Eureka 96 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Cordless, Rechargeable
Vacuum Cleaner
Household Type
Owner’s Guide Model 96
Aspirateur sans fil, rechargeable
Type ménager
Guide du propriétaire Modèle 96
Aspirador sin cable, recargable
Tipo doméstico
Guía del Propietario – Modelo 96
IMPORTANT
Do not
return this product to the store.
For assembly problems or questions, for
replacement of broken or missing items,
or to order replacement parts and
accessories to be shipped directly to you
contact: Eureka Customer Service toll
free at 1-800-282-2886*,
8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday -
Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m.
Saturday. Or visit our web site,
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au
magasin.
Pour des problèmes ou des questions
sur le montage, pour le remplacement
d’une pièce défectueuse ou manquante
et des accessoires à vous expédier
directement, communiquez directement
avec : Eureka, Service après-vente, au
numéro sans frais
1 800 282-2886, entre 8 h et 19 h 30,
(HNC), du lundi au vendredi et entre 10 h
et 18 h 30 le samedi. Ou consultez notre
site Web : www.eureka.com.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene problemas con el ensamblaje o
cualquier pregunta, para reemplazar
piezas faltantes o dañadas o para hacer
pedidos directos de piezas de repuesto y
accesorios, póngase en contacto con:
Servicio al cliente Eureka al número
gratuito 1-800-282-2886* de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora
del centro) y los sábados de 10:00 a.m.
a 6:30 p.m. También puede visitar
nuestro sitio en Internet:
www.eureka.com.
*In Mexico call (55) 5343-4384.
Part No. 59807A_Rev1 (8/05) ©2005 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China
Please Retain
We suggest you record the model, type
and serial numbers below. They are
located on the silver rating plate on
your cleaner. For prompt and complete
service information, always refer to
these numbers when inquiring about
service.
Model & Type
Serial No.
It is also important to keep your
receipt as proof of date of purchase.
Veuillez conserver ces
numéros et ce guide
Nous vous suggérons d’inscrire ci-
dessous le modèle, le type et le
numéro de série du produit. Ces
renseignements se trouvent à l’arrière
de votre aspirateur. Pour obtenir un
service après-vente rapide et complet,
reportez-vous toujours à ces numéros.
Modèle et type
Numéro de série
Il est aussi important de conserver
votre reçu comme preuve de date
d’achat.
Por favor guarde esta
información
Le sugerimos que registre los números de
modelo, tipo y serie a continuación. Los
mismos están ubicados en la parte trasera
de la aspiradora. Para obtener información
de servicio rápida y completa, siempre
mencione estos números cuando solicite
dicha información.
Modelo y Tipo
No. de serie
También es importante guardar el
recibo de compra como comprobante
de la fecha de compra.
Note: Charge 14 – 16
hours before first use.
Remarque : Chargez
14 à 16 avant la
première utilisation.
Nota: Cárguela durante
14 a 16 horas antes
de usarla por
primera vez.
ENGLISH
Index
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . 3
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
How to Assemble . . . . . . . . . . . . 8-11
How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
How to Maintain . . . . . . . . . . . . 12-15
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . .14-15
Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . 16
Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
General Information
The cordless vacuum cleaner is the
answer for quick, convenient, and easy
cleanups. Grab the cleaner for little tasks
rather than using a larger cleaner. Place
the wall bracket in any area of easy
access that allows versatile cleaning of
kitchen crumbs, or steps. Always store
the cleaner in the wall bracket to
provide a ready charge.
Charge for 14-16 hours before first
use. Batteries could lose charge in
shipping.
It is best to charge the batteries when
temperatures are between 32°F (0°C)
and 104°F (40°C). Other temperatures
could damage batteries.
While charging, the charger may
become warm to the touch. This is a
normal condition and does not indicate
a problem.
DO NOT OIL. The motor has
lubrication and has a
permanent seal.
Service Information
The instructions in this booklet serve as
a guide to routine maintenance. For
additional service information telephone
our toll free number for the nearest
Eureka Authorized Warranty Station.
USA: 1-800-282-2886
Mexico: (55) 5343-4384
Canada: 1-800-282-2886
www.eureka.com
If you prefer, you can write to Electrolux
Home Care Products North America,
Customer Service, P.O. Box 3900,
Peoria, IL 61612, USA. In Canada, write
to Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way,
Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to
The Eureka Warranty for complete
service information.
ESPAÑOL
Índice
Precauciones importantes . . . . . . . . 5
Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 12-15
Desecho de las baterías . . . . . . .14-15
Resolución de problemas . . . . . . . . 18
Formulario de pedido . . . . . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Información General
La aspiradora sin cable es la solución
para limpiar rápida, cómoda y
fácilmente. Para tareas pequeñas, use
esta aspiradora en lugar de un artefacto
grande. Coloque el soporte de pared en
cualquier área de fácil acceso que
permita la limpieza versátil de las migas
de la cocina o las escaleras. Guarde
siempre la aspiradora en el soporte de
pared para proporcionarle carga.
Cárguela durante 14 a 16 horas
antes de usarla por primera vez. Las
baterías pueden perder carga
durante el transporte.
Es mejor cargarlas a temperaturas entre
32°F (0°C) y 104°F (40°C). Otras
temperaturas pueden dañar las baterías.
Durante el carga, el cargador puede
calentarse al tacto. Esto es normal y
no indica ningún problema.
NO LA LUBRIQUE. El motor
tiene lubricación y un sello
permanente.
Información del servicio
Las instrucciones de este folleto sirven
como guía para el mantenimiento de
rutina. Para información adicional sobre
el servicio, llame a nuestro número
telefónico gratuito a fin de conocer la
dirección del Centro de Garantía
Autorizado de Eureka más cercano.
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por
escrito a Electrolux Home Care
Products North America, Customer
Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, USA. En Canadá, diríjase a
Electrolux Home Care Products
Canada, 5855 Terry Fox Way,
Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Para obtener la información completa
sobre el servicio, refiérase a la
Garantía de Eureka.
FRANÇAIS
Index
Mesures de sécurité importantes . . . 4
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15
Évacuation des piles . . . . . . . . .14-15
Résolution de problèmes . . . . . . . . 17
Bon de commande . . . . . . . . . . . . . 19
Granatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Généralités
L’aspirateur sans fil est ce qu’il vous
faut pour les petits nettoyage rapides et
faciles. Servez-vous de cet aspirateur
pour les petites tâches plutôt que
d’utiliser un aspirateur de plus grande
taille. Placez le support mural dans tout
lieu facile d’accès qui permette un
nettoyage souple des miettes de cuisine
ou des escaliers. Rangez toujours
l’aspirateur sur le support mural afin
d’assurer une charge maximale.
Chargez 14 à 16 heures avant la
première utilisation. Les piles
peuvent se décharger en transit.
Il vaut mieux charger les piles quand la
température est comprise entre 0°C
(32°F) et 40°C (104°F). Une
température hors de cette plage
pourra endommager les piles.
Pendant le chargement, le chargeur
peut devenir chaud au toucher. Cela
est normal et n’est pas un signe de
problème.
NE PAS GRAISSER. Le moteur
est lubrifié et scellé de façon
permanente.
Renseignements pour
l’entretien
Les instructions contenues dans ce livret
sont un guide en ce qui concerne
l’entretien de routine. Pour des
renseignements supplémentaires en ce
qui concerne l’entretien,appelez notre
station de garantie Eureka agréée.
États-Unis : 1-800-282-2886
Mexique : (55) 5343-4384
Canada : 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si vous préférez, vous pouvez écrire à
Electrolux Home Care Products North
America, Customer Service, P.O. Box
3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis
Au Canada, écrivez à Electrolux Home
Care Products Canada, 5855 Terry Fox
Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4.
Consultez la garantie Eureka en ce qui
concerne l’ensemble des
renseignements d'entretien.
2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones:
• No utilice la aspiradora a la intemperie ni en superficies húmedas.
• Si la aspiradora se dañó de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona
de manera adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio.
• Para evitar el sobrecalentamiento o daños a la unidad o las baterías, no utilice la aspiradora mientras esté en el
soporte de carga.
• No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de niños.
• Utilícela solamente según se indica en este manual.
• Use sólo el cargador provisto para la recarga: Eureka modelo 351U-1025-1A para 120 V.
• No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, jale el enchufe, no el cable.
• No manipule el cargador o la aspiradora con las manos húmedas.
• NO ROMPA NI INCINERE LAS BATERÍAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS.
• Se pueden producir fugas de las celdas de las baterías en condiciones extremas de uso o a altas temperaturas. Si el
líquido entra en contacto con la piel, (1) lave enseguida la zona afectada con agua y jabón o (2) neutralícelo con un
ácido débil tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como mínimo. Busque atención médica.
• La terminal de la aspiradora debe mantenerse libre de obstáculos u objetos. Aunque no exista peligro de electrocución
en la terminal, pueden producirse quemaduras si se insertan objetos metálicos en el área de la misma.
• Esta aspiradora produce succión. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aberturas y de las partes móviles.
• No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
• No utilice la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio. Cuando se efectúe el servicio de la unidad, nunca
coloque los dedos u otros objetos en la cámara del ventilador. La unidad podría encenderse accidentalmente.
Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras.
• No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los
que puedan estar presentes estos líquidos.
• Coloque el soporte de pared y el cargador bajo techo en un área fresca y seca alejada de los efectos del clima para
evitar la electrocución y/o daños a la aspiradora.
• Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
• Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información importante sobre el desecho de baterías – Llame al 1-800-822-8837
Baterías de níquel-cadmio
Su aspiradora utiliza baterías de níquel cadmio en un bloque desmontable. Para proteger nuestro medio
ambiente, deseche correctamente el bloque de baterías cuando éstas no retengan más la carga.
El bloque de baterías no se puede desechar usando el servicio municipal de recolección de
residuos.
Retire el bloque de baterías y llévelo o envíelo al Centro de Servicio de Garantía de Eureka más cercano.
Para conocer la dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano, llame al 1-800-282-2886.
NOTA: Retire el bloque de baterías sólo cuando las mismas no retengan más la carga y
esté decidido a desecharlas.
5
Ni-Cd
FRANÇAIS
NOMENCLATURE
Remarque : Le chargeur et le support mural sont dans le
matériau d’emballage du carton d’expédition.
A
Bouton de marche-arrêt
B
Verrou de réceptacle à poussière
C
Bloc-piles (à l’arrière de l’aspirateur)
D
Réceptacle à poussière
E
Filtre de réceptacle à poussière
(à l’intérieur du réceptacle)
F
Poignée du manche
G
Manche
H
Boulon du manche
I
Support/contre-support mural
J
Voyant de charge de l’appareil
K
Voyant de charge pour pile supplémentaire
L
Fiche du chargeur
M
Bouton de verrouillage
N
Pièce d’ancrage en plastique
O
Vis murales
ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
Nota: El cargador y el soporte de pared se encuentran en
el material de embalaje de la caja de transporte.
A
Interruptor de encendido
B
Traba de la bolsa para polvo
C
Bloque de baterías
(en la parte posterior de la aspiradora)
D
Bolsa para polvo
E
Filtro de la bolsa para polvo (dentro de la bolsa)
F
Agarradera del mango
G
Mango
H
Tornillo del mango
I
Soporte de pared/soporte de mesa
J
Luz de carga de la unidad
K Luz de carga de la batería adicional
L Enchufe del cargador
M
Botón de traba
N Anclajes plásticos
O Tornillos para la pared
7
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
Assemblez complètement et chargez les piles pendant
14 à 16 heures avant l’utilisation.
ATTENTION : N’utilisez qu’un chargeur Eureka modèle
351-U-1025-1A
Munissez-vous d’un tournevis pour l’assemblage (non fourni).
Fixer la poignée de manche (Fig. 1)
Étape 1 : Localisez le boulon en deux parties
H
dans le
colis d’assemblage.
Étape 2 :
Alignez les trous de la poignée du manche et les
trous du tube de manche et assujettissez
l’ensemble à l’aide du boulon en deux parties
H
.
Serrez le boulon.
Remarque : Le trou unique du tube de manche est
dirigé vers l’avant par rapport à la
poignée du manche.
Fixez le manche (Fig. 2)
Étape 1 : Repoussez le bouton de verrouillage
M
avec le pouce.
Étape 2 : Poussez le manche
G
sur l’aspirateur.
Étape 3 : Libérez le bouton de verrouillage
M
et tournez le
manche
G
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Fixez le support mural au mur (Fig. 3)
Munissez-vous d’une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour
l’assemblage (non fourni). L’aspirateur est suspendu au support
avec le suceur vers le bas. Monter sur un mur à proximité d’une
prise électrique à un endroit où il n’y a pas d’objets dangereux
cachés derrière la paroi (fils électriques, tuyaux, etc.). Laisser un
dégagement de 35 cm (14 po) par rapport au sol.
Étape 1 : Placer le support
I
contre le mur pour repérer
l’emplacement des vis. Assurez-vous que le
support mural est positionné verticalement avec
la prise du chargeur en bas.
Étape 2 : Utilisez une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour forer
les trous des pièces d’ancrage en plastique
N
.
Étape 3 : Introduisez les pièces d’ancrage
N
et serrez les
vis
O
dans les deux trous.
Étape 4 : Serrez les vis
O
de façon à assujettir le support
I
.
Étape 5 : Placez l’aspirateur, avec le suceur dirigé vers le
bas, sur le support mural
I
.
Étape 6 : Prisez le chargeur
L
dans une prise électrique.
Remarque : Ce chargeur a été conçu pour être monté
sur un mur ou posé sur un comptoir ou une
étagère
P
. Pour poser sur un comptoir ou
une étagère, positionnez-le à proximité
d’une prise électrique. Sortir la pile
C
de
l’aspirateur et la mettre dans le support de
comptoir
I
. Le témoin de charge
J
ou
K
indiquera que la pile est en cours de
chargement (Fig. 4).
ESPAÑOL
ARMADO
Arme completamente la aspiradora y cargue las
baterías durante 14 a 16 horas antes de usarla.
PRECAUCIÓN: Use únicamente el cargador Eureka
modelo 351-U-1025-1A
Tenga a mano un destornillador (no incluido) para el armado.
Fije la agarradera del mango (Fig. 1)
Paso 1: Localice el tornillo en 2 partes
H
en el paquete
de armado.
Paso 2: Alinee los orificios de la agarradera y el tubo del
mango y fíjelos con el tornillo en 2 partes
H
.
Apriete el tornillo.
Nota: El único orificio del tubo del mango mira
hacia adelante en relación con la
agarradera.
Fije el mango (Fig. 2)
Paso 1: Use el pulgar para presionar hacia adentro el
botón de traba
M
.
Paso 2: Coloque el mango
G
a presión en la parte
superior de la aspiradora.
Paso 3: Suelte el botón de traba
M
y gire el mango
G
hasta que se trabe en su sitio.
Fije el soporte en la pared (Fig. 3)
Tenga a mano una broca de 1/4 pulg. (no incluida) para el
armado. La aspiradora se cuelga en el soporte con el
extremo de la boquilla hacia abajo. Monte el soporte en la
pared cerca de un tomacorriente, en un lugar donde no
haya objetos peligrosos ocultos detrás de la superficie,
tales como cables eléctricos, cañerías, etc. Deje un espacio
libre de 14 pulgadas (36 cm) por arriba del piso.
Paso 1: Sostenga el soporte
I
contra la pared para
marcar la posición de los tornillos. Asegúrese de que
el soporte de pared quede montado verticalmente,
con el zócalo del cargador en la parte inferior.
Paso 2: Use una broca de 1/4 pulg. para perforar orificios
para los anclajes plásticos
N
.
Paso 3: Inserte los anclajes
N
e instale los tornillos
O
en
ambos orificios.
Paso 4: Apriete los tornillos
O
para fijar el soporte
I
.
Paso 5: Coloque la aspiradora en el soporte de pared
I
,
con la boquilla apuntando hacia abajo.
Paso 6: Enchufe el cargador
L
en un tomacorriente.
Nota: Este cargador está diseñado para ser usado
montado en la pared o apoyado en una mesa o
estante
P
. Para usarlo sobre una mesa o estante,
ubíquelo cerca de un tomacorriente. Retire la
batería
C
de la aspiradora y colóquela en el
soporte de mesa
I
. La luz de carga
J
o
K
indicará que la batería se está cargando (Fig. 4).
9
(CONTINUACÍON)
(SUITE)
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE (suite)
Charger les piles
Remarque : Chargez 14 à 16 heures avant l’utilisation
initiale. L’aspirateur peut se décharger en
transit. La fiche du chargeur peut
s’échauffer, cela ne doit pas être cause
d’inquiétude.
Remarque : Si la pile est complètement déchargée, il
est possible que le voyant de charge ne
s’allume pas tant que la charge dans les
piles n’est pas suffisante pour fournir une
alimentation.
Étape 1 : Tournez le suceur
O
vers le bas et abaissez
l’aspirateur sur le support
I
(Fig. 5) or retirer
la pile de l’aspirateur et placez la pile sur le
berceau de charge.
Étape 2 : Quand le témoin de charge
J
ou
K
s’allume,
cela signifie que la pile est dans l’appareil et/ou
qu’une pile supplémentaire est en train de charger.
On peut laisser l’aspirateur en charge constamment de
sorte qu’il soit toujours près à l’emploi. Ne le déprisez que
s’il doit rester inutilisé plusieurs semaines d’affilée.
Remarque : Vous pouvez charger simultanément une
pile dans l’appareil et une pile
supplémentaire (facultative).
UTILISATION
Bouton de marche-arrêt
Remarque : Lors de l’utilisation initiale, le taquet
d’expédition en plastique transparent doit
être enlever pour activer le bouton de
marche-arrêt. Tirez sur l’onglet pour l’enlever.
Étape 1 : Appuyer sur le bouton de marche-arrêt
N
pour
mettre en service ; poussez-le vers le haut pour
arrêter l’appareil.
Étape 2 : Sélectionnez le type de nettoyage. Le nettoyage
de moquette entraîne la rotation de la brosse
rotative. Le nettoyage des sols nus arrête la
rotation de la brosse (Fig. 6).
Étape 3 : Pour utiliser sur des sols nus ou sur des tapis,
assurez-vous que le manche
G
est fixé au
corps de l’aspirateur (Fig. 7).
Étape 4 : Pour utiliser comme aspirateur portatif, retirez le
manche
G
et appuyez sur le bouton de
verrouillage
M
(Fig. 8).
ESPAÑOL
ARMADO (continuación)
Cargue las baterías
Nota: Cargue las baterías durante 14 a 16 horas antes
de usar la aspiradora por primera vez. La
aspiradora puede perder carga durante el
almacenamiento. El enchufe del cargador puede
calentarse, pero no es causa de preocupación.
Nota: SI las baterías están totalmente descargadas, la
luz de carga puede no encenderse hasta que
haya suficiente carga en las baterías como para
alimentarla.
Paso 1: Gire la boquilla
O
hacia abajo y baje la
aspiradora sobre el soporte
I
(Fig. 5) o retire la
batería de la aspiradora y colóquela en el soporte
de carga.
Paso 2: Cuando la luz de carga
J
o
K
se enciende,
indica que la batería de la unidad y/o la batería
adicional se están cargando.
Es correcto dejar la aspiradora en carga constante de
modo que esté siempre lista para usar. Desenchúfela sólo
si no se usará durante varias semanas consecutivas.
Nota: Puede cargar una batería en la unidad y otra
adicional (opcional) simultáneamente.
MODO DE USO
Interruptor de encendido
Nota: Cuando se usa por primera vez, se debe retirar
la traba plástica de transporte del interruptor
para activarlo. Jale la lengüeta para extraerla.
Paso 1: Presione el interruptor de encendido
N
hacia
abajo para conectarlo y hacia arriba para
desconectarlo.
Paso 2: Seleccione el tipo de limpieza. La limpieza de
alfombras pone en marcha el giro de los cepillos
rotativos. La limpieza de pisos desnudos los
detiene (Fig. 6).
Paso 3: Para usar en pisos desnudos o felpudos,
asegúrese de que el mango
G
esté conectado al
cuerpo de la aspiradora (Fig. 7).
Paso 4: Para usar como aspiradora de mano, retire el
mango
G
liberando el botón de traba
M
(Fig. 8).
11
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Les instructions contenues dans ce livret sont un guide en
ce qui concerne l’entretien de routine. Veillez à ce que
l’aspirateur fonctionne au niveau maximal d’efficacité.
Videz le réceptacle à poussière après chaque utilisation.
Videz le réceptacle à poussière
Étape 1 : Glissez le verrou de réceptacle à poussière
B
vers le haut.
Étape 2 : Tirez le réceptacle à poussière
D
du manche et
séparez-le du suceur
O
(Fig. 9).
Étape 3 : Tirez le filtre
E
du réceptacle à poussière
D
,
secouer le contenu du réceptacle dans une
poubelle (Fig. 10).
Étape 4 : Pour remonter le réceptacle à poussière
D
,
remontez le filtre
E
dans le réceptacle à
poussière et ajustez le réceptacle sur le suceur
O
.
Étape 5 : Pressez délicatement les sections ensemble
jusqu’à ce que le verrou du réceptacle à poussière
B
verrouille le réceptacle en place (Fig. 11).
Nettoyez le filtre de réceptacle à poussière
Remarque : NE PAS faire fonctionner l’aspirateur si le
filtre n’est pas en place.
Nettoyez le filtre du réceptacle à poussière selon les
besoins (Fig. 12).
Étape 1 : Retirez le réceptacle à poussière
D
.
Étape 2 : Sortez le cadre du filtre de réceptacle à
poussière
E
du réceptacle à poussière
D
.
Étape 3 : Secouez et brossez la poussière et la saleté du
filtre
E
.
Étape 4 : Si on le désire, on peut laver le filtre
E
à la
main. Lavez le filtre à l’eau tiède avec un
détergent doux.
Remarque : Le filtre du réceptacle à poussière n’est
pas fait pour passer au lave-vaisselle. Ne
passez pas au lave-vaisselle.
Étape 5 : Séchez complètement à l’air libre.
Étape 6 : Remettez le cadre du filtre dans le réceptacle à
poussière
D
en poussant fermement le joint
situé sur le haut pour garantir un bon rendement
du filtre
E
.
Remplacez tout filtre sale ou déchiré. Pour commander
d’autres filtres de réceptacle à poussière, utilisez le
numéro de pièce 61544.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el
mantenimiento de rutina. Mantenga la aspiradora
funcionando a máximo rendimiento. Vacíe la bolsa para
polvo después de cada uso.
Vacíe la bolsa para polvo
Paso 1: Deslice la traba de la bolsa para polvo
B
hacia arriba.
Paso 2: Jale la bolsa para polvo
D
desde la sección
del mango y levántela para extraerla de la
boquilla
O
(Fig. 9).
Paso 3: Jale el filtro
E
para extraerlo de la bolsa para polvo
D
y sacuda el contenido de la bolsa para polvo
para vaciarla en el recipiente de residuos (Fig. 10).
Paso 4: Para volver a colocar la bolsa para polvo
D
,
reinstale el filtro
E
en la bolsa y colóquela en la
boquilla
O
.
Paso 5: Presione suavemente las secciones para unirlas
hasta que la traba de bolsa para polvo
B
trabe la
bolsa en su sitio (Fig. 11).
Limpie el filtro de la bolsa para polvo
Nota: NO haga funcionar la aspiradora sin el filtro
en su sitio.
Limpie el filtro de la bolsa para polvo según sea
necesario (Fig. 12).
Paso 1: Retire la bolsa para polvo
D
.
Paso 2: Jale el bastidor del filtro
E
para extraerlo de la
bolsa
D
.
Paso 3: Sacuda y cepille el filtro
E
para eliminar el polvo
y la suciedad.
Paso 4: Si lo desea, lave el filtro
E
a mano. Lávelo con
agua tibia usando un detergente suave.
Nota: El filtro de la bolsa para polvo no es apto para
lavar en el lavavajilla. No lo ponga en dicho
electrodoméstico.
Paso 5: Séquelo completamente al aire.
Paso 6: Vuelva a colocar el bastidor del filtro en la bolsa
para polvo
D
presionando firmemente el sello
ubicado en la parte superior para asegurar el
correcto funcionamiento del filtro
E
.
Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para
ordenar un filtro de bolsa para polvo adicional, el número
de parte es 61544.
13
(CONTINUACÍON)
(SUITE)
FRANÇAIS
ENTRETIEN (suite)
Évacuation de la pile -
Pour tout renseignement, appelez le 1-800-822-8837
Remarque : Évacuez la pile
C
quand elle n’accepte
plus la charge.
ATTENTION : Ne court-circuitez pas et ne jetez pas au
feu. Évacuez de façon adéquate.
Les décharges municipales n’acceptent pas les piles
C
.
Évacuez dans un centre de recyclage s’il y en a un à
proximité. Autrement, emmenez ou envoyez la pile à votre
station d’entretien-dépannage au titre de la garantie
Eureka. Pour obtenir l’adresse du centre d’entretien-
dépannage d’usine le plus proche, appelez le :
1-800-282-2886.
Étape 1 : Poussez vers le haut sur les brides pour les
doigts situés à l’arrière des piles jetables
C
.
Étape 2 : Tirez vers le haut et vers l’extérieur pour
extraire (Fig. 13).
Étape 3 : Tenez la pile de rechange
C
de sorte que les
brides pour les doigts à l’arrière soient tournées
vers l’extérieur.
Étape 4 : Poussez la pile
C
vers le bas dans
l’aspirateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
fermement en place.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie,
utilisez la pile Eureka, numéro de
pièce 60776.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO (continuación)
Desecho de batería -
Para información 1-800-822-8837
Nota: Deseche la batería
C
cuando no retenga más la
carga.
PRECAUCIÓN: No cortocircuite ni deseche la batería en
el fuego. Deséchela correctamente.
La batería
C
no se puede desechar usando el servicio
municipal de recolección de residuos. Use un centro de
reciclado si tiene uno convenientemente cerca. En caso
contrario, lleve o envíe la batería al Centro de Servicio de
Garantía de Eureka más cercano. Para conocer la
dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano,
llame al 1-800-282-2886.
Paso 1: Presione hacia arriba en las agarraderas de la
parte posterior de la batería descartable
C
.
Paso 2: Jale hacia arriba para extraerla (Fig. 13).
Paso 3: Sostenga la batería de reemplazo
C
de modo
que las agarraderas de la parte posterior miren
hacia afuera.
Paso 4: Presione la batería
C
hacia abajo para colocarla
en la aspiradora, hasta que entre a presión
firmemente en su sitio.
PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de incendio, use la
batería Eureka, número de parte 60776.
15
18
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe
el cordón eléctrico.
Problema Causa Solución
La aspiradora no funciona Batería con poca carga • Cargue la batería
Batería no instalada • Reinstale la batería y presiónela firmemente
correctamente en la aspiradora en su sitio
La aspiradora sólo funciona Baja carga de la batería • Cargue la batería
por un lapso breve
La batería no se carga Cargador no conectado • Enchufe el cargador
al tomacorriente
Vida útil de la batería agotada • Reemplace la batería
No aspira Batería con poca carga • Cargue la batería
Filtro sucio • Limpie el filtro
Cepillo rotativo obstruido • Retire el cabello, los hilos y la pelusa del
cepillo rotativo
Conducto de aire obstruido • Retire la obstrucción del conducto de aire
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA
Qué cubre esta garantía
Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período
de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las
siguientes estipulaciones:
Qué no cubre esta garantía
• Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas
motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio.
• Daños o mal funcionamiento causado por negligencia, abuso o uso sin cumplir lo indicado en la Guía del Propietario.
• Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas.
Qué hará Eureka
Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En
cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Registro de la garantía
Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora.
Cómo obtener el servicio de garantía
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier
Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite
www.eureka.com o llame gratuitamente al:
EE.UU.: 1-800-282-2886
México: (55) 5343-4384
Canadá: 1-800-282-2886
www.eureka.com
Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois,
61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener
la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía de Eureka.
Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de
despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka.
El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el
número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora.
Limitaciones y exclusiones adicionales
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud
para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia
el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la
compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka
P: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka?
R: El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en
la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la
limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar.
P: ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora?
R: Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka
Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro
número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka
más cercano.
P: ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes "fabricadas especialmente" o "imitaciones" y las legítimas Eureka?
R: Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado
equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente,
muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa.
Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones!
ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA
Bloomington, Illinois 61701
23

Transcripción de documentos

Cordless, Rechargeable Vacuum Cleaner Household Type Owner’s Guide Model 96 Aspirateur sans fil, rechargeable Type ménager Guide du propriétaire Modèle 96 Aspirador sin cable, recargable Tipo doméstico Guía del Propietario – Modelo 96 IMPORTANT Please Retain Do not return this product to the store. For assembly problems or questions, for replacement of broken or missing items, or to order replacement parts and accessories to be shipped directly to you contact: Eureka Customer Service toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday. Or visit our web site, www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384. We suggest you record the model, type and serial numbers below. They are located on the silver rating plate on your cleaner. For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service. Model & Type Serial No. It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase. IMPORTANT Veuillez conserver ces numéros et ce guide Ne retournez pas ce produit au magasin. Pour des problèmes ou des questions sur le montage, pour le remplacement d’une pièce défectueuse ou manquante et des accessoires à vous expédier directement, communiquez directement avec : Eureka, Service après-vente, au numéro sans frais 1 800 282-2886, entre 8 h et 19 h 30, (HNC), du lundi au vendredi et entre 10 h et 18 h 30 le samedi. Ou consultez notre site Web : www.eureka.com. IMPORTANTE No devuelva este producto a la tienda. Si tiene problemas con el ensamblaje o cualquier pregunta, para reemplazar piezas faltantes o dañadas o para hacer pedidos directos de piezas de repuesto y accesorios, póngase en contacto con: Servicio al cliente Eureka al número gratuito 1-800-282-2886* de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 7:30 p.m. (hora del centro) y los sábados de 10:00 a.m. a 6:30 p.m. También puede visitar nuestro sitio en Internet: www.eureka.com. *In Mexico call (55) 5343-4384. Part No. 59807A_Rev1 (8/05) Note: Charge 14 – 16 hours before first use. Remarque : Chargez 14 à 16 avant la première utilisation. Nota: Cárguela durante 14 a 16 horas antes de usarla por primera vez. Nous vous suggérons d’inscrire cidessous le modèle, le type et le numéro de série du produit. Ces renseignements se trouvent à l’arrière de votre aspirateur. Pour obtenir un service après-vente rapide et complet, reportez-vous toujours à ces numéros. Modèle et type Numéro de série Il est aussi important de conserver votre reçu comme preuve de date d’achat. Por favor guarde esta información Le sugerimos que registre los números de modelo, tipo y serie a continuación. Los mismos están ubicados en la parte trasera de la aspiradora. Para obtener información de servicio rápida y completa, siempre mencione estos números cuando solicite dicha información. Modelo y Tipo No. de serie También es importante guardar el recibo de compra como comprobante de la fecha de compra. ©2005 Electrolux Home Care Products Ltd. Printed in China ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Index Index Índice Important Safeguards . . . . . . . . . . . . 3 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 How to Assemble . . . . . . . . . . . . 8-11 How to Use . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 How to Maintain . . . . . . . . . . . . 12-15 Battery Disposal . . . . . . . . . . . . .14-15 Problem Solving . . . . . . . . . . . . . . . 16 Order Form . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mesures de sécurité importantes . . . 4 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15 Évacuation des piles . . . . . . . . .14-15 Résolution de problèmes . . . . . . . . 17 Bon de commande . . . . . . . . . . . . . 19 Granatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Precauciones importantes . . . . . . . . 5 Lista de partes . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 12-15 Desecho de las baterías . . . . . . .14-15 Resolución de problemas . . . . . . . . 18 Formulario de pedido . . . . . . . . . . . 20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 General Information Généralités Información General The cordless vacuum cleaner is the answer for quick, convenient, and easy cleanups. Grab the cleaner for little tasks rather than using a larger cleaner. Place the wall bracket in any area of easy access that allows versatile cleaning of kitchen crumbs, or steps. Always store the cleaner in the wall bracket to provide a ready charge. Charge for 14-16 hours before first use. Batteries could lose charge in shipping. It is best to charge the batteries when temperatures are between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). Other temperatures could damage batteries. While charging, the charger may become warm to the touch. This is a normal condition and does not indicate a problem. L’aspirateur sans fil est ce qu’il vous faut pour les petits nettoyage rapides et faciles. Servez-vous de cet aspirateur pour les petites tâches plutôt que d’utiliser un aspirateur de plus grande taille. Placez le support mural dans tout lieu facile d’accès qui permette un nettoyage souple des miettes de cuisine ou des escaliers. Rangez toujours l’aspirateur sur le support mural afin d’assurer une charge maximale. Chargez 14 à 16 heures avant la première utilisation. Les piles peuvent se décharger en transit. Il vaut mieux charger les piles quand la température est comprise entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Une température hors de cette plage pourra endommager les piles. Pendant le chargement, le chargeur peut devenir chaud au toucher. Cela est normal et n’est pas un signe de problème. La aspiradora sin cable es la solución para limpiar rápida, cómoda y fácilmente. Para tareas pequeñas, use esta aspiradora en lugar de un artefacto grande. Coloque el soporte de pared en cualquier área de fácil acceso que permita la limpieza versátil de las migas de la cocina o las escaleras. Guarde siempre la aspiradora en el soporte de pared para proporcionarle carga. Cárguela durante 14 a 16 horas antes de usarla por primera vez. Las baterías pueden perder carga durante el transporte. Es mejor cargarlas a temperaturas entre 32°F (0°C) y 104°F (40°C). Otras temperaturas pueden dañar las baterías. Durante el carga, el cargador puede calentarse al tacto. Esto es normal y no indica ningún problema. DO NOT OIL. The motor has lubrication and has a permanent seal. NO LA LUBRIQUE. El motor tiene lubricación y un sello permanente. NE PAS GRAISSER. Le moteur Información del servicio est lubrifié et scellé de façon The instructions in this booklet serve as Las instrucciones de este folleto sirven permanente. a guide to routine maintenance. For como guía para el mantenimiento de additional service information telephone Renseignements pour rutina. Para información adicional sobre our toll free number for the nearest el servicio, llame a nuestro número l’entretien Eureka Authorized Warranty Station. telefónico gratuito a fin de conocer la Les instructions contenues dans ce livret USA: 1-800-282-2886 dirección del Centro de Garantía sont un guide en ce qui concerne Mexico: (55) 5343-4384 Autorizado de Eureka más cercano. l’entretien de routine. Pour des Canada: 1-800-282-2886 EE.UU.: 1-800-282-2886 renseignements supplémentaires en ce www.eureka.com México: (55) 5343-4384 qui concerne l’entretien,appelez notre If you prefer, you can write to Electrolux Canadá: 1-800-282-2886 station de garantie Eureka agréée. Home Care Products North America, www.eureka.com États-Unis : 1-800-282-2886 Customer Service, P.O. Box 3900, Si lo prefiere, puede dirigirse por Mexique : (55) 5343-4384 Peoria, IL 61612, USA. In Canada, write escrito a Electrolux Home Care Canada : 1-800-282-2886 to Electrolux Home Care Products Products North America, Customer www.eureka.com Canada, 5855 Terry Fox Way, Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Refer to Si vous préférez, vous pouvez écrire à 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products North The Eureka Warranty for complete Electrolux Home Care Products America, Customer Service, P.O. Box service information. Canada, 5855 Terry Fox Way, 3900, Peoria, Illinois, 61612, États-Unis Mississauga, Ontario L5V 3E4. Au Canada, écrivez à Electrolux Home Para obtener la información completa Care Products Canada, 5855 Terry Fox sobre el servicio, refiérase a la Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Garantía de Eureka. Consultez la garantie Eureka en ce qui concerne l’ensemble des 2 renseignements d'entretien. Service Information ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, electrocución o lesiones: • No utilice la aspiradora a la intemperie ni en superficies húmedas. • Si la aspiradora se dañó de alguna manera, no la ponga en funcionamiento ni la cargue. Si la aspiradora no funciona de manera adecuada, se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o mojado, devuélvala a un centro de servicio. • Para evitar el sobrecalentamiento o daños a la unidad o las baterías, no utilice la aspiradora mientras esté en el soporte de carga. • No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Preste especial atención cuando es utilizada por o cerca de niños. • Utilícela solamente según se indica en este manual. • Use sólo el cargador provisto para la recarga: Eureka modelo 351U-1025-1A para 120 V. • No jale la aspiradora ni la transporte jalando el cable, no utilice el cable como mango, no cierre una puerta sobre el cable ni lo jale alrededor de bordes o esquinas cortantes. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. • No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta. • No jale el cable para desenchufar la aspiradora. Para desenchufar la aspiradora, jale el enchufe, no el cable. • No manipule el cargador o la aspiradora con las manos húmedas. • NO ROMPA NI INCINERE LAS BATERÍAS. PUEDEN EXPLOTAR A ALTAS TEMPERATURAS. • Se pueden producir fugas de las celdas de las baterías en condiciones extremas de uso o a altas temperaturas. Si el líquido entra en contacto con la piel, (1) lave enseguida la zona afectada con agua y jabón o (2) neutralícelo con un ácido débil tal como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como mínimo. Busque atención médica. • La terminal de la aspiradora debe mantenerse libre de obstáculos u objetos. Aunque no exista peligro de electrocución en la terminal, pueden producirse quemaduras si se insertan objetos metálicos en el área de la misma. • Esta aspiradora produce succión. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles. • No recoja objetos calientes o humeantes, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. • No utilice la aspiradora si el filtro no está colocado en su sitio. Cuando se efectúe el servicio de la unidad, nunca coloque los dedos u otros objetos en la cámara del ventilador. La unidad podría encenderse accidentalmente. • Tenga extremada precaución cuando aspire en escaleras. • No utilice la aspiradora para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la utilice en lugares en los que puedan estar presentes estos líquidos. • Coloque el soporte de pared y el cargador bajo techo en un área fresca y seca alejada de los efectos del clima para evitar la electrocución y/o daños a la aspiradora. • Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • Desenchufe todos los electrodomésticos antes de limpiarlos con la aspiradora. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Ni-Cd Información importante sobre el desecho de baterías – Llame al 1-800-822-8837 Baterías de níquel-cadmio Su aspiradora utiliza baterías de níquel cadmio en un bloque desmontable. Para proteger nuestro medio ambiente, deseche correctamente el bloque de baterías cuando éstas no retengan más la carga. El bloque de baterías no se puede desechar usando el servicio municipal de recolección de residuos. Retire el bloque de baterías y llévelo o envíelo al Centro de Servicio de Garantía de Eureka más cercano. Para conocer la dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano, llame al 1-800-282-2886. NOTA: Retire el bloque de baterías sólo cuando las mismas no retengan más la carga y esté decidido a desecharlas. 5 FRANÇAIS ESPAÑOL NOMENCLATURE LISTA DE PARTES Remarque : Le chargeur et le support mural sont dans le matériau d’emballage du carton d’expédition. Nota: El cargador y el soporte de pared se encuentran en el material de embalaje de la caja de transporte. A ● B ● C ● D ● E ● A ● B ● C ● F ● G ● H ● ●I J ● K ● L ● M ● N ● O ● Bouton de marche-arrêt Verrou de réceptacle à poussière Bloc-piles (à l’arrière de l’aspirateur) Réceptacle à poussière Filtre de réceptacle à poussière (à l’intérieur du réceptacle) Poignée du manche Manche Boulon du manche Support/contre-support mural Voyant de charge de l’appareil Voyant de charge pour pile supplémentaire Fiche du chargeur Bouton de verrouillage Pièce d’ancrage en plastique Vis murales D ● E ● F ● G ● H ● ●I J ● K ● L ● M ● N ● O ● Interruptor de encendido Traba de la bolsa para polvo Bloque de baterías (en la parte posterior de la aspiradora) Bolsa para polvo Filtro de la bolsa para polvo (dentro de la bolsa) Agarradera del mango Mango Tornillo del mango Soporte de pared/soporte de mesa Luz de carga de la unidad Luz de carga de la batería adicional Enchufe del cargador Botón de traba Anclajes plásticos Tornillos para la pared 7 FRANÇAIS ESPAÑOL ASSEMBLAGE ARMADO Assemblez complètement et chargez les piles pendant 14 à 16 heures avant l’utilisation. ATTENTION : N’utilisez qu’un chargeur Eureka modèle 351-U-1025-1A Munissez-vous d’un tournevis pour l’assemblage (non fourni). Arme completamente la aspiradora y cargue las baterías durante 14 a 16 horas antes de usarla. PRECAUCIÓN: Use únicamente el cargador Eureka modelo 351-U-1025-1A Tenga a mano un destornillador (no incluido) para el armado. Fixer la poignée de manche (Fig. 1) H dans le Étape 1 : Localisez le boulon en deux parties ● colis d’assemblage. Étape 2 : Alignez les trous de la poignée du manche et les trous du tube de manche et assujettissez H. l’ensemble à l’aide du boulon en deux parties ● Serrez le boulon. Remarque : Le trou unique du tube de manche est dirigé vers l’avant par rapport à la poignée du manche. Fije la agarradera del mango (Fig. 1) H en el paquete Paso 1: Localice el tornillo en 2 partes ● de armado. Paso 2: Alinee los orificios de la agarradera y el tubo del H. mango y fíjelos con el tornillo en 2 partes ● Apriete el tornillo. Nota: El único orificio del tubo del mango mira hacia adelante en relación con la agarradera. Fije el mango (Fig. 2) Fixez le manche (Fig. 2) Paso 1: Use el pulgar para presionar hacia adentro el M avec le pouce. M. Étape 1 : Repoussez le bouton de verrouillage ● botón de traba ● G sur l’aspirateur. G a presión en la parte Étape 2 : Poussez le manche ● Paso 2: Coloque el mango ● superior de la aspiradora. M et tournez le Étape 3 : Libérez le bouton de verrouillage ● G jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Paso 3: Suelte el botón de traba ● M y gire el mango ● G manche ● hasta que se trabe en su sitio. Fixez le support mural au mur (Fig. 3) Fije el soporte en la pared (Fig. 3) Munissez-vous d’une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour l’assemblage (non fourni). L’aspirateur est suspendu au support Tenga a mano una broca de 1/4 pulg. (no incluida) para el avec le suceur vers le bas. Monter sur un mur à proximité d’une armado. La aspiradora se cuelga en el soporte con el extremo de la boquilla hacia abajo. Monte el soporte en la prise électrique à un endroit où il n’y a pas d’objets dangereux cachés derrière la paroi (fils électriques, tuyaux, etc.). Laisser un pared cerca de un tomacorriente, en un lugar donde no haya objetos peligrosos ocultos detrás de la superficie, dégagement de 35 cm (14 po) par rapport au sol. tales como cables eléctricos, cañerías, etc. Deje un espacio I Étape 1 : Placer le support ● contre le mur pour repérer libre de 14 pulgadas (36 cm) por arriba del piso. l’emplacement des vis. Assurez-vous que le I contra la pared para support mural est positionné verticalement avec Paso 1: Sostenga el soporte ● marcar la posición de los tornillos. Asegúrese de que la prise du chargeur en bas. el soporte de pared quede montado verticalmente, Étape 2 : Utilisez une mèche de 6,35 mm (1/4 po) pour forer con el zócalo del cargador en la parte inferior. N. les trous des pièces d’ancrage en plastique ● Paso 2: Use una broca de 1/4 pulg. para perforar orificios N et serrez les Étape 3 : Introduisez les pièces d’ancrage ● N. para los anclajes plásticos ● O dans les deux trous. vis ● N e instale los tornillos ● O en Paso 3: Inserte los anclajes ● O I Étape 4 : Serrez les vis ● de façon à assujettir le support ● . ambos orificios. Étape 5 : Placez l’aspirateur, avec le suceur dirigé vers le O para fijar el soporte ● I . Paso 4: Apriete los tornillos ● I . bas, sur le support mural ● Paso 5: Coloque la aspiradora en el soporte de pared ●I , L dans une prise électrique. Étape 6 : Prisez le chargeur ● con la boquilla apuntando hacia abajo. Remarque : Ce chargeur a été conçu pour être monté L en un tomacorriente. Paso 6: Enchufe el cargador ● sur un mur ou posé sur un comptoir ou une P . Pour poser sur un comptoir ou Nota: Este cargador está diseñado para ser usado étagère ● montado en la pared o apoyado en una mesa o une étagère, positionnez-le à proximité P . Para usarlo sobre una mesa o estante, estante ● C de d’une prise électrique. Sortir la pile ● ubíquelo cerca de un tomacorriente. Retire la l’aspirateur et la mettre dans le support de C de la aspiradora y colóquela en el batería ● I . Le témoin de charge ● J ou comptoir ● I . La luz de carga ● J o● K soporte de mesa ● K indiquera que la pile est en cours de ● indicará que la batería se está cargando (Fig. 4). chargement (Fig. 4). (SUITE) (CONTINUACÍON) 9 FRANÇAIS ESPAÑOL ASSEMBLAGE (suite) ARMADO (continuación) Charger les piles Cargue las baterías Remarque : Chargez 14 à 16 heures avant l’utilisation initiale. L’aspirateur peut se décharger en transit. La fiche du chargeur peut s’échauffer, cela ne doit pas être cause d’inquiétude. Remarque : Si la pile est complètement déchargée, il est possible que le voyant de charge ne s’allume pas tant que la charge dans les piles n’est pas suffisante pour fournir une alimentation. O vers le bas et abaissez Étape 1 : Tournez le suceur ● I (Fig. 5) or retirer l’aspirateur sur le support ● la pile de l’aspirateur et placez la pile sur le berceau de charge. J ou ● K s’allume, Étape 2 : Quand le témoin de charge ● cela signifie que la pile est dans l’appareil et/ou qu’une pile supplémentaire est en train de charger. On peut laisser l’aspirateur en charge constamment de sorte qu’il soit toujours près à l’emploi. Ne le déprisez que s’il doit rester inutilisé plusieurs semaines d’affilée. Remarque : Vous pouvez charger simultanément une pile dans l’appareil et une pile supplémentaire (facultative). Nota: Cargue las baterías durante 14 a 16 horas antes de usar la aspiradora por primera vez. La aspiradora puede perder carga durante el almacenamiento. El enchufe del cargador puede calentarse, pero no es causa de preocupación. Nota: SI las baterías están totalmente descargadas, la luz de carga puede no encenderse hasta que haya suficiente carga en las baterías como para alimentarla. O hacia abajo y baje la Paso 1: Gire la boquilla ● I (Fig. 5) o retire la aspiradora sobre el soporte ● batería de la aspiradora y colóquela en el soporte de carga. J o● K se enciende, Paso 2: Cuando la luz de carga ● indica que la batería de la unidad y/o la batería adicional se están cargando. Es correcto dejar la aspiradora en carga constante de modo que esté siempre lista para usar. Desenchúfela sólo si no se usará durante varias semanas consecutivas. Nota: Puede cargar una batería en la unidad y otra adicional (opcional) simultáneamente. UTILISATION Interruptor de encendido Bouton de marche-arrêt Remarque : Lors de l’utilisation initiale, le taquet d’expédition en plastique transparent doit être enlever pour activer le bouton de marche-arrêt. Tirez sur l’onglet pour l’enlever. N pour Étape 1 : Appuyer sur le bouton de marche-arrêt ● mettre en service ; poussez-le vers le haut pour arrêter l’appareil. Étape 2 : Sélectionnez le type de nettoyage. Le nettoyage de moquette entraîne la rotation de la brosse rotative. Le nettoyage des sols nus arrête la rotation de la brosse (Fig. 6). Étape 3 : Pour utiliser sur des sols nus ou sur des tapis, G est fixé au assurez-vous que le manche ● corps de l’aspirateur (Fig. 7). Étape 4 : Pour utiliser comme aspirateur portatif, retirez le G et appuyez sur le bouton de manche ● M (Fig. 8). verrouillage ● MODO DE USO Nota: Cuando se usa por primera vez, se debe retirar la traba plástica de transporte del interruptor para activarlo. Jale la lengüeta para extraerla. N hacia Paso 1: Presione el interruptor de encendido ● abajo para conectarlo y hacia arriba para desconectarlo. Paso 2: Seleccione el tipo de limpieza. La limpieza de alfombras pone en marcha el giro de los cepillos rotativos. La limpieza de pisos desnudos los detiene (Fig. 6). Paso 3: Para usar en pisos desnudos o felpudos, G esté conectado al asegúrese de que el mango ● cuerpo de la aspiradora (Fig. 7). Paso 4: Para usar como aspiradora de mano, retire el G liberando el botón de traba ● M (Fig. 8). mango ● 11 FRANÇAIS ESPAÑOL ENTRETIEN MANTENIMIENTO Les instructions contenues dans ce livret sont un guide en ce qui concerne l’entretien de routine. Veillez à ce que l’aspirateur fonctionne au niveau maximal d’efficacité. Videz le réceptacle à poussière après chaque utilisation. Las instrucciones de este folleto sirven como guía para el mantenimiento de rutina. Mantenga la aspiradora funcionando a máximo rendimiento. Vacíe la bolsa para polvo después de cada uso. Videz le réceptacle à poussière Vacíe la bolsa para polvo B Étape 1 : Glissez le verrou de réceptacle à poussière ● vers le haut. D du manche et Étape 2 : Tirez le réceptacle à poussière ● O (Fig. 9). séparez-le du suceur ● E du réceptacle à poussière ● D, Étape 3 : Tirez le filtre ● secouer le contenu du réceptacle dans une poubelle (Fig. 10). D, Étape 4 : Pour remonter le réceptacle à poussière ● E dans le réceptacle à remontez le filtre ● O. poussière et ajustez le réceptacle sur le suceur ● Étape 5 : Pressez délicatement les sections ensemble jusqu’à ce que le verrou du réceptacle à poussière B verrouille le réceptacle en place (Fig. 11). ● Nettoyez le filtre de réceptacle à poussière B Paso 1: Deslice la traba de la bolsa para polvo ● hacia arriba. D desde la sección Paso 2: Jale la bolsa para polvo ● del mango y levántela para extraerla de la O (Fig. 9). boquilla ● E para extraerlo de la bolsa para polvo Paso 3: Jale el filtro ● D y sacuda el contenido de la bolsa para polvo ● para vaciarla en el recipiente de residuos (Fig. 10). D, Paso 4: Para volver a colocar la bolsa para polvo ● E en la bolsa y colóquela en la reinstale el filtro ● O. boquilla ● Paso 5: Presione suavemente las secciones para unirlas B trabe la hasta que la traba de bolsa para polvo ● bolsa en su sitio (Fig. 11). Limpie el filtro de la bolsa para polvo Remarque : NE PAS faire fonctionner l’aspirateur si le filtre n’est pas en place. Nettoyez le filtre du réceptacle à poussière selon les besoins (Fig. 12). D. Étape 1 : Retirez le réceptacle à poussière ● Étape 2 : Sortez le cadre du filtre de réceptacle à E du réceptacle à poussière ● D. poussière ● Étape 3 : Secouez et brossez la poussière et la saleté du E . filtre ● E à la Étape 4 : Si on le désire, on peut laver le filtre ● main. Lavez le filtre à l’eau tiède avec un détergent doux. Remarque : Le filtre du réceptacle à poussière n’est pas fait pour passer au lave-vaisselle. Ne passez pas au lave-vaisselle. Étape 5 : Séchez complètement à l’air libre. Étape 6 : Remettez le cadre du filtre dans le réceptacle à D en poussant fermement le joint poussière ● situé sur le haut pour garantir un bon rendement E . du filtre ● Remplacez tout filtre sale ou déchiré. Pour commander d’autres filtres de réceptacle à poussière, utilisez le numéro de pièce 61544. Nota: NO haga funcionar la aspiradora sin el filtro en su sitio. Limpie el filtro de la bolsa para polvo según sea necesario (Fig. 12). D. Paso 1: Retire la bolsa para polvo ● E para extraerlo de la Paso 2: Jale el bastidor del filtro ● D. bolsa ● E para eliminar el polvo Paso 3: Sacuda y cepille el filtro ● y la suciedad. E a mano. Lávelo con Paso 4: Si lo desea, lave el filtro ● agua tibia usando un detergente suave. Nota: El filtro de la bolsa para polvo no es apto para lavar en el lavavajilla. No lo ponga en dicho electrodoméstico. Paso 5: Séquelo completamente al aire. Paso 6: Vuelva a colocar el bastidor del filtro en la bolsa D presionando firmemente el sello para polvo ● ubicado en la parte superior para asegurar el E . correcto funcionamiento del filtro ● Reemplace el filtro si estuviera sucio o desgarrado. Para ordenar un filtro de bolsa para polvo adicional, el número de parte es 61544. (SUITE) (CONTINUACÍON) 13 FRANÇAIS ESPAÑOL ENTRETIEN (suite) MANTENIMIENTO (continuación) Évacuation de la pile - Desecho de batería - Pour tout renseignement, appelez le 1-800-822-8837 Para información 1-800-822-8837 C quand elle n’accepte Remarque : Évacuez la pile ● plus la charge. ATTENTION : Ne court-circuitez pas et ne jetez pas au feu. Évacuez de façon adéquate. C. Les décharges municipales n’acceptent pas les piles ● Évacuez dans un centre de recyclage s’il y en a un à proximité. Autrement, emmenez ou envoyez la pile à votre station d’entretien-dépannage au titre de la garantie Eureka. Pour obtenir l’adresse du centre d’entretiendépannage d’usine le plus proche, appelez le : 1-800-282-2886. Étape 1 : Poussez vers le haut sur les brides pour les C. doigts situés à l’arrière des piles jetables ● Étape 2 : Tirez vers le haut et vers l’extérieur pour extraire (Fig. 13). C de sorte que les Étape 3 : Tenez la pile de rechange ● brides pour les doigts à l’arrière soient tournées vers l’extérieur. C vers le bas dans Étape 4 : Poussez la pile ● l’aspirateur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche fermement en place. ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie, utilisez la pile Eureka, numéro de pièce 60776. C cuando no retenga más la Nota: Deseche la batería ● carga. PRECAUCIÓN: No cortocircuite ni deseche la batería en el fuego. Deséchela correctamente. C no se puede desechar usando el servicio La batería ● municipal de recolección de residuos. Use un centro de reciclado si tiene uno convenientemente cerca. En caso contrario, lleve o envíe la batería al Centro de Servicio de Garantía de Eureka más cercano. Para conocer la dirección del centro de servicio de la fábrica más cercano, llame al 1-800-282-2886. Paso 1: Presione hacia arriba en las agarraderas de la C. parte posterior de la batería descartable ● Paso 2: Jale hacia arriba para extraerla (Fig. 13). C de modo Paso 3: Sostenga la batería de reemplazo ● que las agarraderas de la parte posterior miren hacia afuera. C hacia abajo para colocarla Paso 4: Presione la batería ● en la aspiradora, hasta que entre a presión firmemente en su sitio. PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de incendio, use la batería Eureka, número de parte 60776. 15 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Nota: Antes de realizar el servicio, apague la aspiradora con el interruptor de encendido y desenchufe el cordón eléctrico. Problema Causa La aspiradora no funciona Batería con poca carga Solución • Cargue la batería Batería no instalada correctamente en la aspiradora • Reinstale la batería y presiónela firmemente en su sitio La aspiradora sólo funciona por un lapso breve Baja carga de la batería • Cargue la batería La batería no se carga Cargador no conectado al tomacorriente • Enchufe el cargador Vida útil de la batería agotada • Reemplace la batería Batería con poca carga • Cargue la batería Filtro sucio • Limpie el filtro Cepillo rotativo obstruido • Retire el cabello, los hilos y la pelusa del cepillo rotativo Conducto de aire obstruido • Retire la obstrucción del conducto de aire No aspira 18 ESPAÑOL GARANTÍA LIMITADA DE EUREKA Qué cubre esta garantía Se garantiza su aspiradora Eureka contra todos los defectos de material y mano de obra durante el uso doméstico normal por un período de un año La garantía se otorga solamente al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones: Qué no cubre esta garantía • Partes de la aspiradora que es necesario reemplazar durante el uso normal, tales como bolsas para polvo descartables, filtros, correas motrices, bombillas de luz y cerdas del cepillo giratorio. • Daños o mal funcionamiento causado por negligencia, abuso o uso sin cumplir lo indicado en la Guía del Propietario. • Defectos o daños causados por servicios no autorizados o el uso de repuestos que no sean partes Eureka legítimas. Qué hará Eureka Eureka, a opción de la misma, reparará o reemplazará una aspiradora o parte defectuosa que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Eureka no reembolsará al consumidor el precio de compra. Registro de la garantía Llene y envíe en devolución la tarjeta de registro de garantía que acompaña a su aspiradora. Cómo obtener el servicio de garantía Para obtener el servicio de garantía, debe devolver la aspiradora o la parte de la misma junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Eureka. Para conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano o para obtener información sobre el servicio, visite www.eureka.com o llame gratuitamente al: EE.UU.: 1-800-282-2886 México: (55) 5343-4384 Canadá: 1-800-282-2886 www.eureka.com Si lo prefiere, puede dirigirse por escrito a Electrolux Home Care Products North America, Customer Service, P.O. Box 3900, Peoria, Illinois, 61612, USA. En Canadá, diríjase a Electrolux Home Care Products Canada, 5855 Terry Fox Way, Mississauga, Ontario L5V 3E4. Para obtener la información completa sobre el servicio, refiérase a la Garantía de Eureka. Si fuera necesario despachar la aspirador afuera de su comunidad para obtener la reparación por garantía, debe pagar los cargos de despacho al Centro de Garantía Autorizado de Eureka. El Centro de Garantía pagará los cargos de despacho de devolución. Cuando envíe partes para reparación, incluya el modelo, el tipo y el número de serie que figuran en la placa de datos de la aspiradora. Limitaciones y exclusiones adicionales Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia el fabricante será legalmente responsable por los daños y perjuicios consecuentes o incidentales que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Preguntas y respuestas acerca de los productos legítimos Eureka P: R: P: R: P: R: ¿Por qué debo usar sólo bolsas para polvo, correas y partes legítimas Eureka en mi aspiradora Eureka? El uso de productos legítimos Eureka, fabricados según nuestras exigentes especificaciones y diseñados con énfasis en la calidad, el rendimiento y la satisfacción del cliente, asegura la larga vida útil y la eficiencia de su aspiradora en la limpieza. En conjunto, esto le permite ahorrar dinero y contribuye a mantener limpio su hogar. ¿Cómo puedo estar seguro de que estoy usando sólo productos legítimos Eureka en mi aspiradora? Típicamente, los productos envasados y las bolsas de papel se pueden identificar por el símbolo “Genuine Eureka Product” (vea la ilustración de arriba). Para obtener asistencia adicional en la identificación, puede llamar a nuestro número telefónico gratuito, 1-800-282-2886, a fin de conocer la dirección del Centro de Garantía Autorizado de Eureka más cercano. ¿Hay diferencias entre las bolsas de papel, correas y partes "fabricadas especialmente" o "imitaciones" y las legítimas Eureka? Sí, hay varias diferencias importantes en materiales, calidad y confiabilidad. Muchos clientes han comprado equivocadamente bolsas de papel y partes “de imitación” pensando que adquirían las legítimas. Lamentablemente, muchos de ellos descubrieron las diferencias después de experimentar dificultades por esa causa. Para mantener el valor legítimo de Eureka, ¡no acepte imitaciones! ELECTROLUX HOME CARE PRODUCTS NORTH AMERICA Bloomington, Illinois 61701 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Eureka 96 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas