Electrolux 440 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Lightweight Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Vertical Léger
Aspiradora vertical liviana
Household Type
Owner’s Guide Model 440 Series
Modèle Domestique
Modèle série 440 – Guide du propriétaire
Tipo Toméstico
Guía del Propietario Serie Modelo 440
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions, for replacement of
broken or missing items, or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you contact: Eureka
Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to
7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne pas retourner ce produit au magasin.
Pour tout ennui à l’assemblage, le remplacement de pièces
brisées ou manquantes ou pour commander des articles
de consommation et accessoires pour livraison directe,
communiquez avec : Centre de service Eureka au numéro
sans frais 1-800-282-2886* du lundi au vendredi entre
8:00 h et 17:30 h (HNC) et de 10:00 H à 18:30 h le samedi.
Ou visitez notre site Web, www.eureka.com.
*Au Mexique, composez le (55) 5343-4384.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta,
para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase
en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito
1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m.
(hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.
También puede visitar nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com.
*En México llame al (55) 5343-4384.
©2006 Electrolux Home Care Products Ltd.Part No. 77336A_Rev1 (2/10) Printed in China
2
ENGLISH FRANÇAIS
Please Retain
We suggest you record the model, type
and serial numbers below. They are
located on the back of your cleaner.
For prompt and complete service
information, always refer to these
numbers when inquiring about service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your
receipt as proof of date of purchase.
Veuillez conserver
Nous vous recommandons de noter le
modèle et numéro de série ci-dessous.
Ils se trouvent à l’arrière de votre
aspirateur. Pour obtenir rapidement
les renseignements de service requis,
référez toujours à ces numéros.
Type de modèle
Numéro de série
Il est également important de
garder votre reçu de caisse comme
preuve de date d’achat.
Index
Important Safeguards ............................... 3
Parts List ...................................................6
How to Assemble ......................................6
How to Use ............................................... 8
How to Maintain ................................. 10-12
Problem Solving .......................................14
Customer Order Form ........................ 15-16
Warranty ..................................................17
General Information
Use the cleaner to pick up dirt and dust par-
ticles. Avoid picking up hard or sharp objects
that could damage the vacuum cleaner.
DO NOT OIL the motor or the
brushroll at any time. The motor and
brushroll are permanently sealed and
lubricated.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a
guide to routine maintenance. For additional
service information, telephone our toll free
number for the nearest Eureka Authorized
Warranty Station. You should know the
model, type and serial number or date
code when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux
Home Care Products North America,
Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria,
Illinois, 61612, USA. In Canada, write to
Electrolux Home Care Products Canada,
5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario
L5V 3E4. Refer to the Eureka Warranty for
complete service information.
Index
Mesures de sécurité importantes .............. 5
Liste de pièces ...........................................7
Comment faire l’assemblage .....................7
Comment faire fonctionner ....................... 9
Comment faire l’entretien .................. 11-13
Résolution de problèmes ..........................14
Formulaire de commande ........................16
Garantie ...................................................19
Information Générale
Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et
les particules de poussières. Évitez d’aspirer
des objets durs ou pointus/acérés qui
pourraient endommager l’aspirateur.
NE JAMAIS HUILER le moteur ou les
paliers du rouleau brosse. Les paliers
du moteur et du rouleau brosse sont scellés
et lubrifiés en permanence.
Renseignements De Service
Les instructions du présent livret servent
de guide pour faire l’entretien de routine.
Pour d’autres renseignements de service,
composez notre numéro sans frais pour
être reconduit au centre de garantie et de
service autorisé le plus près. Lors de votre
appel, ayez à portée de la main le type
de modèle et numéro de série ou code de
date de fabrication.
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55) 5343-4384
Canada : 1-800-282-2886
www.eureka.com
Ou, selon votre préférence, par la poste
à Electrolux Home Care Products North
America, Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, Illinois, 61612, USA. Au Canada,
écrire à Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4. Pour connaître les rensei-
gnements de service complets, référez-vous
à la garantie Eureka.
ESPAÑOL
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números
de modelo, tipo y serie a continuación.
Los mismos están ubicados en la parte
trasera de la aspiradora. Para obtener
información de servicio rápida y com-
pleta, siempre mencione estos números
cuando solicite dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
También es importante guardar el
recibo de compra como comprobante
de la fecha de compra.
Índice
Precauciones importantes .......................... 4
Lista de partes ........................................... 7
Armado ...................................................... 7
Modo de uso .............................................. 9
Mantenimiento ....................................11-13
Resolución de problemas ......................... 14
Formulario de pedido del cliente .............. 15
Garantía ................................................... 18
Información General
Use la aspiradora para aspirar tierra y
partículas de polvo. Evite aspirar objetos
duros o filosos que puedan dañarla.
NO LUBRIQUE el motor o el cepillo
giratorio en ningún momento. Ambos
están permanentemente sellados y
lubricados.
Información Del Servicio
Las instrucciones de este folleto sirven como
guía para el mantenimiento de rutina. Para
información adicional sobre el servicio, llame
a nuestro número telefónico gratuito a fin de
conocer la dirección del Centro de Garantía
Autorizado de Eureka más cercano. Cuando
llame, debe tener a mano el modelo, tipo y
número de serie o el código de fecha:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito
a Electrolux Home Care Products North
America, Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá,
diríjase a Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga,
Ontario L5V 3E4. Para obtener la información
completa sobre el servicio, refiérase a la
Garantía de Eureka.
7
LISTA DE PARTES
A Cuerpo
B Boquilla para pisos
C Mango superior
D Mango inferior
E Interruptor de encendido
F Traba del recipiente para polvo
G Recipiente para polvo
H Conjunto de filtro
I Agarradera para limpieza de escaleras
J Botón del mango
K Cordón eléctrico
L Liberación rápida del cable
LISTE DE PIÈCES
A Corps
B Buse de plancher
C Poignée supérieure
D Poignée inférieure
E Commutateur d’alimentation
F Verrou de bac à poussière
G Bac à poussière
H Ensemble filtrant
I Poignée de déplacement dans les escaliers
J Bouton de poignée
K Cordon électrique
L Déclencheur rapide de cordon
ARMADO
PRECAUCIÓN: Arme completamente la aspiradora antes de
enchufarla al tomacorriente. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición Off (Apagada).
Colocación De La Boquilla Para Pisos (Fig. 1)
Paso 1: Alinee el botón de traba del cuello de la boquilla para
pisos B con el orificio del tubo receptor del cuerpo
principal A
Paso 2: Deslice la boquilla B dentro del cuerpo principal A
hasta que encaje en su sitio con un clic.
Paso 3: Presione el botón de traba y jale la boquilla para pisos B
para retirarla del cuerpo principal A .
Colocación Del Mango (Fig. 1)
Paso 1: Alinee el lado plano del mango superior C con el lado
plano del mango inferior D y presione para conectarlos.
Paso 2: Alinee el conjunto de mango C y D con el orificio de la
parte superior del cuerpo A . El lado plano del mango y
el bucle deben mirar hacia adelante.
Paso 3: Presione el conjunto de mango C y D hacia abajo y
adentro del cuerpo mientras presiona el botón del mango
J de la parte trasera del cuerpo A . El mango calzará en
su sitio con un clic.
Paso 4: El mango tiene dos posiciones: Totalmente hacia arriba y
totalmente hacia abajo. Es necesario presionar el botón J
para subir o bajar el conjunto de mango C y D .
COMMENT FAIRE L’ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assemblez l’aspirateur complètement avant de le
brancher dans une prise électrique. Assurez-vous
que le commutateur est en position d’arrêt (Off).
Fixation De La Buse À Plancher (Fig. 1)
1 Étap: Alignez le bouton de blocage de l’emprise de la buse à
plancher B avec le trou du tube d’air du corps principal
A .
2 Étap: Faites glisser la buse à plancher B dans le corps princi-
pal A jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
3 Étap: Pour dégager la buse à plancher B du corps principal A
, appuyez sur le bouton de blocage et tirez pour séparer
les parties.
Fixation De Poignée (Fig. 1)
1 Étap: Alignez le côté plat de la poignée du haut C avec le côté
plat de la poignée du bas D et insérez l’une dans l’autre.
2 Étap: Alignez l’ensemble des poignées C et D avec le trou
sur le dessus du corps A . Le côté plat et la boucle de la
poignée devraient être placés vers l’avant.
3 Étap: Repoussez l’ensemble de poignées C et D vers le bas
dans le corps tout en appuyant sur le bouton J au dos
du corps A jusqu’à ce que la poignée s’enclenche.
4 Étap: Deux positions de poignées sont possibles : Poignée en-
tièrement rallongée et poignée non rallongée. Pour sortir
ou rentrer l’ensemble de poignées C et D , appuyez sur
le bouton J .
ESPAÑOL FRANÇAIS
9
ESPAÑOL FRANÇAIS
MODO DE USO
PRECAUCIÓN: Moving parts, make sure power switch E is in
the OFF position before plugging into electrical
outlet.
Interruptor De Encendido (Fig. 2)
Step 1: La aspiradora tiene un interruptor de 3 posiciones E .
La posición “Off” es para apagarla. La posición “Floors”
(Pisos) es para succión únicamente y la posición “Carpet”
(Alfombra) es para succión y acción de cepillo giratorio.
Para Limpiar Pisos Desnudos O Felpudos (Fig. 2)
Note: Experimente con la superficie dura de su piso – a
veces es mejor con el cepillo giratorio girando. (Inter-
ruptor en la posición para “alfombra”).
Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y
deslice el mango C y D hasta que quede totalmente
extendido. El mango quedará trabado en su sitio.
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un
tomacorriente apropiado.
Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición de
piso para limpiar pisos desnudos. Use la posición para
alfombras para limpiar alfombras o felpudos.
Para Limpiar Escaleras (Fig. 3)
Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y
deslice el mango C y D hacia abajo hasta que quede
totalmente deprimido. El mango quedará trabado en su
sitio.
Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un
tomacorriente apropiado.
Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición
“Floors” para limpiar pisos duros. Use la posición
“Carpet” para limpiar alfombras o felpudos.
Paso 4: Puede ser beneficioso usar la agarradera I para limpiar
escaleras.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
ATTENTION : présence de pièces rotatives, assurez-vous que
le commutateur E est en position d’arrêt (OFF)
avant de brancher l’aspirateur.
Commutateur D’Alimentation (Fig. 2)
1 Étap: Le commutateur E est à trois positions. La position « Off
» coupe l’alimentation. La position « Floors » (planchers)
est pour l’aspiration seulement et la position « Carpet »
(tapis) alimente aussi le rouleau brosse.
Pour Nettoyer Les Planchers À Surface Dure
Et Les Tapis (Fig. 2)
Remarque : Faites l’essai sur votre plancher à surface dure.
Quelquefois il est préférable d’utiliser le rouleau
brosse (commutateur à la position « carpet »).
1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager le
verrou et sortez l’ensemble poignées C et D complète-
ment. La poignée se verrouillera en position.
2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise
adéquate.
3 Étap: Déroulez le cordon E et branchez le dans une prise
adéquate.
Pour Nettoyer Les Escaliers (Fig. 3)
1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager
le verrou et enfoncez l’ensemble poignées C et D
complètement. La poignée se verrouillera en position.
2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise
adéquate.
3 Étap: Pour les planchers à surface dure, placez le commutateur
E à la position « Floors » et placez à la position « Carpet »
pour les tapis.
4 Étap: Il pourrait être utile de retenir la machine par la poignée
d’utilisation pour escaliers entre les niveaux.
11
ESPAÑOL FRANÇAIS
COMMENT FAIRE L’ENTRETIEN
Les instructions données au présent livret servent de guide pour
faire l’entretien de routine. Gardez votre aspirateur en condition
optimale. Videz le bac à poussière après chaque utilisation.
Remarque : Avant tout entretien, mettez le commutateur E à
sa position d’arrêt et débranchez le cordon K .
Vidange Du Bac À Poussière
1 Étap: Appuyez sur le verrou du bac à poussière F pour le
dégager.
2 Étap: : Faites pivoter le bac à poussière G pour le sortir du
corps A (Fig. 4).
3 Étap: Retirez le filtre H du bac à poussière G , secouez le
contenu du bac dans une poubelle (Fig. 5).
4 Étap: Pour replacer le bac à poussière G , insérez le fond du
bac dans le corps de l’unité A (Fig. 6).
5 Étap: Faites pivoter le bac à poussière en position et repoussez-
le soigneusement dans le corps de l’unité jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Nettoyage du filtre du bac à poussière
À effectuer aussi souvent que nécessaire.
1 Étap: Retirez le bac à poussière G .
2 Étap: Agrippez la poignée du filtre à l’intérieur et tirez le filtre
hors du bac G (Fig. 7).
3 Étap: Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre H.
4 Étap: Pour replacer le filtre H , repoussez-le dans le bac G de
sorte que sa bordure souple s’ajuste au pourtour du bac.
5 Étap: Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse
(savon doux) tiède.
6 Étap: Asséchez complètement à l’air libre.
7 Étap: Réinstallez le filtre H dans le bac à poussière G . S’il
est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez
des filtres de rechange – numéro de pièce 63170.
Remarque Le filtre de bac à poussière ne se lave pas au lave-
vaisselle.
MANTENIMIENTO
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el manten-
imiento de rutina. Mantenga la aspiradora funcionando a máximo
rendimiento. Vacíe el recipiente para polvo después de cada uso.
Note: Para realizar el servicio, apague la aspiradora con el
interruptor de encendido E y desenchufe el cordón
eléctrico K del tomacorriente.
Vacíe el recipiente para polvo
Paso 1: Presione la traba del recipiente para polvo F para
liberarlo.
Paso 2: Gire el recipiente para polvo G para separarlo del cuerpo
A (Fig. 4).
Paso 3: Retire el filtro H del recipiente para polvo G y sacuda el
contenido del recipiente para vaciarlo en el recipiente de
residuos (Fig. 5).
Paso 4: Para volver a colocar el recipiente para polvo G , instale
la parte inferior del mismo en la unidad A (Fig. 6).
Paso 5: Gire el recipiente para polvo G a su posición y presiónelo
suavemente hacia el cuerpo hasta que enganche la traba.
Limpie el filtro del recipiente para polvo
Limpie el filtro del recipiente para polvo lH según sea
necesario.
Paso 1: Retire el recipiente G .
Paso 2: Tome la manija del interior del filtro y jale para extraerlo
del recipiente G (Fig. 7).
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro para eliminar el polvo y la
suciedad H .
Paso 4: Para volver a colocar el filtro H , presiónelo en el interior
del recipiente para polvo G de modo que el reborde del
mismo encaje firmemente en el recipiente.
Paso 5: Si lo desea, lave el filtro a mano con agua tibia y un
detergente suave.
Paso 6: Séquelo completamente al aire.
Paso 7: Reinstale el filtro H en el recipiente para polvo G .
Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para ordenar
un filtro de recipiente para polvo adicional, el número de parte es
63170.
Nota: El filtro del recipiente para polvo no es apto para lavar
en el lavavajilla. No
13
ESPAÑOL FRANÇAIS
Rouleau Brosse
Remarque: avant d’inspecter le rouleau brosse, mettez le
commutateur E à sa position d’arrêt et débran-
chez le cordon K .
Des cheveux, fils, brins de corde ou autre peuvent s’enrouler
autour du rouleau brosse et réduire son efficacité.
Pour vérifier la présence de débris sur le rouleau brosse, retournez
la buse de nettoyage pour constater l’état d’enroulement de tout
matériau autour du rouleau. Pour dégager les débris du rouleau,
servez-vous de ciseaux.
Comment Vérifier La Présence
D’Obstructions
Remarque : Avant de vérifier la présence d’obstructions,
mettre le commutateur à sa position d’arrêt et
débrancher le cordon électrique.
Si la succion avait diminué, vérifiez la présence de tout obstacle
dans le circuit de succion.
1 Étap: Retirez le bac à poussière G et mettez de côté.
2 Étap: Vérifiez la présence de tout obstacle dans l’aire M à
l’intérieur de l’orifice à la base du corps A . Pour retirer
les obstructions, utilisez un cintre ou autre outil (Fig. 8).
3 Étap: Réinstallez le bac à poussière G
4 Étap: Retournez l’aspirateur sens dessus dessous et inspectez
la canalisation de poussière du rouleau brosse. Ouvrez
la porte en tirant sur son verrou N vers le haut (Fig. 9)
et vérifiez la présence de toute obstruction. À l’aide d’un
cintre ou autre outil, dégagez et retirez tout obstacle
présent et refermez la porte d’accès..
Cepillo Giratorio
Nota: Antes de inspeccionar el cepillo giratorio, apague la
aspiradora con el interruptor de encendido E y
desenchufe el cordón eléctrico K del tomacorriente.
Los cabellos, hilos, cuerdas, etc., largos se pueden arrollar alred-
edor del cepillo giratorio y reducir su rendimiento.
Para verificar que el cepillo giratorio no tenga desechos, invierta
la boquilla e inspeccione si hay objetos arrollados. Use tijeras para
cortar los desechos del cepillo.
Cómo verificar si existen obstrucciones
Nota: Antes de verificar si existen obstrucciones, apague la
aspiradora con el interruptor de encendido y desen-
chufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
Si el rendimiento de succión disminuye, verifique si existen
obstrucciones en el conducto de succión.
Paso 1: Retire el recipiente para polvo G y déjelo a un lado.
Paso 2: Inspeccione para detectar posibles obstrucciones dentro
del área del orificio M en la base de la abertura del
cuerpo A . Use una herramienta o una percha para
extraer la obstrucción.
Paso 3: Reinstale el recipiente para polvo G .
Paso 4: Invierta la aspiradora e inspeccione el canal de polvo en
el área del cepillo giratorio. Abra la puerta de acceso
jalando la traba de la puerta N hacia atrás y levantán-
dola para (Fig. 9) verificar que no haya obstrucciones.
Retire las obstrucciones con una herramienta o una
percha. FIG. 9
14
ENGLISH
PROBLEM SOLVING
Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing.
For additional information call 1-800-282-2886 or visit our website at www.eureka.com
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico.
Para información adicional, llame al 1-800-282-2886 o visite nuestro sitio web en www.eureka.com
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique. Pour tout rensei-
gnement supplémentaire composez le 1-800-282-2886 ou visitez notre site Web au www.eureka.com
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Motor will not start Electric plug
Power switch not turned “ON”
• Push plug securely into outlet
Try another outlet
• Check circuit breaker
• Make sure power switch is “ON”
Reduced suction Full dust cup
Filter clogged
Nozzle clogged
• Empty dust cup
• Clean filter
• Remove any clogs from nozzle that restrict airflow, then try again
General questions Assembly or related attachments • Call 1-800-282-2886 between 8:00 a.m.-7:30 p.m. CST Monday
through Friday and 10:00 a.m.-6:30 p.m. CST on Saturday. Know
the model number and serial number when you call.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor no arranca Enchufe eléctrico
Interruptor eléctrico no conectado
• Introduzca firmemente el enchufe en el tomacorriente
• Pruebe en otro tomacorriente
Verifique el disyuntor
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté conectado (en
posición “ON”)
Succión reducida Recipiente para polvo lleno
Filtro obstruido
Boquilla obstruida
Vacíe el recipiente para polvo
• Limpie el filtro
• Retire las obstrucciones de la boquilla que restringen el flujo de
aire y pruebe nuevamente
Preguntas generales Armado o accesorios relacionados • Llame al 1-800-282-2886 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 7:30
p.m. CST y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. CST. Cuando
llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur ne se met pas
en marche
Fiche électrique
Power mettez pas sur “ON”
• Pousser la fiche complètement dans la prise
• Essayer une autre prise
Vérifier le coupe-circuit/disjoncteur
• S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position de
marche « On »
Succion réduite Bac à poussière plein
Filtre obstrué
Buse bloquée
Vidanger le bac à poussière
• Nettoyer le filtre
Retirer tout obstacle restreignant le débit d’air de la buse et réessayer
Questions d’ordre général L’ensemble ou les accessoires • Composer le 1-800-282-2886 du lundi au vendredi entre 8:00 h
et 19:30 h (HNC) et le samedi entre 10:00 h et 18:30 h. Lors de
votre appel, ayez sous la main les numéros de modèle et de série.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
18
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• . Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• . Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• . Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía.
En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier
Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite
www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: 55-5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el
número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud
para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el
fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la compra
o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios consecuentes o incidentales, por
lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka
P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en la calidad, el
rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la limpieza. En conjunto, esto le
permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka Product” (vea la
ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro número telefónico gratuito, 1-800-
282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano.
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka?
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado equivocadamente bolsas
de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente, muchos de ellos descubrieron las diferencias
después de experimentar dificultades por esa causa. Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701

Transcripción de documentos

Lightweight Upright Vacuum Cleaner Household Type Owner’s Guide Model 440 Series Aspiradora vertical liviana Tipo Toméstico Guía del Propietario Serie Modelo 440 Aspirateur Vertical Léger Modèle Domestique Modèle série 440 – Guide du propriétaire IMPORTANT Do not return this product to the store. For assembly problems or questions, for replacement of broken or missing items, or to order replacement parts and accessories to be shipped directly to you contact: Eureka Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m. (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384. IMPORTANTE No devuelva este producto a la tienda. Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta, para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito 1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. También puede visitar nuestro sitio en Internet: www.eureka.com. *En México llame al (55) 5343-4384. Part No. 77336A_Rev1 (2/10) IMPORTANT Ne pas retourner ce produit au magasin. Pour tout ennui à l’assemblage, le remplacement de pièces brisées ou manquantes ou pour commander des articles de consommation et accessoires pour livraison directe, communiquez avec : Centre de service Eureka au numéro sans frais 1-800-282-2886* du lundi au vendredi entre 8:00 h et 17:30 h (HNC) et de 10:00 H à 18:30 h le samedi. Ou visitez notre site Web, www.eureka.com. *Au Mexique, composez le (55) 5343-4384. ©2006 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China 1 ENGLISH Please Retain We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the back of your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service. Model & Type Serial No. It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase. Index Important Safeguards ................................ 3 Parts List ....................................................6 How to Assemble .......................................6 How to Use ................................................ 8 How to Maintain ................................. 10-12 Problem Solving .......................................14 Customer Order Form ......................... 15-16 Warranty . .................................................17 General Information Use the cleaner to pick up dirt and dust particles. Avoid picking up hard or sharp objects that could damage the vacuum cleaner. DO NOT OIL the motor or the brushroll at any time. The motor and brushroll are permanently sealed and lubricated. Service Information The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. For additional service information, telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial number or date code when you call: USA: 1-800-282-2886 Mexico: (55) 5343-4384 Canada: 1-800-282-2886 www.eureka.com If you prefer, you can write to Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. In Canada, write to Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to the Eureka Warranty for complete service information. 2 ESPAÑOL Por favor guarde esta información Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie a continuación. Los mismos están ubicados en la parte trasera de la aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y completa, siempre mencione estos números cuando solicite dicha información. Modelo y Tipo No. de serie También es importante guardar el recibo de compra como comprobante de la fecha de compra. FRANÇAIS Veuillez conserver Nous vous recommandons de noter le modèle et numéro de série ci-dessous. Ils se trouvent à l’arrière de votre aspirateur. Pour obtenir rapidement les renseignements de service requis, référez toujours à ces numéros. Type de modèle Numéro de série Il est également important de garder votre reçu de caisse comme preuve de date d’achat. Index Índice Precauciones importantes .......................... 4 Lista de partes . .......................................... 7 Armado ...................................................... 7 Modo de uso . ............................................. 9 Mantenimiento ....................................11-13 Resolución de problemas . ........................ 14 Formulario de pedido del cliente ............... 15 Garantía ................................................... 18 Información General Use la aspiradora para aspirar tierra y partículas de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos que puedan dañarla. NO LUBRIQUE el motor o el cepillo giratorio en ningún momento. Ambos están permanentemente sellados y lubricados. Información Del Servicio Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Para información adicional sobre el servicio, llame a nuestro número telefónico gratuito a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. Cuando llame, debe tener a mano el modelo, tipo y número de serie o el código de fecha: EE.UU.: 1-800-282-2886 México: (55) 5343-4384 Canadá: 1-800-282-2886 www.eureka.com Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía de Eureka. Mesures de sécurité importantes . ............. 5 Liste de pièces ...........................................7 Comment faire l’assemblage ......................7 Comment faire fonctionner ........................ 9 Comment faire l’entretien ................... 11-13 Résolution de problèmes ..........................14 Formulaire de commande .........................16 Garantie ...................................................19 Information Générale Utilisez l’aspirateur pour nettoyer la saleté et les particules de poussières. Évitez d’aspirer des objets durs ou pointus/acérés qui pourraient endommager l’aspirateur. NE JAMAIS HUILER le moteur ou les paliers du rouleau brosse. Les paliers du moteur et du rouleau brosse sont scellés et lubrifiés en permanence. Renseignements De Service Les instructions du présent livret servent de guide pour faire l’entretien de routine. Pour d’autres renseignements de service, composez notre numéro sans frais pour être reconduit au centre de garantie et de service autorisé le plus près. Lors de votre appel, ayez à portée de la main le type de modèle et numéro de série ou code de date de fabrication. États-Unis : 1-800-282-2886 Mexique : (55) 5343-4384 Canada : 1-800-282-2886 www.eureka.com Ou, selon votre préférence, par la poste à Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. Au Canada, écrire à Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Pour connaître les renseignements de service complets, référez-vous à la garantie Eureka. ESPAÑOL FRANÇAIS LISTA DE PARTES LISTE DE PIÈCES A Cuerpo A Corps B Boquilla para pisos B Buse de plancher C Mango superior C Poignée supérieure D Mango inferior D Poignée inférieure E Interruptor de encendido E Commutateur d’alimentation F Traba del recipiente para polvo F Verrou de bac à poussière G Recipiente para polvo G Bac à poussière H Conjunto de filtro H Ensemble filtrant I Agarradera para limpieza de escaleras I Poignée de déplacement dans les escaliers J Botón del mango J Bouton de poignée K Cordón eléctrico K Cordon électrique L Liberación rápida del cable L Déclencheur rapide de cordon ARMADO COMMENT FAIRE L’ASSEMBLAGE PRECAUCIÓN: Arme completamente la aspiradora antes de enchufarla al tomacorriente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición Off (Apagada). ATTENTION: Assemblez l’aspirateur complètement avant de le brancher dans une prise électrique. Assurez-vous que le commutateur est en position d’arrêt (Off). Colocación De La Boquilla Para Pisos (Fig. 1) Fixation De La Buse À Plancher (Fig. 1) Paso 1: Alinee el botón de traba del cuello de la boquilla para pisos B con el orificio del tubo receptor del cuerpo principal A 1 Étap: Alignez le bouton de blocage de l’emprise de la buse à plancher B avec le trou du tube d’air du corps principal A . Paso 2: Deslice la boquilla B dentro del cuerpo principal A hasta que encaje en su sitio con un clic. 2 Étap: Faites glisser la buse à plancher B dans le corps principal A jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Paso 3: Presione el botón de traba y jale la boquilla para pisos B para retirarla del cuerpo principal A . 3 Étap: Pour dégager la buse à plancher B du corps principal A , appuyez sur le bouton de blocage et tirez pour séparer les parties. Colocación Del Mango (Fig. 1) Paso 1: Alinee el lado plano del mango superior C con el lado plano del mango inferior D y presione para conectarlos. Paso 2: Alinee el conjunto de mango C y D con el orificio de la parte superior del cuerpo A . El lado plano del mango y el bucle deben mirar hacia adelante. Paso 3: Presione el conjunto de mango C y D hacia abajo y adentro del cuerpo mientras presiona el botón del mango J de la parte trasera del cuerpo A . El mango calzará en su sitio con un clic. Paso 4: El mango tiene dos posiciones: Totalmente hacia arriba y totalmente hacia abajo. Es necesario presionar el botón J para subir o bajar el conjunto de mango C y D . Fixation De Poignée (Fig. 1) 1 Étap: Alignez le côté plat de la poignée du haut C avec le côté plat de la poignée du bas D et insérez l’une dans l’autre. 2 Étap: Alignez l’ensemble des poignées C et D avec le trou sur le dessus du corps A . Le côté plat et la boucle de la poignée devraient être placés vers l’avant. 3 Étap: Repoussez l’ensemble de poignées C et D vers le bas dans le corps tout en appuyant sur le bouton J au dos du corps A jusqu’à ce que la poignée s’enclenche. 4 Étap: Deux positions de poignées sont possibles : Poignée entièrement rallongée et poignée non rallongée. Pour sortir ou rentrer l’ensemble de poignées C et D , appuyez sur le bouton J . 7 ESPAÑOL FRANÇAIS MODO DE USO COMMENT FAIRE FONCTIONNER PRECAUCIÓN: Moving parts, make sure power switch E is in the OFF position before plugging into electrical outlet. ATTENTION : présence de pièces rotatives, assurez-vous que le commutateur E est en position d’arrêt (OFF) avant de brancher l’aspirateur. Interruptor De Encendido (Fig. 2) Commutateur D’Alimentation (Fig. 2) Step 1: La aspiradora tiene un interruptor de 3 posiciones E . La posición “Off” es para apagarla. La posición “Floors” (Pisos) es para succión únicamente y la posición “Carpet” (Alfombra) es para succión y acción de cepillo giratorio. 1 Étap: Le commutateur E est à trois positions. La position « Off » coupe l’alimentation. La position « Floors » (planchers) est pour l’aspiration seulement et la position « Carpet » (tapis) alimente aussi le rouleau brosse. Para Limpiar Pisos Desnudos O Felpudos (Fig. 2) Pour Nettoyer Les Planchers À Surface Dure Et Les Tapis (Fig. 2) Note: Experimente con la superficie dura de su piso – a veces es mejor con el cepillo giratorio girando. (Interruptor en la posición para “alfombra”). Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y deslice el mango C y D hasta que quede totalmente extendido. El mango quedará trabado en su sitio. Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un tomacorriente apropiado. Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición de piso para limpiar pisos desnudos. Use la posición para alfombras para limpiar alfombras o felpudos. Para Limpiar Escaleras (Fig. 3) Paso 1: Presione el botón del mango J para liberar la traba y deslice el mango C y D hacia abajo hasta que quede totalmente deprimido. El mango quedará trabado en su sitio. Paso 2: Desenrolle el cordón eléctrico K y enchúfelo en un tomacorriente apropiado. Paso 3: Presione el interruptor de encendido E a la posición “Floors” para limpiar pisos duros. Use la posición “Carpet” para limpiar alfombras o felpudos. Paso 4: Puede ser beneficioso usar la agarradera I para limpiar escaleras. Remarque : Faites l’essai sur votre plancher à surface dure. Quelquefois il est préférable d’utiliser le rouleau brosse (commutateur à la position « carpet »). 1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager le verrou et sortez l’ensemble poignées C et D complètement. La poignée se verrouillera en position. 2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise adéquate. 3 Étap: Déroulez le cordon E et branchez le dans une prise adéquate. Pour Nettoyer Les Escaliers (Fig. 3) 1 Étap: Appuyez sur le bouton J de la poignée pour dégager le verrou et enfoncez l’ensemble poignées C et D complètement. La poignée se verrouillera en position. 2 Étap: Déroulez le cordon K et branchez le dans une prise adéquate. 3 Étap: Pour les planchers à surface dure, placez le commutateur E à la position « Floors » et placez à la position « Carpet » pour les tapis. 4 Étap: Il pourrait être utile de retenir la machine par la poignée d’utilisation pour escaliers entre les niveaux. 9 ESPAÑOL FRANÇAIS MANTENIMIENTO COMMENT FAIRE L’ENTRETIEN Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Mantenga la aspiradora funcionando a máximo rendimiento. Vacíe el recipiente para polvo después de cada uso. Note: Para realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido E y desenchufe el cordón eléctrico K del tomacorriente. Vacíe el recipiente para polvo Paso 1: Presione la traba del recipiente para polvo F para liberarlo. Paso 2: Gire el recipiente para polvo G para separarlo del cuerpo A (Fig. 4). Paso 3: Retire el filtro H del recipiente para polvo G y sacuda el contenido del recipiente para vaciarlo en el recipiente de residuos (Fig. 5). Paso 4: Para volver a colocar el recipiente para polvo G , instale la parte inferior del mismo en la unidad A (Fig. 6). Paso 5: Gire el recipiente para polvo G a su posición y presiónelo suavemente hacia el cuerpo hasta que enganche la traba. Les instructions données au présent livret servent de guide pour faire l’entretien de routine. Gardez votre aspirateur en condition optimale. Videz le bac à poussière après chaque utilisation. Remarque : Avant tout entretien, mettez le commutateur E à sa position d’arrêt et débranchez le cordon K . Vidange Du Bac À Poussière 1 Étap: Appuyez sur le verrou du bac à poussière F pour le dégager. 2 Étap: : Faites pivoter le bac à poussière G pour le sortir du corps A (Fig. 4). 3 Étap: Retirez le filtre H du bac à poussière G , secouez le contenu du bac dans une poubelle (Fig. 5). 4 Étap: Pour replacer le bac à poussière G , insérez le fond du bac dans le corps de l’unité A (Fig. 6). 5 Étap: Faites pivoter le bac à poussière en position et repoussezle soigneusement dans le corps de l’unité jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Nettoyage du filtre du bac à poussière Limpie el filtro del recipiente para polvo À effectuer aussi souvent que nécessaire. Limpie el filtro del recipiente para polvo lH según sea necesario. 1 Étap: Retirez le bac à poussière G . Paso 1: Retire el recipiente G . Paso 2: Tome la manija del interior del filtro y jale para extraerlo del recipiente G (Fig. 7). Paso 3: Sacuda y cepille el filtro para eliminar el polvo y la suciedad H . Paso 4: Para volver a colocar el filtro H , presiónelo en el interior del recipiente para polvo G de modo que el reborde del mismo encaje firmemente en el recipiente. Paso 5: Si lo desea, lave el filtro a mano con agua tibia y un detergente suave. Paso 6: Séquelo completamente al aire. Paso 7: Reinstale el filtro H en el recipiente para polvo G . 2 Étap: Agrippez la poignée du filtre à l’intérieur et tirez le filtre hors du bac G (Fig. 7). 3 Étap: Brossez et secouez la poussière et saleté hors du filtre H. 4 Étap: Pour replacer le filtre H , repoussez-le dans le bac G de sorte que sa bordure souple s’ajuste au pourtour du bac. 5 Étap: Au besoin, vous pouvez laver le filtre à l’eau savonneuse (savon doux) tiède. 6 Étap: Asséchez complètement à l’air libre. 7 Étap: Réinstallez le filtre H dans le bac à poussière G . S’il est trop sale ou endommagé, remplacez-le. Commandez des filtres de rechange – numéro de pièce 63170. Remarque Le filtre de bac à poussière ne se lave pas au lavevaisselle. Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para ordenar un filtro de recipiente para polvo adicional, el número de parte es 63170. Nota: El filtro del recipiente para polvo no es apto para lavar en el lavavajilla. No 11 ESPAÑOL FRANÇAIS Cepillo Giratorio Rouleau Brosse Nota: Antes de inspeccionar el cepillo giratorio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido E y desenchufe el cordón eléctrico K del tomacorriente. Remarque: avant d’inspecter le rouleau brosse, mettez le commutateur E à sa position d’arrêt et débranchez le cordon K . Los cabellos, hilos, cuerdas, etc., largos se pueden arrollar alrededor del cepillo giratorio y reducir su rendimiento. Des cheveux, fils, brins de corde ou autre peuvent s’enrouler autour du rouleau brosse et réduire son efficacité. Para verificar que el cepillo giratorio no tenga desechos, invierta la boquilla e inspeccione si hay objetos arrollados. Use tijeras para cortar los desechos del cepillo. Pour vérifier la présence de débris sur le rouleau brosse, retournez la buse de nettoyage pour constater l’état d’enroulement de tout matériau autour du rouleau. Pour dégager les débris du rouleau, servez-vous de ciseaux. Cómo verificar si existen obstrucciones Nota: Antes de verificar si existen obstrucciones, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Si el rendimiento de succión disminuye, verifique si existen obstrucciones en el conducto de succión. Paso 1: Retire el recipiente para polvo G y déjelo a un lado. Paso 2: Inspeccione para detectar posibles obstrucciones dentro del área del orificio M en la base de la abertura del cuerpo A . Use una herramienta o una percha para extraer la obstrucción. Paso 3: Reinstale el recipiente para polvo G . Paso 4: Invierta la aspiradora e inspeccione el canal de polvo en el área del cepillo giratorio. Abra la puerta de acceso jalando la traba de la puerta N hacia atrás y levantándola para (Fig. 9) verificar que no haya obstrucciones. Retire las obstrucciones con una herramienta o una percha. FIG. 9 Comment Vérifier La Présence D’Obstructions Remarque : Avant de vérifier la présence d’obstructions, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique. Si la succion avait diminué, vérifiez la présence de tout obstacle dans le circuit de succion. 1 Étap: Retirez le bac à poussière G et mettez de côté. 2 Étap: Vérifiez la présence de tout obstacle dans l’aire M à l’intérieur de l’orifice à la base du corps A . Pour retirer les obstructions, utilisez un cintre ou autre outil (Fig. 8). 3 Étap: Réinstallez le bac à poussière G 4 Étap: Retournez l’aspirateur sens dessus dessous et inspectez la canalisation de poussière du rouleau brosse. Ouvrez la porte en tirant sur son verrou N vers le haut (Fig. 9) et vérifiez la présence de toute obstruction. À l’aide d’un cintre ou autre outil, dégagez et retirez tout obstacle présent et refermez la porte d’accès.. 13 ENGLISH PROBLEM SOLVING Note: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing. For additional information call 1-800-282-2886 or visit our website at www.eureka.com Problem Cause SolutIOn Motor will not start Electric plug • Push plug securely into outlet • Try another outlet • Check circuit breaker Power switch not turned “ON” • Make sure power switch is “ON” Full dust cup • Empty dust cup Filter clogged Nozzle clogged • Clean filter Assembly or related attachments • Call 1-800-282-2886 between 8:00 a.m.-7:30 p.m. CST Monday through Friday and 10:00 a.m.-6:30 p.m. CST on Saturday. Know the model number and serial number when you call. Reduced suction General questions • Remove any clogs from nozzle that restrict airflow, then try again ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico. Para información adicional, llame al 1-800-282-2886 o visite nuestro sitio web en www.eureka.com ProblemA CausA Solución El motor no arranca Enchufe eléctrico • Introduzca firmemente el enchufe en el tomacorriente • Pruebe en otro tomacorriente • Verifique el disyuntor Interruptor eléctrico no conectado • Asegúrese de que el interruptor de encendido esté conectado (en posición “ON”) Recipiente para polvo lleno • Vacíe el recipiente para polvo Filtro obstruido • Limpie el filtro Boquilla obstruida • Retire las obstrucciones de la boquilla que restringen el flujo de aire y pruebe nuevamente Armado o accesorios relacionados • Llame al 1-800-282-2886 de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. CST y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. CST. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie. Succión reducida Preguntas generales FRANÇAIS RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Remarque : Avant tout entretien, mettre le commutateur à sa position d’arrêt et débrancher le cordon électrique. Pour tout renseignement supplémentaire composez le 1-800-282-2886 ou visitez notre site Web au www.eureka.com Problème Cause SolutIOn Le moteur ne se met pas en marche Fiche électrique • Pousser la fiche complètement dans la prise • Essayer une autre prise • Vérifier le coupe-circuit/disjoncteur Power mettez pas sur “ON” • S’assurer que le commutateur d’alimentation est en position de marche « On » Bac à poussière plein Filtre obstrué Buse bloquée • Vidanger le bac à poussière L’ensemble ou les accessoires • Composer le 1-800-282-2886 du lundi au vendredi entre 8:00 h et 19:30 h (HNC) et le samedi entre 10:00 h et 18:30 h. Lors de votre appel, ayez sous la main les numéros de modèle et de série. Succion réduite Questions d’ordre général 14 • Nettoyer le filtre • Retirer tout obstacle restreignant le débit d’air de la buse et réessayer ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA Qué cubre esta garantía Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones: Qué no cubre esta garantía • � Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio. • � Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio. • � Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas. Qué hará Eureka La compañía Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra. Registro de la garantía Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora. Cómo obtener el servicio de garantía Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka. Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite www.eureka.com o llame gratuitamente al: EE.UU.: 1-800-282-2886 México: 55-5343-4384 Canadá: 1-800-282-2886 www.eureka.com Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka. El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora. Limitaciones y exclusiones adicionales Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka? R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar. P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora? R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro número telefónico gratuito, 1-800282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes “fabricadas especialmente” o “imitaciones” y las legítimas Eureka? R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente, muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa. Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones! ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA Bloomington, Illinois 61701 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Electrolux 440 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas