con la rueda de
control
DISP (Mostrar contenido)····································35
(Compensar exp.) ··········································37
(Índice imágenes)···········································38
Utilización de las funciones del menú
Modo de toma ·····················································19
Cámara································································20
Tamaño de imagen ·············································20
Brillo / color··························································21
Reproducción ······················································21
Ajustes·································································22
Continúa r
4
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un televisor ·······140
Utilización con el ordenador ······························143
Utilización del software······································145
Conexión de la cámara al ordenador ················148
Impresión de imágenes fijas······························150
Solución de problemas
Solución de problemas······································151
Mensajes de aviso·············································157
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero ··········160
Tarjeta de memoria ···········································161
Batería “InfoLITHIUM ·······································163
Cargador de batería ··········································165
Adaptador de montura de objetivo ····················166
Limpieza ····························································167
Índice
Índice·································································168
5
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Fotografías de muestra
“Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?”
Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga
clic en la fotografía de muestra que desee.
Toma de imágenes de personas (página 6)
Toma de fotografías macro (página 7)
Toma de imágenes de paisajes (página 8)
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de puestas de sol (página 9)
Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento (página 10)
Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función
recomendada para tomar ese tipo de fotografía.
Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla
de la cámara.
Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre
las operaciones.
Haga clic!
Continúa r
6
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de imágenes de personas
Sólo se enfoca el motivo principal y se
desenfoca el fondo (30)
La misma escena con distinto brillo (60)
Una sonrisa feliz (68) A la luz de las velas (45)
Una persona frente a una vista nocturna
(41)
Una persona en movimiento (77)
Una fotografía de grupo (58, 59) Una persona a contraluz (61)
Con tonos de piel suaves (70)
30
60
68 45
41 77
58 61
70
Continúa r
7
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de fotografías macro
Desenfocar el fondo (30) Ajustar el color a la luz en interiores (78)
Flores (41) Reducir la cantidad de luz del flash (81)
Enfocar manualmente (62) Con mejor brillo (37)
Impedir el movimiento de la cámara en
tomas en interiores (77)
Aspecto apetitoso de los alimentos (34, 37)
30 78
41 81
62 37
77 37
Continúa r
8
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de imágenes de paisajes
El cielo en colores vivos (37) Agua que fluye (52)
Colores verdes vivos (84) Hojas de colores (84)
Fotografías panorámicas (46)
Paisaje con una amplio rango de brillo (82) Exterior luminoso tomado desde un interior
oscuro (82)
Desenfocar el fondo (30) Mantener el nivel de toma (99)
37 52
84 84
46
82 82
30 99
Continúa r
9
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de imágenes de vistas nocturnas o de
puestas de sol
Sujetar la cámara con la mano (41) Estela de luz (61)
Fuegos artificiales (51) Desenfocar el fondo (30)
La misma escena con distinto brillo (60)
Impedir el movimiento de la cámara (58)
Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos
de la puesta de sol (41)
41 61
51 30
60
58
41
Continúa r
10
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de imágenes de motivos en rápido
movimiento
Seguimiento de un motivo en movimiento
(65)
Expresión de acción vigorosa (52)
Con el motivo acercándose a la cámara
(62)
Capturar el mejor momento (57)
65 52
62 57
11
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre las operaciones.
A Botón (Reproducción) (26)
B Botón disparador (24)
C Interruptor ON/OFF (Alimentación)
D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz
del captador de sonrisas
E Altavoz
F Micrófono*
G
Terminal de accesorios inteligente
H Objetivo
I Botón de liberación del objetivo
J Montura
K Sensor de imagen**
L Contactos del objetivo**
M Terminal (USB) (148)
N Gancho para la correa de bandolera
O Terminal HDMI (140)
P Sensor de luz
Q Monitor LCD
R Botón MOVIE (película) (24)
S Rueda de control (17)
T Teclas programables (18)
* No cubra esta parte durante la grabación de
películas.
** No toque directamente esta parte.
Si se extrae el objetivo
Continúa r
12
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
A Marca de posición del sensor de
imagen (62)
B Cubierta de la batería
C Cubierta de la tarjeta de memoria
D Receptáculo para trípode
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos de más de
5,5 mm y, además, podría dañar la cámara.
E Compartimento de la batería
F Cubierta de la placa de conexión
Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20
(se vende por separado). Inserte la placa de
conexión en el compartimento de la batería y
luego pase el cable a través de la cubierta de la
placa de conexión, como se muestra a
continuación.
Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar
la cubierta de la batería.
G Luz de acceso
H Ranura de inserción de la tarjeta de
memoria
A Tornillo
B Flash*
C Conector*
* No toque directamente esta parte.
Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio.
Flash
Continúa r
13
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-C3D/C3K/C3Y)
A Índice del parasol
B Anillo de enfoque
C Anillo del zoom
D Escala de distancia focal
E Índice de distancia focal
F Contactos del objetivo*
G Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
E16 mm F2,8 (suministrado con NEX-C3A/C3D)
A Índice de convertidor*
B Anillo de enfoque
C Contactos del objetivo**
D Índice de montaje
* El convertidor se vende aparte.
** No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-C3Y)
A Anillo de enfoque
B Anillo del zoom
C Escala de distancia focal
D Índice de distancia focal
E Contactos del objetivo*
F Índice de montaje
* No toque directamente esta parte.
Objetivo
14
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Lista de iconos en pantalla
Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara.
Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda
de control (página 35).
Espera de toma de imágenes
Visualización gráfica
Grabación de películas
Reproducción
A
Visualización Indicación
P A S M
Modo de toma
Selección escena
Efecto de foto
Tamaño de imagen/
relación de aspecto de
las imágenes fijas
RAW RAW+J
FINE STD
Calidad de imagen de las
imágenes fijas
100
Número de imágenes
fijas que pueden
grabarse
Tamaño de imagen de
películas
Tarjeta de memoria/
carga
123Min.
Tiempo de películas que
puede grabarse
100%
Batería restante
Iconos de
reconocimiento de
escena
Carga de flash en curso
Continúa r
15
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
B
C
D
Iluminador AF
No graba sonido durante
la grabación de películas
Aviso de movimiento de
la cámara
Aviso de calentamiento
Archivo de base datos
lleno/error de archivo de
base de datos
Histograma
Imagen fija/Película
101-0012
Carpeta de reproducción
– Número de archivo
Proteger
1
Orden de impresión y
número de copias
Visualización Indicación
Menú
Modo de toma
Cons. toma
Teclas programables
Visualización Indicación
Modo flash/Reducción
ojos rojos
Modo manejo
Modo de enfoque
automático
±0.0
Compensación del flash
Modo medición
Modo de área de
enfoque
Visualización Indicación
Detección de cara
Efecto piel suave
ISO
AWB
7500K G9
Balance blanco
Estilo creativo
DRO/HDR automát.
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Visualización Indicación
z
Estado de enfoque
1/125
Tiempo de exposición
F3.5
Valor de abertura
ISO400
Sensibilidad ISO
±0.0
Medida manual
±0.0
Compensacn de
exposición
Indicador de tiempo de
exposición
Indicador de abertura
GRABAR 0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
2011-1-1 9:30AM
Fecha/hora de grabación
de la imagen
12/12
Número de imagen/
número de imágenes
grabadas en la fecha o
carpeta seleccionada
Visualización Indicación
Continúa r
16
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
SteadyShot
Aparece cuando no se
pudo usar HDR en la
imagen.
Visualización Indicación
17
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Operaciones básicas
Utilización de la rueda de control
y las teclas programables
Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Compensar
exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP
(Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control.
Puede asignar las funciones a las teclas derecha/izquierda de la rueda de control
(páginas 110 y 111).
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/izquierda/
superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para
realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control.
La rueda de control y las teclas programables permiten
usar diversas funciones de la cámara.
Rueda de control
Teclas
programables
Rueda de control
La flecha indica que puede girar la
rueda de control.
Cuando aparecen las opciones en la
pantalla, puede recorrerlas girando o
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control. Pulse el centro para realizar la
selección.
Continúa r
18
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto.
El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla.
Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse
la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece
en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C).
Puede asignar las funciones a las teclas programables B y C (páginas 112 y 113).
En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que
aparece en la pantalla.
Teclas programables
En este caso, la tecla
programable A funciona como
el botón [Menú] y la tecla
programable B como el botón
[Cons. toma]. La tecla
programable C funciona como
el botón [Modo de toma].
A
B
C
19
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Utilización de las funciones del menú
Búsqueda de Menú
Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones
como la toma de imágenes, la reproducción u otras operaciones.
Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición,
panorámico, Selección escena.
1 Pulse [Menú].
2 Seleccione el elemento que desee
pulsando la parte superior/inferior/
izquierda/derecha de la rueda de
control y, a continuación, pulse el
centro.
3 Siguiendo las instrucciones en pantalla,
seleccione el elemento que desee y
pulse el centro de la rueda de control
para realizar la selección.
Modo de toma
Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados.
Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los
ajustes adecuados.
Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el
motivo o la condición.
Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una
atmósfera única.
Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una
escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con
teleobjetivo.
Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico.
Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un
televisor compatible con 3D.
Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición.
Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento
del motivo.
[Menú]
Rueda de control
Continúa r
20
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el
autodisparador y el flash.
Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto.
Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo.
Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los
ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y
abertura).
Cámara
Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el
autodisparador o la toma con variación.
Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash.
Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
Área enfoque autom. Selecciona el área de enfoque.
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque automático.
Zoom dig. precisión Ajusta el zoom digital.
Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta
el enfoque y la exposición adecuados a las caras.
Captador de sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el
obturador automáticamente.
Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma.
DISP (Mostrar contenido) Cambia la información visualizada en la pantalla de toma.
Tamaño de imagen
Imagen fija
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen.
Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto.
Calidad Selecciona el formato de compresión.
Panorama 3D
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas 3D.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
se toman imágenes panorámicas 3D.
Panorama
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes
panorámicas.
Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando
se tomas imágenes panorámicas.
Mostrar conten
id
o
Continúa r
21
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el
balance de blancos.
Permite ajustar las funciones de reproducción.
Película
Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las películas.
Brillo / color
Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa.
ISO Ajusta la sensibilidad ISO.
Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz
ambiental.
Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo.
Compensación flash Ajusta la cantidad de luz de flash.
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente.
Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes.
Reproducción
Borrar Borra imágenes.
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente.
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla.
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la
pantalla de índice.
Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a
reproducir.
Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir.
Girar Gira las imágenes.
Proteger Protege las imágenes o cancela la protección.
Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver
imágenes 3D.
Aumentar Amplía la imagen.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas.
Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza
ajustes de impresión.
Durante la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de
reproducción.
Mostrar conten
id
o
Continúa r
22
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara.
Ajustes
Ajustes de toma
Iluminador AF Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático
en lugares poco iluminados.
Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con
flash, para evitar los ojos rojos.
Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después de
tomar la imagen.
Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la
composición de las imágenes.
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color
específico.
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte.
Histograma Visualiza el histograma de la distribución de luminancia.
Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca
manualmente.
Rango color Cambia la gama de reproducción de color.
SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara.
Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya
objetivo.
RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una exposición larga.
RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con
una sensibilidad ISO alta.
Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas.
Ajuste tecla personalizado
Ajuste tecla izquierda Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
control.
Ajuste tecla derecha Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de control.
Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B.
Ajuste tecla progr. C Asigna una función a la tecla programable C.
Personalizado Ajusta las funciones personalizadas de la tecla programable
C.
Ajustes principales
Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o
el último menú.
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la
cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla.
Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora.
Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara.
Continúa r
23
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
* Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara.
Guía de ayuda Activa o desactiva la Guía de ayuda.
Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo
de ahorro de energía.
Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD.
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD.
Imagen ancha Selecciona un método de visualización para las imágenes
anchas.
Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de
retrato.
CTRL.POR HDMI Define si se va a usar o no la cámara con un mando a
distancia de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una
conexión USB.
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen.
Versión Muestra las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador
de montura.
Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con
películas.
Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara.
Herramienta tarjeta memoria
Formatear Formatea la tarjeta de memoria.
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta.
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva.
Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas
cuando se encuentran incoherencias.
Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el
número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta
de memoria.
Ajuste Eye-Fi*
Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta
Eye-Fi.
24
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Toma de imágenes
A continuación se explica el proceso de toma de imágenes con los ajustes
predeterminados en el momento de compra de la cámara.
La cámara evalúa la situación de manera adecuada y realiza los ajustes.
Se pueden grabar sin interrupción películas durante 29 minuto o 2 GB El tiempo de grabación puede
variar en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación.
1 Ajuste el ángulo del monitor LCD y sujete la cámara.
Se activa la función Reconocimiento de escena.
2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación.
Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Nota
z Acerca de Reconocimiento de escena
La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato
nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o
(Macro), y visualiza el icono y la guía correspondientes en el monitor LCD cuando se
reconoce la escena.
Icono y guía de
Reconocimiento de escena
La función Reconocimiento de escena permite que la cámara
reconozca automáticamente las condiciones de toma de
imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados.
Continúa r
25
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido Enfoque bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Sigue enfocando.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
26
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Reproducción de imágenes
Reproduce las imágenes grabadas. Las imágenes fijas y las películas se visualizan en
pantallas independientes. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma
pantalla.
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Seleccione la imagen con la rueda de control.
3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la
rueda de control.
Es posible que no se puedan reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
Es posible ampliar una parte de la imagen fija para examinarla mejor durante la
reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada.
Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el Menú (página 93).
1 Visualice la imagen que desea ampliar y pulse el centro de la rueda de
control para confirmar [Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la reproducción ampliada, pulse [Salir].
Durante la reproducción de películas Funcionamiento de la rueda de control
Para pausar/reanudar Pulse el centro.
Para avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de
las manecillas del reloj.
Para rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Para ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo.
Nota
Reproducción ampliada
z Cambio entre imagen fija y película
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control (página 38).
Continúa r
27
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas.
Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse [Aumentar].
Notas
z Rango de escala
El rango de escala es como se muestra a continuación.
Tamaño de
imagen
Rango de escala
L Aprox. ×1,1 – ×14
M Aprox. ×1,1 – ×11
S Aprox. ×1,1 – ×7,3
28
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Borrado de imágenes
Puede borrar la imagen visualizada.
No es posible borrar imágenes protegidas.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que desea borrar la imagen
antes de hacerlo.
1 Visualice la imagen que desee borrar y
pulse [Borrar].
2 Pulse el centro de la rueda de control para
confirmar [Aceptar].
Pulse [Cancelar] para salir de la operación.
[Borrar]
Notas
[Cancelar]
[Aceptar]
z Para borrar varias imágenes
Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes
específicas de una sola vez.
29
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Creatividad
Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla
tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un
motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente.
La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de Montura E.
[Efecto piel suave] y [Autodispar/Avance continuo] no funcionan en la grabación de películas.
Antes de activar el modo Creatividad, cuando [Modo manejo] está ajustado en [Avance continuo], se
selecciona [Prior.Av.cont]. Cuando [Modo manejo] está ajustado en [Autodisp.(Cont.)] o [Autodispar.: 2
seg.], se selecciona [Autodispar.: 10 seg.].
[Enfoque autom.] se selecciona automáticamente independientemente del ajuste de [Seleccionar AF/MF].
No se puede usar la función Captador de sonrisas.
Cuando el modo Creatividad está activado, se invalidan algunos de los elementos ajustados en el menú.
Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o se apaga, se restablecen los ajustes predeterminados.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
2 Pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
elemento que desea ajustar y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de
control.
4 Gire la rueda de control para seleccionar el
ajuste que desee y, a continuación, pulse el
centro de la rueda de control.
La pantalla cambia a la pantalla Creatividad.
5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón
disparador.
Para grabar películas, pulse el botón MOVIE
para iniciar la grabación.
Para volver a [Auto. inteligente], pulse [Reponer].
Funciones de Creatividad disponibles
Desenf. del fondo Ajusta el desenfoque del fondo.
Efecto de foto Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la imagen.
Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave.
Autodispar/Avance continuo Ajusta el autodisparador de 10 segundo/Toma imágenes
continuamente a gran velocidad.
Vividez Ajusta la intensidad.
Color Ajusta el color.
Brillo Ajusta el brillo.
Notas
Continúa r
30
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Creatividad permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo.
Puede comprobar el efecto de desenfoque en el monitor LCD. Puede grabar una película
con un valor ajustado en el efecto de desenfoque.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Desenf. del fondo] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Desenfoque el fondo girando la rueda de control.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para enfocar
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desenfocar
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado.
Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo
que se utilice.
Desenfocar el fondo
Notas
z Utilización simultánea de los elementos de ajuste
[Efecto piel suave] no funciona en la toma continua.
Si se pulsa [Deshacer], se cancela el último elemento de ajuste y se borra el icono situado
más a la derecha.
Puede utilizar simultáneamente los elementos de ajuste de
Creatividad. Pulse el centro de la rueda de control y ajuste cada
elemento. Los iconos de los elementos ajustados aparecen
indicados en la pantalla.
z Reproducción en el modo Creatividad
En el modo Creatividad, al pulsar el botón se accede al modo de reproducción
Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de imágenes y tomar imágenes con
el mismo ajuste.
Continúa r
31
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Puede ajustar fácilmente el Efecto de foto en Creatividad. Seleccione el filtro de efecto
deseado para lograr las diversas texturas.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto de foto] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que desee.
: Posterización (color)
: Posterización (B/N)
: Color pop
: Foto retro
: Color parcial (rojo)
: Color parcial (verde)
: Color parcial (azul)
: Color parcial (amarillo)
: Clave alta
: Monocromático alto contraste
: Cámara de juguete
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Para ver detalles sobre cada uno de los filtros de efecto, consulte la página 43.
Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color
parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del
motivo.
Efecto de foto
Nota
z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo
Acérquese al motivo.
Aumente la distancia entre el motivo y el fondo.
Continúa r
32
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Puede ajustar fácilmente el Efecto piel suave en Creatividad. Puede tomar imágenes de
una piel suave cuando la cámara detecta las caras de los motivos en el modo Detección
de cara.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto piel suave] y, a
continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el nivel de efecto que desee.
: ajusta Efecto piel suave en alto.
: ajusta Efecto piel suave en medio.
: ajusta Efecto piel suave en bajo.
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
Puede ajustar el autodisparador y la toma continua fácilmente en Creatividad.
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Autodispar/Avance continuo] y,
a continuación, pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee.
: al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de
audio hasta que el obturador se libera en 10 segundo (Autodisparador: 10 seg.).
: mientras mantiene pulsado el botón disparador, la cámara toma imágenes de forma
continua (Prior.Av.cont).
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes en la toma de
imágenes con prioridad de avance continuo.
Efecto piel suave
Nota
Autodispar/Avance continuo
Nota
Continúa r
33
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Puede ajustar fácilmente la intensidad en Creatividad .
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Vividez] y, a continuación,
pulse el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar la intensidad que desee.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes intensas
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes tenues
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Puede ajustar fácilmente el color en Creatividad .
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Color] y, a continuación, pulse
el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el color que desee.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener colores cálidos
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener colores fríos
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Vividez
Color
Continúa r
34
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Puede ajustar fácilmente el brillo en Creatividad .
1 Pulse el centro de la rueda de control.
2 Gire la rueda de control para seleccionar [Brillo] y, a continuación, pulse
el centro de la rueda de control.
3 Gire la rueda de control para seleccionar el brillo que desee.
: gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes claras
: gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes oscuras
Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original.
Brillo
35
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Utilización de funciones con la rueda de control
DISP (Mostrar contenido)
Con la rueda de control:
1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para
seleccionar el modo que desee.
Con el Menú:
1 Durante la toma de imágenes, [Menú] t [Cámara] t [Mostrar
contenido].
Durante la reproducción, [Menú] t [Reproducción] t [Mostrar
contenido].
2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo que desee.
Durante la toma de imágenes
Info. básica Muestra la información básica de toma de
imágenes.
Muestra gráficamente el tiempo de
exposición y el valor de abertura, excepto
cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Auto. inteligente], [Barrido panorámico]
o [Barrido panorám. 3D].
Info. general Muestra la información de grabación.
Sin información No muestra la información de grabación.
Continúa r
36
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
El Histograma no se visualiza durante los modos de reproducción siguientes.
–Película
Panorama
Diapositivas
Durante la reproducción
Info. general Muestra la información de grabación.
Histograma Visualiza gráficamente la distribución de
luminancia además de la información de
grabación.
Sin información No muestra la información de grabación.
Nota
z ¿Qué es el histograma?
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Si la imagen tiene una parte muy luminosa o poco
luminosa, esa parte parpadea en la visualización del
histograma durante la reproducción (Aviso de límite de
luminancia).
Flash R (rojo) Luminancia
G (verde) B (azul)
37
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Compensar exp.
Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado.
O bien, [Menú] t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado.
No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Exposición manual]
Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que
no pueda obtener un efecto satisfactorio.
Notas
z Ajuste de la exposición para obtener mejores
imágenes
Para tomar imágenes de motivos en tonos más claros, ajuste una compensación de
exposición del lado +.
Para que los alimentos fotografiados tengan un aspecto más apetitoso, aplique más brillo
del habitual e intente utilizar un fondo blanco.
Cuando tome imágenes de un cielo azul, podrá captar colores vivos si ajusta la
compensación de exposición en el lado –.
Sobreexposición = demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición = luz insuficiente
Imagen más oscura
Ajuste [Compensar exp.] hacia –.
Ajuste [Compensar exp.] hacia +.
m
M
38
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Utilización de las funciones del menú
Índice imágenes
Muestra varias imágenes al mismo tiempo.
1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de
reproducción.
2 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control.
Aparece el índice de seis imágenes.
Puede cambiar al índice de 12 imágenes; [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes].
3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen
que desee y pulse el centro de la rueda de control.
z Cambio entre imagen fija y película
Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de
índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o
(película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el
centro de la rueda de control.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en el
mismo índice.
También puede cambiar el tipo de imagen con el menú
(página 87).
39
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Auto. inteligente
La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados.
[Modo flash] está ajustado en [Flash automático] o [Flash desactivado].
Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena.
Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a
contraluz] y [Retrato nocturno].
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto.
inteligente].
2 Apunte la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía
de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla.
La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista
noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o
(Macro).
Icono y guía de Reconocimiento de
escena
Notas
z Creatividad
Pulse el centro de la rueda de control para acceder al menú Creatividad en el modo de toma
de imágenes. Con él puede cambiar los ajustes mediante operaciones sencillas y obtener
fotografías creativas (página 29).
Continúa r
40
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de
enfocar
Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones:
Está oscuro y el motivo está lejos.
El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente.
El motivo está detrás de un cristal.
El motivo se mueve rápidamente.
El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes.
El motivo parpadea.
El motivo está a contraluz.
Indicador de
enfoque
Estado
z encendido Enfoque bloqueado.
encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un
motivo en movimiento.
encendido Sigue enfocando.
z parpadeante No se puede enfocar.
Cuando la cámara no puede enfocar el motivo
automáticamente, el indicador de enfoque parpadea.
Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque.
Indicador de enfoque
41
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Selección escena
Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado.
(Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con
nitidez. Expresa suavemente los tonos de la
piel.
(Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes
de forma nítida y con colores vivos.
(Macro) Toma imágenes de motivos cercanos como
flores, insectos, alimentos u objetos
pequeños.
(Acción
deportiva)
Toma la imagen de un motivo en movimiento
con un tiempo de exposición corto para dar la
sensación de que el motivo está quieto. La
cámara toma imágenes continuamente
mientras está pulsado el botón disparador.
(Puesta de
sol)
Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de
la puesta de sol.
(Retrato
nocturno)
Toma imágenes de retratos en escenas
nocturnas. Coloque y dispare el flash.
(Vista
nocturna)
Toma imágenes de escenas nocturnas sin
perder el ambiente oscuro.
Continúa r
42
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
En los modos [Vista nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que
se recomienda usar un trípode para evitar que la imagen aparezca desenfocada.
En el modo [Crepúsculo manual], el obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
Si selecciona [Crepúsculo manual] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
Es más difícil reducir el desenfoque incluso en modo [Crepúsculo manual] cuando se toman imágenes de:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles
Motivos demasiado cercanos a la cámara
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua
En el caso de [Crepúsculo manual], es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa
parpadeante, como un fluorescente.
La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para
conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara.
(Crepúsculo
manual)
Toma imágenes de escenas nocturnas con
menos ruido y desenfoque sin utilizar un
trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se
aplica el procesamiento de imágenes para
reducir el desenfoque del objeto, el
movimiento de la cámara y el ruido.
Notas
43
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Efecto de foto
Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Efecto de foto] t modo deseado.
Posterización
(color)
Crea un aspecto abstracto de alto contraste
enfatizando enormemente los colores
primarios.
Posterización
(B/N)
Crea un aspecto abstracto de alto contraste en
blanco y negro.
Color pop Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de
color.
Foto retro Crea el aspecto de una fotografía antigua con
tonos de color sepia y un contraste apagado.
Color parcial
(rojo)
Crea una imagen que conserva el color rojo
pero convierte el resto en blanco y negro.
Color parcial
(verde)
Crea una imagen que conserva el color verde
pero convierte el resto en blanco y negro.
Color parcial
(azul)
Crea una imagen que conserva el color azul
pero convierte el resto en blanco y negro.
Continúa r
44
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Si selecciona [Efecto de foto] con [RAW] o [RAW & JPEG] seleccionado, [Calidad] se ajusta
temporalmente en [Fina].
Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color
parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del
motivo.
Color parcial
(amarillo)
Crea una imagen que conserva el color
amarillo pero convierte el resto en blanco y
negro.
Clave alta Crea una imagen con la atmósfera indicada:
brillante, transparente, etérea, delicada, suave.
Monocromático
alto contraste
Crea una imagen con alto contraste en blanco
y negro.
Cámara de
juguete
Crea el aspecto de una fotografía de cámara
de juguete con esquinas sombreadas y colores
pronunciados.
Notas
45
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Anti movimiento
Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del
motivo.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Anti movimiento].
2 Tome la imagen con el botón disparador.
La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el
movimiento de la cámara y evitar el ruido.
Si selecciona [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina]
temporalmente.
El obturador se dispara seis veces y se graba una imagen.
Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de:
Motivos que realizan movimientos imprevisibles.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente.
Notas
46
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Barrido panorámico
Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes.
Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámarapidamente para grabar una imagen
panorámica completa.
Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en
[Tamaño de imagen].
La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador
continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas.
Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre
coincide.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición
con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen
correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma.
[Barrido panorámico] no es adecuado cuando se toman imágenes de:
Motivos en movimiento.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
La grabación en [Barrido panorámico] puede interrumpirse en las siguientes situaciones:
Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
Hay un movimiento excesivo de la cámara.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorámico].
2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo
y pulse el botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Notas
Continúa r
47
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
z Consejos para tomar una imagen panorámica
Mueva la cámara formando un arco con una velocidad constante y en la misma dirección
que se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] resulta más adecuado para motivos
estáticos que para motivos en movimiento.
Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W.
Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el
enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador
a fondo y mueva la cámara.
Si se concentra una sección con una amplia variedad de formas o paisajes en un borde de
la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese
caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen y
repita la toma.
Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección
panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño
de imagen].
Dirección vertical
Dirección horizontal
Radio más corto posible
z Reproducción de imágenes panorámicas
desplazables
Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de
control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una
pausa.
Muestra el área visualizada
de la imagen panorámica
completa.
Las imágenes panorámicas se reproducen con el software
suministrado “PMB”.
Es posible que no se puedan visualizar o desplazar
correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras
cámaras.
48
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Barrido panorám. 3D
Permite crear una imagen 3D mediante una composición de imágenes.
Las imágenes 3D tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D] de esta cámara sólo
pueden reproducirse en un televisor 3D. Las imágenes grabadas se reproducen como
imágenes fijas normales en el monitor LCD de esta cámara y en un televisor no
compatible con 3D.
Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio
mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es
recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o
frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se
siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además
las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La
visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de
permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese
de que los niños siguen las precauciones indicadas.
Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris
en la imagen compuesta. Para obtener mejores resultados, se recomienda mover la cámara 180 grados en
un tiempo aproximado de ocho segundo cuando se usa un objetivo de E18 – 55 mm con la mayor apertura
(18 mm)
Si utiliza el teleobjetivo, debe mover la cámara más lentamente.
Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar
todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] o [16:9] en
[Tamaño de imagen].
Si toma una imagen 3D con el lado T de un objetivo zoom, puede ser que aparezca con más frecuencia un
área gris o que se detenga la toma de imágenes. Se recomienda utilizar un objetivo zoom con el lado W.
La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorám. 3D] y el obturador
continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes.
Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente.
En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas 3D aparezcan desenfocadas.
Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre
coincide.
Cuando el ángulo completo de la toma panorámica 3D y el ángulo en el que se fija el enfoque y la
exposición (bloqueo AE/AF) al pulsar el botón disparador hasta la mitad difieren enormemente en brillo,
color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de
bloqueo y repita la toma.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorám. 3D].
2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo
y pulse el botón disparador a fondo.
Esta parte no se tomará.
3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la
guía que aparece en el monitor LCD.
Barra de guía
Notas
Continúa r
49
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
[Barrido panorám. 3D] no es adecuado cuando se toman imágenes de:
Motivos en movimiento.
Motivos demasiado cercanos a la cámara.
Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una
playa de arena o un prado.
Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua.
Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno.
La grabación en [Barrido panorám. 3D] puede interrumpirse en las siguientes situaciones:
Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente.
Hay un movimiento excesivo de la cámara.
Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO. Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que
compone una imagen 3D, es posible que no pueda reproducirse dicha imagen 3D.
Puede mover la cámara en dirección horizontal sólo cuando se toman imágenes Barrido panorám. 3D.
z Consejos para tomar una imagen panorámica 3D
Tome la imagen de un motivo estático.
Mantenga una distancia suficiente entre el motivo y el fondo.
Tome imágenes 3D en un lugar luminoso, por ejemplo, en
exteriores.
Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la
mitad para poder bloquear el enfoque, la exposición y el
balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador
a fondo y mueva la cámara.
Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con
el lado W.
Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección
panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño
de imagen].
Mueva la cámara formando un arco pequeño a
una velocidad constante en la dirección
indicada en la pantalla LCD, teniendo en
cuenta los siguientes puntos. Debe mover la
cámara a la mitad de la velocidad en la toma de
imágenes de barrido panorámico normal.
z Nombre de archivo de la imagen 3D
Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO.
Si importa en un ordenador las imágenes tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D], los
siguientes dos archivos de datos de imagen se almacenan en la misma carpeta en el
ordenador.
•DSC0sss.jpg
•DSC0sss.mpo
Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que compone una imagen 3D, es posible que no
pueda reproducirse dicha imagen 3D.
50
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Exposición manual
Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo
de exposición y la abertura.
No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 200] en el modo de exposición manual.
Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control
varias veces para seleccionar el tiempo de
exposición o la abertura.
Las pantallas de ajuste de tiempo de exposición y
abertura aparecen de manera alterna.
Tiempo de exposición
Abertura (valor F)
3 Gire la rueda de control para seleccionar el
valor que desee.
Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida
manual).
Hacia +: imágenes más claras.
Hacia –: imágenes más oscuras.
0: exposición adecuada analizada por la cámara
Medida manual
4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
Notas
Continúa r
51
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz. La función BULB resulta
adecuada para tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales.
Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se
recomienda usar un trípode.
Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen.
Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo
abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción.
Cuando se activa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de
exposición en [BULB].
Si se usa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en
[BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo.
BULB
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual].
2 Pulse la parte inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo
de exposición.
3 Gire la rueda de control hacia la izquierda
hasta que se indique [BULB].
[BULB]
4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque.
5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Notas
52
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Priorid. tiempo expos.
Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de
exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el
instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una
estela.
No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de
exposición.
Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un
tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma
durante esta reducción.
Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el valor de abertura parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda
reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
tiempo expos.] t valor deseado.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
La abertura se ajusta automáticamente para obtener la
exposición correcta.
Tiempo de exposición
Notas
z Tiempo de exposición
Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos
en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y
las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos.
Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura
una imagen con una estela del movimiento del motivo para que
la imagen sea más natural y dinámica.
53
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Priorid. abertura
Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo.
No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador
hasta la mitad, el tiempo de exposición parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se
recomienda reponer los ajustes.
El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma.
No es posible ajustar la abertura durante la grabación de películas.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid.
abertura] t valor deseado.
Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante
y más allá del motivo aparece desenfocado.
Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el
fondo, aparecen enfocados.
2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del
motivo.
El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para
obtener la exposición correcta.
En la grabación de películas, se usará el valor de
abertura ajustado antes de la toma.
Abertura (número F)
Notas
z Abertura
Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango
de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y
desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la
profundidad de campo.)
Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango
de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del
paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.)
54
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Programa auto.
Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras funciones
de toma de imágenes como la sensibilidad ISO, Estilo creativo o el Optimizador de gama
dinámica.
1 [Menú] t [Modo de toma] t [Programa auto.].
2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que
desee.
3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo,
empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos.
Nota
55
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Modo manejo
Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma
con variación.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado.
No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
–[HDR automát.]
(Avance
sencillo)
Toma una imagen fija. Modo de toma de imágenes normal.
(Avance
continuo)
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el
botón disparador (página 56).
(Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras
mantiene pulsado el botón disparador (página 57). Los ajustes de
enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las
siguientes.
(Autodispar) Toma una imagen después de diez o dos segundo (página 58).
(Autodisp.(Cont.))
Toma imágenes de forma continua después de diez segundo
(página 59).
(Var.exp:Continua)
Toma tres imágenes, cada una de ellas con distinto grado de
exposición (página 60).
Nota
56
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Avance continuo
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo].
No es posible utilizar [Avance continuo] con las siguientes funciones:
[Selección escena], excepto [Acción deportiva] y [Crepúsculo manual]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
Nota
57
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Prior.Av.cont
Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador, a una
velocidad mayor que en [Avance continuo].
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont].
No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones.
[Selección escena], excepto [Acción deportiva]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes.
Notas
58
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Autodispar
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar].
2 [Opción] t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo].
No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
(Autodispar.:
10 seg.)
Ajusta el autodisparador de 10 segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
(Autodispar.:
2 seg.)
Ajusta el autodisparador de 2 segundo.
Esto reduce el movimiento de la cámara producido al pulsar el
botón disparador.
Nota
59
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Autodisp.(Cont.)
Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de diez segundo.
Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)].
2 [Opción] t modo deseado.
Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo].
No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 3 imág)
Toma tres o cinco imágenes fijas de forma continua después de
diez segundo.
Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea
y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
(Autodisp.(Cont.):
10 seg. 5 imág)
Nota
60
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Var.exp:Continua
Toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base
a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que
finalice la grabación con variación.
Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada.
1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp:Continua].
2 [Opción] t modo deseado.
Para cancelar la variación, seleccione [Avance sencillo].
No es posible utilizar [Var.exp:Continua] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
–[HDR automát.]
La última toma se muestra en la revisión automática.
En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición.
Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado.
(Var.exp:Continua:
0,3 EV)
Se toman imágenes con el valor establecido de desviación
(pasos) con respecto a la exposición base.
(Var.exp:Continua:
0,7 EV)
Notas
61
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Modo flash
1 Coloque el flash y levántelo.
2 [Menú] t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado.
El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes.
El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes.
No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas.
En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar
imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el
movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el
sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen
clara del motivo a contraluz.
(Flash
desactivado)
No se dispara aunque se levante el flash.
(Flash
automático)
Se dispara si está oscuro o a contraluz.
(Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador.
(Sincroniz.
lenta)
Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con
sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del
fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
(Sincroniz.
trasera)
Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se
activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le
permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en
movimiento, como una bicicleta o una persona andando.
Notas
z Consejos para la toma de imágenes con flash
Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo
cuando utilice el flash.
Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m
Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash
funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras.
62
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Seleccionar AF/MF
Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t modo deseado.
Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.] está seleccionada, la
imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la
ampliación de la imagen, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar].
(Enfoque
autom.)
Enfoca automáticamente.
(Enf. manual
dir.)
Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con
precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo).
(Enfoque
man.)
Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la
derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido.
Nota
z Utilización eficaz del enfoque manual
La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir
la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite
fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará
el motivo.
z Para medir la distancia exacta hasta el motivo
La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta
entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre
la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente.
* El sensor de imagen es la parte de la cámara que actúa como película.
Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá
confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara.
Parte inferior
18 mm
Continúa r
63
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t [Enf. manual dir.].
2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente.
3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de
enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
[Enfoque autom.] queda fijado en [AF toma senc.].
Este elemento no se puede seleccionar si se ha colocado un objetivo de Montura A (se vende por
separado).
Enf. manual dir. (enfoque manual directo)
Notas
64
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Área enfoque autom.
Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar
correctamente en el área de enfoque manual.
1 [Menú] t [Cámara] t [Área enfoque autom.] t modo deseado.
Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de
cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica
con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
(Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas
AF se utiliza para enfocar.
Al pulsar el botón disparador hasta la
mitad en el modo de toma de imágenes
fijas, se visualiza un marco verde
alrededor del área que está enfocada.
Cuando la función Detección de cara
está activa, AF funciona dando
prioridad a las caras.
Marco detector de
rango AF
(Centro) La cámara utiliza exclusivamente el área
AF situada en el área central.
Marco detector de
rango AF
(Punto
flexible)
Mueve el área de enfoque para enfocar un
motivo pequeño o un área estrecha al
pulsar la parte superior/inferior/derecha/
izquierda de la rueda de control.
Marco detector de
rango AF
Notas
65
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Enfoque autom.
Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo.
1 [Menú] t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado.
[AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
–[Autodispar]
[Selección escena], excepto [Acción deportiva]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
Se utiliza un objetivo de Montura A (se vende por separado).
[AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en
[Selección escena].
En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado.
(AF toma
senc.)
La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
no se mueve.
(AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se
mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo
se mueve.
Notas
66
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Zoom dig. precisión
Puede tomar imágenes fijas mientras usa el zoom para acercar la parte central.
1 [Menú] t [Cámara] t [Zoom dig. precisión].
2 Gire la rueda de control y seleccione el valor de zoom.
Puede aumentar hasta diez veces.
3 Para detener el zoom, pulse [Salir].
No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Captador de sonrisas]
[RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad]
[HDR automát.] en [DRO/HDR automát.]
Si pulsa el botón MOVIE mientras [Zoom dig. precisión] está en funcionamiento, se cancela el zoom, la
imagen de la pantalla recupera el tamaño normal y se inicia la grabación de la película.
Como la imagen se amplía mediante un procesamiento digital, la calidad de la imagen se deteriora con
respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo zoom, se recomienda aumentar
completamente la imagen primero y, a continuación, utilizar la función Zoom dig. precisión si se requiere
un mayor aumento.
Si se utiliza la función Zoom dig. precisión con la función Efecto de foto, los efectos pueden enfatizarse
en extremo en el monitor LCD antes de la toma. Este fenómeno no afecta a las imágenes grabadas.
Cuando se utiliza la función Zoom dig. precisión, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el
área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona
circundante.
Notas
67
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Detección de cara
La cámara detecta las caras de los motivos y ajusta la configuración del enfoque, el flash,
la exposición y el balance de blancos automáticamente. Puede seleccionar la cara
prioritaria que hay que enfocar.
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado.
No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
–[Enfoque man.]
[Zoom dig. precisión].
Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Multi] y
[Modo medición] está ajustado en [Multi].
Es posible detectar un máximo de ocho caras de motivos.
En función de las condiciones, es posible que no se reconozcan correctamente los adultos y los niños.
Durante la toma de imágenes con [Captador de sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente
en [Automático] incluso si está ajustado en [Desactivar].
(Desactivar) No utiliza la función Detección de cara.
(Automático) Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla
automáticamente.
(Prioridad
niños)
Detecta caras de niños y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
(Priorid.
adultos)
Detecta caras de adultos y toma imágenes de ellas de forma
prioritaria.
Notas
Marco de Detección de cara (naranja)
Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el
motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de
Detección de cara del motivo principal se vuelve de color naranja. El
marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde
cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad.
Marco de Detección de cara (blanco)
68
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Captador de sonrisas
Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente.
No es posible utilizar [Captador de sonrisas] con las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
–[Enfoque man.]
[Zoom dig. precisión]
A menos que el motivo esté enfocado, el obturador no se libera aunque el nivel de sonrisa supere el
punto b. Ajuste la composición o el brillo para permitir que la cámara enfoque fácilmente.
La toma de imágenes con Captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando se llena la tarjeta de
memoria.
En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
El modo de manejo se ajusta en [Avance sencillo] automáticamente.
1 [Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Activar].
2 Espere hasta que se detecte una sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la
cámara graba las imágenes automáticamente.
Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes
con Captador de sonrisas, la cámara toma la imagen y
vuelve al modo Captador de sonrisas.
3 Para salir del modo Captador de sonrisas,
[Menú] t [Cámara] t [Captador de
sonrisas] t [Desactivar].
Notas
Marco de Detección de cara
Indicador de Detección sonrisas
z Consejos para capturar mejor las sonrisas
El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona.
Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Detección sonrisas] en el menú.
1 Evite que el cabello cubra los ojos.
No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc.
2 Intente orientar la cara delante de la cámara y manténgala tan
recta como sea posible.
Evite que los ojos estén demasiado abiertos.
3 Ofrezca una sonrisa clara y amplia.
Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes.
69
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Detección sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
1 [Menú] t [Cámara] t [Detección sonrisas] t modo deseado.
No es posible cambiar [Detección sonrisas] cuando se usan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
–[Enfoque man.]
En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente.
(Sonrisa
grande)
Detecta una gran sonrisa.
(Sonrisa
normal)
Detecta una sonrisa normal.
(Sonrisa leve) Detecta incluso una leve sonrisa.
Notas
70
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Efecto piel suave
Ajusta el efecto que se utiliza para tomar imágenes de una piel suave en la función
Detección de cara.
1 [Menú] t [Cámara] t [Efecto piel suave] t modo deseado.
No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Avance continuo]
[Prior.Av.cont]
[Var.exp:Continua]
[Autodisp.(Cont.)]
[Acción deportiva] en [Selección escena]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[RAW] en [Calidad]
Es posible que esta función no esté disponible según el motivo.
(Alto) Ajusta Efecto piel suave en alto.
(Medio) Ajusta Efecto piel suave en medio.
(Bajo) Ajusta Efecto piel suave en bajo.
(Desactivar) No utiliza la función Efecto piel suave.
Notas
71
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Consejos de toma
Permite buscar en la lista de todos los consejos de toma de la cámara.
Utilice este elemento cuando desee consultar los consejos de toma consultados
anteriormente.
1 [Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma].
2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el
consejo de toma que desee.
Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
Puede acceder a los consejos desde [Contenido].
72
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la
grabación de una imagen.
Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima
la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más
imágenes podrán grabarse.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo
deseado.
Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes
aparezcan cortados.
Si selecciona una imagen RAW con [Calidad], el tamaño de la imagen se corresponde con L.
Imagen fija
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 3:2
Guía de uso
(L:16M) 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+
(M:8,4M) 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4
(S:4,0M) 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L
Tamaño de imagen cuando [Relación de
aspecto] es 16:9
Guía de uso
(L:14M) 4 912 × 2 760 píxeles Para la visualización en un televisor de
alta definición.
(M:7,1M) 3 568 × 2 000 píxeles
(S:3,4M) 2 448 × 1 376 píxeles
Notas
Barrido panorám. 3D
(16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un televisor de
alta definición
Horizontal: 1 920 × 1 080
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Horizontal: 4 912 × 1 080
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Horizontal: 7 152 × 1 080
Continúa r
73
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Cuanto mayor es el tamaño de imagen, más alta es la calidad de imagen.
Barrido panorámico
(Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar.
Vertical: 3 872 × 2 160
Horizontal: 8 192 × 1 856
(Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho.
Vertical: 5 536 × 2 160
Horizontal: 12 416 × 1 856
Nota
Película
Tamaño de imagen Velocidad de bits
media
Guía de uso
1280 × 720 (Fina) 9 Mbps Graba con una calidad de imagen alta
para la visualización en un televisor
de alta definición.
1280 × 720
(Estándar)
6 Mbps
VGA (640 × 480) 3 Mbps Graba en el tamaño adecuado para
cargas en Internet.
z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen
Las imágenes 3D aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado
16:9 Estándar Ancho
Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las imágenes se desplazan al pulsar el centro de
la rueda de control.
74
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Relación de aspecto
Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo
deseado.
No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
[Barrido panorámico].
[Barrido panorám. 3D]
3:2 Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones.
16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición.
Nota
75
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Calidad
Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado.
No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones:
[Barrido panorámico].
[Barrido panorám. 3D]
No es posible añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW.
No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
RAW (RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.)
Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de
las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en
un ordenador con fines profesionales.
El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño
de imagen no se visualiza en el monitor LCD.
RAW+J (RAW &
JPEG)
Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión
RAW.) + JPEG
Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen
JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan dos archivos de
imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar.
La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño se imagen
se fija en [L].
FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG
La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba.
Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de
[Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de
[Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en una tarjeta de
memoria, pero la calidad de imagen será más baja.
Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se
recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar].
STD (Estándar)
Notas
z Imágenes RAW
El archivo en formato RAW contiene los datos sin procesar en los que todavía no se ha
realizado ningún tipo de procesamiento digital. Un archivo RAW difiere de un formato de
archivo más común como JPEG en que es el material sin procesar que se utilizará con fines
profesionales.
Se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado)
para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede
abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su
balance de blancos, saturación de color, contraste, etc.
76
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Dirección panorama
Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes en el modo
Barrido panorám. 3D o Barrido panorámico.
1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo
deseado.
Barrido panorám. 3D
(Derecha) Mueva la cámara de izquierda a derecha.
(Izquier.) Mueva la cámara de derecha a izquierda.
Barrido panorámico
(Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada.
(Izquier.)
(Arriba)
(Abajo)
77
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
ISO
Ajusta la sensibilidad luminosa.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado.
[ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido.
Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo
expos.] e [ISO] está ajustado en [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 200 y
1600.
El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a
[Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambia a 200. Ajuste la sensibilidad ISO según
las condiciones de toma de imágenes.
(ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente.
200/400/800/1600/
3200/6400/12800
Si aumenta la sensibilidad ISO (seleccione un número mayor),
puede ajustar un tiempo de exposición más corto y reducir el
desenfoque en lugares oscuros o en motivos en movimiento.
Notas
z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición
recomendado)
El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que
incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las
imágenes difieren en función del ajuste de ISO.
Sensibilidad ISO alta
Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un
brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin
embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes
con ruido.
Sensibilidad ISO baja
Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar
la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición.
También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o
de los motivos.
78
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Balance blanco
Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental.
Utilice esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado
o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
Para ajustar el balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica,
consulte la explicación de cada uno de los modos.
[Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
AWB (Bal.bla.autom.) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y
ajusta los tonos del color.
(Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente
luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la
fuente luminosa (balance de blancos predeterminado).
(Sombra)
(Nublado)
(Incandescente)
(Fluorescente)
(Flash)
(Tem.col./filtro) Ajusta el balance de blancos en función de la fuente
luminosa (temperatura de color). Logra el efecto de los
filtros CC (compensación de color) de fotografía.
(Personalizado) Permite usar el ajuste de balance de blancos almacenado en
[Ajustes persdos.].
(Ajustes
persdos.)
Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos
personalizado).
Nota
z Efectos de las condiciones de luz
El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz.
Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también se pueden ajustar
manualmente con la función [Balance blanco].
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nublado Fluorescente
Incandescente
Características
de la luz
Blanco
(estándar)
Azulado Matiz verdoso Rojizo
Continúa r
79
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado.
2 Si es necesario, [Opción] t ajuste el tono de color.
Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve
azulada.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro].
2 [Opción] t valor deseado.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.].
2 Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra completamente el
área AF situada en el centro y pulse el botón disparador.
El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de
color).
3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, [Menú] t
[Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado].
Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registraun balance de blancos
personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
Balance de blancos predeterminado (
)
Tem.col./filtro
Temper. color Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto
menor es el número, más azulada. (El ajuste predeterminado es
5 500 K)
Filtro de color Tomando como valor normal la temperatura de color ajustada,
es posible compensar el color a G (verde) o a M (magenta).
Cuanto mayor es el número, más se compensa el color. (El
ajuste predeterminado es 0.)
Balance blanco personalizado
Nota
80
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para
determinar la exposición.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado.
Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara].
[Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Zoom dig. precisión]
[Captador de sonrisas]
(Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en
múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la
pantalla (medición de múltiples patrones).
(Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que
enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al
centro).
(Puntual) Mide sólo el área central (medición
puntual). Esta función resulta útil cuando
el motivo está a contraluz o cuando hay
un fuerte contraste entre el motivo y el
fondo.
La medición puntual fija
la posición en el motivo.
Notas
81
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Compensación flash
Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV.
La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La
compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición
y la abertura.
1 Coloque el flash y levántelo.
2 [Menú] t [Brillo / color] t [Compensación flash] t valor deseado.
La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La
selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes.
No es posible utilizar [Compensación flash] con las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
cuando no hay ningún flash
Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash
disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible
que no sea visible el efecto de flash menor.
Notas
z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de
personas
Es importante equilibrar el brillo de las personas con el
fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo
de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad
de la luz de flash.
Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando
demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al
motivo.
82
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
DRO/HDR automát.
Corrige el brillo o el contraste.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado.
Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos:
[Exposición manual]
[Priorid. tiempo expos.]
[Priorid. abertura]
[Programa auto.]
Corrige el brillo de la imagen (DRO: optimizador de gama dinámica).
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.].
2 [Opción] t valor deseado.
[Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena]
[Efecto de foto]
Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido.
Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada.
(Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.].
(Opt.gama
diná.)
Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara
analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el
fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación
óptimos.
(HDR
automát.)
Toma tres imágenes con distintas exposiciones y superpone el
área luminosa de la imagen subexpuesta y el área oscura de la
imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una rica
gradación. Se graba una imagen con la exposición adecuada y
una imagen superpuesta.
Nota
Opt.gama diná.
(Automático) Corrige el brillo automáticamente.
Lv1 – Lv5 Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de
la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5
(fuerte).
Notas
Continúa r
83
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto
desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen
con la exposición adecuada y una imagen superpuesta.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.].
2 [Opción] t valor deseado.
No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura.
No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG].
No se puede seleccionar [HDR automát.] durante el uso de [Captador de sonrisas]. Si activa la función
[Captador de sonrisas] con [HDR automát.] seleccionado, la cámara usará temporalmente el ajuste DRO.
Dado que el obturador se libera tres veces en cada toma, tenga en cuenta lo siguiente:
Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea.
No recomponga la imagen.
Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las
condiciones de la toma.
Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto.
Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si el
movimiento de la cámara es considerable o el motivo está desenfocado. Si la cámara detecta tales
situaciones, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario,
vuelva a tomar la imagen recomponiéndola o prestando atención al desenfoque.
HDR automát.
(Dif. exposic.
auto.)
Corrige la diferencia de exposición automáticamente.
1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del
motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV
(fuerte).
Notas
84
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Estilo creativo
Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado.
Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo
creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la
exposición.
1 [Menú] t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado.
2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, [Opción] t
ajuste deseado.
Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada
elemento de Estilo creativo.
Si selecciona [Blanco y negro], no puede ajustar la saturación.
[Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
(Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y
bellos colores.
(Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes
llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores,
paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
(Retrato) Para tomar imágenes del color de la piel con un tono suave, ideal
para tomar retratos.
(Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para tomar
imágenes de paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos
también destacan más.
(Puesta de
sol)
Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente.
(Blanco y
negro)
Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro.
(Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la
diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen.
(Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de
imagen más suave.
(Nitidez) Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más se
resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se
suavizan.
Notas
85
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Borrar
Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado.
Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes.
Múlt. imágenes Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro para confirmar
[Selecc.] y [Aceptar].
Todo en carp. Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Aparece solamente
durante la reproducción de imágenes fijas.
Todo en fecha Borra todas las películas de la fecha. Aparece solamente durante
la reproducción de películas.
Nota
z Para borrar una imagen
La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar [Borrar]
(página 28).
86
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Diapositivas
Reproduce las imágenes automáticamente.
Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t
[Aceptar].
No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas,
pulse el centro de la rueda de control.
No puede reproducir imágenes fijas y películas conjuntamente. Seleccione uno de los dos tipos de
imágenes con [Selec. im. fija/pelíc.].
Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazar una imagen panorámica,
primero pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen para detener la presentación
de diapositivas y, a continuación, vuelva a pulsar el centro.
Repetir
Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo.
Desactivar Las diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las
imágenes.
Intervalo
1 seg. Ajusta el intervalo de visualización de imágenes.
Aparece solamente durante la reproducción de imágenes fijas.
3 seg.
5 seg.
10 seg.
30 seg.
Tipo de imagen
Todo Reproduce todas las imágenes fijas de la tarjeta de memoria
como imágenes normales.
Ver sólo 3D Reproduce sólo imágenes 3D.
Notas
87
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Selec. im. fija/pelíc.
Selecciona las imágenes fijas o películas que se van a reproducir.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
Imagen fija
Muestra la imagen fija.
Película
Muestra la película.
Nota
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte
izquierda de la pantalla (página 38).
88
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Índice imágenes
Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado.
No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice.
6 imágenes Muestra seis imágenes.
12 imágenes Muestra 12 imágenes.
Nota
z Cambio entre imagen fija y película
Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de
imágenes.
Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte
izquierda de la pantalla.
89
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Seleccionar carpeta
Cuando se crean varias carpetas en una tarjeta de memoria, se selecciona la carpeta que
contiene la imagen fija que desea reproducir.
No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de películas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Imagen fija].
2 [Menú] t [Reproducción] t [Seleccionar
carpeta] t carpeta deseada.
Nota
90
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Selección fecha
Las películas se almacenan por fecha. Puede seleccionar la fecha de las películas que se
van a reproducir.
No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de imágenes fijas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/
pelíc.] t [Película].
2 [Menú] t [Reproducción] t [Selección
fecha] t fecha deseada.
Nota
91
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Girar
Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para
visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado
la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Girar] t pulse el centro.
La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa
el centro.
No es posible girar películas ni imágenes protegidas.
Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se
refleje en función del software.
Notas
92
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Proteger
Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca .
1 [Menú] t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado.
Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez.
Múlt. imágenes Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas.
Pulse el centro para confirmar [Selecc.] y [Aceptar].
Cancelar tds.
imág.
Cancela la protección de todas las imágenes fijas.
Cancelar tds.
pelíc.
Cancela la protección de todas las películas.
Nota
93
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Aumentar
Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida.
1 [Menú] t [Reproducción] t [ Aumentar].
2 Ajuste la escala girando la rueda de control.
3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/
derecha/izquierda de la rueda de control.
4 Para cancelar la operacn, pulse [Salir].
No es posible ampliar las películas.
Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego
amplíe la imagen.
Notas
z Rango de escala
El rango de escala depende del tamaño de imagen.
Tamaño de
imagen
Rango de escala
L Aprox. ×1,1 – ×14
M Aprox. ×1,1 – ×11
S Aprox. ×1,1 – ×7,3
94
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajustes de volumen
Ajusta el volumen de sonido de las películas en ocho pasos. Este elemento aparece
solamente durante la reproducción de películas.
1 [Menú] t [Reproducción] t [Ajustes de volumen] t valor deseado.
z Ajuste del volumen durante la reproducción
La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de
control durante la reproducción de películas.
Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real.
95
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Especific. Impresión
Puede especificar las imágenes fijas y las copias de las imágenes de la tarjeta de memoria
que desea imprimir posteriormente.
Las imágenes registradas se visualizan con la marca (orden de impresión) (DPOF:
Digital Print Order Format).
1 [Menú] t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado.
No es posible añadir la marca DPOF a las películas.
Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 998 imágenes.
El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrarlo después de imprimir las
imágenes fijas.
Ajustar DPOF
Múlt. imágenes Seleccione las imágenes para ordenar las impresión.
1Pulse el centro para seleccionar el número de copias. Para
cancelar DPOF, mantenga presionada la parte central hasta
que se desactive la marca DPOF.
2Repita la operación en todas las imágenes que desea imprimir.
Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF.
Imprimir fecha
Activar Define si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca
DPOF al imprimirlas.
Desactivar
Notas
96
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo
en ambientes oscuros.
El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el
botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
No es posible utilizar el iluminador AF en los siguientes casos:
[Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo].
[Paisaje], [Vista nocturna], [Crepúsculo manual] o [Acción deportiva] está seleccionado en [Selección
escena].
[Barrido panorámico] está seleccionado.
[Barrido panorám. 3D] está seleccionado.
Grabación de películas.
Utilización de un objetivo de Montura A (se venden por separado).
Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica
con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante.
Automático Utiliza el Iluminador AF.
Desactivar No utiliza el iluminador AF.
Notas
97
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Reducción ojos rojos
Cuando se utiliza el flash, se dispara dos o más veces antes de la toma de imágenes para
reducir el fenómeno de ojos rojos.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado.
Coloque y levante el flash para utilizar Reducción ojos rojos.
No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] con [Captador de sonrisas].
Es posible que la función Reducción ojos rojos no produzca el efecto deseado. Depende de algunas
diferencias y condiciones individuales, como la distancia al motivo o si el motivo no estaba mirando a la
cámara durante el primer destello.
Activar El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos
rojos.
Desactivar No utiliza Reducción ojos rojos.
Notas
z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos?
Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos
de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”.
Cámara
Ojo
Retina
98
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Rev.automática
Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la
imagen. Puede cambiar la hora visualizada.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado.
En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.]
esté ajustado en [Girar automát.].
Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado en [Activar] durante la grabación de imágenes con [Barrido
panorám. 3D] o [Barrido panorámico], la línea de cuadrícula no aparece en la revisión automática.
Antes de visualizar la imagen, puede ser que se muestre temporalmente una imagen sin procesar, en
función del ajuste de elementos como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave].
10 seg. Se visualiza durante el tiempo ajustado.
5 seg.
2 seg.
Desactivar No se visualiza.
Notas
99
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Línea de cuadrícula
Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a
ajustar la composición de las imágenes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado.
Activar Visualiza la línea de cuadrícula.
Desactivar No visualiza la línea de cuadrícula.
z Comprobación del marco durante la grabación de
películas
Marco para película
El marco que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está
ajustado en [Activar] mostrará qué parte del motivo está
incluida en el marco. De esta forma podrá ajustar la
composición acercándose o alejándose del motivo.
100
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Nivel de resalte
Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque
manual. Esta función permite confirmar fácilmente el enfoque.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado.
Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte es distinto, en función
del motivo o del objetivo utilizado.
El contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la cámara se conecta mediante un cable HDMI.
Alto Ajusta el nivel de resalte en alto.
Medio Ajusta el nivel de resalte en medio.
Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo.
Desactivar No utiliza la función de resalte.
Notas
101
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Color de resalte
Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado.
Este elemento no se puede ajustar si [Nivel de resalte] está ajustado en [Desactivar].
Blanco Resalta los contornos en color blanco.
Rojo Resalta los contornos en color rojo.
Amarillo Resalta los contornos en color amarillo.
Nota
102
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Histograma
Define si se visualiza o no el histograma. El histograma muestra la distribución de
luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Histograma] t ajuste deseado.
El histograma no se puede visualizar en los siguientes modos:
Grabación de películas
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
Activar Visualiza el histograma.
Desactivar No visualiza el histograma.
Nota
z Qué es el histograma
El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo
particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado
derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo.
Oscuro Claro
A Número de píxeles
B Brillo
103
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Asistencia MF
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual.
Funciona en los modos [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.].
1 [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado.
2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque.
La imagen se amplía 7,5 veces. También puede ampliar la imagen 15 veces.
En Enf. manual dir. (enfoque manual directo), gire el anillo de enfoque con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
No es posible utilizar [Asistencia MF] con las siguientes funciones:
Grabación de películas
[Zoom dig. precisión]
Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), al pulsar
[Asistencia MF] (tecla programable) se amplía la imagen.
Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la visualización se amplía hasta que se selecciona [Salir],
del mismo modo que [Sin límite], aunque se seleccione [2 seg.] o [5 seg.].
Sin límite Amplía la visualización hasta que se selecciona [Salir].
5 seg. Amplía la imagen durante 5 segundo.
2 seg. Amplía la imagen durante 2 segundo.
Desactivar No amplía la imagen.
Notas
104
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Rango color
La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la
reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango
de color como más le convenga.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado.
Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de
color de la opción DCF2.0. El uso de algunas aplicaciones e impresoras no compatibles puede hacer que
la fidelidad del color de las imágenes reproducidas o impresas no sea insuficiente.
Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles
con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja.
sRGB Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice sRGB en la
toma normal, por ejemplo, si va a imprimir las imágenes sin
modificarlas.
AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Si una gran parte del
motivo tiene un color verde o rojo intenso, Adobe RGB resulta
eficaz.
El nombre de archivo de la imagen comienza con “_DSC”.
Notas
105
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
SteadyShot
Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo.
1 [Menú] t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado.
[Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones:
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
No es posible ajustar [SteadyShot] si el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS” como, por
ejemplo, “E16 mm F2,8”, o cuando se utiliza un objetivo de Montura A (se venden por separado).
Activar Utiliza SteadyShot.
Desactivar No utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se
utiliza un trípode.
Notas
106
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Liberar sin objetivo
Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado.
No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del
objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición
manualmente comprobándola en la imagen grabada.
Habilitar Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado.
Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un
telescopio astronómico o algún dispositivo similar.
Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado.
Nota
107
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
RR Exp.Larga
Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga),
se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto
permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado.
La reducción de ruido no se realiza cuando se utilizan las siguientes funciones, aunque se ajuste en
[Activar]:
[Avance continuo]
[Prior.Av.cont]
[Var.exp:Continua]
[Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
No es posible cambiar [RR Exp.Larga] cuando se usan las siguientes funciones:
[Auto. inteligente]
[Selección escena]
[Efecto de foto]
[Anti movimiento]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
Activar Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el
obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido,
aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen.
Desactivar No activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar
prioridad al tiempo de toma de imagen.
Notas
108
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
RR ISO Alta
Cuando se toma una imagen con la sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que
resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara se ajusta en un nivel alto.
1 [Menú] t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado.
No es posible ajustar [RR ISO Alta] cuando se usan las siguientes funciones:
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
La reducción de ruido no se realizará en imágenes RAW.
Automático Activa automáticamente la reducción de ruido con ISO alta.
Débil Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta.
Notas
109
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Grab. sonido película
Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado.
También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione
[Activar].
Activar Graba sonido (estéreo).
Desactivar No graba sonido.
Nota
110
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajuste tecla izquierda
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla izquierda] t ajuste deseado.
Una función asignada a la tecla izquierda de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma]
está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
[Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de
control.
Modo de toma
Cons. toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
Zoom dig. precisión
ISO
Balance blanco
Modo medición
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
No ajustado
Notas
111
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajuste tecla derecha
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla derecha] t ajuste deseado.
Una función asignada a la tecla derecha de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma] está
ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
[Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de
control.
Modo de toma
Cons. toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
Zoom dig. precisión
ISO
Balance blanco
Modo medición
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
No ajustado
Notas
112
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajuste tecla progr. B
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. B] t ajuste deseado.
Una función asignada a la tecla programable B sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
[Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o
[Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador
pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente.
Cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Punto flexible], se desactiva el ajuste de [Ajuste tecla
progr. B].
Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), se
desactiva el ajuste de [Ajuste tecla progr. B].
Asigna una función a la tecla programable B.
Tecla programable B
Modo de toma
Cons. toma
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Zoom dig. precisión
ISO
Balance blanco
Modo medición
DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
Compensación flash
Asistencia MF
Notas
113
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajuste tecla progr. C
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. C] t ajuste deseado.
Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
Asigna una función a la tecla programable C.
Modo de toma
Personalizado
Activa una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado 2],
[Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5].
Activación de una función asignada a
[Personalizado] en la tecla programable C
1 Pulse la tecla programable C cuando se
visualice [Personalizado].
2 Para seleccionar [Personalizado 1],
[Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4] o [Personalizado 5], pulse
la tecla derecha/izquierda de la rueda de
control.
Nota
114
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Personalizado
1 [Menú] t [Ajustes] t [Personalizado 1], [Personalizado 2],
[Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5] t ajuste
deseado.
Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en
[Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual].
No es necesario configurar todos los elementos [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3],
[Personalizado 4] y [Personalizado 5].
Asigna una función a los elementos de [Personalizado 1]
a [Personalizado 5] en la tecla programable C.
Ajuste predeterminado
de cada elemento
[Personalizado]
Funciones disponibles
Modo manejo
Seleccionar AF/MF
Enfoque autom.
Área enfoque autom.
[Personalizado 1] ISO
[Personalizado 2] Balance blanco
Modo medición
[Personalizado 3] DRO/HDR automát.
Estilo creativo
Modo flash
[Personalizado 4]/
[Personalizado 5]
No ajustado
Notas
115
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Inicio me
Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del
último elemento ajustado.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado.
Principal Siempre se visualiza la primera pantalla del menú.
Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite
restablecer de forma rápida y sencilla el último elemento
ajustado.
116
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Pitido
Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado.
Sonido AF Las señales de audio sólo sonarán cuando el motivo esté
enfocado y durante la cuenta atrás del autodisparador.
Alto Activa las señales de audio cuando se pulsa la rueda de control o
las teclas programables.
Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Bajo
Desactivar Desactiva la señal de audio.
117
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Idioma
Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
118
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajuste fecha/hora
Establece nuevamente la fecha y hora.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Mediante el software “PMB” del
CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora].
2 Ajuste la fecha, la hora, etc.
Horario verano: Selecciona [ON] u [OFF].
Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora.
Nota
119
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Configuración área
Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se
utiliza la cámara en el extranjero.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área]
t ajuste deseado.
2 Pulse la parte derecha o izquierda de la
rueda de control para seleccionar un área.
120
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Guía de ayuda
Puede seleccionar si se visualiza o no la guía de ayuda durante el uso de la cámara.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado.
Activar Visualiza la guía de ayuda.
Desactivar No visualiza la guía de ayuda. Resulta útil para realizar la
siguiente operación con rapidez.
121
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ahorro energía
Puede ajustar intervalos de tiempo para que la cámara pase al modo de ahorro de energía.
Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara vuelve al modo de toma de
imagen.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado.
Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado.
1 min. Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo
ajustado.
5 min.
10 min.
30 min.
Nota
122
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Brillo LCD
El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz
ambiental con el sensor de luz (página 11). Puede ajustar el brillo del monitor LCD
manualmente.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado.
Si está ajustado en [Automático], no cubra el sensor de luz con la mano o algún otro objeto.
Si utiliza la cámara con el adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado), el brillo del monitor LCD
siempre está configurado en +2, incluso si selecciona [Automático].
Automático Ajusta el brillo automáticamente.
Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2.
Tpo soleado Ajusta automáticamente el brillo de manera adecuada a la toma
de imágenes en exteriores.
Notas
123
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Color pantalla
Selecciona el color del monitor LCD.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado.
Negro Cambia el color seleccionado.
Blanco
Azul
Rosa
124
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Imagen ancha
Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado.
Pant. completa Visualiza las imágenes anchas en la
pantalla completa.
Normal Visualiza las imágenes anchas y la
información de operación en la pantalla.
125
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Visualización reprod.
Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición
de retrato.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado.
Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque
esté seleccionado [Girar manualm.].
Girar automát. Visualiza las imágenes en la posición de retrato.
Girar manualm. Visualiza las imágenes en la posición de paisaje.
Nota
126
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
CTRL.POR HDMI
Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable
HDMI (se venden por separado), puede reproducir imágenes en la cámara apuntando con
el mando a distancia al televisor. Consulte en la página 141 la información sobre
“BRAVIA” Sync.
1 [Menú] t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t ajuste deseado.
Puede accionar las operaciones de la cámara con el mando a distancia del televisor si conecta la cámara a
un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
Activar Acciona la cámara con el mando a distancia del televisor.
Desactivar No acciona la cámara con el mando a distancia del televisor.
Nota
127
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Conexión USB
Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado.
No es posible importar películas e imágenes RAW con [PTP].
Almac.masivo Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la
cámara, un ordenador y otros dispositivos USB. Modo estándar.
PTP Si conecta la cámara a un ordenador, aparece el asistente de
reproducción automática y las imágenes fijas de la carpeta de
grabación se importan en el ordenador (con Windows 7/Vista/
XP, Mac OS X).
Nota
128
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Modo limpieza
Permite limpiar el sensor de imagen.
La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar un adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado).
No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara.
No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura para que la punta del soplador
no toque el sensor de imagen.
Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara.
No someta la cámara a golpes mecánicos durante la limpieza.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo limpieza] t [Aceptar].
Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”.
2 Confirme [Aceptar].
La función antipolvo se activa automáticamente.
3 Apague la cámara.
4 Quite el objetivo.
5 Utilice el soplador para limpiar la superficie
del sensor de imagen y el área circundante.
6 Coloque el objetivo.
Notas
129
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Versión
Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca
una actualización de firmware.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Versión].
Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos
de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de ca
AC-PW20 (se venden por separado).
Nota
130
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Modo demostración
La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la
tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara
durante un tiempo determinado.
Por norma general, seleccione [Desactivar].
1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado.
Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria la cámara no empieza ninguna presentación,
aunque se seleccione [Activar].
Cuando se selecciona [Activar] la cámara no cambia al modo de ahorro de energía.
Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la
cámara durante un minuto aproximadamente.
Desactivar No muestra la demostración.
Notas
131
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Reponer predeterm.
Inicializa el ajuste predeterminado.
Aunque active [Reponer predeterm.], las imágenes se conservan.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Reponer predeterm.] t [Aceptar].
Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes.
Los ajustes de [Ajuste fecha/hora] y [Configuración área] no se reponen.
Notas
132
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Formatear
Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con
esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento
estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta
que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no
podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo
similar.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Formatear] t [Aceptar].
Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas.
Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras es
encendida la luz.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si la formatea en un ordenador, es posible que la
tarjeta de memoria no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado.
Notas
133
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Número archivo
Selecciona el método de asignación de números de archivo a imágenes.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado.
Serie La cámara no repone los números y asigna números a los
archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Reponer La cámara repone los números en los siguientes casos y asigna
números a los archivos, empezando por “0001”. Cuando la
carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número
inmediatamente mayor que el más alto que haya.
Si se cambia el formato de carpeta.
Si se borran todas las imágenes de la carpeta.
Si se reemplaza la tarjeta de memoria.
Si se formatea la tarjeta de memoria.
134
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Nombre carpeta
Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la
carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de
carpeta.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado.
El formato de carpeta de película sólo puede ser “número de carpeta + MNV01”. No se puede cambiar
este nombre.
Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + MSDCF.
Ejemplo: 100MSDCF
Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de
carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día.
Ejemplo: 10010405 (Nombre de carpeta: 100, fecha: 04/05/
2011)
Nota
135
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Selec. carpeta toma
Cuando está seleccionada una carpeta de modo normal y hay dos o más carpetas, puede
seleccionarse la carpeta de grabación que se quiere utilizar para grabar imágenes fijas.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada.
No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha].
Nota
136
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Carpeta nueva
Crea una carpeta en la tarjeta de memoria para grabar imágenes.
Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se
selecciona otra carpeta de grabación.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Carpeta nueva] t [Aceptar].
Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente mayor que el número más alto que
se esté usando.
Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas con el mismo
número.
Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es
posible que se cree automáticamente una nueva carpeta.
Se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas,
respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea
automáticamente una nueva carpeta.
Notas
137
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Recuperar BD imág.
Cuando se encuentran incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes de
películas como consecuencia del procesamiento de las películas en ordenadores o
dispositivos similares, no se reproducirán las películas de la tarjeta de memoria con este
formato. Si esto ocurre, la cámara repara el archivo.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t [Aceptar].
Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo.
Espere hasta que haya finalizado la reparación.
Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede
ocasionar daños en los datos.
Nota
138
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ver espacio tarjeta
Visualice el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También
se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
139
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ajustes de carga
Define si se utiliza o no la función de carga cuando se usa una tarjeta Eye-Fi (disponible
en los comercios). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara.
1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado.
Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice
las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido.
No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la
cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de
carga] está ajustado en [Desactivar].
1 Configure el destino o la red Wi-Fi en la tarjeta Eye-Fi.
Para ver detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi.
2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara y tome
imágenes fijas.
Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador o dispositivo similar a través de la
red Wi-Fi.
La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie en el ordenador el archivo de instalación del
administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta.
Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles,
consulte el manual incluido con la tarjeta Eye-Fi.
La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes.
Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y
enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada.
La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el
estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi.
No es posible cargar películas.
Activar Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según
el estado de comunicación de la cámara.
En espera. No hay imágenes para enviar.
Conectando.
En espera de carga.
Cargando.
Error
Desactivar Desactiva la función de carga.
Notas
Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi
Notas
140
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Conexión con otro equipo
Visualización de imágenes en un
televisor
Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI
(se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector
HDMI. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
Si graba películas cuando la cámara está conectada a un televisor mediante un cable HDMI, la grabación
se detendrá automáticamente después de un rato para proteger los dispositivos.
No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la cámara. Se podría ocasionar
un mal funcionamiento.
Incluso si la función de resalte está activada, el contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la
cámara se conecta mediante un cable HDMI.
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Conecte la cámara al televisor con un cable
HDMI (se vende por separado).
3 Encienda el televisor y cambie la entrada.
4 Encienda la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la
pantalla del televisor.
Seleccione la imagen que desee con la rueda de control.
Notas
1 Al conector
HDMI
2 Al terminal
HDMI
Cable HDMI
z Acerca de “PhotoTV HD”
Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”.
La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable
HDMI (se vende por separado) le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico
completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD.
“PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada, de texturas y colores
sutiles. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Continúa r
141
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un
cable HDMI (se vende por separado), podrá manejar la cámara con el mando a distancia
del televisor.
1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync.
La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en
la pantalla del televisor.
2 Pulse el botón SYNC Menu del mando a distancia del televisor.
3 Utilice los botones del mando a distancia del televisor.
Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable
HDMI.
Sólo los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync pueden proporcionar las operaciones de SYNC
Menu. Las operaciones de SYNC Menu varían en función del televisor conectado. Para ver detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Si la cámara realiza operaciones innecesarias en respuesta al mando a distancia del televisor cuando la
cámara está conectada a un televisor de otro fabricante mediante una conexión HDMI, configure [Menú]
t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t [Desactivar].
Utilización de “BRAVIA” Sync
Elemento Operación
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente
Reproducir 1 imagen Vuelve a la pantalla de una sola imagen.
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla.
Índice imágenes Cambia a la pantalla de índice de imágenes.
Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes que se van a reproducir.
Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir.
Borrar Borra la imagen.
Notas
142
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Visionado 3D
Para ver imágenes panorámicas 3D grabadas en la cámara en un televisor 3D, ajuste lo
siguiente.
Si se selecciona el modo [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D.
No conecte la cámara y el equipo mediante terminales de salida. Si la cámara y el televisor se conectan
mediante terminales de salida, no se reproduce el vídeo ni el sonido. Dicha conexión también puede
causar problemas en la cámara y/o el equipo conectado.
Es posible que esto no funcione debidamente en algunos televisores. Por ejemplo, puede ser que no pueda
ver un vídeo en el televisor, utilizar el modo 3D u oír el sonido del televisor.
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al
televisor en el otro extremo.
1 Conecte la cámara al televisor 3D con un
cable HDMI (se vende por separado).
2 [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D]
t [Aceptar].
Las imágenes panorámicas 3D tomadas con la cámara
aparecerán en la pantalla del televisor.
Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las
imágenes panorámicas 3D se desplazan al pulsar el
centro de la rueda de control.
Notas
1 Al conector
HDMI
2 Al terminal
HDMI
Cable HDMI
z Para ver imágenes fijas normales en un televisor
Si se selecciona [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D en el televisor.
Para ver imágenes fijas normales, pulse la parte inferior de la rueda de control para finalizar
[Visionado 3D].
Para volver a 3D, pulse de nuevo la parte inferior de la rueda de control.
Para visualizar el índice de imágenes, seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Índice
imágenes].
143
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Utilización con el ordenador
El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso
más versátil de las imágenes tomadas con la cámara.
Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
“PMB” (Picture Motion Browser)
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Si tiene instalado el mismo software pero con una versión inferior a la del CD-ROM, instale también en
el ordenador el software contenido en el CD-ROM suministrado.
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles.
*
2
La edición Starter no es compatible.
Notas
Entorno informático recomendado (Windows)
Sistema operativo
(preinstalado)
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido
(Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a 1,66 GHz
o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más rápido)
Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas en
alta definición: 1 GB o más)
Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB
aproximadamente para la instalación
Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más
“Image Data
Converter SR Ver.3”
“Image Data Lightbox
SR”
CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Continúa r
144
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software
suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB.
No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos
descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos
dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando.
La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0)
permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), porque la cámara es
compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0).
Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es
posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Entorno informático recomendado (Macintosh)
Sistema operativo
(preinstalado)
Conexión USB: Mac OS X (v10,3 a v10,6)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/
Mac OS X v10,6 (Snow Leopard)
“Image Data
Converter SR Ver.3”
“Image Data Lightbox
SR”
CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/
Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido
Memoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
Notas
145
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Utilización del software
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad
de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t (SONYPMB) t
[Install.exe].
Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las
instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación.
2 Haga clic en [Instalar].
Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga
las instrucciones de la pantalla.
Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla
(página 148). Si no conecta la cámara al ordenador, es posible que no estén disponibles algunas
funciones, como la importación de imágenes.
Puede que sea necesario reiniciar el ordenador. Cuando aparezca el mensaje de confirmación de
reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador.
3 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación.
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio.
“Image Data Converter SR
“Image Data Lightbox SR”
“PMB”
“PMB Launcher”
“Ayuda de PMB”
Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es
menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB”
desde el CD-ROM (suministrado).
Si se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es posible que no pueda
utilizar algunas funciones de esa versión de “PMB” cuando instale el programa “PMB” desde el
CD-ROM suministrado. Además, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y puede
iniciar “PMB” u otros programas de software mediante “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de
acceso directo “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Instalación del software (Windows)
Notas
Continúa r
146
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Inicie la sesión como Administrador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del
disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta de destino de
copia.
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Con “Image Data Converter SR” podrá realizar tareas como las siguientes:
Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de
tono y la nitidez.
Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc.
Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador.
Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo
general.
Instalación del software (Macintosh)
Utilización de “Image Data Converter SR”
z Para utilizar “Image Data Converter SR”
Consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t
[Image Data Converter SR Ver.3].
Página de soporte de “Image Data Converter SR” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Continúa r
147
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Con “Image Data Lightbox SR” podrá realizar tareas como las siguientes:
Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara.
Valorar las imágenes en una escala de cinco.
Establecer etiquetas de color, etc.
Visualizar una imagen con “Image Data Converter SR” y realizar ajustes en ella.
Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes:
Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para
verlas.
Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas por correo
electrónico, cambiar la fecha de la toma y más.
Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha.
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Utilización de “Image Data Lightbox SR”
Utilización de “PMB”
Nota
z Para utilizar “Image Data Lightbox SR”
Consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t
[Image Data Lightbox SR].
Página de soporte de “Image Data Lightbox SR” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
z Para utilizar “PMB”
Consulte la “Ayuda de PMB”.
Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O bien, haga
clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB].
Página de soporte de “PMB” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
148
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Conexión de la cámara al
ordenador
“PMB” permite importar imágenes fácilmente.
Para ver detalles sobre las funciones de “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”.
Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PMB”
Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una
conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los
archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en
el ordenador.
1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Macintosh. Haga doble
clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se
guardan las imágenes que desea importar.
2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen
deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados.
Se visualizará la imagen.
1 Inserte una batería suficientemente cargada
en la cámara, o conecte la cámara a una
toma de corriente de pared con el adaptador
de ca AC-PW20 (se vende por separado).
2 Encienda el ordenador y luego pulse el
botón (Reproducción).
3 Conecte la cámara al ordenador.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez,
el ordenador ejecuta un programa automáticamente para
reconocer la cámara. Espere unos instantes.
Importación de imágenes en el ordenador
(Windows)
Importación de imágenes en el ordenador
(Macintosh)
1 A un terminal USB del
ordenador
2 Al terminal USB
Cable USB
(suministrado)
Continúa r
149
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Realice de antemano el procedimiento del paso 1 al paso 3 que se indica a continuación:
Desconecte el cable USB.
Extraiga la tarjeta de memoria.
Apague la cámara.
Si utiliza un ordenador Macintosh, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y
suéltelo en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador.
Eliminación de la conexión USB
1 Haga doble clic en el icono de desconexión de
la bandeja de tareas.
2 Haga clic en (Dispositivo de
almacenamiento USB) t [Detener].
3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y después haga clic en [Aceptar].
Icono de desconexión
Nota
Windows Vista
Windows XP
150
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Impresión de imágenes fijas
Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas.
Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria
Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Imprimir mediante un ordenador
Puede importar imágenes en un ordenador con el software “PMB” suministrado e
imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para ver
detalles, consulte “Ayuda de PMB”.
Imprimir en un establecimiento
Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a
un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento
dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar
previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción
para no tener que volver a seleccionarlas cuando las imprima en el establecimiento.
No puede imprimir imágenes RAW.
Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados.
Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas.
Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente.
Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de
memoria que admiten.
Puede ser que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al
establecimiento con servicio de impresión de fotografías.
Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad)
de los datos en un disco.
No puede establecer el número de impresiones.
Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de
fotografías.
Notas
151
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
No se puede instalar la batería.
Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo.
Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
No es posible encender la cámara.
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Instale una batería cargada.
La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se
apaga automáticamente como medida de protección.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pond
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería.
Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50.
Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la
luz CHARGE parpadee.
1 Compruebe los elementos de las páginas 151 a 156.
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e
insértela de nuevo y encienda la cámara.
3 Reponga los ajustes (página 131).
4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio
autorizado por Sony local.
Batería y alimentación
Continúa r
152
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo
aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea
rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa
parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea
lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro
del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz
CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada.
Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C
No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación.
Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pond
en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo,
pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
El obturador no se libera.
Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el
conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación.
Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria.
No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado.
El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente.
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de reducción de ruido está activada (páginas 107, 108). Esto no es indicio de un mal
funcionamiento.
Está tomando imágenes en el modo RAW (página 75). Como el archivo de datos RAW es grande, la
toma en modo RAW podrá llevar tiempo.
La función HDR automát. está procesando una imagen (página 83).
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo.
Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar AF/MF] en [Enfoque
autom.] (página 62).
La luz ambiental no es suficiente.
El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] (página 64) o la
función de enfoque manual (página 62).
El flash no funciona.
Levante el flash.
El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash.
No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación:
[Var.exp:Continua]
[Barrido panorámico]
[Barrido panorám. 3D]
[Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
[Anti movimiento]
Grabación de películas
Toma de imágenes
Continúa r
153
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash.
Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
El flash tarda mucho tiempo en recargarse.
El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado
sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el
recalentamiento de la cámara.
La imagen tomada con el flash está muy oscura.
Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes
estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO,
también cambiará el alcance del flash.
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (página 118).
El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante
[Menú] t [Ajustes] t [Configuración área].
El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene
pulsado el botón disparador hasta la mitad.
Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la
cámara. Haga el ajuste otra vez.
La imagen aparece blanquecina (llamarada).
Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro).
La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo.
Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo.
Las esquinas de la imagen están muy oscuras.
Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del
grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan
parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia
de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente).
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Active la función Reducción ojos rojos (página 97).
Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash.
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen.
Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban.
La imagen está desenfocada.
La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se
recomienda usar un trípode o el flash (página 61). [Crepúsculo manual] en [Selección escena]
(página 41) y [Anti movimiento] (página 45) también ayudan a reducir el desenfoque.
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD.
El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara.
Continúa r
154
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
No es posible reproducir las imágenes.
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen
haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la
cámara.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 149).
Utilice “PMB” para reproducir con esta cámara las imágenes almacenadas en un ordenador.
No es posible borrar la imagen.
Cancele la protección (página 92).
La imagen se borró por error.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes
que no desee borrar (página 92).
No es posible poner una marca DPOF.
No es posible poner marcas DPOF en imágenes RAW.
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Consulte “Entorno informático recomendado” (página 143).
El ordenador no reconoce la cámara.
Compruebe que la cámara esté encendida.
Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de ca (se
vende por separado).
Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión.
Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente.
Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 127).
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del
ordenador.
Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores
USB u otro dispositivo.
No es posible copiar imágenes.
Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 148).
Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo.
Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda
copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada
con la cámara.
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador.
Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
Visualización de imágenes
Borrado/edición de imágenes
Ordenadores
Continúa r
155
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un
ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el
ordenador mediante “PMB” y reprodúzcala.
Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente.
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 148).
No es posible insertar una tarjeta de memoria.
Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto.
No es posible grabar en una tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 28, 85).
Se ha insertado una tarjeta de memoria inutilizable.
Ha formateado la tarjeta de memoria por error.
Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos.
No es posible imprimir imágenes.
No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, conviértalas en imágenes
JPEG mediante “Image Data Converter SR”, que encontrará en el CD-ROM suministrado.
El color de la imagen es extraño.
Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no
sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con
una saturación menor.
Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados.
Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen
queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada
en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado.
Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco.
Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no.
Si lleva las imágenes a imprimir a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías,
pregunte si pueden imprimir las imágenes sin cortar ambos bordes.
No es posible imprimir imágenes con la fecha.
Si utiliza “PMB”, podrá imprimir las imágenes con la fecha.
La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las
imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir
imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información
Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la
impresora o del software.
Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita.
Tarjeta de memoria
Impresión
Continúa r
156
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla.
Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara.
No se ha utilizado durante algún tiempo la cámara, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue
la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 118). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería,
puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller
de servicio autorizado por Sony local.
El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de dos
en dos.
Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en
función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG.
El ajuste se repone sin la operación de reposición.
Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a
extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida.
La cámara no funciona debidamente.
Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y
deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo.
Si está utilizando un adaptador de ca (se vende por separado), desconecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar
después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por
Sony local.
“--E-” se indica en la pantalla.
Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si con este procedimiento no desaparece la
indicación, formatee la tarjeta de memoria (página 132).
Otros
157
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Mensajes de aviso
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas.
Pila no compatible. Use modelo correcto.
Se está utilizando una batería incompatible.
Ajustar área/fecha/hora.
Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería
interna recargable.
Carga insuficiente.
Ha intentado limpiar el sensor de imagen (Modo limpieza) cuando el nivel de la batería era
insuficiente. Cargue la batería o utilice un adaptador de ca (se vende por separado).
No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear?
La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado.
Seleccione [Aceptar] y luego formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra
vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve
algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Error en la tarjeta de memoria.
Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo.
Vuelva a insertar tarjeta memoria.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
La tarjeta de memoria está dañada.
La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia.
Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con
normalidad.
La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara.
Procesando...
Se realiza la reducción de ruido de exposición larga por un tiempo igual al que estuvo abierto el
obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Puede desactivar la
función de reducción de ruido de exposición larga.
Imposible mostrar.
Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no puedan
visualizarse.
No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente.
El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un
objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los
contactos del objetivo y la cámara están limpios.
Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar
sin objetivo] en [Habilitar] (página 106).
Continúa r
158
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
La función SteadyShot no funciona. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot
no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor
Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
No contiene imágenes fijas.
No contiene películas.
No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria.
Imagen protegida.
Ha intentado borrar imágenes protegidas.
Imposible imprimir.
Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe.
La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la
alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez.
La cámara se ha calentado porque ha estado grabando imágenes durante mucho tiempo. Deje de
grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe.
El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un
archivo de base de datos.
No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador
mediante “PMB” y recupere la tarjeta de memoria.
Error de cámara
Desconecte la alimentación, extraiga la batería y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece
con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Error archivo base datos imagen. Reiniciar.
Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar
BD imág.] t [Aceptar].
Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar?
No puede grabar o reproducir películas porque el archivo de base de datos de imagen está dañado.
Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos.
Imposible aumentar.
Imposible rotar imagen.
Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar.
No hay imágenes seleccionadas.
Ha intentado imprimir sin especificar ninguna imagen.
Continúa r
159
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Ninguna imagen modificada.
Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen.
Imposible crear más carpetas.
En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá
crear más carpetas.
160
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Otros
Utilización de la cámara en el
extranjero
Puede utilizar el cargador de batea (suministrado) y el adaptador de ca AC-PW20 (se
vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre
100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal
funcionamiento.
La cámara detecta automáticamente el sistema de color correspondiente al del
dispositivo de vídeo conectado.
Sistema NTSC (1080 60i)
América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL (1080 50i)
Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva
Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca,
Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc.
Sistema PAL-M (1080 50i)
Brasil
Sistema PAL-N (1080 50i)
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM (1080 50i)
Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Nota
Acerca de los sistemas de color del televisor
161
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Tarjeta de memoria
Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC
y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar una MultiMedia Card.
No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y
equipo que se utilice.
No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrían dañarse en los siguientes casos:
Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o
escritura
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un
ordenador.
No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria.
No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria.
No desarme ni modifique la tarjeta de memoria.
No exponga la tarjeta de memoria al agua.
No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo.
Tenga cuidado cuando la maneje.
No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones:
Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en
ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo
es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no
compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta
a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos
utilizado en tarjetas de memoria SDXC.)
En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con
la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las
funciones de “Memory Stick”.
Notas
“Memory Stick”
“Memory Stick PRO Duo”
*1*2*3
Disponible con la cámara
“Memory Stick PRO-HG
Duo”
*1*2
“Memory Stick Duo” No disponible con la cámara
“Memory Stick” y “Memory Stick
PRO”
No disponible con la cámara
Continúa r
162
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
*1
Equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección de copyright que utiliza
tecnología de cifrado. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos con
funciones MagicGate.
*2
Admite la transferencia de datos a alta velocidad con una interfaz paralela.
*3
Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, sólo se podrá utilizar si lleva la
marca Mark2.
Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por
separado)
Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una
abreviatura de “Memory Stick Micro”.
Si desea utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el
“Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” para el tamaño Duo. Si inserta un
“Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” para el tamaño Duo, es
posible que no pueda extraerlo de la cámara.
No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían
tragarlo accidentalmente.
163
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Batería “InfoLITHIUM”
La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede
utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” serie W incorporan la marca
.
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para
comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería,
en forma de porcentaje.
Acerca de la carga de la batería
Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es
posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar
el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo
para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar
imágenes.
La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia.
Se recomienda llevar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de realizar
las tomas de imágenes reales.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz
solar directa.
Acerca del indicador de tiempo restante de la batería
Si la cámara se apaga incluso si el tiempo restante de la batería indica que la batería tiene
carga suficiente para funcionar, vuelva a cargar la batería. El tiempo restante de la
batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la
batería no se restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura
durante un tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería
se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía.
Cómo guardar la batería
Descargue completamente la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar
fresco y seco. Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y
después descárguela del todo en la cámara al menos una vez al año.
Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta
que se apague.
Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice
siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos
cuando la transporte o almacene.
Continúa r
164
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Acerca de la vida útil de la batería
La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el
tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo de uso disminuye considerablemente entre
cargas, es posible que sea el momento de cambiar la batería por una nueva.
La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y
funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería.
165
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Cargador de batería
En el cargador de batería (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo
NP-FW (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener
fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle
heridas por electrocución o quemaduras.
Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el
cargador, la vida útil de la batería puede disminuir.
La luz CHARGE del cargador de batería suministrado parpadea de alguna de estas
formas:
Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de
0,15 segundo.
Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de
1,5 segundo.
Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté
cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz
CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se
ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea
del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con
una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si
el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un
error de batería.
Si la luz CHARGE parpadea lentamente, indica que el cargador de batería ha dejado
de cargar temporalmente y que está en modo de espera. El cargador de batería deja de
cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de
la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la
temperatura dentro de la gama adecuada, el cargador de batería reanuda la carga y la
luz CHARGE se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una
temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C
Si el cargador de batería está sucio, es posible que las baterías no se carguen
correctamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc.
166
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Adaptador de montura de
objetivo
Si utiliza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), puede
colocar un objetivo de Montura A (se vende por separado) en la cámara. Para ver
detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura
de objetivo.
Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con determinados objetivos.
Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los
objetivos compatibles.
La velocidad de la toma continua de imágenes fijas será más lenta.
Si se actualiza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), es
posible utilizar el enfoque automático (AF toma senc.) cuando se coloca un objetivo de
Montura A SAM o SSM en la cámara. También puede utilizar el enfoque automático
(AF toma senc.) en el modo de grabación de películas si pulsa el botón disparador hasta
la mitad.
No es posible utilizar el iluminador AF cuando se usa un objetivo de Montura A.
La velocidad de enfoque automático será menor en comparación con la obtenida cuando se coloca un
objetivo de Montura E.
(Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la velocidad de enfoque automático será de 2 segundo a
7 segundo, en las tomas realizadas bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar
en función del motivo, la luz ambiental, etc.)
Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de
películas. Para evitarlo, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar].
Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función
del objetivo utilizado o del motivo.
Notas
Función de enfoque automático con objetivos de
Montura A
Notas
167
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Limpieza
No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el
polvo del interior utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver
detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 128.
* No use un rociador de spray. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal funcionamiento.
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque
podría dañarse el acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables,
repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o
bencina.
Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador
disponible en los comercios. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un
paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de
objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido
de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo.
Limpieza de la cámara
Limpieza del objetivo
168
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Índice
Índice
A
Abertura ............................................................. 53
Acción deportiva ................................................ 41
AdobeRGB ....................................................... 104
AF toma senc. .................................................... 65
Ahorro energía ................................................. 121
Ajuste fecha/hora ............................................. 118
Ajuste tecla derecha ......................................... 111
Ajuste tecla izquierda ....................................... 110
Ajuste tecla progr. B ........................................ 112
Ajuste tecla progr. C ........................................ 113
Ajustes ............................................................... 22
Ajustes de carga ............................................... 139
Ajustes de volumen ............................................ 94
Anti movimiento ................................................ 45
Área enfoque autom. .......................................... 64
Asistencia MF .................................................. 103
Aumentar ........................................................... 93
Auto. inteligente ................................................. 39
Autodisp.(Cont.) ................................................ 59
Autodisparador ............................................. 32, 58
Avance continuo .......................................... 32, 56
B
Balance blanco ................................................... 78
Balance blanco personalizado ............................ 79
Balance de blancos predeterminado .................. 79
Barrido panorám. 3D ......................................... 48
Barrido panorámico ........................................... 46
Batería “InfoLITHIUM” .................................. 163
Borrar ........................................................... 28, 85
“BRAVIA” Sync .............................................. 141
Brillo LCD ....................................................... 122
BULB ................................................................. 51
C
Calidad ............................................................... 75
Captador de sonrisas .......................................... 68
Carpeta nueva .................................................. 136
Centro ........................................................... 64, 80
Color de resalte ................................................ 101
Color pantalla ................................................... 123
Compensación flash ........................................... 81
Compensar exp. ..................................................37
Conexión
Ordenador ...................................................148
televisor .......................................................140
Conexión USB ..................................................127
Configuración área ...........................................119
Consejos de toma ................................................71
Contraste .............................................................84
Creatividad .........................................................29
Crepúsculo manual .............................................42
CTRL.POR HDMI ...........................................126
D
Desenfocar del fondo ..........................................30
Desplazar reproducción ......................................47
Detección de cara ...............................................67
Detección sonrisas ..............................................69
Diapositivas ........................................................86
Dirección panorama ............................................76
DISP ...................................................................35
DPOF ..................................................................95
DRO/HDR automát. ...........................................82
E
Efecto de foto ...............................................31, 43
Efecto piel suave ...........................................32, 70
Enf. manual dir. ..................................................62
Enfoque autom. .............................................62, 65
Enfoque man. ......................................................62
Especific. Impresión ...........................................95
Exposición manual .............................................50
F
Filtro de color .....................................................79
Flash ...................................................................61
Flash automático .................................................61
Flash desactivado ................................................61
Flash relleno .......................................................61
Formatear ..........................................................132
Formato fecha ...................................................118
G
Girar ....................................................................91
Grab. sonido película ........................................109
Continúa r
169
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Guía de ayuda .................................................. 120
H
HDR automát. .................................................... 83
Histograma ....................................................... 102
Horario verano ................................................. 118
I
Iconos ................................................................. 14
Identificación de las partes ................................ 11
Idioma .............................................................. 117
Iluminador AF .................................................... 96
Image Data Converter SR ................................ 146
Image Data Lightbox SR ................................. 147
Imagen ancha ................................................... 124
Imprimir ........................................................... 150
Índice imágenes ........................................... 38, 88
Inicio menú ...................................................... 115
Instalar ............................................................. 145
ISO ..................................................................... 77
J
JPEG .................................................................. 75
L
Liberar sin objetivo .......................................... 106
Línea de cuadrícula ............................................ 99
M
Macintosh ......................................................... 146
Macro ................................................................. 41
Mensajes de aviso ............................................ 157
Menú .................................................................. 19
Ajustes .......................................................... 22
Brillo/color ................................................... 21
Cámara ......................................................... 20
Modo de toma .............................................. 19
Reproducción ............................................... 21
Tamaño de imagen ....................................... 20
Modo demostración ......................................... 130
Modo flash ......................................................... 61
Modo limpieza ................................................. 128
Modo manejo ..................................................... 55
Modo medición .................................................. 80
Mostrar contenido .............................................. 35
Multi ............................................................. 64, 80
N
Nitidez ................................................................84
Nivel de resalte .................................................100
Nombre carpeta ................................................134
Número archivo ................................................133
O
Opt.gama diná. ....................................................82
Ordenador .........................................................143
Entorno recomendado .................................143
P
Paisaje .................................................................41
Panorama ............................................................46
Personaliz. ........................................................114
Pitido .................................................................116
PMB ..................................................................147
PMB Launcher ..................................................145
Prior.Av.cont ......................................................57
Priorid. abertura ..................................................53
Priorid. tiempo expos ..........................................52
Programa auto. ....................................................54
Proteger ...............................................................92
Puesta de sol .......................................................41
Punto flexible ......................................................64
Puntual ................................................................80
R
Rango color ......................................................104
RAW ...................................................................75
Reconocimiento de escena ...........................24, 39
Recuperar BD imág. .........................................137
Reducción ojos rojos ..........................................97
Relación de aspecto ............................................74
Reponer predeterm. ..........................................131
Reproducción ......................................................26
Reproducción ampliada ......................................26
Retrato ................................................................41
Retrato nocturno .................................................41
Rev.automática ...................................................98
RR Exp.Larga ...................................................107
RR ISO Alta .....................................................108
Rueda de control .................................................17
Continúa r
170
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
S
Saturación .......................................................... 84
Selec. carpeta toma .......................................... 135
Selec. im. fija/pelíc. ........................................... 87
Selección escena ................................................ 41
Selección fecha .................................................. 90
Seleccionar AF/MF ............................................ 62
Seleccionar carpeta ............................................ 89
Sincroniz. lenta .................................................. 61
Sincroniz. trasera ............................................... 61
Solución de problemas ..................................... 151
sRGB ................................................................ 104
SteadyShot ....................................................... 105
T
Tamaño de imagen ............................................. 72
Tarjeta de memoria .......................................... 161
Tarjeta Eye-Fi .................................................. 139
Teclas programables .......................................... 18
Temper. color ..................................................... 79
Tiempo de exposición ........................................ 52
Toma de imágenes ............................................. 24
Imagen fija ................................................... 24
Película ......................................................... 24
V
Var.exp:Continua ............................................... 60
Ver espacio de tarjeta ....................................... 138
Versión ............................................................. 129
Visionado 3D ................................................... 142
Vista nocturna .................................................... 41
Visualización en un televisor ........................... 140
Visualización reprod. ....................................... 125
W
Windows .......................................................... 145
Z
Zoom de reproducción ....................................... 26
Zoom dig. precisión ........................................... 66
171
ES
Contenido Fotografías de
muestra
Búsqueda de
Menú
Índice
Notas sobre la licencia
La cámara incluye los programas de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”,
“pcre” y “libjpeg”. Este software se proporciona conforme a los contratos de licencia
establecidos con los propietarios del copyright. A petición de los propietarios del
copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo
siguiente. Lea las siguientes secciones.
Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este
archivo contiene las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”,
“dtoa”, “pcre” y “libjpeg”.
ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN
CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL POR UN CONSUMIDOR PARA
(i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”)
Y/O
(ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR
DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE
OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA
PARA SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4.
NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE
CONSIDERARÁ IMPLÍCITA.
SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, INCLUSO LA RELATIVA
USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, ASÍ COMO
LICENCIAS DE MPEG LA, LLC.
VISITE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado
En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las
siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU
Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”).
Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de
estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado.
El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en el siguiente URL.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente.
Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este
archivo contiene las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”.
Para ver el archivo PDF se requiere Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/

Transcripción de documentos

4-275-473-42(1) Cámara Digital de Lentes Intercambiables Guía práctica de α Contenido Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice © 2011 Sony Corporation NEX-C3 ES Notas sobre la utilización de la cámara Contenido Cómo utilizar este manual Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir a la página correspondiente. Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar Búsqueda de información por fotografías de muestra. Búsqueda de información por palabra clave. Búsqueda de Menú Búsqueda de información en una lista de elementos de menú. Fotografías de muestra Búsqueda de información por función. Puede ir directamente a las páginas haciendo clic en los números de página que se mencionan en el manual. Índice Marcas y notaciones utilizadas en este manual En este manual, la secuencia de operaciones se indica mediante flechas (t). Siga el orden indicado para realizar operaciones en la cámara. El ajuste predeterminado se indica mediante . Indica las precauciones y limitaciones importantes para el funcionamiento correcto de la cámara. z Indica la información útil. 2ES Contenido Contenido Notas sobre la utilización de la cámara Índice Utilización de la rueda de control y las teclas programables ······················································17 Búsqueda de Menú ·············································19 Toma de imágenes··············································24 Reproducción de imágenes·································26 Borrado de imágenes ··········································28 Creatividad ··························································29 Búsqueda de Menú Operaciones básicas Fotografías de muestra Cómo utilizar este manual·····································2 Fotografías de muestra ·········································5 Identificación de las partes··································11 Lista de iconos en pantalla··································14 Utilización de funciones con la rueda de control DISP (Mostrar contenido)····································35 (Compensar exp.) ··········································37 (Índice imágenes)···········································38 Utilización de las funciones del menú Modo de toma ·····················································19 Cámara································································20 Tamaño de imagen ·············································20 Brillo / color··························································21 Reproducción ······················································21 Ajustes·································································22 3ES Continúa r Solución de problemas Otros Búsqueda de Menú Solución de problemas······································151 Mensajes de aviso·············································157 Fotografías de muestra Visualización de imágenes en un televisor ·······140 Utilización con el ordenador ······························143 Utilización del software······································145 Conexión de la cámara al ordenador ················148 Impresión de imágenes fijas······························150 Contenido Conexión con otro equipo Índice Utilización de la cámara en el extranjero ··········160 Tarjeta de memoria ···········································161 Batería “InfoLITHIUM” ·······································163 Cargador de batería ··········································165 Adaptador de montura de objetivo ····················166 Limpieza ····························································167 Índice Índice·································································168 4ES Contenido Fotografías de muestra “Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?” Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en la fotografía de muestra que desee. Búsqueda de Menú Si hace clic en una fotografía, la pantalla irá a la página donde se describe la función recomendada para tomar ese tipo de fotografía. Consulte esas descripciones además de los consejos de toma visualizados en la pantalla de la cámara. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Fotografías de muestra Toma de imágenes de personas (página 6) Toma de fotografías macro (página 7) Toma de imágenes de paisajes (página 8) Toma de imágenes de vistas nocturnas o de puestas de sol (página 9) Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento (página 10) Índice Haga clic! 5ES Continúa r Sólo se enfoca el motivo principal y se desenfoca el fondo (30) La misma escena con distinto brillo (60) 68 45 Una sonrisa feliz (68) A la luz de las velas (45) 41 77 Una persona frente a una vista nocturna (41) Una persona en movimiento (77) 58 61 Una fotografía de grupo (58, 59) Una persona a contraluz (61) Búsqueda de Menú 60 Fotografías de muestra 30 Contenido Toma de imágenes de personas Índice 70 Con tonos de piel suaves (70) 6ES Continúa r Contenido Toma de fotografías macro Ajustar el color a la luz en interiores (78) 41 81 Flores (41) Reducir la cantidad de luz del flash (81) 62 37 Enfocar manualmente (62) Con mejor brillo (37) 77 37 Impedir el movimiento de la cámara en tomas en interiores (77) Aspecto apetitoso de los alimentos (34, 37) Índice Desenfocar el fondo (30) Búsqueda de Menú 78 Fotografías de muestra 30 7ES Continúa r El cielo en colores vivos (37) Agua que fluye (52) 84 84 Colores verdes vivos (84) Hojas de colores (84) Búsqueda de Menú 52 Fotografías de muestra 37 Contenido Toma de imágenes de paisajes 46 Fotografías panorámicas (46) Índice 82 82 Paisaje con una amplio rango de brillo (82) Exterior luminoso tomado desde un interior oscuro (82) 30 99 Desenfocar el fondo (30) Mantener el nivel de toma (99) 8ES Continúa r Estela de luz (61) 51 30 Fuegos artificiales (51) Desenfocar el fondo (30) 60 58 La misma escena con distinto brillo (60) Índice Sujetar la cámara con la mano (41) Búsqueda de Menú 61 Fotografías de muestra 41 Contenido Toma de imágenes de vistas nocturnas o de puestas de sol Impedir el movimiento de la cámara (58) 41 Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol (41) 9ES Continúa r Seguimiento de un motivo en movimiento (65) Expresión de acción vigorosa (52) 62 57 Con el motivo acercándose a la cámara (62) Capturar el mejor momento (57) Búsqueda de Menú 52 Fotografías de muestra 65 Contenido Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento Índice 10ES Contenido Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. A Botón (Reproducción) (26) D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del captador de sonrisas E Altavoz F Micrófono* G Terminal de accesorios inteligente I Botón de liberación del objetivo J Montura K Sensor de imagen** L Contactos del objetivo** M Terminal (USB) (148) Búsqueda de Menú H Objetivo Si se extrae el objetivo Fotografías de muestra B Botón disparador (24) C Interruptor ON/OFF (Alimentación) N Gancho para la correa de bandolera Índice O Terminal HDMI (140) P Sensor de luz Q Monitor LCD R Botón MOVIE (película) (24) S Rueda de control (17) T Teclas programables (18) * No cubra esta parte durante la grabación de películas. ** No toque directamente esta parte. 11ES Continúa r A Contenido Marca de posición del sensor de imagen (62) B Cubierta de la batería C Cubierta de la tarjeta de memoria D Receptáculo para trípode E Compartimento de la batería F Cubierta de la placa de conexión Búsqueda de Menú Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Inserte la placa de conexión en el compartimento de la batería y luego pase el cable a través de la cubierta de la placa de conexión, como se muestra a continuación. Fotografías de muestra • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara. • Asegúrese de no pellizcar el cable al cerrar la cubierta de la batería. Índice G Luz de acceso H Ranura de inserción de la tarjeta de memoria Flash A Tornillo B Flash* C Conector* * No toque directamente esta parte. Si se ensucia, limpie con un paño suave limpio. 12ES Continúa r Contenido Objetivo E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-C3D/C3K/C3Y) A Índice del parasol B Anillo de enfoque E Índice de distancia focal F Contactos del objetivo* G Índice de montaje * No toque directamente esta parte. A Índice de convertidor* B Anillo de enfoque Búsqueda de Menú E16 mm F2,8 (suministrado con NEX-C3A/C3D) Fotografías de muestra C Anillo del zoom D Escala de distancia focal C Contactos del objetivo** D Índice de montaje Índice * El convertidor se vende aparte. ** No toque directamente esta parte. E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-C3Y) A Anillo de enfoque B Anillo del zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montaje * No toque directamente esta parte. 13ES Contenido Lista de iconos en pantalla Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control (página 35). A Visualización Indicación Modo de toma PASM Selección escena Visualización gráfica Tamaño de imagen/ relación de aspecto de las imágenes fijas RAW RAW+J FINE STD Calidad de imagen de las imágenes fijas 100 Número de imágenes fijas que pueden grabarse Índice Grabación de películas Búsqueda de Menú Efecto de foto Fotografías de muestra Espera de toma de imágenes Tamaño de imagen de películas Tarjeta de memoria/ carga Reproducción 123Min. 100% Tiempo de películas que puede grabarse Batería restante Iconos de reconocimiento de escena Carga de flash en curso 14ES Continúa r Visualización Indicación Visualización Indicación Contenido Iluminador AF Detección de cara No graba sonido durante la grabación de películas Efecto piel suave Aviso de movimiento de la cámara Archivo de base datos lleno/error de archivo de base de datos Histograma ISO AWB Balance blanco 7500K G9 Estilo creativo 101-0012 DRO/HDR automát. Carpeta de reproducción – Número de archivo Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Proteger 1 Orden de impresión y número de copias Visualización Indicación Menú Teclas programables Índice B D Modo de toma Visualización Indicación Cons. toma z Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición Indicación F3.5 Valor de abertura Modo flash/Reducción ojos rojos ISO400 Sensibilidad ISO C Visualización Modo manejo Búsqueda de Menú Imagen fija/Película Fotografías de muestra Aviso de calentamiento ±0.0 Medida manual ±0.0 Compensación de exposición Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura Modo de enfoque automático ±0.0 Compensación del flash Modo medición Modo de área de enfoque GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) 2011-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes grabadas en la fecha o carpeta seleccionada Continúa r 15ES Visualización Indicación Contenido SteadyShot Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen. Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice 16ES Operaciones básicas Contenido Utilización de la rueda de control y las teclas programables La rueda de control y las teclas programables permiten usar diversas funciones de la cámara. Fotografías de muestra Rueda de control Índice Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Compensar exp.) se asignan a la rueda de control. Durante la reproducción, las funciones DISP (Mostrar contenido) y (Índice imágenes) se asignan a la rueda de control. Puede asignar las funciones a las teclas derecha/izquierda de la rueda de control (páginas 110 y 111). Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte derecha/izquierda/ superior/inferior de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. Búsqueda de Menú Teclas Rueda de control programables La flecha indica que puede girar la rueda de control. Cuando aparecen las opciones en la pantalla, puede recorrerlas girando o pulsando la parte superior/inferior/ izquierda/derecha de la rueda de control. Pulse el centro para realizar la selección. 17ES Continúa r Fotografías de muestra Las teclas programables tienen distintas funciones según el contexto. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Si desea usar la función que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Si desea usar la función que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable B. Si desea usar la función que aparece en el centro, pulse el centro de la rueda de control (tecla programable C). Puede asignar las funciones a las teclas programables B y C (páginas 112 y 113). En este manual, las teclas programables se indican mediante el icono o la función que aparece en la pantalla. Contenido Teclas programables A B Búsqueda de Menú C En este caso, la tecla programable A funciona como el botón [Menú] y la tecla programable B como el botón [Cons. toma]. La tecla programable C funciona como el botón [Modo de toma]. Índice 18ES Utilización de las funciones del menú Contenido Búsqueda de Menú Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción u otras operaciones. Fotografías de muestra 1 Pulse [Menú]. [Menú] Rueda de control Índice 3 Siguiendo las instrucciones en pantalla, seleccione el elemento que desee y pulse el centro de la rueda de control para realizar la selección. Búsqueda de Menú 2 Seleccione el elemento que desee pulsando la parte superior/inferior/ izquierda/derecha de la rueda de control y, a continuación, pulse el centro. Modo de toma Permite seleccionar un modo de toma como, por ejemplo, el modo de exposición, panorámico, Selección escena. Auto. inteligente La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. Puede disfrutar de la toma de imágenes automática con los ajustes adecuados. Selección escena Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición. Efecto de foto Toma imágenes con los efectos deseados para expresar una atmósfera única. Anti movimiento Reduce el movimiento de la cámara cuando se toma una escena en interiores algo oscuros o se toma una foto con teleobjetivo. Barrido panorámico Toma imágenes con tamaño panorámico. Barrido panorám. 3D Toma imágenes panorámicas 3D para reproducirlas en un televisor compatible con 3D. Exposición manual Ajusta la abertura y el tiempo de exposición. Priorid. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. Continúa r 19ES Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura). Contenido Priorid. abertura Cámara Modo manejo Selecciona el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. Modo flash Selecciona el método que se usa para disparar el flash. Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. Selecciona el método de enfoque automático. Zoom dig. precisión Ajusta el zoom digital. Detección de cara Detecta automáticamente las caras de las personas y ajusta el enfoque y la exposición adecuados a las caras. Captador de sonrisas Cada vez que la cámara detecta una sonrisa, libera el obturador automáticamente. Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave. Consejos de toma Permite acceder a todos los consejos de toma. Mostrar contenido DISP (Mostrar contenido) Cambia la información visualizada en la pantalla de toma. Índice Selecciona el área de enfoque. Enfoque autom. Búsqueda de Menú Área enfoque autom. Fotografías de muestra Permite ajustar las funciones de toma de imágenes, como la toma continua, el autodisparador y el flash. Tamaño de imagen Permite ajustar el tamaño de imagen y la relación de aspecto. Imagen fija Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto. Calidad Selecciona el formato de compresión. Panorama 3D Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas 3D. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas 3D. Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se tomas imágenes panorámicas. Continúa r 20ES Película Contenido Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las películas. Brillo / color Compensar exp. Compensa el brillo de la imagen completa. ISO Ajusta la sensibilidad ISO. Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. Modo medición Selecciona el método que se usa para medir el brillo. Ajusta la cantidad de luz de flash. DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste automáticamente. Estilo creativo Selecciona el método de procesamiento de imágenes. Reproducción Búsqueda de Menú Compensación flash Fotografías de muestra Permite realizar ajustes de brillo como el modo de medición y ajustes de color como el balance de blancos. Permite ajustar las funciones de reproducción. Borrar Borra imágenes. Reproduce las imágenes automáticamente. Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla. Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en la pantalla de índice. Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes fijas que se va a reproducir. Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir. Girar Gira las imágenes. Proteger Protege las imágenes o cancela la protección. Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver imágenes 3D. Aumentar Índice Diapositivas Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. Mostrar Durante contenido la reproducción Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción. 21ES Continúa r Contenido Ajustes Permite realizar ajustes de toma más detallados o cambiar los ajustes de la cámara. Ajustes de toma Reducción ojos rojos Proporciona un preflash antes de la toma de imágenes con flash, para evitar los ojos rojos. Rev.automática Ajusta la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen. Línea de cuadrícula Activa la línea de cuadrícula que ayuda a ajustar la composición de las imágenes. Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico. Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte. Histograma Visualiza el histograma de la distribución de luminancia. Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Cambia la gama de reproducción de color. SteadyShot Ajusta la compensación de movimiento de la cámara. Liberar sin objetivo Define si se va a liberar o no el obturador cuando no haya objetivo. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una exposición larga. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido en tomas con una sensibilidad ISO alta. Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas. Índice Rango color Búsqueda de Menú Ajusta el iluminador AF para realizar el enfoque automático en lugares poco iluminados. Fotografías de muestra Iluminador AF Ajuste tecla personalizado Ajuste tecla izquierda Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de control. Ajuste tecla derecha Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de control. Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B. Ajuste tecla progr. C Asigna una función a la tecla programable C. Personalizado Ajusta las funciones personalizadas de la tecla programable C. Ajustes principales Inicio menú Selecciona un menú inicial en la pantalla del primer menú o el último menú. Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en la pantalla. Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora. Configuración área Selecciona el área donde se utiliza la cámara. 22ES Continúa r Activa o desactiva la Guía de ayuda. Ahorro energía Ajusta el tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía. Brillo LCD Ajusta el brillo del monitor LCD. Selecciona un método de visualización para las imágenes anchas. Visualización reprod. Selecciona el método utilizado para reproducir imágenes de retrato. CTRL.POR HDMI Define si se va a usar o no la cámara con un mando a distancia de un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB. Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. Versión Muestra las versiones de la cámara y el objetivo/adaptador de montura. Modo demostración Define si se va a visualizar o no la demostración con películas. Reponer predeterm. Restablece los ajustes de fábrica de la cámara. Búsqueda de Menú Selecciona el color del monitor LCD. Imagen ancha Fotografías de muestra Color pantalla Contenido Guía de ayuda Herramienta tarjeta memoria Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Nombre carpeta Selecciona el formato de nombre de carpeta. Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen de películas cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria. Índice Formatear Ajuste Eye-Fi* Ajustes de carga Define la función de carga de la cámara al utilizar una tarjeta Eye-Fi. * Aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) insertada en la cámara. 23ES Contenido Toma de imágenes A continuación se explica el proceso de toma de imágenes con los ajustes predeterminados en el momento de compra de la cámara. La cámara evalúa la situación de manera adecuada y realiza los ajustes. 1 Ajuste el ángulo del monitor LCD y sujete la cámara. z Acerca de Reconocimiento de escena Búsqueda de Menú Nota • Se pueden grabar sin interrupción películas durante 29 minuto o 2 GB El tiempo de grabación puede variar en función de la temperatura ambiente o las condiciones de grabación. Fotografías de muestra Se activa la función Reconocimiento de escena. 2 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el motivo y púlselo a fondo para tomar la imagen. Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación. La función Reconocimiento de escena permite que la cámara reconozca automáticamente las condiciones de toma de imágenes y permite tomar la imagen con los ajustes adecuados. Índice Icono y guía de Reconocimiento de escena • La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o (Macro), y visualiza el icono y la guía correspondientes en el monitor LCD cuando se reconoce la escena. 24ES Continúa r Contenido z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Estado z encendido Enfoque bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Sigue enfocando. z parpadeante No se puede enfocar. • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. Índice – – – – – – – Búsqueda de Menú encendido Fotografías de muestra Indicador de enfoque 25ES Contenido Reproducción de imágenes Reproduce las imágenes grabadas. Las imágenes fijas y las películas se visualizan en pantallas independientes. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla. 1 Pulse el botón (Reproducción). 3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la rueda de control. Durante la reproducción de películas Funcionamiento de la rueda de control Pulse el centro. Para avanzar rápidamente Pulse la tecla derecha o gire en el sentido de las manecillas del reloj. Para rebobinar rápidamente Pulse la tecla izquierda o gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. Para ajustar el volumen de sonido Pulse abajo t arriba/abajo. Búsqueda de Menú Para pausar/reanudar Fotografías de muestra 2 Seleccione la imagen con la rueda de control. Nota z Cambio entre imagen fija y película Índice • Es posible que no se puedan reproducir correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o (película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el centro de la rueda de control (página 38). Reproducción ampliada Es posible ampliar una parte de la imagen fija para examinarla mejor durante la reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el Menú (página 93). 1 Visualice la imagen que desea ampliar y pulse el centro de la rueda de control para confirmar [Aumentar]. 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. 3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control. 4 Para cancelar la reproducción ampliada, pulse [Salir]. 26ES Continúa r Contenido Notas • No es posible utilizar la función de reproducción ampliada con películas. • Para ampliar imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego pulse [Aumentar]. z Rango de escala El rango de escala es como se muestra a continuación. Rango de escala L Aprox. ×1,1 – ×14 M Aprox. ×1,1 – ×11 S Aprox. ×1,1 – ×7,3 Fotografías de muestra Tamaño de imagen Búsqueda de Menú Índice 27ES Contenido Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada. 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse [Borrar]. [Cancelar] Pulse [Cancelar] para salir de la operación. [Aceptar] [Borrar] z Para borrar varias imágenes Búsqueda de Menú Notas • No es posible borrar imágenes protegidas. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que desea borrar la imagen antes de hacerlo. Fotografías de muestra 2 Pulse el centro de la rueda de control para confirmar [Aceptar]. Seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar imágenes específicas de una sola vez. Índice 28ES Contenido Creatividad Puede usar la cámara de forma intuitiva con el modo Creatividad, en el que la pantalla tiene un diseño más intuitivo que la pantalla normal. Puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. Búsqueda de Menú 4 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. La pantalla cambia a la pantalla Creatividad. 5 Para tomar imágenes fijas, pulse el botón disparador. Para grabar películas, pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. Índice Para volver a [Auto. inteligente], pulse [Reponer]. Funciones de Creatividad disponibles Desenf. del fondo Ajusta el desenfoque del fondo. Efecto de foto Selecciona el filtro de efecto deseado para tomar la imagen. Efecto piel suave Ajusta el nivel del Efecto piel suave. Autodispar/Avance continuo Ajusta el autodisparador de 10 segundo/Toma imágenes continuamente a gran velocidad. Vividez Ajusta la intensidad. Color Ajusta el color. Brillo Ajusta el brillo. Notas • La función Creatividad sólo está disponible cuando se coloca un objetivo de Montura E. • [Efecto piel suave] y [Autodispar/Avance continuo] no funcionan en la grabación de películas. • Antes de activar el modo Creatividad, cuando [Modo manejo] está ajustado en [Avance continuo], se selecciona [Prior.Av.cont]. Cuando [Modo manejo] está ajustado en [Autodisp.(Cont.)] o [Autodispar.: 2 seg.], se selecciona [Autodispar.: 10 seg.]. • [Enfoque autom.] se selecciona automáticamente independientemente del ajuste de [Seleccionar AF/MF]. • No se puede usar la función Captador de sonrisas. • Cuando el modo Creatividad está activado, se invalidan algunos de los elementos ajustados en el menú. • Cuando la cámara vuelve a [Auto. inteligente] o se apaga, se restablecen los ajustes predeterminados. Continúa r 29ES Contenido z Utilización simultánea de los elementos de ajuste Puede utilizar simultáneamente los elementos de ajuste de Creatividad. Pulse el centro de la rueda de control y ajuste cada elemento. Los iconos de los elementos ajustados aparecen indicados en la pantalla. En el modo Creatividad, al pulsar el botón se accede al modo de reproducción Creatividad. Pulse [Volver] para volver al modo de toma de imágenes y tomar imágenes con el mismo ajuste. Búsqueda de Menú z Reproducción en el modo Creatividad Fotografías de muestra • [Efecto piel suave] no funciona en la toma continua. • Si se pulsa [Deshacer], se cancela el último elemento de ajuste y se borra el icono situado más a la derecha. Desenfocar el fondo Índice Creatividad permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo. Puede comprobar el efecto de desenfoque en el monitor LCD. Puede grabar una película con un valor ajustado en el efecto de desenfoque. 1 Pulse el centro de la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Desenf. del fondo] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 3 Desenfoque el fondo girando la rueda de control. : gire en el sentido de las manecillas del reloj para enfocar : gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para desenfocar Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Notas • El rango de desenfoque disponible depende del objetivo utilizado. • Puede ser que el efecto de desenfoque no sea evidente, según la distancia hasta el motivo o el objetivo que se utilice. 30ES Continúa r Contenido z Para un mejor resultado de Desenfoque del fondo • Acérquese al motivo. • Aumente la distancia entre el motivo y el fondo. Puede ajustar fácilmente el Efecto de foto en Creatividad. Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr las diversas texturas. Fotografías de muestra Efecto de foto Búsqueda de Menú 1 Pulse el centro de la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto de foto] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el efecto que desee. Índice : Posterización (color) : Posterización (B/N) : Color pop : Foto retro : Color parcial (rojo) : Color parcial (verde) : Color parcial (azul) : Color parcial (amarillo) : Clave alta : Monocromático alto contraste : Cámara de juguete Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Para ver detalles sobre cada uno de los filtros de efecto, consulte la página 43. Nota • Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. 31ES Continúa r Contenido Efecto piel suave Puede ajustar fácilmente el Efecto piel suave en Creatividad. Puede tomar imágenes de una piel suave cuando la cámara detecta las caras de los motivos en el modo Detección de cara. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el nivel de efecto que desee. : ajusta Efecto piel suave en alto. : ajusta Efecto piel suave en medio. : ajusta Efecto piel suave en bajo. Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Búsqueda de Menú 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Efecto piel suave] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. Fotografías de muestra 1 Pulse el centro de la rueda de control. Nota • Es posible que esta función no esté disponible según el motivo. Índice Autodispar/Avance continuo Puede ajustar el autodisparador y la toma continua fácilmente en Creatividad. 1 Pulse el centro de la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Autodispar/Avance continuo] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el ajuste que desee. : al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que el obturador se libera en 10 segundo (Autodisparador: 10 seg.). : mientras mantiene pulsado el botón disparador, la cámara toma imágenes de forma continua (Prior.Av.cont). Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Nota • Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes en la toma de imágenes con prioridad de avance continuo. 32ES Continúa r Contenido Vividez Puede ajustar fácilmente la intensidad en Creatividad . 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Vividez] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. Fotografías de muestra 1 Pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar la intensidad que desee. Color Búsqueda de Menú : gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes intensas : gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes tenues Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Puede ajustar fácilmente el color en Creatividad . Índice 1 Pulse el centro de la rueda de control. 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Color] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el color que desee. : gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener colores cálidos : gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener colores fríos Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. 33ES Continúa r Contenido Brillo Puede ajustar fácilmente el brillo en Creatividad . 2 Gire la rueda de control para seleccionar [Brillo] y, a continuación, pulse el centro de la rueda de control. Fotografías de muestra 1 Pulse el centro de la rueda de control. 3 Gire la rueda de control para seleccionar el brillo que desee. Búsqueda de Menú : gire en el sentido de las manecillas del reloj para obtener imágenes claras : gire en sentido contrario a las manecillas del reloj para obtener imágenes oscuras Pulse [Cancelar] para restaurar el estado original. Índice 34ES Utilización de funciones con la rueda de control Contenido DISP (Mostrar contenido) Con la rueda de control: 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para seleccionar el modo que desee. Fotografías de muestra Con el Menú: 1 Durante la toma de imágenes, [Menú] t [Cámara] t [Mostrar contenido]. Durante la reproducción, [Menú] t [Reproducción] t [Mostrar contenido]. Búsqueda de Menú 2 Gire la rueda de control para seleccionar el modo que desee. Durante la toma de imágenes Muestra la información básica de toma de imágenes. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de abertura, excepto cuando [Modo de toma] está ajustado en [Auto. inteligente], [Barrido panorámico] o [Barrido panorám. 3D]. Info. general Muestra la información de grabación. Sin información No muestra la información de grabación. Índice Info. básica 35ES Continúa r Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información No muestra la información de grabación. Búsqueda de Menú Muestra la información de grabación. Fotografías de muestra Info. general Contenido Durante la reproducción Nota Índice • El Histograma no se visualiza durante los modos de reproducción siguientes. – Película – Panorama – Diapositivas z ¿Qué es el histograma? El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo. Flash R (rojo) Luminancia • Si la imagen tiene una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte parpadea en la visualización del histograma durante la reproducción (Aviso de límite de luminancia). G (verde) B (azul) 36ES Contenido Compensar exp. Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. 1 (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado. O bien, [Menú] t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado. imágenes Búsqueda de Menú z Ajuste de la exposición para obtener mejores Fotografías de muestra Notas • No es posible utilizar [Compensar exp.] cuando se usan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Exposición manual] • Si toma la imagen de un motivo en entornos muy claros o muy oscuros, o si utiliza el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio. Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Ajuste [Compensar exp.] hacia –. Índice m Exposición correcta M Ajuste [Compensar exp.] hacia +. Subexposición = luz insuficiente Imagen más oscura • Para tomar imágenes de motivos en tonos más claros, ajuste una compensación de exposición del lado +. Para que los alimentos fotografiados tengan un aspecto más apetitoso, aplique más brillo del habitual e intente utilizar un fondo blanco. • Cuando tome imágenes de un cielo azul, podrá captar colores vivos si ajusta la compensación de exposición en el lado –. 37ES Utilización de las funciones del menú Contenido Índice imágenes Muestra varias imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón reproducción. (Índice imágenes) en la rueda de control. Aparece el índice de seis imágenes. Puede cambiar al índice de 12 imágenes; [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes]. 3 Para volver a la reproducción de una sola imagen, seleccione la imagen que desee y pulse el centro de la rueda de control. Fotografías de muestra 2 Pulse (Reproducción) para cambiar al modo de z Cambio entre imagen fija y película Búsqueda de Menú Si desea cambiar el tipo de imagen, en la pantalla de índice de imágenes, seleccione (imagen fija) o (película) en la parte izquierda de la pantalla y pulse el centro de la rueda de control. No es posible visualizar imágenes fijas y películas en el mismo índice. También puede cambiar el tipo de imagen con el menú (página 87). Índice 38ES Contenido Auto. inteligente La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla. La cámara reconoce (Vista nocturna), (Vista noctur. trípode), (Retrato nocturno), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Retrato), (Paisaje) o (Macro). Icono y guía de Reconocimiento de escena Búsqueda de Menú Notas • [Modo flash] está ajustado en [Flash automático] o [Flash desactivado]. • Puede tomar imágenes incluso si la cámara no ha reconocido la escena. • Cuando [Detección de cara] se ajusta en [Desactivar], no se reconocen las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz] y [Retrato nocturno]. Fotografías de muestra 2 Apunte la cámara hacia el motivo. z Creatividad Índice Pulse el centro de la rueda de control para acceder al menú Creatividad en el modo de toma de imágenes. Con él puede cambiar los ajustes mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas (página 29). 39ES Continúa r Contenido z Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Estado z encendido Enfoque bloqueado. Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. encendido Sigue enfocando. z parpadeante No se puede enfocar. • Puede ser que tenga dificultades para enfocar en las siguientes situaciones: Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste entre el motivo y el fondo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. El motivo parpadea. El motivo está a contraluz. Índice – – – – – – – Búsqueda de Menú encendido Fotografías de muestra Indicador de enfoque 40ES Contenido Selección escena Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado. (Paisaje) Toma imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. (Macro) Toma imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, alimentos u objetos pequeños. Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador. (Puesta de sol) Toma bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. (Retrato nocturno) Toma imágenes de retratos en escenas nocturnas. Coloque y dispare el flash. (Vista nocturna) Toma imágenes de escenas nocturnas sin perder el ambiente oscuro. Índice (Acción deportiva) Búsqueda de Menú Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel. Fotografías de muestra (Retrato) 41ES Continúa r Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido. Fotografías de muestra Notas Búsqueda de Menú • En los modos [Vista nocturna] y [Retrato nocturno], el tiempo de exposición es más largo, de modo que se recomienda usar un trípode para evitar que la imagen aparezca desenfocada. • En el modo [Crepúsculo manual], el obturador se dispara seis veces y se graba una imagen. • Si selecciona [Crepúsculo manual] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina] temporalmente. • Es más difícil reducir el desenfoque incluso en modo [Crepúsculo manual] cuando se toman imágenes de: – Motivos que realizan movimientos imprevisibles – Motivos demasiado cercanos a la cámara – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua • En el caso de [Crepúsculo manual], es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente. • La distancia mínima que puede acercarse a un motivo no cambia aunque seleccione [Macro]. Para conocer el rango de enfoque mínimo, consulte la distancia mínima del objetivo colocado en la cámara. Contenido (Crepúsculo manual) Índice 42ES Contenido Efecto de foto Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Efecto de foto] t modo deseado. Crea un aspecto abstracto de alto contraste en blanco y negro. Color pop Crea un aspecto vivo enfatizando los tonos de color. Foto retro Crea el aspecto de una fotografía antigua con tonos de color sepia y un contraste apagado. Color parcial (rojo) Crea una imagen que conserva el color rojo pero convierte el resto en blanco y negro. Color parcial (verde) Crea una imagen que conserva el color verde pero convierte el resto en blanco y negro. Color parcial (azul) Crea una imagen que conserva el color azul pero convierte el resto en blanco y negro. Índice Posterización (B/N) Búsqueda de Menú Crea un aspecto abstracto de alto contraste enfatizando enormemente los colores primarios. Fotografías de muestra Posterización (color) 43ES Continúa r Clave alta Crea una imagen con alto contraste en blanco y negro. Crea el aspecto de una fotografía de cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados. Índice Notas Búsqueda de Menú Cámara de juguete Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. Fotografías de muestra Monocromático alto contraste Crea una imagen que conserva el color amarillo pero convierte el resto en blanco y negro. Contenido Color parcial (amarillo) • Si selecciona [Efecto de foto] con [RAW] o [RAW & JPEG] seleccionado, [Calidad] se ajusta temporalmente en [Fina]. • Cuando se selecciona [Color parcial (rojo)], [Color parcial (verde)], [Color parcial (azul)] o [Color parcial (amarillo)], es posible que las imágenes no conserven el color seleccionado, en función del motivo. 44ES Contenido Anti movimiento Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Anti movimiento]. La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido. Notas Búsqueda de Menú • Si selecciona [Anti movimiento] con [RAW] o [RAW & JPEG], la calidad de imagen pasa a ser [Fina] temporalmente. • El obturador se dispara seis veces y se graba una imagen. • Es más difícil reducir el desenfoque cuando se toman imágenes de: – Motivos que realizan movimientos imprevisibles. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. • Es posible que se bloquee el ruido si se utiliza una fuente luminosa parpadeante, como un fluorescente. Fotografías de muestra 2 Tome la imagen con el botón disparador. Índice 45ES Contenido Barrido panorámico Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorámico]. 2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo. Índice Barra de guía Búsqueda de Menú Esta parte no se tomará. 3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD. Notas • Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris en la imagen compuesta. Si esto ocurre, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] en [Tamaño de imagen]. • La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorámico] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes. • Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente. • En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas aparezcan desenfocadas. • Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre coincide. • Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición con el bloqueo AE/AF difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma. • [Barrido panorámico] no es adecuado cuando se toman imágenes de: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. – Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno. • La grabación en [Barrido panorámico] puede interrumpirse en las siguientes situaciones: – Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente. – Hay un movimiento excesivo de la cámara. Continúa r 46ES Contenido z Consejos para tomar una imagen panorámica Mueva la cámara formando un arco con una velocidad constante y en la misma dirección que se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] resulta más adecuado para motivos estáticos que para motivos en movimiento. Dirección vertical Dirección horizontal Búsqueda de Menú Índice • Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W. • Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la cámara. • Si se concentra una sección con una amplia variedad de formas o paisajes en un borde de la pantalla, es posible que la composición de imágenes no se realice correctamente. En ese caso, ajuste la composición del marco para que la sección ocupe el centro de la imagen y repita la toma. • Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen]. Fotografías de muestra Radio más corto posible z Reproducción de imágenes panorámicas desplazables Para desplazar imágenes panorámicas de principio a fin, pulse el centro de la rueda de control mientras se muestran las imágenes panorámicas. Púlselo de nuevo para hacer una pausa. • Las imágenes panorámicas se reproducen con el software suministrado “PMB”. • Es posible que no se puedan visualizar o desplazar correctamente las imágenes panorámicas tomadas con otras cámaras. Muestra el área visualizada de la imagen panorámica completa. 47ES 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Barrido panorám. 3D]. 2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo. Búsqueda de Menú Esta parte no se tomará. 3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD. Fotografías de muestra Permite crear una imagen 3D mediante una composición de imágenes. Las imágenes 3D tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D] de esta cámara sólo pueden reproducirse en un televisor 3D. Las imágenes grabadas se reproducen como imágenes fijas normales en el monitor LCD de esta cámara y en un televisor no compatible con 3D. Contenido Barrido panorám. 3D Barra de guía Continúa r Índice Notas • Puede ser que note algunos síntomas molestos como fatiga ocular, náuseas o sensación de cansancio mientras visualiza imágenes 3D grabadas con la cámara en monitores compatibles con 3D. Es recomendable que descanse periódicamente mientras visualiza imágenes 3D. Dado que la necesidad o frecuencia de los descansos dependerá de cada persona, puede decidir cuándo le conviene a usted. Si se siente mareado, deje de visualizar las imágenes 3D y acuda a un médico si es necesario. Consulte además las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la cámara. La visión de los niños siempre es vulnerable (especialmente en los niños de menos de seis años). Antes de permitirles que visualicen imágenes 3D, consulte a un experto, ya sea un pediatra u oculista. Asegúrese de que los niños siguen las precauciones indicadas. • Si no puede mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo dado, se crea un área de color gris en la imagen compuesta. Para obtener mejores resultados, se recomienda mover la cámara 180 grados en un tiempo aproximado de ocho segundo cuando se usa un objetivo de E18 – 55 mm con la mayor apertura (18 mm) Si utiliza el teleobjetivo, debe mover la cámara más lentamente. • Si selecciona [Ancho] en [Tamaño de imagen], es posible que no pueda mover la cámara para abarcar todo el motivo en el tiempo especificado. En tales casos, se recomienda seleccionar [Estándar] o [16:9] en [Tamaño de imagen]. • Si toma una imagen 3D con el lado T de un objetivo zoom, puede ser que aparezca con más frecuencia un área gris o que se detenga la toma de imágenes. Se recomienda utilizar un objetivo zoom con el lado W. • La cámara sigue tomando imágenes durante la grabación en [Barrido panorám. 3D] y el obturador continúa disparándose hasta que finaliza la toma de imágenes. • Dado que se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará correctamente. • En entornos con poca luz, es posible que las imágenes panorámicas 3D aparezcan desenfocadas. • Bajo una luz parpadeante, como un fluorescente, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre coincide. • Cuando el ángulo completo de la toma panorámica 3D y el ángulo en el que se fija el enfoque y la exposición (bloqueo AE/AF) al pulsar el botón disparador hasta la mitad difieren enormemente en brillo, color y enfoque, no será posible tomar la imagen correctamente. Si esto ocurre, cambie el ángulo de bloqueo y repita la toma. 48ES Índice • Tome la imagen de un motivo estático. • Mantenga una distancia suficiente entre el motivo y el fondo. • Tome imágenes 3D en un lugar luminoso, por ejemplo, en exteriores. • Determine la escena y pulse el botón disparador hasta la mitad para poder bloquear el enfoque, la exposición y el balance de blancos. A continuación, pulse el botón disparador a fondo y mueva la cámara. • Cuando se utiliza un objetivo zoom, se recomienda usarlo con el lado W. • Puede seleccionar la dirección mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] y el tamaño de imagen mediante [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen]. Búsqueda de Menú Mueva la cámara formando un arco pequeño a una velocidad constante en la dirección indicada en la pantalla LCD, teniendo en cuenta los siguientes puntos. Debe mover la cámara a la mitad de la velocidad en la toma de imágenes de barrido panorámico normal. Fotografías de muestra z Consejos para tomar una imagen panorámica 3D Contenido • [Barrido panorám. 3D] no es adecuado cuando se toman imágenes de: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado. – Motivos que cambian continuamente, como olas o cascadas de agua. – Motivos bajo la luz solar o luces eléctricas que están mucho más claros que el entorno. • La grabación en [Barrido panorám. 3D] puede interrumpirse en las siguientes situaciones: – Se mueve la cámara demasiado deprisa o demasiado lentamente. – Hay un movimiento excesivo de la cámara. • Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO. Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que compone una imagen 3D, es posible que no pueda reproducirse dicha imagen 3D. • Puede mover la cámara en dirección horizontal sólo cuando se toman imágenes Barrido panorám. 3D. z Nombre de archivo de la imagen 3D Una imagen 3D se compone de archivos JPEG y MPO. Si importa en un ordenador las imágenes tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D], los siguientes dos archivos de datos de imagen se almacenan en la misma carpeta en el ordenador. • DSC0sss.jpg • DSC0sss.mpo Si borra el archivo JPEG o el archivo MPO que compone una imagen 3D, es posible que no pueda reproducirse dicha imagen 3D. 49ES Contenido Exposición manual Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual]. Las pantallas de ajuste de tiempo de exposición y abertura aparecen de manera alterna. Tiempo de exposición 3 Gire la rueda de control para seleccionar el valor que desee. Medida manual Índice Compruebe el valor de exposición en “MM” (medida manual). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. 0: exposición adecuada analizada por la cámara Búsqueda de Menú Abertura (valor F) Fotografías de muestra 2 Pulse la parte inferior de la rueda de control varias veces para seleccionar el tiempo de exposición o la abertura. 4 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Notas • No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo, empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos. • El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual. • La configuración de ISO [ISO AUTO] está ajustada en [ISO 200] en el modo de exposición manual. Ajuste la sensibilidad ISO según sea necesario. • El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma. 50ES Continúa r Contenido BULB Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz. La función BULB resulta adecuada para tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Búsqueda de Menú 3 Gire la rueda de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Exposición manual]. 2 Pulse la parte inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición. [BULB] 4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Índice 5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Notas • Dado que el tiempo de exposición se alarga y la cámara tiende a moverse con mayor facilidad, se recomienda usar un trípode. • Cuanto más largo sea el tiempo de exposición, más evidente será el ruido en la imagen. • Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción. • Cuando se activa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.], no se puede ajustar el tiempo de exposición en [BULB]. • Si se usa la función [Captador de sonrisas] o [HDR automát.] con el tiempo de exposición ajustado en [BULB], el tiempo de exposición se ajusta temporalmente en 30 segundo. 51ES Contenido Priorid. tiempo expos. Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela. 2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. Tiempo de exposición Búsqueda de Menú Notas Índice • No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo, empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos. • El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de prioridad de tiempo de exposición. • Cuando el tiempo de exposición sea de un segundo o más, se reducirá el ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador después de la toma. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción. • Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador hasta la mitad, el valor de abertura parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid. tiempo expos.] t valor deseado. z Tiempo de exposición Cuando se usa un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento como un atleta corriendo, un coche en marcha y las olas del mar se capturan como si estuvieran estáticos. Cuando se usa un tiempo de exposición más largo, se captura una imagen con una estela del movimiento del motivo para que la imagen sea más natural y dinámica. 52ES Contenido Priorid. abertura Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo. 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Priorid. abertura] t valor deseado. 2 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Abertura (número F) Notas z Abertura Índice • No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo, empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos. • Si no es posible obtener la exposición correcta después de la configuración, al pulsar el botón disparador hasta la mitad, el tiempo de exposición parpadea. Aunque puede tomar imágenes de este modo, se recomienda reponer los ajustes. • El brillo de la imagen en el monitor LCD puede diferir de la imagen real que se toma. • No es posible ajustar la abertura durante la grabación de películas. Búsqueda de Menú El tiempo de exposición se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. En la grabación de películas, se usará el valor de abertura ajustado antes de la toma. Fotografías de muestra • Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante y más allá del motivo aparece desenfocado. • Valor F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados. Con un valor F menor (al abrir la abertura) se estrecha el rango de enfoque. Esto permite enfocar el motivo con nitidez y desenfocar lo que esté delante y más allá. (Disminuye la profundidad de campo.) Con un valor F mayor (al cerrar la abertura) se amplía el rango de enfoque. Esto permite tomar imágenes de la profundidad del paisaje. (Aumenta la profundidad de campo.) 53ES Contenido Programa auto. Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras funciones de toma de imágenes como la sensibilidad ISO, Estilo creativo o el Optimizador de gama dinámica. 3 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Nota Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Modo de toma] t [Programa auto.]. 2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que desee. • No se puede seleccionar [Flash desactivado] ni [Flash automático] en [Modo flash]. Para seleccionarlo, empuje el flash hacia arriba o hacia abajo con los dedos. Búsqueda de Menú Índice 54ES Contenido Modo manejo Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado. Toma una imagen fija. Modo de toma de imágenes normal. (Avance continuo) Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 56). (Autodispar) (Autodisp.(Cont.)) Toma una imagen después de diez o dos segundo (página 58). Toma imágenes de forma continua después de diez segundo (página 59). Toma tres imágenes, cada una de ellas con distinto grado de (Var.exp:Continua) exposición (página 60). Búsqueda de Menú (Prior.Av.cont) Toma imágenes de forma continua a alta velocidad mientras mantiene pulsado el botón disparador (página 57). Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes. Fotografías de muestra (Avance sencillo) Nota Índice • No es posible cambiar el ajuste cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [HDR automát.] 55ES Contenido Avance continuo Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador. 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Avance continuo]. Nota Fotografías de muestra • No es posible utilizar [Avance continuo] con las siguientes funciones: – [Selección escena], excepto [Acción deportiva] y [Crepúsculo manual] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [HDR automát.] Búsqueda de Menú Índice 56ES Contenido Prior.Av.cont Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador, a una velocidad mayor que en [Avance continuo]. 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont]. Fotografías de muestra Notas Búsqueda de Menú • No es posible utilizar [Prior.Av.cont] con las siguientes funciones. – [Selección escena], excepto [Acción deportiva] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [HDR automát.] • Los ajustes de enfoque y brillo de la primera toma se utilizan en todas las siguientes. Índice 57ES Contenido Autodispar 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar]. 2 [Opción] t modo deseado. Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo]. Ajusta el autodisparador de 10 segundo. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador. (Autodispar.: 2 seg.) Ajusta el autodisparador de 2 segundo. Esto reduce el movimiento de la cámara producido al pulsar el botón disparador. Búsqueda de Menú Nota • No es posible utilizar [Autodispar] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [HDR automát.] Fotografías de muestra (Autodispar.: 10 seg.) Índice 58ES Contenido Autodisp.(Cont.) Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de diez segundo. Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas. 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodisp.(Cont.)]. Para cancelar el autodisparador, seleccione [Avance sencillo]. (Autodisp.(Cont.): 10 seg. 3 imág) Toma tres o cinco imágenes fijas de forma continua después de diez segundo. Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador. Nota Índice • No es posible utilizar [Autodisp.(Cont.)] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [HDR automát.] Búsqueda de Menú (Autodisp.(Cont.): 10 seg. 5 imág) Fotografías de muestra 2 [Opción] t modo deseado. 59ES Contenido Var.exp:Continua Toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación. Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Cámara] t [Modo manejo] t [Var.exp:Continua]. Para cancelar la variación, seleccione [Avance sencillo]. Se toman imágenes con el valor establecido de desviación (Var.exp:Continua: (pasos) con respecto a la exposición base. 0,3 EV) Notas Índice (Var.exp:Continua: 0,7 EV) Búsqueda de Menú 2 [Opción] t modo deseado. • No es posible utilizar [Var.exp:Continua] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [HDR automát.] • La última toma se muestra en la revisión automática. • En [Exposición manual], la exposición cambia cuando se ajusta el tiempo de exposición. • Cuando ajusta la exposición, ésta cambia en función del valor compensado. 60ES Contenido Modo flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz. 2 [Menú] t [Cámara] t [Modo flash] t modo deseado. No se dispara aunque se levante el flash. (Flash automático) Se dispara si está oscuro o a contraluz. (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición. (Sincroniz. trasera) Se dispara justo antes de completar la exposición cada vez que se activa el obturador. La toma de imágenes con sincronización trasera le permite tomar una imagen natural de la estela de un motivo en movimiento, como una bicicleta o una persona andando. Índice (Sincroniz. lenta) Búsqueda de Menú (Flash desactivado) Fotografías de muestra 1 Coloque el flash y levántelo. Notas • El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imágenes. • El modo de flash disponible depende del modo de toma de imágenes. • No es posible utilizar el flash durante la grabación de películas. z Consejos para la toma de imágenes con flash • Es posible que la visera del objetivo bloquee la luz del flash. Quite la visera del objetivo cuando utilice el flash. • Cuando utilice el flash, tome la imagen del motivo a una distancia mínima de 1 m • Cuando tome la imagen de un motivo a contraluz, seleccione [Flash relleno]. El flash funcionará incluso con luz diurna y añadirá luz a las caras. 61ES Contenido Seleccionar AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. 1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t modo deseado. dir.) Enfoca automáticamente. (Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo). (Enfoque man.) Ajusta el enfoque manualmente. Gire el anillo de enfoque a la derecha o a la izquierda para que el motivo aparezca más nítido. Fotografías de muestra (Enfoque autom.) Nota z Utilización eficaz del enfoque manual Índice La “fijación del enfoque” resulta útil cuando se puede predecir la distancia hasta el motivo. La “fijación del enfoque” permite fijar el enfoque por adelantado a la distancia por donde pasará el motivo. Búsqueda de Menú • Si gira el anillo de enfoque mientras la función [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.] está seleccionada, la imagen se amplía automáticamente para facilitar la comprobación del área de enfoque. Para evitar la ampliación de la imagen, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t [Desactivar]. z Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca muestra la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal. La distancia entre la superficie de contacto del objetivo y el sensor de imagen es de 18 mm aproximadamente. * El sensor de imagen es la parte de la cámara que actúa como película. • Si el motivo está más cerca que la distancia de toma mínima del objetivo colocado, no podrá confirmarse el enfoque. Asegúrese de dejar suficiente distancia entre el motivo y la cámara. 18 mm Parte inferior 62ES Continúa r Contenido Enf. manual dir. (enfoque manual directo) 1 [Menú] t [Cámara] t [Seleccionar AF/MF] t [Enf. manual dir.]. 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido. Fotografías de muestra Notas • [Enfoque autom.] queda fijado en [AF toma senc.]. • Este elemento no se puede seleccionar si se ha colocado un objetivo de Montura A (se vende por separado). Búsqueda de Menú Índice 63ES Contenido Área enfoque autom. Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar correctamente en el área de enfoque manual. 1 [Menú] t [Cámara] t [Área enfoque autom.] t modo deseado. Marco detector de rango AF Búsqueda de Menú (Centro) La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad en el modo de toma de imágenes fijas, se visualiza un marco verde alrededor del área que está enfocada. • Cuando la función Detección de cara está activa, AF funciona dando prioridad a las caras. Fotografías de muestra (Multi) La cámara utiliza exclusivamente el área AF situada en el área central. Marco detector de rango AF Mueve el área de enfoque para enfocar un motivo pequeño o un área estrecha al pulsar la parte superior/inferior/derecha/ izquierda de la rueda de control. Índice (Punto flexible) Marco detector de rango AF Notas • Cuando esta función está ajustada en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. 64ES Contenido Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo. 1 [Menú] t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado. La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo no se mueve. (AF continuo) La cámara continúa enfocando mientras el botón disparador se mantiene pulsado hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo se mueve. Fotografías de muestra (AF toma senc.) Notas Búsqueda de Menú Índice • [AF toma senc.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Autodispar] – [Selección escena], excepto [Acción deportiva] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – Se utiliza un objetivo de Montura A (se vende por separado). • [AF continuo] se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en [Acción deportiva] en [Selección escena]. • En el modo [AF continuo], las señales de audio no sonarán cuando el motivo esté enfocado. 65ES Contenido Zoom dig. precisión Puede tomar imágenes fijas mientras usa el zoom para acercar la parte central. 1 [Menú] t [Cámara] t [Zoom dig. precisión]. 2 Gire la rueda de control y seleccione el valor de zoom. Notas Búsqueda de Menú Índice • No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Captador de sonrisas] – [RAW] o [RAW & JPEG] en [Calidad] – [HDR automát.] en [DRO/HDR automát.] • Si pulsa el botón MOVIE mientras [Zoom dig. precisión] está en funcionamiento, se cancela el zoom, la imagen de la pantalla recupera el tamaño normal y se inicia la grabación de la película. • Como la imagen se amplía mediante un procesamiento digital, la calidad de la imagen se deteriora con respecto a la calidad anterior al uso del zoom. Si utiliza un objetivo zoom, se recomienda aumentar completamente la imagen primero y, a continuación, utilizar la función Zoom dig. precisión si se requiere un mayor aumento. • Si se utiliza la función Zoom dig. precisión con la función Efecto de foto, los efectos pueden enfatizarse en extremo en el monitor LCD antes de la toma. Este fenómeno no afecta a las imágenes grabadas. • Cuando se utiliza la función Zoom dig. precisión, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Fotografías de muestra Puede aumentar hasta diez veces. 3 Para detener el zoom, pulse [Salir]. 66ES Contenido Detección de cara La cámara detecta las caras de los motivos y ajusta la configuración del enfoque, el flash, la exposición y el balance de blancos automáticamente. Puede seleccionar la cara prioritaria que hay que enfocar. Marco de Detección de cara (blanco) (Desactivar) (Automático) No utiliza la función Detección de cara. Selecciona la cara a la que apunta la cámara para enfocarla automáticamente. Detecta caras de niños y toma imágenes de ellas de forma prioritaria. (Priorid. adultos) Detecta caras de adultos y toma imágenes de ellas de forma prioritaria. Índice (Prioridad niños) Búsqueda de Menú 1 [Menú] t [Cámara] t [Detección de cara] t modo deseado. Fotografías de muestra Marco de Detección de cara (naranja) Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad. El marco de Detección de cara del motivo principal se vuelve de color naranja. El marco en el que está ajustado el enfoque se vuelve de color verde cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Notas • No es posible utilizar [Detección de cara] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Enfoque man.] – [Zoom dig. precisión]. • Sólo puede seleccionar [Detección de cara] cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Multi] y [Modo medición] está ajustado en [Multi]. • Es posible detectar un máximo de ocho caras de motivos. • En función de las condiciones, es posible que no se reconozcan correctamente los adultos y los niños. • Durante la toma de imágenes con [Captador de sonrisas], [Detección de cara] se ajusta automáticamente en [Automático] incluso si está ajustado en [Desactivar]. 67ES Contenido Captador de sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 [Menú] t [Cámara] t [Captador de sonrisas] t [Activar]. Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara graba las imágenes automáticamente. Marco de Detección de cara Si pulsa el botón disparador durante la toma de imágenes con Captador de sonrisas, la cámara toma la imagen y Indicador de Detección sonrisas vuelve al modo Captador de sonrisas. Notas Índice • No es posible utilizar [Captador de sonrisas] con las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Enfoque man.] – [Zoom dig. precisión] • A menos que el motivo esté enfocado, el obturador no se libera aunque el nivel de sonrisa supere el punto b. Ajuste la composición o el brillo para permitir que la cámara enfoque fácilmente. • La toma de imágenes con Captador de sonrisas finaliza automáticamente cuando se llena la tarjeta de memoria. • En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente. • El modo de manejo se ajusta en [Avance sencillo] automáticamente. Búsqueda de Menú 3 Para salir del modo Captador de sonrisas, [Menú] t [Cámara] t [Captador de sonrisas] t [Desactivar]. Fotografías de muestra 2 Espere hasta que se detecte una sonrisa. z Consejos para capturar mejor las sonrisas 1 Evite que el cabello cubra los ojos. No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc. 2 Intente orientar la cara delante de la cámara y manténgala tan recta como sea posible. Evite que los ojos estén demasiado abiertos. 3 Ofrezca una sonrisa clara y amplia. Es más fácil detectar una sonrisa si se muestran los dientes. • El obturador se activa cuando se detecta la sonrisa de cualquier persona. • Si no se detecta una sonrisa, ajuste [Detección sonrisas] en el menú. 68ES Contenido Detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. 1 [Menú] t [Cámara] t [Detección sonrisas] t modo deseado. Detecta una gran sonrisa. (Sonrisa normal) Detecta una sonrisa normal. (Sonrisa leve) Detecta incluso una leve sonrisa. Fotografías de muestra (Sonrisa grande) Notas Búsqueda de Menú • No es posible cambiar [Detección sonrisas] cuando se usan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Enfoque man.] • En función de las condiciones, es posible que las sonrisas no se detecten correctamente. Índice 69ES Contenido Efecto piel suave Ajusta el efecto que se utiliza para tomar imágenes de una piel suave en la función Detección de cara. 1 [Menú] t [Cámara] t [Efecto piel suave] t modo deseado. Ajusta Efecto piel suave en alto. (Medio) Ajusta Efecto piel suave en medio. (Bajo) Ajusta Efecto piel suave en bajo. (Desactivar) No utiliza la función Efecto piel suave. Fotografías de muestra (Alto) Notas Búsqueda de Menú Índice • No es posible utilizar [Efecto piel suave] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Avance continuo] – [Prior.Av.cont] – [Var.exp:Continua] – [Autodisp.(Cont.)] – [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [RAW] en [Calidad] • Es posible que esta función no esté disponible según el motivo. 70ES Contenido Consejos de toma Permite buscar en la lista de todos los consejos de toma de la cámara. Utilice este elemento cuando desee consultar los consejos de toma consultados anteriormente. Búsqueda de Menú Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo. Puede acceder a los consejos desde [Contenido]. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2 Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control y busque el consejo de toma que desee. Índice 71ES 1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Tamaño de imagen] t modo deseado. Imagen fija Guía de uso (L:16M) 4 912 × 3 264 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A3+ (M:8,4M) 3 568 × 2 368 píxeles Para impresiones hasta el tamaño A4 (S:4,0M) 2 448 × 1 624 píxeles Para impresiones de tamaño L/2L Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 16:9 4 912 × 2 760 píxeles (M:7,1M) 3 568 × 2 000 píxeles (S:3,4M) 2 448 × 1 376 píxeles Guía de uso Para la visualización en un televisor de alta definición. Índice (L:14M) Búsqueda de Menú Tamaño de imagen cuando [Relación de aspecto] es 3:2 Fotografías de muestra El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la grabación de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Contenido Tamaño de imagen Notas • Cuando se imprimen imágenes fijas grabadas con una relación de aspecto 16:9, puede ser que los bordes aparezcan cortados. • Si selecciona una imagen RAW con [Calidad], el tamaño de la imagen se corresponde con L. Barrido panorám. 3D (16:9) Toma imágenes con un tamaño adecuado para un televisor de alta definición Horizontal: 1 920 × 1 080 (Estándar) Toma imágenes usando el tamaño estándar. Horizontal: 4 912 × 1 080 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Horizontal: 7 152 × 1 080 72ES Continúa r Contenido z Consejos para seleccionar el tamaño de imagen Las imágenes 3D aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado Estándar Ancho Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las imágenes se desplazan al pulsar el centro de la rueda de control. El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama]. Toma imágenes usando el tamaño estándar. Vertical: 3 872 × 2 160 Horizontal: 8 192 × 1 856 (Ancho) Toma imágenes usando el tamaño ancho. Vertical: 5 536 × 2 160 Horizontal: 12 416 × 1 856 Índice (Estándar) Búsqueda de Menú Barrido panorámico Fotografías de muestra 16:9 Nota • Cuando se imprimen imágenes panorámicas, puede ser que los bordes aparezcan cortados. Película Cuanto mayor es el tamaño de imagen, más alta es la calidad de imagen. Tamaño de imagen Velocidad de bits media Guía de uso 1280 × 720 (Fina) 9 Mbps 1280 × 720 (Estándar) 6 Mbps Graba con una calidad de imagen alta para la visualización en un televisor de alta definición. VGA (640 × 480) 3 Mbps Graba en el tamaño adecuado para cargas en Internet. 73ES Contenido Relación de aspecto Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas. 1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo deseado. Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones. 16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición. Nota • No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico]. – [Barrido panorám. 3D] Fotografías de muestra 3:2 Búsqueda de Menú Índice 74ES Contenido Calidad Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas. 1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado. Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) + JPEG Se crean al mismo tiempo una imagen RAW y una imagen JPEG. Esto es apropiado cuando se necesitan dos archivos de imagen, uno JPEG para ver y uno RAW para editar. • La calidad de imagen se fija en [Fina] y el tamaño se imagen se fija en [L]. FINE (Fina) Formato de archivo: JPEG La imagen se comprime en el formato JPEG cuando se graba. Como la tasa de compresión de [Estándar] es mayor que la de [Fina], el tamaño de archivo de [Estándar] es menor que el de [Fina]. Esto permitirá grabar más archivos en una tarjeta de memoria, pero la calidad de imagen será más baja. • Si no se van a modificar las imágenes con un ordenador, se recomienda seleccionar [Fina] o [Estándar]. STD (Estándar) Índice RAW+J (RAW & JPEG) Búsqueda de Menú Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. • El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en el monitor LCD. Fotografías de muestra RAW (RAW) Notas • No es posible ajustar este elemento cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico]. – [Barrido panorám. 3D] • No es posible añadir el registro DPOF (orden de impresión) a las imágenes en formato RAW. • No es posible usar [HDR automát.] en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG]. z Imágenes RAW El archivo en formato RAW contiene los datos sin procesar en los que todavía no se ha realizado ningún tipo de procesamiento digital. Un archivo RAW difiere de un formato de archivo más común como JPEG en que es el material sin procesar que se utilizará con fines profesionales. Se necesita el software “Image Data Converter SR” incluido en el CD-ROM (suministrado) para poder abrir una imagen RAW grabada con esta cámara. Con este software, se puede abrir una imagen RAW y convertirla a un formato común, como JPEG o TIFF, y reajustar su balance de blancos, saturación de color, contraste, etc. 75ES Contenido Dirección panorama Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes en el modo Barrido panorám. 3D o Barrido panorámico. Barrido panorám. 3D (Derecha) Mueva la cámara de izquierda a derecha. (Izquier.) Mueva la cámara de derecha a izquierda. (Derecha) Mueva la cámara en la dirección ajustada. Búsqueda de Menú Barrido panorámico Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo deseado. (Izquier.) (Arriba) Índice (Abajo) 76ES Contenido ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. 1 [Menú] t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado. (ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente. Si aumenta la sensibilidad ISO (seleccione un número mayor), puede ajustar un tiempo de exposición más corto y reducir el desenfoque en lugares oscuros o en motivos en movimiento. Notas Índice z Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición Búsqueda de Menú • [ISO AUTO] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] • Cuanto mayor es el número, mayor es el nivel de ruido. • Cuando el modo de exposición está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] e [ISO] está ajustado en [ISO AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 200 y 1600. • El ajuste [ISO AUTO] no está disponible en [Exposición manual]. Si cambia el modo de exposición a [Exposición manual] con el ajuste [ISO AUTO], el valor cambia a 200. Ajuste la sensibilidad ISO según las condiciones de toma de imágenes. Fotografías de muestra 200/400/800/1600/ 3200/6400/12800 recomendado) El ajuste de ISO (velocidad) indica la sensibilidad a la luz del soporte de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe luz. Incluso con la misma exposición, las imágenes difieren en función del ajuste de ISO. Sensibilidad ISO alta Con sensibilidad ISO alta, las imágenes se capturarán con un brillo adecuado aunque la exposición sea insuficiente. Sin embargo, aumentar la sensibilidad ISO producirá imágenes con ruido. Sensibilidad ISO baja Puede grabar imágenes suaves. Sin embargo, para compensar la sensibilidad ISO baja se alargará el tiempo de exposición. También debe tener en cuenta el movimiento de la cámara o de los motivos. 77ES Contenido Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de luz ambiental. Utilice esta función cuando el tono del color de la imagen no aparece del modo esperado o si desea cambiar el tono del color para obtener una expresión fotográfica. Para ajustar el balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica, consulte la explicación de cada uno de los modos. AWB (Bal.bla.autom.) (Luz diurna) (Sombra) La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y ajusta los tonos del color. (Nublado) (Incandescente) (Fluorescente) (Flash) Ajusta el balance de blancos en función de la fuente luminosa (temperatura de color). Logra el efecto de los filtros CC (compensación de color) de fotografía. (Personalizado) Permite usar el ajuste de balance de blancos almacenado en [Ajustes persdos.]. (Ajustes persdos.) Índice (Tem.col./filtro) Búsqueda de Menú Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente luminosa (balance de blancos predeterminado). Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. Memoriza el color blanco básico (Balance de blancos personalizado). Nota • [Bal.bla.autom.] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] z Efectos de las condiciones de luz El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz. Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero también se pueden ajustar manualmente con la función [Balance blanco]. Temperie/ iluminación Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Características de la luz Blanco (estándar) Azulado Matiz verdoso Rojizo 78ES Continúa r Contenido Balance de blancos predeterminado ( ) 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t modo deseado. 2 Si es necesario, [Opción] t ajuste el tono de color. Tem.col./filtro 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Tem.col./filtro]. 2 [Opción] t valor deseado. Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (El ajuste predeterminado es 5 500 K) Filtro de color Tomando como valor normal la temperatura de color ajustada, es posible compensar el color a G (verde) o a M (magenta). Cuanto mayor es el número, más se compensa el color. (El ajuste predeterminado es 0.) Búsqueda de Menú Temper. color Fotografías de muestra Si lo ajusta hacia + la imagen se vuelve rojiza y si lo ajusta hacia – la imagen se vuelve azulada. Balance blanco personalizado Índice 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Ajustes persdos.]. 2 Sujete la cámara de forma que el área blanca cubra completamente el área AF situada en el centro y pulse el botón disparador. El obturador se dispara y se visualizan los valores calibrados (temperatura de color y filtro de color). 3 Para buscar el ajuste de balance de blancos personalizado, [Menú] t [Brillo / color] t [Balance blanco] t [Personalizado]. Nota • Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas. 79ES Contenido Modo medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para determinar la exposición. 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado. (Centro) Mide el brillo medio de toda la pantalla al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla (medición ponderada al centro). (Puntual) Mide sólo el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo. La medición puntual fija la posición en el motivo. Búsqueda de Menú Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones). Fotografías de muestra (Multi) Notas Índice • Si ajusta [Modo medición] en un valor que no sea [Multi], no podrá usar la función [Detección de cara]. • [Multi] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Zoom dig. precisión] – [Captador de sonrisas] 80ES Contenido Compensación flash Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición y la abertura. 2 [Menú] t [Brillo / color] t [Compensación flash] t valor deseado. La selección de valores más altos (lado +) aumenta el nivel de flash y aclara las imágenes. La selección de valores más bajos (lado –) reduce el nivel de flash y oscurece las imágenes. Notas personas Índice z Consejos para ajustar el brillo al tomar imágenes de Búsqueda de Menú • No es posible utilizar [Compensación flash] con las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – cuando no hay ningún flash • Es posible que el efecto de flash mayor no sea visible debido a la limitada cantidad de luz de flash disponible si el motivo está fuera del alcance máximo del flash. Si el motivo está muy cerca, es posible que no sea visible el efecto de flash menor. Fotografías de muestra 1 Coloque el flash y levántelo. • Es importante equilibrar el brillo de las personas con el fondo oscuro en los retratos nocturnos. Para ajustar el brillo de las personas cercanas a la cámara, cambie la intensidad de la luz de flash. • Si el motivo está demasiado lejos del flash y sigue estando demasiado oscuro después de realizar el ajuste, acérquese al motivo. 81ES Contenido DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste. 1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado. (Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.]. (HDR automát.) Toma tres imágenes con distintas exposiciones y superpone el área luminosa de la imagen subexpuesta y el área oscura de la imagen sobreexpuesta para crear una imagen con una rica gradación. Se graba una imagen con la exposición adecuada y una imagen superpuesta. Nota • Sólo puede seleccionar [DRO/HDR automát.] con los siguientes modos: – [Exposición manual] – [Priorid. tiempo expos.] – [Priorid. abertura] – [Programa auto.] Búsqueda de Menú Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos. Fotografías de muestra (Opt.gama diná.) Índice Opt.gama diná. Corrige el brillo de la imagen (DRO: optimizador de gama dinámica). 1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [Opt.gama diná.]. 2 [Opción] t valor deseado. (Automático) Lv1 – Lv5 Corrige el brillo automáticamente. Optimiza las gradaciones de una imagen grabada en cada área de la imagen. Seleccione el nivel óptimo entre Lv1 (débil) y Lv5 (fuerte). Notas • [Automático] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Retrato], [Paisaje], [Macro], [Acción deportiva] en [Selección escena] – [Efecto de foto] • Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido. Especialmente si amplía el efecto, seleccione el nivel adecuado comprobando la imagen grabada. 82ES Continúa r Contenido HDR automát. Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen con la exposición adecuada y una imagen superpuesta. 1 [Menú] t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.]. (Dif. exposic. auto.) Corrige la diferencia de exposición automáticamente. 1,0 EV – 6,0 EV Ajusta la diferencia de exposición en función del contraste del motivo. Seleccione el nivel óptimo entre 1,0 EV (débil) y 6,0 EV (fuerte). Búsqueda de Menú Notas Índice • No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura. • No es posible usar esta función en imágenes [RAW] y [RAW & JPEG]. • No se puede seleccionar [HDR automát.] durante el uso de [Captador de sonrisas]. Si activa la función [Captador de sonrisas] con [HDR automát.] seleccionado, la cámara usará temporalmente el ajuste DRO. • Dado que el obturador se libera tres veces en cada toma, tenga en cuenta lo siguiente: – Utilice esta función si el motivo no se mueve o no parpadea. – No recomponga la imagen. • Es posible que no obtenga el efecto deseado según la diferencia de luminancia de un motivo o las condiciones de la toma. • Si se usa el flash, esta función apenas tiene efecto. • Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si el movimiento de la cámara es considerable o el motivo está desenfocado. Si la cámara detecta tales situaciones, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, vuelva a tomar la imagen recomponiéndola o prestando atención al desenfoque. Fotografías de muestra 2 [Opción] t valor deseado. 83ES Contenido Estilo creativo Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la exposición. 2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, [Opción] t ajuste deseado. Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y bellos colores. (Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores, paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas. (Retrato) Para tomar imágenes del color de la piel con un tono suave, ideal para tomar retratos. (Paisaje) La saturación, el contraste y la nitidez se acentúan para tomar imágenes de paisajes realistas y vivos. Los paisajes lejanos también destacan más. (Puesta de Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente. (Blanco y negro) Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro. Los valores de (Contraste), elemento de Estilo creativo. (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen. (Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color. Cuando se selecciona un valor más bajo, se obtiene un color de imagen más suave. (Nitidez) Índice sol) Búsqueda de Menú (Estándar) Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado. Ajusta la nitidez. Cuanto mayor es el valor seleccionado, más se resaltan los contornos y cuanto menor es el valor, más se suavizan. Notas • Si selecciona [Blanco y negro], no puede ajustar la saturación. • [Estándar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] 84ES Contenido Borrar Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado. Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro para confirmar [Selecc.] y [Aceptar]. Todo en carp. Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Aparece solamente durante la reproducción de imágenes fijas. Todo en fecha Borra todas las películas de la fecha. Aparece solamente durante la reproducción de películas. Fotografías de muestra Múlt. imágenes Nota z Para borrar una imagen La forma más fácil de borrar una imagen visualizada en la pantalla es seleccionar [Borrar] (página 28). Búsqueda de Menú • Puede seleccionar un máximo de 100 imágenes. Índice 85ES Contenido Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara. Repetir Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo. Desactivar Las diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las imágenes. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t [Aceptar]. Intervalo 3 seg. Ajusta el intervalo de visualización de imágenes. Aparece solamente durante la reproducción de imágenes fijas. 5 seg. 10 seg. Búsqueda de Menú 1 seg. 30 seg. Tipo de imagen Reproduce todas las imágenes fijas de la tarjeta de memoria como imágenes normales. Ver sólo 3D Reproduce sólo imágenes 3D. Índice Todo Notas • No puede poner en pausa la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, pulse el centro de la rueda de control. • No puede reproducir imágenes fijas y películas conjuntamente. Seleccione uno de los dos tipos de imágenes con [Selec. im. fija/pelíc.]. • Una imagen panorámica se visualiza como imagen completa. Para desplazar una imagen panorámica, primero pulse el centro de la rueda de control cuando se visualice la imagen para detener la presentación de diapositivas y, a continuación, vuelva a pulsar el centro. 86ES Contenido Selec. im. fija/pelíc. Selecciona las imágenes fijas o películas que se van a reproducir. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t modo deseado. Muestra la imagen fija. Película Muestra la película. Nota • No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice. Fotografías de muestra Imagen fija z Cambio entre imagen fija y película Búsqueda de Menú Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de imágenes. Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte izquierda de la pantalla (página 38). Índice 87ES Contenido Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado. Muestra seis imágenes. 12 imágenes Muestra 12 imágenes. z Cambio entre imagen fija y película Índice Puede cambiar fácilmente el tipo de imagen en el índice de imágenes. Seleccione (imagen fija) o (película) en la parte izquierda de la pantalla. Búsqueda de Menú Nota • No es posible visualizar imágenes fijas y películas en la misma pantalla de índice. Fotografías de muestra 6 imágenes 88ES Contenido Seleccionar carpeta Cuando se crean varias carpetas en una tarjeta de memoria, se selecciona la carpeta que contiene la imagen fija que desea reproducir. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/pelíc.] t [Imagen fija]. Fotografías de muestra 2 [Menú] t [Reproducción] t [Seleccionar carpeta] t carpeta deseada. Nota Búsqueda de Menú • No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de películas. Índice 89ES Contenido Selección fecha Las películas se almacenan por fecha. Puede seleccionar la fecha de las películas que se van a reproducir. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Selec. im. fija/ pelíc.] t [Película]. Nota Fotografías de muestra 2 [Menú] t [Reproducción] t [Selección fecha] t fecha deseada. • No se puede seleccionar este elemento durante la reproducción de imágenes fijas. Búsqueda de Menú Índice 90ES Contenido Girar Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación. Notas • No es posible girar películas ni imágenes protegidas. • Es posible que no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando visualice imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se refleje en función del software. Búsqueda de Menú La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. La imagen gira cuando se pulsa el centro. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Reproducción] t [Girar] t pulse el centro. Índice 91ES Contenido Proteger Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. Las imágenes registradas se visualizan con la marca . 1 [Menú] t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado. Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas. Pulse el centro para confirmar [Selecc.] y [Aceptar]. Cancelar tds. imág. Cancela la protección de todas las imágenes fijas. Cancelar tds. pelíc. Cancela la protección de todas las películas. Búsqueda de Menú Nota • Puede proteger un máximo de 100 imágenes de una sola vez. Fotografías de muestra Múlt. imágenes Índice 92ES Contenido Aumentar Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida. 1 [Menú] t [Reproducción] t [ Aumentar]. 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. 4 Para cancelar la operación, pulse [Salir]. Notas z Rango de escala El rango de escala depende del tamaño de imagen. Rango de escala L Aprox. ×1,1 – ×14 M Aprox. ×1,1 – ×11 S Aprox. ×1,1 – ×7,3 Índice Tamaño de imagen Búsqueda de Menú • No es posible ampliar las películas. • Durante la reproducción de imágenes panorámicas, primero ponga en pausa la reproducción y luego amplíe la imagen. Fotografías de muestra 3 Seleccione la parte que desee ampliar pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control. 93ES Contenido Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas en ocho pasos. Este elemento aparece solamente durante la reproducción de películas. 1 [Menú] t [Reproducción] t [Ajustes de volumen] t valor deseado. La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de control durante la reproducción de películas. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido real. Fotografías de muestra z Ajuste del volumen durante la reproducción Búsqueda de Menú Índice 94ES Contenido Especific. Impresión Puede especificar las imágenes fijas y las copias de las imágenes de la tarjeta de memoria que desea imprimir posteriormente. Las imágenes registradas se visualizan con la marca (orden de impresión) (DPOF: Digital Print Order Format). Ajustar DPOF Seleccione las imágenes para ordenar las impresión. 1 Pulse el centro para seleccionar el número de copias. Para cancelar DPOF, mantenga presionada la parte central hasta que se desactive la marca DPOF. 2 Repita la operación en todas las imágenes que desea imprimir. Cancelar todo Borra todas las marcas DPOF. Imprimir fecha Activar Desactivar Define si debe añadirse o no la fecha a las imágenes con marca DPOF al imprimirlas. Búsqueda de Menú Múlt. imágenes Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado. Notas Índice • No es posible añadir la marca DPOF a las películas. • Puede añadir la marca DPOF a un máximo de 998 imágenes. • El registro de DPOF no se borra después de la impresión. Se recomienda borrarlo después de imprimir las imágenes fijas. 95ES Contenido Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo en ambientes oscuros. El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. Automático Utiliza el Iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Notas Búsqueda de Menú • No es posible utilizar el iluminador AF en los siguientes casos: – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF continuo]. – [Paisaje], [Vista nocturna], [Crepúsculo manual] o [Acción deportiva] está seleccionado en [Selección escena]. – [Barrido panorámico] está seleccionado. – [Barrido panorám. 3D] está seleccionado. – Grabación de películas. – Utilización de un objetivo de Montura A (se venden por separado). • Cuando se utiliza el iluminador AF, se desactiva el ajuste de [Área enfoque autom.] y el área AF se indica con una línea de puntos. AF funciona dando prioridad al área central y a la zona circundante. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado. Índice 96ES Contenido Reducción ojos rojos Cuando se utiliza el flash, se dispara dos o más veces antes de la toma de imágenes para reducir el fenómeno de ojos rojos. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado. El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos. Desactivar No utiliza Reducción ojos rojos. Notas z ¿A qué se debe el fenómeno de ojos rojos? Búsqueda de Menú • Coloque y levante el flash para utilizar Reducción ojos rojos. • No se puede utilizar [Reducción ojos rojos] con [Captador de sonrisas]. • Es posible que la función Reducción ojos rojos no produzca el efecto deseado. Depende de algunas diferencias y condiciones individuales, como la distancia al motivo o si el motivo no estaba mirando a la cámara durante el primer destello. Fotografías de muestra Activar Las pupilas se dilatan en entornos oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), lo que provoca el fenómeno de “ojos rojos”. Índice Cámara Ojo Retina 97ES Contenido Rev.automática Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la imagen. Puede cambiar la hora visualizada. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado. Se visualiza durante el tiempo ajustado. 5 seg. 2 seg. Desactivar No se visualiza. Fotografías de muestra 10 seg. Notas Búsqueda de Menú • En la revisión automática no se visualizará la imagen en posición vertical aunque [Visualización reprod.] esté ajustado en [Girar automát.]. • Aunque [Línea de cuadrícula] esté ajustado en [Activar] durante la grabación de imágenes con [Barrido panorám. 3D] o [Barrido panorámico], la línea de cuadrícula no aparece en la revisión automática. • Antes de visualizar la imagen, puede ser que se muestre temporalmente una imagen sin procesar, en función del ajuste de elementos como [DRO/HDR automát.], [Efecto piel suave]. Índice 98ES Contenido Línea de cuadrícula Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las imágenes. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado. Visualiza la línea de cuadrícula. Desactivar No visualiza la línea de cuadrícula. z Comprobación del marco durante la grabación de películas Marco para película Búsqueda de Menú El marco que aparece cuando [Línea de cuadrícula] está ajustado en [Activar] mostrará qué parte del motivo está incluida en el marco. De esta forma podrá ajustar la composición acercándose o alejándose del motivo. Fotografías de muestra Activar Índice 99ES Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función permite confirmar fácilmente el enfoque. Contenido Nivel de resalte 1 [Menú] t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado. Ajusta el nivel de resalte en alto. Medio Ajusta el nivel de resalte en medio. Bajo Ajusta el nivel de resalte en bajo. Desactivar No utiliza la función de resalte. Fotografías de muestra Alto Notas Búsqueda de Menú • Como la cámara considera que las áreas nítidas están enfocadas, el nivel de resalte es distinto, en función del motivo o del objetivo utilizado. • El contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la cámara se conecta mediante un cable HDMI. Índice 100ES Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado. Resalta los contornos en color blanco. Rojo Resalta los contornos en color rojo. Amarillo Resalta los contornos en color amarillo. Nota • Este elemento no se puede ajustar si [Nivel de resalte] está ajustado en [Desactivar]. Fotografías de muestra Blanco Contenido Color de resalte Búsqueda de Menú Índice 101ES Define si se visualiza o no el histograma. El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Contenido Histograma 1 [Menú] t [Ajustes] t [Histograma] t ajuste deseado. Visualiza el histograma. Desactivar No visualiza el histograma. Fotografías de muestra Activar Nota z Qué es el histograma El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Una imagen más clara desplazará todo el histograma al lado derecho y una imagen más oscura lo desplazará al lado izquierdo. Búsqueda de Menú • El histograma no se puede visualizar en los siguientes modos: – Grabación de películas – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] A Número de píxeles B Brillo Índice Oscuro Claro 102ES Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Funciona en los modos [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.]. Contenido Asistencia MF 1 [Menú] t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado. La imagen se amplía 7,5 veces. También puede ampliar la imagen 15 veces. • En Enf. manual dir. (enfoque manual directo), gire el anillo de enfoque con el botón disparador pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente. Amplía la visualización hasta que se selecciona [Salir]. 5 seg. Amplía la imagen durante 5 segundo. 2 seg. Amplía la imagen durante 2 segundo. Desactivar No amplía la imagen. Notas Índice • No es posible utilizar [Asistencia MF] con las siguientes funciones: – Grabación de películas – [Zoom dig. precisión] • Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), al pulsar [Asistencia MF] (tecla programable) se amplía la imagen. • Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la visualización se amplía hasta que se selecciona [Salir], del mismo modo que [Sin límite], aunque se seleccione [2 seg.] o [5 seg.]. Búsqueda de Menú Sin límite Fotografías de muestra 2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. 103ES La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Rango de color estándar de la cámara digital. Utilice sRGB en la toma normal, por ejemplo, si va a imprimir las imágenes sin modificarlas. AdobeRGB Reproducción de rango de color amplio. Si una gran parte del motivo tiene un color verde o rojo intenso, Adobe RGB resulta eficaz. El nombre de archivo de la imagen comienza con “_DSC”. Notas • Adobe RGB se utiliza en aplicaciones o impresoras compatibles con la gestión del color y con el rango de color de la opción DCF2.0. El uso de algunas aplicaciones e impresoras no compatibles puede hacer que la fidelidad del color de las imágenes reproducidas o impresas no sea insuficiente. • Cuando se visualizan imágenes grabadas con Adobe RGB en la cámara o en dispositivos no compatibles con Adobe RGB, las imágenes se muestran con una saturación baja. Búsqueda de Menú sRGB Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado. Contenido Rango color Índice 104ES Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo. 1 [Menú] t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado. Utiliza SteadyShot. Desactivar No utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se utiliza un trípode. Notas Búsqueda de Menú • [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] • No es posible ajustar [SteadyShot] si el nombre del objetivo colocado no contiene “OSS” como, por ejemplo, “E16 mm F2,8”, o cuando se utiliza un objetivo de Montura A (se venden por separado). Fotografías de muestra Activar Contenido SteadyShot Índice 105ES Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado. Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado. Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar. Inhabilitar Libera el obturador sólo cuando hay un objetivo colocado. Nota Búsqueda de Menú • No es posible realizar una medición correcta si se utilizan objetivos que no ofrezcan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, ajuste la exposición manualmente comprobándola en la imagen grabada. Fotografías de muestra Habilitar Contenido Liberar sin objetivo Índice 106ES Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas. Activar Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen. Seleccione esta opción para dar prioridad a la calidad de imagen. Desactivar No activa la reducción de ruido. Seleccione esta opción para dar prioridad al tiempo de toma de imagen. Búsqueda de Menú Notas Índice • La reducción de ruido no se realiza cuando se utilizan las siguientes funciones, aunque se ajuste en [Activar]: – [Avance continuo] – [Prior.Av.cont] – [Var.exp:Continua] – [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] • No es posible cambiar [RR Exp.Larga] cuando se usan las siguientes funciones: – [Auto. inteligente] – [Selección escena] – [Efecto de foto] – [Anti movimiento] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado. Contenido RR Exp.Larga 107ES Cuando se toma una imagen con la sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara se ajusta en un nivel alto. Contenido RR ISO Alta 1 [Menú] t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado. Activa automáticamente la reducción de ruido con ISO alta. Débil Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta. Notas Búsqueda de Menú • No es posible ajustar [RR ISO Alta] cuando se usan las siguientes funciones: – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] • La reducción de ruido no se realizará en imágenes RAW. Fotografías de muestra Automático Índice 108ES Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado. Graba sonido (estéreo). Desactivar No graba sonido. Nota • También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione [Activar]. Fotografías de muestra Activar Contenido Grab. sonido película Búsqueda de Menú Índice 109ES Asigna una función a la tecla izquierda de la rueda de control. Modo de toma Modo manejo Seleccionar AF/MF Enfoque autom. Área enfoque autom. Búsqueda de Menú Cons. toma Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla izquierda] t ajuste deseado. Contenido Ajuste tecla izquierda Zoom dig. precisión ISO Modo medición Índice Balance blanco DRO/HDR automát. Estilo creativo Modo flash Compensación flash Asistencia MF No ajustado Notas • Una función asignada a la tecla izquierda de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual]. • [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente. 110ES Asigna una función a la tecla derecha de la rueda de control. Modo de toma Modo manejo Seleccionar AF/MF Enfoque autom. Área enfoque autom. Búsqueda de Menú Cons. toma Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla derecha] t ajuste deseado. Contenido Ajuste tecla derecha Zoom dig. precisión ISO Modo medición Índice Balance blanco DRO/HDR automát. Estilo creativo Modo flash Compensación flash Asistencia MF No ajustado Notas • Una función asignada a la tecla derecha de la rueda de control sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual]. • [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente. 111ES Contenido Ajuste tecla progr. B Asigna una función a la tecla programable B. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. B] t ajuste deseado. Fotografías de muestra Tecla programable B Modo de toma Modo manejo Seleccionar AF/MF Enfoque autom. Zoom dig. precisión Búsqueda de Menú Cons. toma ISO Balance blanco DRO/HDR automát. Índice Modo medición Estilo creativo Modo flash Compensación flash Asistencia MF Notas • Una función asignada a la tecla programable B sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual]. • [Asistencia MF] sólo está disponible cuando [Seleccionar AF/MF] está ajustado en [Enf. manual dir.] o [Enfoque man.]. Cuando [Enf. manual dir.] esté seleccionado, utilice la cámara con el botón disparador pulsado hasta la mitad después de ajustar el enfoque automáticamente. • Cuando [Área enfoque autom.] está ajustado en [Punto flexible], se desactiva el ajuste de [Ajuste tecla progr. B]. • Cuando se coloca un objetivo de Montura A que no sea SAM y SSM (se venden por separado), se desactiva el ajuste de [Ajuste tecla progr. B]. 112ES Asigna una función a la tecla programable C. Modo de toma Activa una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5]. Activación de una función asignada a [Personalizado] en la tecla programable C Búsqueda de Menú Personalizado Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste tecla progr. C] t ajuste deseado. Contenido Ajuste tecla progr. C 1 Pulse la tecla programable C cuando se visualice [Personalizado]. Índice 2 Para seleccionar [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5], pulse la tecla derecha/izquierda de la rueda de control. Nota • Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual]. 113ES Asigna una función a los elementos de [Personalizado 1] a [Personalizado 5] en la tecla programable C. Modo manejo Seleccionar AF/MF Búsqueda de Menú Ajuste predeterminado Funciones disponibles de cada elemento [Personalizado] Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5] t ajuste deseado. Contenido Personalizado Enfoque autom. Área enfoque autom. ISO [Personalizado 2] Balance blanco Índice [Personalizado 1] Modo medición [Personalizado 3] DRO/HDR automát. Estilo creativo Modo flash [Personalizado 4]/ [Personalizado 5] No ajustado Notas • Una función asignada a la tecla programable C sólo se activa cuando [Modo de toma] está ajustado en [Programa auto.], [Priorid. abertura], [Priorid. tiempo expos.] o [Exposición manual]. • No es necesario configurar todos los elementos [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] y [Personalizado 5]. 114ES Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del último elemento ajustado. Contenido Inicio menú 1 [Menú] t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado. Siempre se visualiza la primera pantalla del menú. Anterior Se visualiza el último elemento ajustado. Esto permite restablecer de forma rápida y sencilla el último elemento ajustado. Fotografías de muestra Principal Búsqueda de Menú Índice 115ES Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado. Las señales de audio sólo sonarán cuando el motivo esté enfocado y durante la cuenta atrás del autodisparador. Alto Activa las señales de audio cuando se pulsa la rueda de control o las teclas programables. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo]. Bajo Desactivar Desactiva la señal de audio. Fotografías de muestra Sonido AF Contenido Pitido Búsqueda de Menú Índice 116ES Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes. 1 [Menú] t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado. Contenido Idioma Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice 117ES Establece nuevamente la fecha y hora. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. Contenido Ajuste fecha/hora 2 Ajuste la fecha, la hora, etc. Selecciona [ON] u [OFF]. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. Búsqueda de Menú Nota • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Mediante el software “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Fotografías de muestra Horario verano: Índice 118ES Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se utiliza la cámara en el extranjero. Contenido Configuración área 1 [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área] t ajuste deseado. Fotografías de muestra 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un área. Búsqueda de Menú Índice 119ES Puede seleccionar si se visualiza o no la guía de ayuda durante el uso de la cámara. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado. Visualiza la guía de ayuda. Desactivar No visualiza la guía de ayuda. Resulta útil para realizar la siguiente operación con rapidez. Fotografías de muestra Activar Contenido Guía de ayuda Búsqueda de Menú Índice 120ES Puede ajustar intervalos de tiempo para que la cámara pase al modo de ahorro de energía. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara vuelve al modo de toma de imagen. 1 min. 5 min. Cambia al modo de ahorro de energía después del tiempo ajustado. 10 min. 30 min. Búsqueda de Menú Nota • Apague la cámara cuando no la use durante un tiempo prolongado. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado. Contenido Ahorro energía Índice 121ES El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz ambiental con el sensor de luz (página 11). Puede ajustar el brillo del monitor LCD manualmente. Automático Ajusta el brillo automáticamente. Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –2 a +2. Tpo soleado Ajusta automáticamente el brillo de manera adecuada a la toma de imágenes en exteriores. Búsqueda de Menú Notas • Si está ajustado en [Automático], no cubra el sensor de luz con la mano o algún otro objeto. • Si utiliza la cámara con el adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado), el brillo del monitor LCD siempre está configurado en +2, incluso si selecciona [Automático]. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado. Contenido Brillo LCD Índice 122ES Selecciona el color del monitor LCD. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado. Negro Azul Rosa Cambia el color seleccionado. Fotografías de muestra Blanco Contenido Color pantalla Búsqueda de Menú Índice 123ES Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado. Visualiza las imágenes anchas en la pantalla completa. Normal Visualiza las imágenes anchas y la información de operación en la pantalla. Fotografías de muestra Pant. completa Contenido Imagen ancha Búsqueda de Menú Índice 124ES Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición de retrato. Contenido Visualización reprod. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado. Visualiza las imágenes en la posición de retrato. Girar manualm. Visualiza las imágenes en la posición de paisaje. Nota • Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.]. Fotografías de muestra Girar automát. Búsqueda de Menú Índice 125ES Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se venden por separado), puede reproducir imágenes en la cámara apuntando con el mando a distancia al televisor. Consulte en la página 141 la información sobre “BRAVIA” Sync. Activar Acciona la cámara con el mando a distancia del televisor. Desactivar No acciona la cámara con el mando a distancia del televisor. Nota Búsqueda de Menú • Puede accionar las operaciones de la cámara con el mando a distancia del televisor si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t ajuste deseado. Contenido CTRL.POR HDMI Índice 126ES Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado. Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara, un ordenador y otros dispositivos USB. Modo estándar. PTP Si conecta la cámara a un ordenador, aparece el asistente de reproducción automática y las imágenes fijas de la carpeta de grabación se importan en el ordenador (con Windows 7/Vista/ XP, Mac OS X). Fotografías de muestra Almac.masivo Contenido Conexión USB Nota Búsqueda de Menú • No es posible importar películas e imágenes RAW con [PTP]. Índice 127ES Permite limpiar el sensor de imagen. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo limpieza] t [Aceptar]. Contenido Modo limpieza Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”. 2 Confirme [Aceptar]. 4 Quite el objetivo. 5 Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. Fotografías de muestra La función antipolvo se activa automáticamente. 3 Apague la cámara. 6 Coloque el objetivo. Búsqueda de Menú Notas Índice • La limpieza puede realizarse solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar un adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado). • No utilice un rociador de spray porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara. • No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá de la montura para que la punta del soplador no toque el sensor de imagen. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara. • No someta la cámara a golpes mecánicos durante la limpieza. 128ES Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Contenido Versión 1 [Menú] t [Ajustes] t [Versión]. Fotografías de muestra Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes). Se recomienda utilizar una batería con carga suficiente o el adaptador de ca AC-PW20 (se venden por separado). Búsqueda de Menú Índice 129ES La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un tiempo determinado. Por norma general, seleccione [Desactivar]. Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la cámara durante un minuto aproximadamente. Desactivar No muestra la demostración. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado. Contenido Modo demostración Notas Búsqueda de Menú • Si no hay ninguna película grabada en la tarjeta de memoria la cámara no empieza ninguna presentación, aunque se seleccione [Activar]. • Cuando se selecciona [Activar] la cámara no cambia al modo de ahorro de energía. Índice 130ES Inicializa el ajuste predeterminado. Aunque active [Reponer predeterm.], las imágenes se conservan. Contenido Reponer predeterm. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Reponer predeterm.] t [Aceptar]. Fotografías de muestra Notas • Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes. • Los ajustes de [Ajuste fecha/hora] y [Configuración área] no se reponen. Búsqueda de Menú Índice 131ES 1 [Menú] t [Ajustes] t [Formatear] t [Aceptar]. Notas Búsqueda de Menú • Al formatear se borran definitivamente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. • Durante el formateo, se enciende la luz de acceso. No expulse la tarjeta de memoria mientras esté encendida la luz. • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara. Si la formatea en un ordenador, es posible que la tarjeta de memoria no pueda ser utilizada con la cámara, dependiendo del tipo de formateo utilizado. Fotografías de muestra Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después. Guarde los datos importantes en un ordenador o dispositivo similar. Contenido Formatear Índice 132ES Selecciona el método de asignación de números de archivo a imágenes. 1 [Menú] t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado. Reponer La cámara repone los números en los siguientes casos y asigna números a los archivos, empezando por “0001”. Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya. • Si se cambia el formato de carpeta. • Si se borran todas las imágenes de la carpeta. • Si se reemplaza la tarjeta de memoria. • Si se formatea la tarjeta de memoria. Búsqueda de Menú La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”. Fotografías de muestra Serie Contenido Número archivo Índice 133ES Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de carpeta. El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + MSDCF. Ejemplo: 100MSDCF Forma fecha El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + Año (el último dígito)/Mes/Día. Ejemplo: 10010405 (Nombre de carpeta: 100, fecha: 04/05/ 2011) Nota • El formato de carpeta de película sólo puede ser “número de carpeta + MNV01”. No se puede cambiar este nombre. Búsqueda de Menú Forma normal Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado. Contenido Nombre carpeta Índice 134ES Cuando está seleccionada una carpeta de modo normal y hay dos o más carpetas, puede seleccionarse la carpeta de grabación que se quiere utilizar para grabar imágenes fijas. Contenido Selec. carpeta toma 1 [Menú] t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada. Fotografías de muestra Nota • No se puede seleccionar la carpeta cuando se selecciona el ajuste [Forma fecha]. Búsqueda de Menú Índice 135ES Crea una carpeta en la tarjeta de memoria para grabar imágenes. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se selecciona otra carpeta de grabación. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente mayor que el número más alto que se esté usando. Notas Búsqueda de Menú • Se crean al mismo tiempo una carpeta para imágenes fijas y una carpeta para películas con el mismo número. • Cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria usada con otro equipo y se toman imágenes, es posible que se cree automáticamente una nueva carpeta. • Se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes en total en las carpetas de imágenes fijas o películas, respectivamente, con el mismo número. Cuando se supera la capacidad de la carpeta, se crea automáticamente una nueva carpeta. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Carpeta nueva] t [Aceptar]. Contenido Carpeta nueva Índice 136ES Cuando se encuentran incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes de películas como consecuencia del procesamiento de las películas en ordenadores o dispositivos similares, no se reproducirán las películas de la tarjeta de memoria con este formato. Si esto ocurre, la cámara repara el archivo. Se visualiza la pantalla [Recuperar BD imág.] y la cámara repara el archivo. Espere hasta que haya finalizado la reparación. Nota • Utilice una batería con carga suficiente. Una batería con poca energía durante la reparación puede ocasionar daños en los datos. Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t [Aceptar]. Contenido Recuperar BD imág. Búsqueda de Menú Índice 137ES Visualice el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse. Contenido Ver espacio tarjeta 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta]. Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice 138ES Define si se utiliza o no la función de carga cuando se usa una tarjeta Eye-Fi (disponible en los comercios). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara. Activa la función de carga. El icono en la pantalla cambia según el estado de comunicación de la cámara. En espera. No hay imágenes para enviar. Conectando. En espera de carga. Cargando. Error Desactivar Desactiva la función de carga. Notas • Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden utilizarse en los países o regiones donde hayan sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi conforme a la legislación de los países o regiones donde las haya adquirido. • No utilice una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara en un avión. Si hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara, ajuste [Ajustes de carga] en [Desactivar]. se visualiza en la pantalla cuando [Ajustes de carga] está ajustado en [Desactivar]. Índice Transferencia de imágenes con una tarjeta Eye-Fi Búsqueda de Menú Activar Fotografías de muestra 1 [Menú] t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado. Contenido Ajustes de carga 1 Configure el destino o la red Wi-Fi en la tarjeta Eye-Fi. Para ver detalles, consulte el manual suministrado con la tarjeta Eye-Fi. 2 Inserte la tarjeta Eye-Fi que haya configurado en la cámara y tome imágenes fijas. Las imágenes se transfieren automáticamente al ordenador o dispositivo similar a través de la red Wi-Fi. Notas • La primera vez que utilice una tarjeta Eye-Fi nueva, copie en el ordenador el archivo de instalación del administrador de Eye-Fi grabado en la tarjeta antes de formatear la tarjeta. • Utilice una tarjeta Eye-Fi después de actualizar el firmware a la versión más reciente. Para ver detalles, consulte el manual incluido con la tarjeta Eye-Fi. • La función de ahorro de energía de la cámara no se activa durante la transferencia de imágenes. • Si se visualiza (error), extraiga la tarjeta de memoria y vuelva a insertarla, o apague la cámara y enciéndala de nuevo. Si aparece de nuevo, es posible que la tarjeta Eye-Fi esté dañada. • La comunicación en la red Wi-Fi puede verse afectada por otros dispositivos de comunicación. Si el estado de la comunicación no es estable, acérquese al punto de acceso de la red Wi-Fi. • No es posible cargar películas. 139ES Conexión con otro equipo 1 Apague la cámara y el televisor. 2 Conecte la cámara al televisor con un cable HDMI (se vende por separado). 1 Al conector HDMI 3 Encienda el televisor y cambie la entrada. 4 Encienda la cámara. Cable HDMI Búsqueda de Menú Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Seleccione la imagen que desee con la rueda de control. Fotografías de muestra Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Contenido Visualización de imágenes en un televisor 2 Al terminal HDMI Notas Índice • Puede que algunos dispositivos no funcionen debidamente. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. • Si graba películas cuando la cámara está conectada a un televisor mediante un cable HDMI, la grabación se detendrá automáticamente después de un rato para proteger los dispositivos. • No conecte el conector de salida del dispositivo con el terminal HDMI de la cámara. Se podría ocasionar un mal funcionamiento. • Incluso si la función de resalte está activada, el contorno de los rangos de enfoque no se resalta cuando la cámara se conecta mediante un cable HDMI. z Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI (se vende por separado) le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD. “PhotoTV HD” permite una expresión fotográfica muy detallada, de texturas y colores sutiles. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 140ES Continúa r Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI (se vende por separado), podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. Contenido Utilización de “BRAVIA” Sync 1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. 2 Pulse el botón SYNC Menu del mando a distancia del televisor. 3 Utilice los botones del mando a distancia del televisor. Elemento Operación Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente Vuelve a la pantalla de una sola imagen. Selec. im. fija/pelíc. Selecciona una imagen fija o una película para reproducirla. Índice imágenes Cambia a la pantalla de índice de imágenes. Seleccionar carpeta Selecciona la carpeta de imágenes que se van a reproducir. Selección fecha Selecciona la fecha de las películas que se van a reproducir. Borrar Borra la imagen. Índice Notas • Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI. • Sólo los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync pueden proporcionar las operaciones de SYNC Menu. Las operaciones de SYNC Menu varían en función del televisor conectado. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • Si la cámara realiza operaciones innecesarias en respuesta al mando a distancia del televisor cuando la cámara está conectada a un televisor de otro fabricante mediante una conexión HDMI, configure [Menú] t [Ajustes] t [CTRL.POR HDMI] t [Desactivar]. Búsqueda de Menú Reproducir 1 imagen Fotografías de muestra La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en la pantalla del televisor. 141ES Para ver imágenes panorámicas 3D grabadas en la cámara en un televisor 3D, ajuste lo siguiente. 1 Conecte la cámara al televisor 3D con un cable HDMI (se vende por separado). Las imágenes panorámicas 3D tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las imágenes panorámicas 3D se desplazan al pulsar el centro de la rueda de control. Cable HDMI Notas Índice • Si se selecciona el modo [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D. • No conecte la cámara y el equipo mediante terminales de salida. Si la cámara y el televisor se conectan mediante terminales de salida, no se reproduce el vídeo ni el sonido. Dicha conexión también puede causar problemas en la cámara y/o el equipo conectado. • Es posible que esto no funcione debidamente en algunos televisores. Por ejemplo, puede ser que no pueda ver un vídeo en el televisor, utilizar el modo 3D u oír el sonido del televisor. • Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI. • Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y una clavija adecuada para la conexión al televisor en el otro extremo. Búsqueda de Menú 2 Al terminal HDMI Fotografías de muestra 2 [Menú] t [Reproducción] t [Visionado 3D] t [Aceptar]. 1 Al conector HDMI Contenido Visionado 3D z Para ver imágenes fijas normales en un televisor Si se selecciona [Visionado 3D], sólo se visualizan imágenes 3D en el televisor. Para ver imágenes fijas normales, pulse la parte inferior de la rueda de control para finalizar [Visionado 3D]. Para volver a 3D, pulse de nuevo la parte inferior de la rueda de control. Para visualizar el índice de imágenes, seleccione [Menú] t [Reproducción] t [Índice imágenes]. 142ES Notas • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. • Si tiene instalado el mismo software pero con una versión inferior a la del CD-ROM, instale también en el ordenador el software contenido en el CD-ROM suministrado. Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ Windows 7 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas: Intel Core Duo a 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (para reproducir/editar las películas en alta definición: 1 GB o más) Disco duro: se requiere un espacio en disco de 500 MB aproximadamente para la instalación Pantalla: resolución de pantalla de 1 024 × 768 puntos o más “Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR” CPU/memoria: Pentium 4 o más rápido/1 GB o más Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Índice Sistema operativo (preinstalado) Búsqueda de Menú Entorno informático recomendado (Windows) Fotografías de muestra El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Contenido Utilización con el ordenador *1 Las ediciones de 64 bits y Starter no son compatibles. *2 La edición Starter no es compatible. 143ES Continúa r Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Conexión USB: Mac OS X (v10,3 a v10,6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X v10,4/Mac OS X v10,5/ Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) “Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR” CPU: Power PC G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: se recomienda 1 GB o más. Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Fotografías de muestra Sistema operativo (preinstalado) Contenido Entorno informático recomendado (Macintosh) Notas Búsqueda de Menú • No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según los tipos de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad), porque la cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2.0). • Cuando el ordenador reanude la actividad a partir de un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo. Índice 144ES Contenido Utilización del software Instalación del software (Windows) Inicie la sesión como Administrador. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP: [Mi PC]) t (SONYPMB) t [Install.exe]. • Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación. Fotografías de muestra 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Instalar]. • Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla (página 148). Si no conecta la cámara al ordenador, es posible que no estén disponibles algunas funciones, como la importación de imágenes. • Puede que sea necesario reiniciar el ordenador. Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • DirectX puede instalarse en función del entorno del sistema del ordenador. Búsqueda de Menú Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. 3 Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Índice Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Ayuda de PMB” Notas • Si “PMB” ya está instalado en el ordenador y el número de versión de “PMB” previamente instalado es menor que el del programa “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale también “PMB” desde el CD-ROM (suministrado). • Si se ha instalado en el ordenador una versión de “PMB” anterior a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar algunas funciones de esa versión de “PMB” cuando instale el programa “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Además, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y puede iniciar “PMB” u otros programas de software mediante “PMB Launcher”. Haga doble clic en el icono de acceso directo “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”. 145ES Continúa r Inicie la sesión como Administrador. 1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta [MAC] en el icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IDS_INST.pkg] de la carpeta de destino de copia. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Con “Image Data Converter SR” podrá realizar tareas como las siguientes: • Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez. • Ajustar imágenes con el balance de blancos, la exposición y el estilo creativo, etc. • Guardar las imágenes visualizadas y editadas en un ordenador. Puede guardar la imagen con formato RAW o guardarla en el formato de archivo general. Búsqueda de Menú Utilización de “Image Data Converter SR” Fotografías de muestra 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Contenido Instalación del software (Macintosh) Índice z Para utilizar “Image Data Converter SR” Consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Página de soporte de “Image Data Converter SR” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ 146ES Continúa r Con “Image Data Lightbox SR” podrá realizar tareas como las siguientes: • Visualizar y comparar imágenes RAW/JPEG grabadas con esta cámara. • Valorar las imágenes en una escala de cinco. • Establecer etiquetas de color, etc. • Visualizar una imagen con “Image Data Converter SR” y realizar ajustes en ella. Consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Lightbox SR]. Utilización de “PMB” Índice Con “PMB” podrá realizar tareas como las siguientes: • Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador. • Organizar imágenes del ordenador en un calendario mediante la fecha de toma para verlas. • Retocar (corrección de ojos rojos, etc.), imprimir y enviar imágenes fijas por correo electrónico, cambiar la fecha de la toma y más. • Imprimir o guardar imágenes fijas con la fecha. Búsqueda de Menú Página de soporte de “Image Data Lightbox SR” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Fotografías de muestra z Para utilizar “Image Data Lightbox SR” Contenido Utilización de “Image Data Lightbox SR” Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. z Para utilizar “PMB” Consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O bien, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte de “PMB” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/ 147ES 2 Encienda el ordenador y luego pulse el botón (Reproducción). 1 A un terminal USB del ordenador Fotografías de muestra 1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). Contenido Conexión de la cámara al ordenador Cable USB (suministrado) 3 Conecte la cámara al ordenador. Búsqueda de Menú Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta un programa automáticamente para 2 Al terminal USB reconocer la cámara. Espere unos instantes. Importación de imágenes en el ordenador (Windows) Índice “PMB” permite importar imágenes fácilmente. Para ver detalles sobre las funciones de “PMB”, consulte “Ayuda de PMB”. Importación de imágenes en el ordenador sin usar “PMB” Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de establecer una conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t [Aceptar] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copie las imágenes que desee en el ordenador. Importación de imágenes en el ordenador (Macintosh) 1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Macintosh. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se guardan las imágenes que desea importar. 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro. 3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado en la carpeta que contiene los archivos copiados. Se visualizará la imagen. 148ES Continúa r Realice de antemano el procedimiento del paso 1 al paso 3 que se indica a continuación: • Desconecte el cable USB. • Extraiga la tarjeta de memoria. • Apague la cámara. 2 Haga clic en (Dispositivo de almacenamiento USB) t [Detener]. 3 Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y después haga clic en [Aceptar]. Windows Vista Windows XP Icono de desconexión Búsqueda de Menú Nota • Si utiliza un ordenador Macintosh, arrastre el icono de la tarjeta de memoria o el icono de la unidad y suéltelo en el icono de “Papelera” para desconectar la cámara del ordenador. Fotografías de muestra 1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la bandeja de tareas. Contenido Eliminación de la conexión USB Índice 149ES Índice No puede imprimir imágenes RAW. Cuando se imprimen imágenes tomadas en el modo [16:9], puede ser que los bordes aparezcan cortados. Algunas impresoras no permiten la impresión de imágenes panorámicas. Cuando imprima en un establecimiento, tenga en cuenta lo siguiente. – Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías cuáles son los tipos de tarjeta de memoria que admiten. – Puede ser que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. – Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, haga siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco. – No puede establecer el número de impresiones. – Si desea superponer fechas sobre imágenes, consulte al establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Búsqueda de Menú Notas • • • • Fotografías de muestra Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas. • Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Imprimir mediante un ordenador Puede importar imágenes en un ordenador con el software “PMB” suministrado e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para ver detalles, consulte “Ayuda de PMB”. • Imprimir en un establecimiento Puede llevar la tarjeta de memoria que contiene las imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías. Si el establecimiento dispone de servicios de impresión de fotografías conforme a DPOF, puede marcar previamente las imágenes con (orden de impresión) en el modo de reproducción para no tener que volver a seleccionarlas cuando las imprima en el establecimiento. Contenido Impresión de imágenes fijas 150ES Solución de problemas Contenido Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 151 a 156. 3 Reponga los ajustes (página 131). Fotografías de muestra 2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e insértela de nuevo y encienda la cámara. Búsqueda de Menú 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería. El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. Índice • Al insertar la batería, utilice la punta de la misma para empujar la palanca de bloqueo. • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • La batería está descargada. Instale una batería cargada. • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. No es posible encender la cámara. • Instale la batería correctamente. • La batería está descargada. Instale una batería cargada. • La batería está inutilizable. Reemplácela con una nueva. La alimentación se desconecta súbitamente. • Cuando la cámara o la batería está demasiado caliente, la cámara visualiza un mensaje de error y se apaga automáticamente como medida de protección. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121). La luz CHARGE parpadea cuando se carga la batería. • Solamente puede usar una batería NP-FW50. Asegúrese de que la batería sea NP-FW50. • Si carga una batería que no se ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, puede ser que la luz CHARGE parpadee. 151ES Continúa r No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121). • Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. • Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. • No se pueden grabar imágenes mientras está cargándose el flash incorporado. • El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente. Búsqueda de Menú El obturador no se libera. Fotografías de muestra Toma de imágenes Contenido • La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está dentro del intervalo está fuera del rango adecuado para cargar la batería. La carga se reanudará y la luz CHARGE permanecerá encendida cuando la temperatura ambiente vuelva a ser la adecuada. • Cargue la batería con una temperatura ambiente adecuada entre 10 °C y 30 °C La grabación lleva mucho tiempo. Índice • La función de reducción de ruido está activada (páginas 107, 108). Esto no es indicio de un mal funcionamiento. • Está tomando imágenes en el modo RAW (página 75). Como el archivo de datos RAW es grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. • La función HDR automát. está procesando una imagen (página 83). La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Compruebe la distancia focal mínima del objetivo. • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual. Ajuste [Seleccionar AF/MF] en [Enfoque autom.] (página 62). • La luz ambiental no es suficiente. • El motivo puede requerir un enfoque especial. Utilice la función [Punto flexible] (página 64) o la función de enfoque manual (página 62). El flash no funciona. • Levante el flash. • El flash no está colocado correctamente. Vuelva a colocar el flash. • No es posible utilizar un flash con los siguientes modos de grabación: – [Var.exp:Continua] – [Barrido panorámico] – [Barrido panorám. 3D] – [Vista nocturna] y [Crepúsculo manual] en [Selección escena] – [Anti movimiento] – Grabación de películas 152ES Continúa r • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. La imagen tomada con el flash está muy oscura. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash. Fotografías de muestra • El flash ha sido disparado sucesivamente en un periodo corto. Cuando el flash haya sido disparado sucesivamente, el proceso de recarga podrá llevar más tiempo del normal para evitar el recalentamiento de la cámara. Contenido Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. La fecha y hora se graban incorrectamente. El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. Búsqueda de Menú • Ajuste la fecha y hora correctas (página 118). • El área seleccionada con [Configuración área] difiere del área real. Ajuste el área real mediante [Menú] t [Ajustes] t [Configuración área]. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara. Haga el ajuste otra vez. Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Si utiliza el objetivo zoom, coloque una visera del objetivo. Índice La imagen aparece blanquecina (llamarada). Las esquinas de la imagen están muy oscuras. • Si se utiliza cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen. Las propiedades ópticas de algunos objetivos pueden hacer que la periferia de la imagen aparezca muy oscura (luz insuficiente). Los ojos del motivo aparecen rojos. • Active la función Reducción ojos rojos (página 97). • Acérquese al motivo y tome su imagen dentro del alcance del flash utilizando el flash. En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban. La imagen está desenfocada. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara. Se recomienda usar un trípode o el flash (página 61). [Crepúsculo manual] en [Selección escena] (página 41) y [Anti movimiento] (página 45) también ayudan a reducir el desenfoque. El valor de exposición parpadea en el monitor LCD. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. 153ES Continúa r No es posible reproducir las imágenes. Borrado/edición de imágenes No es posible borrar la imagen. Fotografías de muestra • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 149). • Utilice “PMB” para reproducir con esta cámara las imágenes almacenadas en un ordenador. Contenido Visualización de imágenes • Cancele la protección (página 92). • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 92). No es posible poner una marca DPOF. Búsqueda de Menú La imagen se borró por error. • No es posible poner marcas DPOF en imágenes RAW. No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Entorno informático recomendado” (página 143). Índice Ordenadores El ordenador no reconoce la cámara. • Compruebe que la cámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada, o utilice el adaptador de ca (se vende por separado). • Utilice el cable USB (suministrado) para realizar la conexión. • Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 127). • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los terminales USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo. No es posible copiar imágenes. • Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 148). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo. • Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes en un ordenador. Tome imágenes utilizando una tarjeta de memoria formateada con la cámara. No es posible visualizar las imágenes en un ordenador. • Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. 154ES Continúa r • Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película en el ordenador mediante “PMB” y reprodúzcala. Contenido Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un ordenador. Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 148). No es posible insertar una tarjeta de memoria. • Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto. Fotografías de muestra Tarjeta de memoria No es posible grabar en una tarjeta de memoria. Ha formateado la tarjeta de memoria por error. • Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos. Búsqueda de Menú • La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (páginas 28, 85). • Se ha insertado una tarjeta de memoria inutilizable. Impresión • No es posible imprimir imágenes RAW. Para imprimir imágenes RAW, conviértalas en imágenes JPEG mediante “Image Data Converter SR”, que encontrará en el CD-ROM suministrado. Índice No es posible imprimir imágenes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21 o posterior), las imágenes se imprimirán con una saturación menor. Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. • Según la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados. Especialmente al imprimir una imagen tomada con la relación de aspecto ajustada en [16:9], el extremo lateral de la imagen puede quedar cortado. • Cuando imprima imágenes con su propia impresora, cancele los ajustes de recorte o sin marco. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora incluye estas funciones o no. • Si lleva las imágenes a imprimir a un establecimiento con servicio de impresión de fotografías, pregunte si pueden imprimir las imágenes sin cortar ambos bordes. No es posible imprimir imágenes con la fecha. • Si utiliza “PMB”, podrá imprimir las imágenes con la fecha. • La cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para saber si existe compatibilidad con la información Exif, consulte al fabricante de la impresora o del software. • Si imprime las imágenes en un establecimiento, podrá hacerlo con la fecha si así lo solicita. 155ES Continúa r El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarla. Contenido Otros Aparece el mensaje “Ajustar área/fecha/hora.” cuando se enciende la cámara. El número de imágenes que pueden grabarse no disminuye o disminuye de dos en dos. El ajuste se repone sin la operación de reposición. • Se extrajo la batería cuando el interruptor de alimentación estaba ajustado en ON. Cuando vaya a extraer la batería, asegúrese de que la cámara esté apagada y la luz de acceso no esté encendida. Búsqueda de Menú • Esto se debe a que la tasa de compresión y el tamaño de imagen después de la compresión cambian en función de la imagen cuando se toma una imagen JPEG. Fotografías de muestra • No se ha utilizado durante algún tiempo la cámara, con una batería poco cargada o sin batería. Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 118). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. La cámara no funciona debidamente. Índice • Apague la cámara. Quite la batería e insértela otra vez. Si la cámara está caliente, extraiga la batería y deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. • Si está utilizando un adaptador de ca (se vende por separado), desconecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. “--E-” se indica en la pantalla. • Quite la tarjeta de memoria e insértela otra vez. Si con este procedimiento no desaparece la indicación, formatee la tarjeta de memoria (página 132). 156ES Contenido Mensajes de aviso Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas. Pila no compatible. Use modelo correcto. • Se está utilizando una batería incompatible. • Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería interna recargable. Carga insuficiente. • Ha intentado limpiar el sensor de imagen (Modo limpieza) cuando el nivel de la batería era insuficiente. Cargue la batería o utilice un adaptador de ca (se vende por separado). • La tarjeta de memoria se ha formateado en un ordenador y el formato de archivo se ha modificado. Seleccione [Aceptar] y luego formatee la tarjeta de memoria. Puede utilizar la tarjeta de memoria otra vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria. Búsqueda de Menú No se puede utilizar tarj. memoria. ¿Formatear? Fotografías de muestra Ajustar área/fecha/hora. Error en la tarjeta de memoria. • Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible o el formateo es erróneo. Índice Vuelva a insertar tarjeta memoria. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. • La tarjeta de memoria está dañada. • La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia. Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con normalidad. • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara. Procesando... • Se realiza la reducción de ruido de exposición larga por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante este proceso de reducción. Puede desactivar la función de reducción de ruido de exposición larga. Imposible mostrar. • Es posible que las imágenes grabadas con otras cámaras o modificadas con un ordenador no puedan visualizarse. No se reconoce el objetivo. Colóquelo correctamente. • El objetivo no está colocado correctamente o no está colocado. Si el mensaje aparece cuando hay un objetivo colocado, vuelva a colocarlo. Si el mensaje aparece con frecuencia, compruebe si los contactos del objetivo y la cámara están limpios. • Cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste [Liberar sin objetivo] en [Habilitar] (página 106). 157ES Continúa r No contiene imágenes fijas. No contiene películas. Contenido • La función SteadyShot no funciona. Puede continuar tomando imágenes pero la función SteadyShot no responderá. Apague y encienda la cámara. Si este icono no desaparece, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. • No hay ninguna imagen en la tarjeta de memoria. Fotografías de muestra Imagen protegida. • Ha intentado borrar imágenes protegidas. Imposible imprimir. • Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF. Calentamiento de cámara. Dejar que se enfríe. • La cámara se ha calentado porque ha estado grabando imágenes durante mucho tiempo. Deje de grabar imágenes hasta que la cámara se enfríe. Índice • El número de imágenes es superior a las imágenes totales cuya fecha puede gestionar la cámara en un archivo de base de datos. Búsqueda de Menú • La cámara se ha calentado porque ha estado tomando imágenes continuamente. Desconecte la alimentación. Enfríe la cámara y espere hasta que esté lista para tomar imágenes otra vez. • No se puede registrar en el archivo de base de datos. Importe todas las imágenes en un ordenador mediante “PMB” y recupere la tarjeta de memoria. Error de cámara • Desconecte la alimentación, extraiga la batería y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Error archivo base datos imagen. Reiniciar. • Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t [Aceptar]. Error archivo base datos imagen. ¿Recuperar? • No puede grabar o reproducir películas porque el archivo de base de datos de imagen está dañado. Siga las instrucciones en pantalla para recuperar los datos. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen. • Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar. No hay imágenes seleccionadas. • Ha intentado imprimir sin especificar ninguna imagen. 158ES Continúa r • Ha intentado ejecutar DPOF sin especificar ninguna imagen. Imposible crear más carpetas. • En la tarjeta de memoria hay una carpeta cuyo nombre empieza por “999”. En este caso, no podrá crear más carpetas. Contenido Ninguna imagen modificada. Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice 159ES Otros Nota • No es necesario utilizar un transformador de voltaje electrónico y su uso puede ocasionar un mal funcionamiento. Acerca de los sistemas de color del televisor Sistema NTSC (1080 60i) América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Búsqueda de Menú La cámara detecta automáticamente el sistema de color correspondiente al del dispositivo de vídeo conectado. Fotografías de muestra Puede utilizar el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz Contenido Utilización de la cámara en el extranjero Sistema PAL (1080 50i) Índice Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumanía, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc. Sistema PAL-M (1080 50i) Brasil Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM (1080 50i) Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 160ES Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar una MultiMedia Card. Contenido Tarjeta de memoria Notas Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice • No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de tarjeta de memoria y equipo que se utilice. • No extraiga la tarjeta de memoria mientras esté leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrían dañarse en los siguientes casos: – Cuando se extrae la tarjeta de memoria o se apaga la cámara durante una operación de lectura o escritura – Cuando se utiliza la tarjeta de memoria en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes, por ejemplo en el disco duro de un ordenador. • No ponga ninguna etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria. • No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. • No desarme ni modifique la tarjeta de memoria. • No exponga la tarjeta de memoria al agua. • No deje la tarjeta de memoria al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • La tarjeta de memoria puede estar caliente justo después de haberla utilizado durante mucho tiempo. Tenga cuidado cuando la maneje. • No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya sustancias corrosivas • Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos de AV que no sean compatibles con exFAT. Asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta la cámara a un dispositivo no compatible, puede ser que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta. (exFAT es el sistema de archivos utilizado en tarjetas de memoria SDXC.) “Memory Stick” En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick”. “Memory Stick PRO Duo”*1*2*3 Disponible con la cámara “Memory Stick PRO-HG Duo”*1*2 “Memory Stick Duo” No disponible con la cámara “Memory Stick” y “Memory Stick PRO” No disponible con la cámara 161ES Continúa r *1 Búsqueda de Menú • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura de “Memory Stick Micro”. • Si desea utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador de “M2” para el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador de “M2” para el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. Fotografías de muestra Notas sobre el uso de un “Memory Stick Micro” (se vende por separado) Contenido Equipado con la función MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección de copyright que utiliza tecnología de cifrado. Con esta cámara no es posible realizar la grabación o reproducción de datos con funciones MagicGate. *2 Admite la transferencia de datos a alta velocidad con una interfaz paralela. *3 Cuando se utilice “Memory Stick PRO Duo” para grabar películas, sólo se podrá utilizar si lleva la marca Mark2. Índice 162ES Acerca de la carga de la batería Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Índice • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos. Para prolongar el uso de la batería, se recomienda guardar la batería en un bolsillo cerca del cuerpo para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se agotará rápidamente si utiliza el flash o graba películas con frecuencia. • Se recomienda llevar baterías de repuesto y realizar tomas de prueba antes de realizar las tomas de imágenes reales. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Búsqueda de Menú Utilización eficiente de la batería Fotografías de muestra La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” serie W incorporan la marca . Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara y muestra el tiempo restante de la batería, en forma de porcentaje. Contenido Batería “InfoLITHIUM” Acerca del indicador de tiempo restante de la batería Si la cámara se apaga incluso si el tiempo restante de la batería indica que la batería tiene carga suficiente para funcionar, vuelva a cargar la batería. El tiempo restante de la batería se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de la batería no se restablecerá si se utiliza la cámara en un ambiente con alta temperatura durante un tiempo prolongado, si se deja inoperativa con la batería cargada o si la batería se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de batería restante solamente como guía. Cómo guardar la batería • Descargue completamente la batería antes de almacenarla y guárdela en un lugar fresco y seco. Para que la batería siga funcionando correctamente, cargue la batería y después descárguela del todo en la cámara al menos una vez al año. • Para agotar la batería, deje la cámara en modo de reproducción de diapositivas hasta que se apague. • Para evitar que se manche el terminal, se produzca un cortocircuito, etc., utilice siempre una bolsa de plástico para mantener la batería alejada de materiales metálicos cuando la transporte o almacene. 163ES Continúa r Acerca de la vida útil de la batería Contenido • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo de uso disminuye considerablemente entre cargas, es posible que sea el momento de cambiar la batería por una nueva. • La vida útil de la batería varía en función de las condiciones de almacenamiento y funcionamiento, y del ambiente en el que se usa cada batería. Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice 164ES Fotografías de muestra Búsqueda de Menú Índice • En el cargador de batería (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo NP-FW (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras. • Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería puede disminuir. • La luz CHARGE del cargador de batería suministrado parpadea de alguna de estas formas: Parpadeo rápido: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de 0,15 segundo. Parpadeo lento: la luz se enciende y apaga rápidamente con un intervalo de 1,5 segundo. • Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado. Compruebe que la batería sea del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. • Si la luz CHARGE parpadea lentamente, indica que el cargador de batería ha dejado de cargar temporalmente y que está en modo de espera. El cargador de batería deja de cargar y entra en modo de espera automáticamente cuando la temperatura está fuera de la gama de temperatura de funcionamiento recomendada. Cuando se recupera la temperatura dentro de la gama adecuada, el cargador de batería reanuda la carga y la luz CHARGE se enciende de nuevo. Se recomienda cargar la batería con una temperatura ambiente entre 10 °C y 30 °C • Si el cargador de batería está sucio, es posible que las baterías no se carguen correctamente. Limpie el cargador de batería con un paño seco, etc. Contenido Cargador de batería 165ES Fotografías de muestra Si utiliza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), puede colocar un objetivo de Montura A (se vende por separado) en la cámara. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de montura de objetivo. Contenido Adaptador de montura de objetivo Búsqueda de Menú Índice Notas • Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con determinados objetivos. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos compatibles. • La velocidad de la toma continua de imágenes fijas será más lenta. Función de enfoque automático con objetivos de Montura A Si se actualiza el adaptador de montura de objetivo LA-EA1 (se vende por separado), es posible utilizar el enfoque automático (AF toma senc.) cuando se coloca un objetivo de Montura A SAM o SSM en la cámara. También puede utilizar el enfoque automático (AF toma senc.) en el modo de grabación de películas si pulsa el botón disparador hasta la mitad. Notas • No es posible utilizar el iluminador AF cuando se usa un objetivo de Montura A. • La velocidad de enfoque automático será menor en comparación con la obtenida cuando se coloca un objetivo de Montura E. (Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la velocidad de enfoque automático será de 2 segundo a 7 segundo, en las tomas realizadas bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.) • Es posible que se grabe el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento durante la grabación de películas. Para evitarlo, seleccione [Menú] t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t [Desactivar]. • Puede ser que la cámara tarde mucho tiempo en enfocar o que tenga dificultades para hacerlo, en función del objetivo utilizado o del motivo. 166ES Limpieza de la cámara * No use un rociador de spray. Si lo utiliza, puede ocasionar un mal funcionamiento. Limpieza del objetivo Índice • No utilice un líquido de limpieza que contenga disolvente orgánico, como diluyente o bencina. • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador disponible en los comercios. Si hay suciedad adherida a la superficie, limpie con un paño suave o pañuelo de papel ligeramente humedecido con líquido de limpieza de objetivos. Limpie en movimiento espiral desde el centro al exterior. No rocíe líquido de limpieza directamente sobre la superficie del objetivo. Búsqueda de Menú • Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque podría dañarse el acabado o la caja. – Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Fotografías de muestra • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el polvo del interior utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 128. Contenido Limpieza 167ES Índice A Compensar exp. ..................................................37 Abertura ............................................................. 53 Conexión Ordenador ...................................................148 Acción deportiva ................................................ 41 AF toma senc. .................................................... 65 Ahorro energía ................................................. 121 Configuración área ...........................................119 Ajuste fecha/hora ............................................. 118 Consejos de toma ................................................71 Ajuste tecla derecha ......................................... 111 Contraste .............................................................84 Ajuste tecla izquierda ....................................... 110 Creatividad .........................................................29 Ajuste tecla progr. B ........................................ 112 Crepúsculo manual .............................................42 Ajuste tecla progr. C ........................................ 113 CTRL.POR HDMI ...........................................126 Ajustes ............................................................... 22 D Ajustes de carga ............................................... 139 Ajustes de volumen ............................................ 94 Anti movimiento ................................................ 45 Área enfoque autom. .......................................... 64 Asistencia MF .................................................. 103 Aumentar ........................................................... 93 Auto. inteligente ................................................. 39 Autodisparador ............................................. 32, 58 Avance continuo .......................................... 32, 56 B Balance blanco ................................................... 78 Balance blanco personalizado ............................ 79 Balance de blancos predeterminado .................. 79 Barrido panorám. 3D ......................................... 48 Barrido panorámico ........................................... 46 Batería “InfoLITHIUM” .................................. 163 Borrar ........................................................... 28, 85 “BRAVIA” Sync .............................................. 141 Brillo LCD ....................................................... 122 BULB ................................................................. 51 C Calidad ............................................................... 75 Captador de sonrisas .......................................... 68 Carpeta nueva .................................................. 136 Centro ........................................................... 64, 80 Color de resalte ................................................ 101 Color pantalla ................................................... 123 Compensación flash ........................................... 81 Desplazar reproducción ......................................47 Detección de cara ...............................................67 Detección sonrisas ..............................................69 Diapositivas ........................................................86 Dirección panorama ............................................76 DISP ...................................................................35 DPOF ..................................................................95 DRO/HDR automát. ...........................................82 Índice Autodisp.(Cont.) ................................................ 59 Desenfocar del fondo ..........................................30 Búsqueda de Menú televisor .......................................................140 Conexión USB ..................................................127 Fotografías de muestra AdobeRGB ....................................................... 104 Contenido Índice E Efecto de foto ...............................................31, 43 Efecto piel suave ...........................................32, 70 Enf. manual dir. ..................................................62 Enfoque autom. .............................................62, 65 Enfoque man. ......................................................62 Especific. Impresión ...........................................95 Exposición manual .............................................50 F Filtro de color .....................................................79 Flash ...................................................................61 Flash automático .................................................61 Flash desactivado ................................................61 Flash relleno .......................................................61 Formatear ..........................................................132 Formato fecha ...................................................118 G Girar ....................................................................91 Grab. sonido película ........................................109 Continúa r 168ES N H Nitidez ................................................................84 Nivel de resalte .................................................100 HDR automát. .................................................... 83 Histograma ....................................................... 102 Nombre carpeta ................................................134 Número archivo ................................................133 Horario verano ................................................. 118 Contenido Guía de ayuda .................................................. 120 O Opt.gama diná. ....................................................82 Iconos ................................................................. 14 Ordenador .........................................................143 Identificación de las partes ................................ 11 Entorno recomendado .................................143 Idioma .............................................................. 117 P Image Data Converter SR ................................ 146 Paisaje .................................................................41 Image Data Lightbox SR ................................. 147 Panorama ............................................................46 Imagen ancha ................................................... 124 Personaliz. ........................................................114 Imprimir ........................................................... 150 Pitido .................................................................116 Índice imágenes ........................................... 38, 88 PMB ..................................................................147 Inicio menú ...................................................... 115 PMB Launcher ..................................................145 Instalar ............................................................. 145 Prior.Av.cont ......................................................57 ISO ..................................................................... 77 Priorid. abertura ..................................................53 J Priorid. tiempo expos ..........................................52 Búsqueda de Menú Iluminador AF .................................................... 96 Fotografías de muestra I Programa auto. ....................................................54 JPEG .................................................................. 75 Liberar sin objetivo .......................................... 106 Línea de cuadrícula ............................................ 99 Punto flexible ......................................................64 Índice Proteger ...............................................................92 Puesta de sol .......................................................41 L Puntual ................................................................80 R M Macintosh ......................................................... 146 Macro ................................................................. 41 Mensajes de aviso ............................................ 157 Menú .................................................................. 19 Ajustes .......................................................... 22 Brillo/color ................................................... 21 Cámara ......................................................... 20 Modo de toma .............................................. 19 Reproducción ............................................... 21 Tamaño de imagen ....................................... 20 Modo demostración ......................................... 130 Modo flash ......................................................... 61 Modo limpieza ................................................. 128 Modo manejo ..................................................... 55 Modo medición .................................................. 80 Rango color ......................................................104 RAW ...................................................................75 Reconocimiento de escena ...........................24, 39 Recuperar BD imág. .........................................137 Reducción ojos rojos ..........................................97 Relación de aspecto ............................................74 Reponer predeterm. ..........................................131 Reproducción ......................................................26 Reproducción ampliada ......................................26 Retrato ................................................................41 Retrato nocturno .................................................41 Rev.automática ...................................................98 RR Exp.Larga ...................................................107 RR ISO Alta .....................................................108 Rueda de control .................................................17 Mostrar contenido .............................................. 35 Multi ............................................................. 64, 80 169ES Continúa r S Selec. carpeta toma .......................................... 135 Selec. im. fija/pelíc. ........................................... 87 Selección escena ................................................ 41 Contenido Saturación .......................................................... 84 Selección fecha .................................................. 90 Seleccionar AF/MF ............................................ 62 Sincroniz. lenta .................................................. 61 Sincroniz. trasera ............................................... 61 Solución de problemas ..................................... 151 sRGB ................................................................ 104 SteadyShot ....................................................... 105 Tamaño de imagen ............................................. 72 Tarjeta de memoria .......................................... 161 Tarjeta Eye-Fi .................................................. 139 Teclas programables .......................................... 18 Temper. color ..................................................... 79 Búsqueda de Menú T Fotografías de muestra Seleccionar carpeta ............................................ 89 Tiempo de exposición ........................................ 52 Toma de imágenes ............................................. 24 Película ......................................................... 24 V Índice Imagen fija ................................................... 24 Var.exp:Continua ............................................... 60 Ver espacio de tarjeta ....................................... 138 Versión ............................................................. 129 Visionado 3D ................................................... 142 Vista nocturna .................................................... 41 Visualización en un televisor ........................... 140 Visualización reprod. ....................................... 125 W Windows .......................................................... 145 Z Zoom de reproducción ....................................... 26 Zoom dig. precisión ........................................... 66 170ES Notas sobre la licencia Búsqueda de Menú Índice NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USO NI SE CONSIDERARÁ IMPLÍCITA. SE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, INCLUSO LA RELATIVA USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, ASÍ COMO LICENCIAS DE MPEG LA, LLC. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Fotografías de muestra ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO EN VIRTUD DE LA LICENCIA EN CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL POR UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CONFORME AL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4 VIDEO”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O QUE SE OBTENGA DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA PARA SUMINISTRAR VÍDEO MPEG-4. Contenido La cámara incluye los programas de software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y “libjpeg”. Este software se proporciona conforme a los contratos de licencia establecidos con los propietarios del copyright. A petición de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, tenemos la obligación de informarle de lo siguiente. Lea las siguientes secciones. Lea el archivo “license1.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este archivo contiene las licencias (en inglés) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y “libjpeg”. Acerca del software GNU GPL/LGPL aplicado En la cámara se incluye el software que reúne los requisitos necesarios para las siguientes licencias: GNU General Public License (en lo sucesivo, “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo, “LGPL”). Se le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software en virtud de las condiciones del GPL/LGPL suministrado. El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en el siguiente URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente. Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este archivo contiene las licencias (en inglés) del software “GPL” y “LGPL”. Para ver el archivo PDF se requiere Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ 171ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Sony NEX C3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario