Transcripción de documentos
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Model No. / N° de modèle / N° de modelo
MC-BU100
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
TABLE OF CONTENTS
Table des matières / Tabla de contenido
Consumer Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información para el consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parts Identification / Nomenclature / Idenificatión de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly / Assemblage / Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Charging / Recharge / Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To Operate Vacuum Cleaner / Fonctionnement / Para Utilizar la aspiradora . . . . . . . . 16
Features / Caractéristiques / Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Routine Care of Vacuum Cleaner / Entretien de l’aspirateur /
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Before Requesting Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disposal Information / Renseignements sur la mise au rebut / Información de
disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Specifications / Spécifications / Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Notes / Remarques / Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Limited Warranty (For U.S.A. and Puerto Rico only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Warranty / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantía Limitada (solo para Estados Unidos y Puerto Rico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
What To Do When Service Is Needed / Service après-vente /
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
-3-
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR
Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias
por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos
consumidores satisfechos.
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades. Su aspiradora
está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar
seco y bajo techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendadas por el
fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle la atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida
de vida humana, y/o el daño a la aspiradora
y/o el daño a las propiedades personales si
las instrucciones dadas no son seguidas.
CUIDADO
Las secciones CUIDADO están incluídas
para llamarle la atención a la posibilidad
de daño a la aspiradora, y/o del daño a las
propiedades
personales
si
las
instrucciones dadas son están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído.
Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
• Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las
mesas, los escalones, las escaleras, etc.
• Mantenga la aspiradora en un lugar seguro después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
• Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
• No utilice una extensión.
• No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser dañado y
puede causar un encendido.
-6-
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones:
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con
accesorios Panasonic recomendados.
2. Apague todos los controles antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo.
3. No manipule el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y las terminales del
cargador, con las manos mojadas.
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada
por o cerca de niños.
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a
un Centro de Servicio Panasonic.
7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierre la puerta sobre
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora
sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y
cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y partes movibles.
13. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque StickVac sobre sillas,
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
14. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de
limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de
estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
15. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o
cenizas calientes.
16. No use la aspiradora sin la contenedor para el polvo y/o filtros en su lugar.
17.No re-cargue la aspiradora al aire libre.
18.Utilice únicamente el re-cargador suministrado por el fabricante para re-cargar.
19.No incinere la aspiradora, incluso si esta está severamente dañada. La batería puede
explotar en el fuego.
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz
de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje
indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo
que el de su proveedor local de electricidad.
-9-
PARTS IDENTIFICATION
Nomenclature / Identificación de piezas
- 10 -
ASSEMBLY
Assemblage / Ensamble
Attaching Handle
Montage de la poignée / Colocación del mango
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
Ne brancher qu’une fois l’assemblage
terminé.
No la conecte hasta que la aspiradora
no este completamente ensamblada.
➢ Remove handle screw from handle.
Retirer la vis de la poignée.
Remueva el tornillo del mango.
➢ Tuck the wire inside the vacuum
cleaner and insert handle into the
vacuum cleaner. DO NOT PINCH
WIRE.
Rentrer le fil à l’intérieur de l’aspirateur,
puis insérer la poignée dans
l’aspirateur. NE PAS COINCER LE FIL.
Meta el cable dentro de la aspiradora e
inserte la manija en la aspiradora. NO
PELLIZQUE EL CABLE.
➢ Insert handle screw.
Insérer la vis.
Inserte el tornillo.
➢ Tighten handle screw.
Serrer la vis.
Apriete el tornillo.
CAUTION
● DO NOT overtighten. Overtightening could strip the screw holes.
● DO NOT operate the vacuum cleaner without the screw in place.
ATTENTION
PRECAUCIÓN
Ne pas trop serrer. Un serrage excessif
pourrait endommager les orifices de la
vis.
No apriete demasiado. Si lo aprieta
demasiado podría arruinar los orificios
para el tornillo
Ne pas utiliser l’aspirateur sans que la
vis ne soit en place.
No opere la aspirador sin tener instalado
el tornillo.
- 11 -
➢ If vacuum cleaner has not been used for 6 months, the use time after full charge
will be reduced. Use time will return to normal after 2-3 full use/charging cycles.
Si l’aspirateur n’a pas été utilisé pendant 6 mois, l’autonomie après une recharge
complète sera réduite. L’autonomie normale sera rétablie après 2/3 utilisations/cycles
de recharge.
Si la aspiradora no se ha utilizado durante 6 meses, se reducirá el tiempo de uso
después de la carga completa. El tiempo de uso volverá a la normalidad después de
2-3 completos ciclos de carga/uso.
NOTE / REMARQUES / NOTA
● It is normal for the charging adapter and HandVac to become warm during
charging.
Il est normal que l’adaptateur de recharge et l’aspirateur à main deviennent chauds
durant la recharge.
Es normal que el adaptador de carga del HandVac se caliente durante la carga.
● If the vacuum cleaner is removed from charging stand and used prior to full
charge the use time will be shorter than when fully charged.
Si l’aspirateur est retiré du socle de recharge et utilisé avant la fin de la recharge
complète, l’autonomie sera inférieure à celle d’une recharge complète.
Si la aspiradora removida del soporte de carga y utilizada antes de la carga completa
el tiempo de duración será más corto que cuando está completamente cargada.
● Usage time will vary depending on the state of the battery and/or temperature.
L’autonomie peut varier selon l’état de la batterie et(ou) la température.
Tiempo de uso variará dependiendo del estado de la batería y/o la temperatura.
- 15 -
➢ After use, reinstall HandVac into
StickVac for charging.
Après l’utilisation, réinstaller l’aspirateur à
main sur l’aspirateur-balai pour le
recharger.
Después de usarlo, vuelva a instalar el
HandVac en el StickVac para ser recargada.
2
➢ Make sure HandVac clicks in place.
S’assurer que l’aspirateur à main
s’enclenche en position.
Asegúrese de que el HandVac haga clic
en el lugar.
1
Battery Status
État de la batterie / Estado de la batería
Remaining battery level can be checked
using the following steps.
Il est possible de vérifier l’état de la batterie
de la manière suivante.
La carga de la batería se puede comprobar
utilizando los siguientes pasos.
➢ Remove the vacuum cleaner from the
changing stand.
Retirer l’aspirateur du socle
d’alimentation.
Remueva la aspiradora del soporte para
carga.
➢ Turn on vacuum cleaner.
Mettre l’aspirateur en marche.
Encienda la aspiradora.
➢ If battery status indicator is on (solid)
then battery power level is OK.
Si le voyant d’état de la batterie est
allumé, la charge de la batterie est
suffisante.
Si el indicador de batería esta (sólido)
entonces el nivel de potencia de la
batería está completa.
➢ If battery status indicator is blinking
the battery needs to be charged
before further use.
Si le voyant d’état clignote, la batterie doit
être rechargée avant d’utiliser
l’aspirateur.
Si parpadea el indicador de la batería
entonces la batería necesita ser cargada
antes de seguir usándolo.
- 18 -
FEATURES
Caractéristiques / Características
Overload Protector
Protecteur de surcharge / Protector contra sobrecargas
The overload protector stops the nozzle motor when the brush jams and prevents
belt breakage.
Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée
lorsque l'agitateur reste bloqué pour éviter que la courroie ne se casse.
El protector contra sobrecargas detiene el motor de la boquilla cuando el cepillo se
atasca y previene que la banda se reviente.
NOTE / REMARQUE / NOTA
● The suction motor will continue to run after the overload protector stops the
nozzle motor.
Le moteur d’aspiration continue de fonctionner après que le protecteur de surcharge
arrête le moteur de la tête motorisée.
El motor de aspiración continuará funcionando después de que el protector contra
sobrecargas detiene el motor de la boquilla.
TO RESET:
Pour réarmer :
Para restablecer:
➢ Clean jammed area.
Nettoyer l'endroit bloqué.
Limpiar el área de interferencia.
➢ Turn off vacuum cleaner for approximately 10 seconds, and then turn back on.
Mettre l’aspirateur hors marche pendant environ 10 secondes, puis le remettre en
marche.
Apague la aspiradora durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a
encender.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
Entretien de l’aspirateur / Cuidado de rutina de la aspiradora
Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic
vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high
levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this
manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve
various problems that may occur.
Les tâches décrites dans les sections suivantes vous permettront de tirer un rendement
optimal de votre nouvel aspirateur Panasonic de longues années durant. Se reporter au
GUIDE DE DÉPANNGE pour les mesures à prendre en cas de problèmes.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel
máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección ANTES
PEDIR SERVICIO en este manual para las recomendaciones para arreglar unos
problemas que puedan ocurrir.
- 19 -
➢ Remove any dirt or debris in the belt
path and agitator areas.
Retirer toute poussière ou débris autour
du chemin de la courroie ou de
l’agitateur.
Retire todo indicio de basura o sucie
dad en la zona de la correa y la unidad
del agitador.
To install agitator cover and agitator:
Pour installer le couvercle de l’agitateur et
l’agitateur :
Para instalar la cubierta del agitador y el
agitador:
➊ Reinstall agitator into nozzle as
shown.
Réinstaller l'agitateur dans la tête
motorisée tel qu'indiqué.
Vuelva a instalar el agitador en la
boquilla como se muestra.
➋
Press the shutter down.
Abaisser la pièce de retenue.
Presionar la tapa.
➌
Reinstall belt onto belt pulley and
press agitator end cap into place in
nozzle.
Réinstaller la courroie sur
l'entraînement de l'agitateur et appuyer
sur le bouchon de l'agitateur pour le
remettre en place.
Vuelva a instalar la correa sobre polea y
presione las tapas del agitador en la
boquilla.
➍
Place cover onto nozzle and secure
by rotating the latch to the LOCK
position.
Placer le couvercle sur la tête motorisée
et l'enclencher en pivotant le loquet du
couvercle dans la position « LOCK ».
Presione la cubierta sobre la boquilla y
asegúrelo girando el pestillo de la
boquilla a la posición "cerrado" (LOCK).
- 27 -
Antes de pedir servicio
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando
tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de
otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio
autorizado.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
La aspiradora no
funciona.
1. El botón de encendido y
apagado no funciona.
2. La batería esta descargada.
1. Presionar el botón de
encendido.
2. Re-cargada la batería.
No aspira
satisfactoriamente.
1. Contenedor de polvo lleno o
atascada.
2. Filtros de seguridad.
3. Boquilla, o contenendor de
polvo, atascada.
4. Activation del sistema de
protector contra sobrecargas.
5. Agitador desgastado.
1. Vacie el contenedor de polvo.
1. Activación del sistema de
protector contra sobrecargas.
2. Correa o agitador instalada
incorrectamente.
1. Apagar por 10 segundos, y
prenderla.
2. Revise la correa y/o el
agitador.
El ensamble del
agitador no gira.
- 30 -
2. Cambie/limpie los filtros.
3. Limpie la boquilla y el
contenedor de polvo.
4. Apagar por 10 segundos, y
prenderla.
5. Cambie el agitador.
DISPOSAL INFORMATION
Renseignements sur la mise au rebut
Información de disposición
Vacuum Cleaner:
Before disposing of the appliance, remove the dust bag (some models), and all filters, and
dispose them with normal household waste. Most materials have been marked with material
identifiers to assist in the recycling of this product.
DO NOT discard batteries with your regular household trash. Dispose of batteries in an
environmentally safe manner. To preserve natural resources, please recycle or dispose of
expired battery pack properly. Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options. To find a disposal location nearest you, call
1-800-822-8837.
Packaging:
Make sure than any package, for example, plastic bags, are kept out of the reach of children
to avoid risk of suffocation. The packaging used to protect the appliance from damage during
transportation is all recyclable. For information, contact your local authority.
Aspirateur :
Avant de mettre l’appareil au rebut, retirer le sac à poussière (certains modèles) et tous les filtres,
puis s’en défaire avec les ordures ménagères. La majorité des matériaux ont été identifiés afin de
faciliter le recyclage de cet appareil.
NE PAS jeter les batteries dans vos déchets résidentiels courants. Disposer des batteries d’une
manière écologique. Pour préserver les ressources naturelles, recycler ou éliminer correctement la
batterie usagée. Consulter votre autorité locale responsable de l’élimination des déchets pour de
l’information sur les options disponibles pour le recyclage et/ou élimination. Pour trouver un centre
d’élimination près de chez vous appeler le 1-800-822-8837.
Matériel d’emballage :
S’assurer que tout le matériel d’emballage, comme les sacs en plastique, sont conservés hors de
portée des enfants afin d’éviter tout risque de suffocation. Tout le matériel d’emballage destiné à
protéger l’appareil durant le transport est recyclable. Pour plus de renseignements, communiquer
avec vos autorités locales.
Aspiradora:
Antes de desechar el aparato, Remueva la bolsa para polvo (algunos modelos) y todos los filtros y
les desechar con la basura doméstica normal. El mayoría de los materiales han sido marcados con
identificador de materiales para ayudar en el reciclaje de este producto
NO deseche las baterías con su basura regular. Disponga de las baterías en un manera que está
no sea peligrosa para el medio ambiente. Para conservar los recursos naturales, por favor, recicle o
disponga correctament de las baterías que hayan expirado. Consulte con su autoridad local de
basura para obtener informatión de reciclaje u otras opciones. Para encontrar el lugar de
eliminación más cercano, llame al 1-800-822-8837.
Embalaje:
Asegúrese que cualquier paquete, por ejemplo, bolsas de plástico, se mantienen fuera del alcance
de los niños para evitar el riesgo de asfixia. El embalaje utilizado para proteger el aparato contra
daños durante el transporte es todo reciclable. Para obtener información, póngase en contacto con
las autoridades locales.
- 31 -
Specifications / Spécifications / Especificaciones
DC Operating Voltage
Tension de fonctionnement CC
DC Voltaje
16.8V
Noise Level
Niveau de bruit
Ruido nivel
66dB
Weight (StickVac / HandVac)
Poids (Aspirateur-balai/Aspirateur à main)
Peso (StickVac/HandVac)
2.7 kg / 1.4 kg
(5.6 lb / 3.1 lb)
Dust Bin Capacity
Capacité du godet à poussière
Capacidad del compartimiento para polvo
0.6 L
Approximate Use Time
Autonomie approximative
Tiempo aproximado de uso
HIGH 15 min
LOW 30 min
Approximate Charging Time
Durée de recharge approximative
Tiempo aproximade de carga de la batería
5.5 hours
5,5 heures
5.5 horas
Estimated Battery Life
Durée de vie approximative de la batterie
Tiempo aproximado de vida de la batería
1000 charges
1 000 charges
1000 charges
AC Adapter Input Characteristics
Caractéristiques d’entrée de l’adaptateur secteur
AC adaptador entrada características
AC 100-240V
50-60 Hz
0.8 A
AC Adapter Output Characteristics
Caractéristiques de sortie de l’adaptateur secteur
AC adaptador salida características
DC 23V
0.4 A
Tools
Accessoires
Herramientas
Yes
Oui
Sí
- 32 -
Garantía Limitada
(SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra,
Panasonic Corporation of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la
duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original
(“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b)
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio
pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por el Emisor de la garantía.
Producto o Nombre de la parte
Labor
Partes
Motor
Aspiradora
1 año
1 año
1 año
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “
como es.”
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:
Para encontrar un centro de servicio, favor de visitar http://www.panasonic.com/help o llamar al
1-800-211-PANA (7262).
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL
COMPROBANTE DE COMPRA.
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,
introducción de área, humedad o líquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los
actos de Dios.
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA
GARANTIA LIMITADA”.
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)
TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA
- 38 -
DE
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le
apliquen.
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a
su satisfacción, entonces escriba al:
Consumer Affairs Department
Panasonic Consumer Marketing Company
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU
RESPONSABILIDAD.
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:
http://www.panasonic.com/help
o, contáctenos vía web a:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Usted también puede contactarnos directamente a:
1-800-211-PANA (7262)
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los
Productos de Panasonic visitando nuestro sitio web: http://www.pstc.panasonic.com
O envie su requisición por correo:
[email protected]
Usted también puede contactarnos directamente al:
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)
Panasonic National Parts Center
20421 84th Avenue South,
Kent, WA 98032
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, y American Express)
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277
As of July 2013
- 39 -
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Corporation of North America authorized service
center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to
the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
Two Riverfront Plaza
Newark, NJ 07102
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com/repair
What to do when service is needed / Service après-vente
(Canada)
Canada
For product information and operation assistance, please contact our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez visiter notre page
Soutien : www.panasonic.ca/french/support
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque un autorizado centro de servicio Panasonic bajo "Servicio de
Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para
encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
Two Riverfront Plaza
Newark, NJ 07102
World Wide Web Address
http://www.panasonic.com/repair
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
AC01ZEDHZ000
C01ZEDH00000
- 40 -