Dri-Eaz Sahara Pro X3 TurboDryer Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
07-01537G F351 (115V) 5 Legend Brands, Inc.
LEGEND BRANDS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233
Fax: 360-757-7950 Phone US: 800-932-3030
LegendBrandsRestoration.com
Manual del propietario
Sahara ProX3 (115V Model)
Patents: http://www.LBpatents.com
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COLOCACIÓN DE LAS TURBOSECADORAS
Al secar el interior de un edificio, utilice al menos una turbosecadora por cada
habitación dañada por el agua, o una por cada 60 m
2
. Intente hacer fluir el aire
a todas las superficies mojadas. Abra las puertas interiores para mejorar la
circulación de aire y sujételas para impedir que se cierren.
No traslade o mueva una turbosecadora mientras se encuentre funcio-
nando. Cuando la unidad está en movimiento, el poderoso flujo de aire es
difícil de controlar y puede producir movimiento rápido e impredecible.
No permita que los niños jueguen con la turbosecadora o alrededor de
ella. Si levantan la unidad o la sacan de balance, el poderoso flujo de aire
puede causar que la turbosecadora se mueva rápidamente, arriesgándo-
se a recibir lesiones.
No altere ni modifique su producto de ninguna manera. Utilice únicamente
repuestos autorizados por Legend Brands, Inc. El uso o modificación de
repuestos no aprobados podría ocasionar algún peligro y anulará su ga-
rantía. Para solicitar asistencia, comuníquese con su distribuidor autoriza-
do de Dri-Eaz.
OPERCIÓN DE SU TURBOSECADORA
1. Sitúe el cable eléctrico y conéctelo a una toma de corriente estándar de
terminal triple.
2. Coloque el interruptor en la velocidad que desee, basándose en el consu-
mo de amperios según aparece en el interruptor, a un costado del panel de
control.
TOMACORRIENTE AUXILIAR
Pueden instalar en cadena o interconectar hasta tres Sharas para satisfacer
sus necesidades particulares de secado. La unidad puede conducir hasta un
máximo de 12 amperios cuando está apagada y 8 amperios cuando está en-
cendida.
INTERRUPTOR ROJO DEL CORTACIRCUITOS
El principal objetivo del cortacircuitos es proteger la unidad. Apaga la unidad
cuando pasan más de 12 amperios por el circuito de la unidad.
INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE FALLOS DE CONEXIÓN A TIERRA
El circuito GFCI proteje al usuario. Si detectara una “falla de tierra” repentina,
interrumpirá el paso de la corriente. El GFCI también se activará cuando exista
un cortocircuito o sobrecalentamiento. Si el GFCI se “activa”, desconecte la
unidad y busque posibles riesgos, agua estancada, cables desgastados, etc.,
cualquier cosa que causase un sobrevoltaje de corriente eléctrica. Coloque la
unidad en otro lugar y enchúfela a un tomacorriente diferente. Luego, presione
el botón “Reset” (restablecer) y verifique que esté funcionando. De ser así, con-
tinue su uso, de lo contrario, llame a un técnico de Dri-Eaz al 800-932-3030.
NOTA: La humedad aumentará con el
uso de las Turbosecadoras debido a que
ellas elevan hacia el aire la humedad de
los materiales mojados. Para informarse
sobre el manejo de la humedad durante
el secado, comuníquese con su distribui-
dor local o llame al Departamento de
Educación de Dri-Eaz al 800-932-3030.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Esta unidad debe estar conectada
eléctricamente a tierra
No utilice un cable de extensión.
El cable de poder está equipado con
un enchufe de terminal triple para
conexión a tierra. Utilice sólo con
un receptáculo de adaptación.
No corte el terminal de conexión a
tierra. No utilice un adaptador.
No utilice con un cordón de alimen-
tación dañado
No utilice con un cable de extensión.
No utilice este ventilador con ningún
dispositivo de control de velocidad
de estado sólido
Lea y comprenda el manual antes
de operar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Adapta-
07-01537G F351 (115V) 6 Legend Brands, Inc.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA
Mantenga secos el motor y las
partes eléctricas.
No operar en agua estancada.
No la exponga a la lluvia, agua, o a
la nieve.
No moje el motor, el exterior o los
cables.
No limpie con objetos húmedos, es
decir, arandelas, jabón y agua, etc.
Si se moja el motor o las partes eléctri-
cas, permita que se sequen completa-
mente antes de utilizarlas.
Lea y comprenda el manual antes de
operar.
ENFRÍE Y VENTILE
Sitúe el aspirador de aire sobre una superficie plana y dirija el aire
desde las áreas más frías (incluyendo el exterior) hacia una habita-
ción caliente.
ALMACENAMIENTO DE TURBODRYERSâ
Apilable
Se pueden apilar (hasta 3) unidades para su
almacenamiento.
NOTA:
El apilamiento no es seguro para su transporte.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento de rutina puede aumentar en forma significativa la
vida de su turbosecadora. Esto promueve además la operación eficien-
te. Las aplicaciones y la cantidad de uso que le den los dueños puede
variar, de modo que las recomendaciones mencionadas a continuación
son para un uso promedio a alto en los daños provocados por agua. La
operación constante o el uso en otros ambientes puede requerir de un
mantenimiento adicional. Comuníquese con Dri-Eaz para mayor infor-
mación.
NOTA: No ponga aceite en los rodamientos del motor; están perma-
nentemente aceitados.
ANUALMENTE:
Examinar los componentes y los cables internos en busca de decolora-
ción, conexiones sueltas o desgastes.
ANTES DE CADA USO:
Examine el cable de alimentación por si ha se ha cortado, gastado
o dañado; no lo utilice si está dañado.
Remueva la pelusa o las obstrucciones de las rejillas utilizando un
aspirador o aire comprimido.
Examine los componentes exteriores (interruptor, perilla, etc.) en
busca de daños.
TRIMESTRALMENTE (O SEGÚN SEA NECESARIO):
Limpie el exterior con un limpiador doméstico en spray para todo
uso. Rocíe el paño, luego aplique a la superficie.
Renueve el brillo del plástico, utilice un limpiador vinílico.
Retire las rejillas del venturi y del soplador, luego limpie los compo-
nentes internos con aire comprimido.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
Mantener las entradas de aire libres
de obstrucciones: El flujo de aire redu-
cido puede provocar que el motor se
sobrecaliente.
Limpie toda pelusa o cualquier otro ma-
terial de los filtros antes de cada uso.
No opere cerca de materiales de pañe-
ría u otros que pudieran bloquear las
entradas de aire.
Limpie el polvo y la suciedad del moto-
rutilizando un aspirador o aire comprimi-
do.
No utilice o almacene donde existan
vapores inflamables tales como gasoli-
na, solventes o diluyentes.
No utilice cerca de fuegos descubiertos
o de fuentes de calor.
Lea y comprenda el manual antes de
operar.
ADVERTENCIA
Siempre desconecte la turbosecadora de la fuente
de poder antes de realizar cualquier mantenimiento
o limpieza.
ADVERTENCIA
07-01537G F351 (115V) 7 Legend Brands, Inc.
Instrucciones de seguridad importantes: Desconecte
siempre la turbosecadora de la fuente de poder antes de
realizar cualquier mantenimiento o limpieza.
PARA LIMPIAR EL INTERIOR (SEGÚN SEA NECESARIO):
Para retirar la rejilla y la rueda del soplador:
1. Use un destornillador Phillips Nº 2 para sacar los 2 tornillos.
2. Retire la rejilla de entrada.
3. Suelte la tuerca del eje de la rueda del soplador (llave de encastre
de 3/8”). Observe el tope trasero para garantizar la alineación
cuando reemplace la rueda.
4. Retire la rueda del soplador de la unidad.
1
2
3
4
3
Para retirar el panel de control y el motor:
Coloque la unidad de costado, de manera que los controles estén hacia
arriba.
5. Desatornille los 2 tornillos que fijan el protector del cable
(desatornillador Phillips Nº 2)
6. Retire el protector del cable.
7. Retire los 4 pernos de montaje del motor con la llave para tuercas de
3/8”.
8. Retire el conjunto del motor de la carcasa.
5
6
8
Para volver a montar la unidad:
Siga los pasos anteriores en orden inverso (comenzando con el paso Nº 9).
Nota: Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, compruebe que el perno
esté alineado con la parte plana del eje (consulte la fotografía A).
7
A
07-01537G F351 (115V) 8 Legend Brands, Inc.
APLICACIÓN DE SU ETIQUETA AUTOADHESIVA:
Ubique la zona plana en la parte delantera de la carcasa.
Limpie la zona con cualquier limpiador doméstico.
Una vez seco, aplique una etiqueta de alta duración utili-
zando un adhesivo de alta duración.
Especificaciones de los modelos
Sahara ProX3
Model F351
Alto
48 cm (18.8”)
Velocidades
Tres
Peso
13 KG (27 lb)
Ancho
43 cm (17”)
Tipo de inte-
rruptor
Rotary
Posiciones
3 (0°, 45°, 90°)
Profundi-
dad
47 cm (18.4”)
Flujo de aire
nominal
2700 CFM
4587 CMH
Sujeción
alfombra
Disponible como
accesorio
Presión
estática
3,5 cm (1.36”)
Flujo de aire
comprobado
1013 CFM
1718 CMH
Protección
de circuítos
Cortacircuito/
GFCI
Motor
0,33 HP
Apagado por
sobrecalenta-
miento
Protectores ter-
males duales
Marcas de
seguridad
UL / cUL listado
Alimenta-
ción
4 amp
Largo del cable
7,6 m (25 ft)
Carcasa
Polietileno
Solución de problemas
Para cualquier problema que no aparezca en la lista, llame a su distribuidor local o comuníquese con el Depar-
tamento de Servicio Técnico sin costo al 888-867-3235.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
La unidad no funciona
La máquina no tiene corriente
Brancher l’appareil, vérifier le disjoncteur ou le fusible
El interruptor no está encendido Mettre l’interrupteur en position de marche
Rueda del ventilador bloqueada Enlever ce qui bloque la roue
Entrada o salida bloqueada
Éteindre l’appareil, laisser le refroidir, puis enlever ce qui
bloque
El enchufe no tiene corriente Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
Se activa el GFCI Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre
La unidad vibra excesivamente
Acumulación de tierra en la rueda Nettoyer la roue de ventilation

Transcripción de documentos

LEGEND BRANDS, INC. 15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA USA 98233 Fax: 360-757-7950 Phone US: 800-932-3030 LegendBrandsRestoration.com Manual del propietario Sahara ProX3 (115V Model) Patents: http://www.LBpatents.com LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA COLOCACIÓN DE LAS TURBOSECADORAS Al secar el interior de un edificio, utilice al menos una turbosecadora por cada habitación dañada por el agua, o una por cada 60 m 2. Intente hacer fluir el aire a todas las superficies mojadas. Abra las puertas interiores para mejorar la circulación de aire y sujételas para impedir que se cierren. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Esta unidad debe estar conectada eléctricamente a tierra No utilice un cable de extensión. El cable de poder está equipado con un enchufe de terminal triple para conexión a tierra. Utilice sólo con un receptáculo de adaptación. No corte el terminal de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice con un cordón de alimentación dañado No utilice con un cable de extensión. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido Lea y comprenda el manual antes de operar. Adapta- No traslade o mueva una turbosecadora mientras se encuentre funcionando. Cuando la unidad está en movimiento, el poderoso flujo de aire es difícil de controlar y puede producir movimiento rápido e impredecible. No permita que los niños jueguen con la turbosecadora o alrededor de ella. Si levantan la unidad o la sacan de balance, el poderoso flujo de aire puede causar que la turbosecadora se mueva rápidamente, arriesgándose a recibir lesiones. No altere ni modifique su producto de ninguna manera. Utilice únicamente repuestos autorizados por Legend Brands, Inc. El uso o modificación de repuestos no aprobados podría ocasionar algún peligro y anulará su garantía. Para solicitar asistencia, comuníquese con su distribuidor autorizado de Dri-Eaz. OPERCIÓN DE SU TURBOSECADORA 1. 2. Sitúe el cable eléctrico y conéctelo a una toma de corriente estándar de terminal triple. Coloque el interruptor en la velocidad que desee, basándose en el consumo de amperios según aparece en el interruptor, a un costado del panel de control. TOMACORRIENTE AUXILIAR Pueden instalar en cadena o interconectar hasta tres Sharas para satisfacer sus necesidades particulares de secado. La unidad puede conducir hasta un máximo de 12 amperios cuando está apagada y 8 amperios cuando está encendida. INTERRUPTOR ROJO DEL CORTACIRCUITOS El principal objetivo del cortacircuitos es proteger la unidad. Apaga la unidad cuando pasan más de 12 amperios por el circuito de la unidad. INTERRUPTOR DEL CIRCUITO DE FALLOS DE CONEXIÓN A TIERRA NOTA: La humedad aumentará con el uso de las Turbosecadoras debido a que ellas elevan hacia el aire la humedad de los materiales mojados. Para informarse sobre el manejo de la humedad durante el secado, comuníquese con su distribuidor local o llame al Departamento de Educación de Dri-Eaz al 800-932-3030. 07-01537G F351 (115V) El circuito GFCI proteje al usuario. Si detectara una “falla de tierra” repentina, interrumpirá el paso de la corriente. El GFCI también se activará cuando exista un cortocircuito o sobrecalentamiento. Si el GFCI se “activa”, desconecte la unidad y busque posibles riesgos, agua estancada, cables desgastados, etc., cualquier cosa que causase un sobrevoltaje de corriente eléctrica. Coloque la unidad en otro lugar y enchúfela a un tomacorriente diferente. Luego, presione el botón “Reset” (restablecer) y verifique que esté funcionando. De ser así, continue su uso, de lo contrario, llame a un técnico de Dri-Eaz al 800-932-3030. 5 Legend Brands, Inc. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ENFRÍE Y VENTILE Sitúe el aspirador de aire sobre una superficie plana y dirija el aire desde las áreas más frías (incluyendo el exterior) hacia una habitación caliente. ALMACENAMIENTO DE TURBODRYERSâ Apilable Se pueden apilar (hasta 3) unidades para su almacenamiento. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA NOTA: El apilamiento no es seguro para su transporte. Mantenga secos el motor y las partes eléctricas. No operar en agua estancada. No la exponga a la lluvia, agua, o a la nieve. No moje el motor, el exterior o los cables. No limpie con objetos húmedos, es decir, arandelas, jabón y agua, etc. Si se moja el motor o las partes eléctricas, permita que se sequen completamente antes de utilizarlas. ADVERTENCIA Siempre desconecte la turbosecadora de la fuente de poder antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Lea y comprenda el manual antes de operar. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO Mantener las entradas de aire libres de obstrucciones: El flujo de aire reducido puede provocar que el motor se sobrecaliente. Limpie toda pelusa o cualquier otro material de los filtros antes de cada uso. No opere cerca de materiales de pañería u otros que pudieran bloquear las entradas de aire. Limpie el polvo y la suciedad del motorutilizando un aspirador o aire comprimido. No utilice o almacene donde existan vapores inflamables tales como gasolina, solventes o diluyentes. No utilice cerca de fuegos descubiertos o de fuentes de calor. Lea y comprenda el manual antes de operar. 07-01537G F351 (115V) El mantenimiento de rutina puede aumentar en forma significativa la vida de su turbosecadora. Esto promueve además la operación eficiente. Las aplicaciones y la cantidad de uso que le den los dueños puede variar, de modo que las recomendaciones mencionadas a continuación son para un uso promedio a alto en los daños provocados por agua. La operación constante o el uso en otros ambientes puede requerir de un mantenimiento adicional. Comuníquese con Dri-Eaz para mayor información. NOTA: No ponga aceite en los rodamientos del motor; están permanentemente aceitados. ANUALMENTE: Examinar los componentes y los cables internos en busca de decoloración, conexiones sueltas o desgastes. ANTES DE CADA USO: • Examine el cable de alimentación por si ha se ha cortado, gastado o dañado; no lo utilice si está dañado. • Remueva la pelusa o las obstrucciones de las rejillas utilizando un aspirador o aire comprimido. • Examine los componentes exteriores (interruptor, perilla, etc.) en busca de daños. TRIMESTRALMENTE (O SEGÚN SEA NECESARIO): • Limpie el exterior con un limpiador doméstico en spray para todo uso. Rocíe el paño, luego aplique a la superficie. • Renueve el brillo del plástico, utilice un limpiador vinílico. • Retire las rejillas del venturi y del soplador, luego limpie los componentes internos con aire comprimido. 6 Legend Brands, Inc. Instrucciones de seguridad importantes: Desconecte siempre la turbosecadora de la fuente de poder antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. PARA LIMPIAR EL INTERIOR (SEGÚN SEA NECESARIO): Para retirar la rejilla y la rueda del soplador: 1. 2. 3. Use un destornillador Phillips Nº 2 para sacar los 2 tornillos. Retire la rejilla de entrada. Suelte la tuerca del eje de la rueda del soplador (llave de encastre de 3/8”). Observe el tope trasero para garantizar la alineación cuando reemplace la rueda. Retire la rueda del soplador de la unidad. 4. 1 4 2 5 3 3 Para retirar el panel de control y el motor: Coloque la unidad de costado, de manera que los controles estén hacia arriba. 5. Desatornille los 2 tornillos que fijan el protector del cable (desatornillador Phillips Nº 2) 6. Retire el protector del cable. 7. Retire los 4 pernos de montaje del motor con la llave para tuercas de 3/8”. 8. Retire el conjunto del motor de la carcasa. 8 7 6 Para volver a montar la unidad: Siga los pasos anteriores en orden inverso (comenzando con el paso Nº 9). A Nota: Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda, compruebe que el perno esté alineado con la parte plana del eje (consulte la fotografía A). 07-01537G F351 (115V) 7 Legend Brands, Inc. APLICACIÓN DE SU ETIQUETA AUTOADHESIVA: • • • Ubique la zona plana en la parte delantera de la carcasa. Limpie la zona con cualquier limpiador doméstico. Una vez seco, aplique una etiqueta de alta duración utilizando un adhesivo de alta duración. Especificaciones de los modelos Sahara ProX3 Model F351 Alto 48 cm (18.8”) Velocidades Tipo de interruptor Flujo de aire nominal Tres Peso 13 KG (27 lb) Ancho 43 cm (17”) Rotary Posiciones 3 (0°, 45°, 90°) Profundidad 47 cm (18.4”) 2700 CFM 4587 CMH Sujeción alfombra Disponible como accesorio Presión estática 3,5 cm (1.36”) Flujo de aire comprobado 1013 CFM 1718 CMH Protección de circuítos Motor 0,33 HP Apagado por sobrecalentamiento Protectores termales duales Marcas de seguridad UL / cUL listado Alimentación 4 amp Largo del cable 7,6 m (25 ft) Carcasa Polietileno Cortacircuito/ GFCI Solución de problemas Para cualquier problema que no aparezca en la lista, llame a su distribuidor local o comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico sin costo al 888-867-3235. PROBLEMA La unidad no funciona La unidad vibra excesivamente 07-01537G F351 (115V) CAUSA SOLUCIÓN La máquina no tiene corriente Brancher l’appareil, vérifier le disjoncteur ou le fusible El interruptor no está encendido Mettre l’interrupteur en position de marche Rueda del ventilador bloqueada Enlever ce qui bloque la roue Entrada o salida bloqueada Éteindre l’appareil, laisser le refroidir, puis enlever ce qui bloque El enchufe no tiene corriente Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre Se activa el GFCI Réenclencher le disjoncteur/disjoncteur de fuite de terre Acumulación de tierra en la rueda Nettoyer la roue de ventilation 8 Legend Brands, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Dri-Eaz Sahara Pro X3 TurboDryer Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario