HoMedics SS-5500 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book
AM/FM Clock Radio
Wake Gently to a Virtual Sunrise
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-5500
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
SoundSpa™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-SS5500
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a par
tir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto
no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no
autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto,
funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del
mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido,
vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en
una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin
importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo
esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO
ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS
QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES
EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
El manual en
español
empieza a la
página 13
SOUNDSPA SUNRISE
2
3
CCrreeaattee yyoouurr ppeerrffeecctt sslleeeepp eennvviirroonnmmeenntt..
Thank you for purchasing SoundSpa Sunrise. This, like the entire HoMedics product
line, is built with high-quality craftsmanship to provide you years of dependable service.
We hope that you will find it to be the finest product of its kind.
SoundSpa Sunrise helps you wake gently and feel relaxed. Fall asleep to any of its six
calming sounds, then wake to a virtual sunrise using your own lamp, nature sounds,
radio or alarm. SoundSpa Sunrise can also mask distractions to improve your
concentration while you read, work or study.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children, invalids or
disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not
provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, cable or housing.
If it is not working properly, if it has been dropped or damaged, return
it to HoMedics Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
• Do not carry this appliance by power cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
• Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or cleaning
solvents.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
• Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
• Never cover the appliance when it is in operation.
This unit should not be used by children without adult supervision.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Do not lift, carry, hang, or pull the product by the power cord.
• If the adaptor sustains damage, you must stop using this product immediately and
contact the HoMedics Service Center. (See the warranty section for the HoMedics
address.)
Caution: All
servicing of
this product
must be
performed by
authorized
HoMedics
Service
Personnel
only.
5
4
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
S
S
p
p
a
a
C
C
l
l
o
o
c
c
k
k
R
R
a
a
d
d
i
i
o
o
F
F
e
e
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
s
s
Dawn simulator using your own lamp
6 Nature Sounds: Rain Forest, Ocean, Thunder, Summer Night, Rain and Water Fall
AM/FM radio with alarm and snooze
Seven gentle-wake options – lamp only, lamp and nature sound, lamp and beep, lamp and radio, nature sound only, radio
only, or beep only
Easy-to-read clock with blue LED display
Projection feature projects time on the ceiling in a soothing blue light
Auto-timer lets you choose how long you listen – 15, 30, 45 or 60 minutes or continuously
Volume control adjusts the volume of the radio, beep or nature sounds
Wireless lamp brightness control
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
a
a
n
n
d
d
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
f
f
o
o
r
r
U
U
s
s
e
e
1. Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig. 1).
2. This unit is powered by a DC adaptor, which is included.
3. The battery power is designed only to provide MEMORY BACK-UP for the clock and alarm settings. One 9 Volt
battery (not included) should be inserted into the battery compartment if memory back-up is desired (in the event
of power outages or if the unit is unplugged). However, the time will not be illuminated on the clock display. As
soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
Battery must be installed in order for clock memory back-up to operate. In the event of a power failure or
disconnection, if the battery is not installed, the clock and alarm will need to be re
-set when power is
restored.
4. To install battery, remove compartment cover from the bottom of the unit. Insert one 9 Volt battery into the
compartment following the diagram. Replace cover and snap into place.
5. Attach the DC adaptor connector to the jack located on the back of the unit (Fig. 4) and insert the adaptor into a
120V household outlet.
6. To use the dawn simulator and to control your lamp from your SoundSpa Sunrise, plug your lamp into the bottom
of the wireless receiver (Fig. 3). Then plug the wireless receiver into a 120V household outlet.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
To lock the wireless receiver prongs into place, push up on the locking device. To unlock, push
down (Fig
. 3).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
The SoundSpa Sunrise works with most lamps that use CFL or incandescent light bulbs. Consult lamp
instructions for bulb specifications.
S
S
e
e
t
t
t
t
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
C
C
l
l
o
o
c
c
k
k
1. Your SoundSpa Sunrise clock is set to a 12 hour clock. If you would prefer a 24 hour clock, press the 12/24
button once (Fig. 4).
2. Press and hold the HOUR button for 2 seconds (Fig. 4). The time will begin to flash
3. While the time is flashing, press the HOUR button until you reach the correct hour. Then press the MINUTE button
(Fig. 4) until you reach the correct minute.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
PM indicator will appear on the left side of the clock face for evening hours (Fig. 7). If the PM indicator is
not illuminated, the hour is set to AM. Be sure to set the time for the correct 12-hour period – AM
(morning) or PM (evening).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
After 5 seconds, the time will stop flashing and it will be set.
4.
Press the BACKLIGHT HI/LO button (Fig. 4) to choose between high and low clock LED display brightness.
DISPLAY
LAMP CONTROL
BUTTONS
SNOOZE BUTTON
FFIIGGUURREE 11
RADIO
TUNER
RAIN
FOREST
OCEAN
THUNDER
RAIN
SUMMER
NIGHT
WATER
FALL
FFIIGGUURREE 22
FFIIGGUURREE 33
LOCK
PROJECTOR
WIRELESS RECEIVER
ADAPTOR
PRONGS
UNLOCK
TIMER
ALARM SET
ALARM MODE
VOLUME
PLUG FROM
YOUR LAMP
6 7
L
L
i
i
s
s
t
t
e
e
n
n
i
i
n
n
g
g
t
t
o
o
N
N
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
s
s
1.Select the sound you wish to listen to and press the corresponding button (Fig. 2).
2.To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig. 1) to your desired level.
3. When finished listening to the sounds, you may turn them off by pressing the POWER button, or switch to the
radio by pressing RADIO (Fig. 1).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
When the unit is turned on, it will always default to the last mode used.
L
L
i
i
s
s
t
t
e
e
n
n
i
i
n
n
g
g
t
t
o
o
t
t
h
h
e
e
R
R
a
a
d
d
i
i
o
o
1. Press the RADIO button (Fig. 1).
2. Rotate the TUNER (Fig. 1) to select a radio station.
3. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig. 1) to your desired level.
4. When finished listening to the radio, you may turn it off by pressing the POWER button, or switch to a nature
sound by pressing the corresponding button (Fig. 1 and 2).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
To change between bands, there is an AM/FM switch located on the back of the unit (Fig. 4). When FM
band is selected, a FM Indicator will appear on the left side of the clock face (Fig
. 7). If the FM indicator
is not illuminated, the band is set to AM.
U
U
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
L
L
a
a
m
m
p
p
1. To turn the lamp on, press the lightbulb once (Fig. 1).
2. To increase the brightness of the lamp, press and hold lightbulb until desired level is reached.
3. To turn the lamp off, press the lightbulb once (Fig. 1).
4. To dim the lamp, press and hold lightbulb until desired level is reached.
5. You may also turn the lamp off by pressing the POWER button once. Pressing the POWER button again will
turn the lamp on (Fig. 1).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
If radio is on it will mute during lamp adjustment resuming when adjustment is complete.
U
U
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
A
A
u
u
t
t
o
o
-
-
T
T
i
i
m
m
e
e
r
r
When the power is ON and you are listening to a nature sound, the radio, or have your lamp illuminated through
the SoundSpa Sunrise wireless receiver, you may set an auto off timer so the sound and/or light will automatically
fade to off in the last 5 minutes of the chosen time.
1. Toggle through the TIMER button (Fig. 1) to find the time of your choice 15, 30, 45 or 60 minutes shows on the
clock face. The TIMER indicator will appear on the left side of the clock face to confirm that it is set (Fig. 7).
2. The time remaining on the auto-timer can be terminated at any time by pressing the POWER button to turn off
the nature sound, radio or lamp.
FFIIGGUURREE 44
FFIIGGUURREE 55
PROJECTOR
ON/OFF
BACKLIGHT HI/LO
12/24
HOUR
MINUTE
AM/FM
DC JACK
15/30/OFF
FFIIGGUURREE 66
TIME PROJECTION ANGLE
FOCUS KNOB
TIME
ROTATION
KNOB
8 9
M
M
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
a
a
n
n
c
c
e
e
T
T
o
o
S
S
t
t
o
o
r
r
e
e
You may store the unit in its box or a cool, dry place.
T
T
o
o
C
C
l
l
e
e
a
a
n
n
Wipe off dust with a damp cloth. NEVER use liquids or abrasive cleaner to clean.
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to P
art 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the users authority to operate
the equipment.
S
S
e
e
t
t
t
t
i
i
n
n
g
g
a
a
n
n
d
d
U
U
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
A
A
l
l
a
a
r
r
m
m
For more information see Fig. 8.
1. Press the AL SET button (Fig. 1) and the time will flash.
2. While the time is flashing, press the HOUR button until you reach the correct hour. Then press the MINUTE
button until you reach the correct minute.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
When digits are flashing, press and hold the HOUR or MINUTE button continuously for a fast advance.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
The PM function applies to the alarm. If the PM indicator is not displayed on the clock face, the alarm
will be set to AM. (Fig
. 7).
3. Press AL SET button to set the time, or after 5 seconds the alarm will be set automatically (Fig. 1).
4. To activate the alarm you may choose one of 7 settings. To confirm your setting, the appropriate alarm
indicators will be illuminated on the clock face to the right of the time (Fig. 2).
a.) LAMP-push the AL MODE button once (Fig. 2). To set the Sunrise mode, adjust the 15/30/OFF switch (Fig. 4)
to set lamp to brighten gradually in 15 or 30 minutes or in the OFF position to set lamp to turn on to full
brightness at the set alarm time.
b.) NATURE SOUND-push the AL MODE button twice. The nature sound will be the last sound you listened to.
To change the nature sound press the nature sound button you wish and then press POWER button (Fig. 2)
c.) RADIO-push the AL MODE button 3 times. Use the tuner to adjust the radio to your desired station (Fig. 2).
d.) BEEP-press the AL MODE button 4 times (Fig. 2).
e.) LAMP & NATURE SOUND-press the AL MODE button 5 times (Fig. 2).
f.) LAMP & RADIO-press the AL MODE button 6 times (Fig. 2).
g.) LAMP & BEEP-press the AL MODE button 7 times (Fig. 2).
5. When the alarm sounds, the corresponding alarm indicator (Lamp, Sound, Radio, Beep or combination of these)
blinks. You may take the following actions:
a.) SNOOZE-press the SNOOZE button (Fig. 1). The SoundSpa Sunrise wake feature will be activated in 9 minutes.
See Fig. 8 for options. You may use this feature until you turn the alarm off.
b.) RESET-turn the alarm off by pressing ANY button but the SNOOZE button (Fig. 1). The alarm clock will
automatically reset for the next day in its current mode. The corresponding ALARM indicator (Lamp, Sound,
Radio, Beep or combination of these) will indicate this. If you wish to change the wake mode, follow step 4
under Setting and Using the Alarm.
c.) OFF-to completely turn off the alarm continue to press the AL MODE button until all the of the alarm indicators
(lamp, sound, radio, beep) are off (Fig. 1).
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
If alarm sounds for 30 minutes continuously it will automatically turn off and reset for the next day.
U
U
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
P
P
r
r
o
o
j
j
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
F
F
e
e
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
1. To turn the projection feature on or off, press the PROJECTOR ON/OFF button once (Fig. 4). The time is now
projected on the ceiling. To turn projection off press PROJECTOR ON/OFF again.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
If the projection feature is off you may press the SNOOZE button (Fig. 1) to trigger 5 seconds
of projection.
2. To turn the angle of the time that appears on the ceiling, rotate the TIME ROTATION KNOB (Fig. 6) until you have
reached your desired result.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
The TIME ROTATION KNOB will rotate up to 350 degrees.
3.
To focus the time on the ceiling, rotate the FOCUS KNOB (Fig. 6) until you have reached your desired result.
4. To adjust where time is projected, move projector forward or backward (Fig. 6).
FFIIGGUURREE 77
TIMER INDICATOR
ALARM MODE
BUTTONS
AM/FM INDICATOR
PM
INDICATOR
FFIIGGUURREE 88
W
W
a
a
k
k
e
e
M
M
o
o
d
d
e
e
S
S
u
u
n
n
r
r
i
i
s
s
e
e
M
M
o
o
d
d
e
e
W
W
h
h
a
a
t
t
h
h
a
a
p
p
p
p
e
e
n
n
s
s
?
?
A
A
l
l
a
a
r
r
m
m
S
S
e
e
t
t
t
t
i
i
n
n
g
g
s
s
W
W
h
h
e
e
n
n
y
y
o
o
u
u
p
p
u
u
s
s
h
h
S
S
N
N
O
O
O
O
Z
Z
E
E
:
:
Lamp Only
No Sunrise
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp turns on to full brightness
Alarm Indicator – Lamp
Sunrise Setting – OFF
•Lamp turns off
•Lamp turns on after 9 minutes-full brightness
15 or 30
minute
Sunrise
1
1
5
5
o
o
r
r
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp is dimly lit
• Lamp brightens gradually for 15 or 30 minutes until full brightness
Alarm Indicator – Lamp
Sunrise Setting – 15 or 30
• Lamp returns to dimly lit
• Lamp brightens gradually for 9 minutes to full brightness
Nature Sound
No Sunrise
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Selected Sound plays at the maximum level you choose
Alarm Indicator – Sound
• Sound turns off
• Sound turns on after 9 minutes
15 or 30
minute
Sunrise
5
5
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Selected Sound plays quietly
• Sound gradually increases to the maximum level you choose at alarm time
Alarm Indicator – Sound
Sunrise Setting – 15 or 30
• Sound turns off
• Sound plays quietly after 4 minutes
• Sound builds to maximum level you choose for 5 additional minutes
Lamp & Nature
Sound
No Sunrise
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp turns on to full brightness and Sound plays at the maximum level you choose
Alarm Indicator – Lamp & Sound
Sunrise Setting – OFF
• Lamp & Nature Sound turn off
• Lamp & Nature Sound turn on after 9 minutes
15 or 30
minute
Sunrise
1
1
5
5
o
o
r
r
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp is dimly lit
• Light brightens gradually for 15 or 30 minutes until full brightness at alarm time
5
5
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Sound starts quietly
• Sound gradually increases to the maximum level you choose at alarm time
Alarm Indicator – Lamp & Sound
Sunrise Setting – 15 or 30
• Lamp returns to dimly lit
• Light brightens gradually for 9 minutes to full brightness
• Sound turns off
• Sound plays quietly after 4 minutes
• Sound builds to maximum level you choose for 5 additional minutes
Lamp & Beep
or
Lamp & Radio
No Sunrise
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp turns on to full brightness and Beep or Radio sound at maximum level you
choose
Alarm Indicator – Lamp & Beep or
Lamp & Radio
Sunrise Setting – OFF
• Lamp & Beep or Radio turn off
• Lamp & Beep or Radio turn on after 9 minutes
15 or 30
minute
Sunrise
1
1
5
5
o
o
r
r
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Lamp is dimly lit
• Light brightens gradually for 15 or 30 minutes until full brightness
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Beep or Radio sound at maximum level you choose
Alarm Indicator – Lamp & Beep or
Lamp & Radio
Sunrise Setting – 15 or 30
• Lamp returns to dimly lit
• Lamp brightens gradually for 9 minutes to full brightness
• Beep or Radio sound after 9 minutes
Radio or Beep No Sunrise
A
A
t
t
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
t
t
i
i
m
m
e
e
:
:
• Radio or Beep plays at the maximum level you choose
Alarm Indicator – Radio or Beep
Sunrise Setting – OFF
• Radio or Beep turn off
• Radio or Beep turn on after 9 minutes
10 11
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. SoundSpa™ is a
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-SS5500
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to
Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in
any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating
part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is
at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are
beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized,
or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO
EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY
PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE
WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above
limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
Manual de instrucciones e
Información de garantía
SS-5500
SOUNDSPA SUNRISE
Radio Reloj AM/FM
Despiértese Suavemente con un Amanecer Virtual
14
CCrreeee ssuu aammbbiieennttee ppeerrffeeccttoo ppaarraa ddoorrmmiirr..
Gracias por comprar el SoundSpa, equipo de relajación acústica de HoMedics. Éste, al igual que toda la
línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de
servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.
SoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis
sonidos calmantes, luego despiértese con los sonidos de la naturaleza, el radio o la alarma.
SoundSpa puede también cubrir las distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o
estudia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones
a las personas:
Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o incapacitadas o
cuando está próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual.
No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no han sido incluidos con la
unidad.
15
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado.
Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio
de HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies
mojadas con agua o solventes para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes
de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente.
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el
Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
16
F
F
u
u
n
n
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
R
R
a
a
d
d
i
i
o
o
R
R
e
e
l
l
o
o
j
j
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
S
S
p
p
a
a
Simulador de amanecer que usa la lámpara del usuario
6 Sonidos naturale: Bosque lluvioso, Océano, Trueno, Noche de verano, Lluvia y Cascada
Radio AM/FM con alarma y alarma repetida
Siete opciones de suave amanecer – solo lámpara, lámpara y sonidos de la naturaleza, lámpara y pitidos,
lámpara y radio, sólo sonidos de la naturaleza, sólo radio, o sólo pitidos
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
La función de proyección proyecta la hora en el cielorraso con luz azul suave
El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha – 15, 30, 45 or 60 minutos o continuamente
El control de volumen ajusta el volumen del radio, del pitido o de los sonidos de la naturaleza
Control inalámbrico de la luminosidad de la lámpara
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
u
u
s
s
o
o
y
y
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
j
j
e
e
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido.
3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE RESPALDO para los ajustes del reloj y alarma.
En el compartimiento para la batería se debe colocar sólo una batería de 9 voltios (no incluida), si se desea el
respaldo de la memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se desenchufa la unidad). Sin embargo, la hora
no quedará iluminada en la pantalla del reloj. Apenas vuelva la corriente, la pantalla indicará la hora correcta.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Es necesario instalar la batería para hacer funcionar la memoria de respaldo del reloj. En el caso de un
apagón o desconexión, si la batería no ha sido instalada, cuando vuelva la corriente, será necesario
reajustar la hora y la alarma.
4. Para instalar la batería, retire la tapa del compartimiento. Inserte una batería alcalina de 9 voltios en el
compartimiento en el fondo de la unidad, de acuerdo al diagrama. Vuelva a colocar la tapa y presiónela en su lugar.
5.
Enchufe el conector del adaptador de CC al enchufe ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 4) y conecte el
adaptador a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.
6. Para usar el simulador de amanecer y controlar su lámpara desde su SoundSpa Sunrise, enchufe su lámpara en
el fondo del receptor inalámbrico (Fig. 3). Enchufe el receptor inalámbrico a un tomacorriente doméstico
de 120V.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Para bloquear las clavijas del receptor inalámbrico en su lugar, empuje hacia arriba el dispositivo
de bloqueo. P
ara desbloquear, empuje hacia abajo (Fig. 3).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
El SoundSpa Sunrise trabaja con la mayor parte de lámparas que usan CFL o bombillas
incandescentes. Consulte las instrucciones de la lámpara para las especificaciones de la bombilla.
A
A
j
j
u
u
s
s
t
t
e
e
d
d
e
e
l
l
r
r
e
e
l
l
o
o
j
j
1. El reloj de su SoundSpa Sunrise está ajustado para las 12 horas. Si usted prefiere el reloj de 24 horas, presione el
botón 12/24 una vez (Fig. 4).
2. Presione y mantenga presionado el botón “HOUR” por 2 segundos (Fig. 4). La hora empieza a destellar.
3. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR hasta alcanzar la hora deseada. Luego oprima el botón MINUTE
(Fig. 4) hasta alcanzar los minutos deseados.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
El indicador de PM aparece en el lado izquierdo de la pantalla del reloj para las horas de la tarde (Fig.
7).
Si el indicador de PM no está iluminado, la hora indicada es AM. Asegúrese de ajustar la hora para el
período de 12 horas correcto – AM (mañana) o PM (tarde).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Después de 5 segundos, la hora deja de destellar y queda programada.
4.
Presione el botón de BACKLIGHT HI/LO (iluminación de fondo – alta/baja) (Fig. 4) para elegir entre un brillo alto
o bajo de la pantalla LED del reloj.
17
FFIIGGUURRAA 11
VOLUMEN
SINTONIA
BOSQUE
LLUVIOSO
OCÉANO
TRUENO
LLUVIA
NOCHE DE
VERANO
CASCADA
FFIIGGUURRAA 22
CLAVIJAS
FFIIGGUURRAA 33
ADAPTADOR
PANTALLA
BOTONES DE
CONTROL
DE LA LÁMPARA
BOTÓN DE ALARMA
REPETIDA
PROYECTOR
RECEPTOR INALÁMBRICO
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
RADIO
TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN DE ALARMA
MODO DE ALARMA
FM/AM
18 19
E
E
s
s
c
c
u
u
c
c
h
h
a
a
d
d
e
e
s
s
o
o
n
n
i
i
d
d
o
o
s
s
n
n
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
l
l
e
e
s
s
1. Seleccione el sonido que desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 2).
2. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel deseado.
3. Cuando termine de escuchar el sonido, puede apagar oprimiendo el botón POWER, o cambiar a radio
oprimiendo RADIO (Fig. 1).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Cuando se prende la unidad, ésta queda por defecto en el último modo empleado.
E
E
s
s
c
c
u
u
c
c
h
h
a
a
d
d
e
e
l
l
r
r
a
a
d
d
i
i
o
o
1. Oprima el botón RADIO (Fig. 1).
2. Gire el TUNER (sintonía) (Fig. 1) para seleccionar la radioemisora.
3. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (volumen) (Fig. 1) al nivel deseado.
4. Cuando termine de escuchar el radio, puede apagar oprimiendo el botón POWER, o cambiar a un sonido
de la naturaleza oprimiendo el botón correspondiente (Fig. 1 y 2).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Para cambiar la banda hay un interruptor de AM/FM ubicado en la parte trasera de la unidad
(
Fig. 4). Cuando la banda FM queda seleccionada, un indicador FM aparece en el lado izquierdo
de la pantalla del reloj (Fig. 7). Si el indicador FM no está iluminado, la banda programada es
AM.
U
U
s
s
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
l
l
á
á
m
m
p
p
a
a
r
r
a
a
1. Para encender la lámpara, presione la bombilla una vez (Fig. 1).
2. Para aumentar el brillo de la lámpara, presione y sostenga la bombilla hasta alcanzar el nivel deseado.
3. Para apagar la lámpara, presione la bombilla una vez (Fig. 1).
4. Para reducir el brillo de la lámpara, presione y sostenga la bombilla hasta alcanzar el nivel deseado.
5. Usted también puede apagar la lámpara presionando el botón POWER una vez. El oprimir el botón POWER
otra vez enciende la lámpara
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Si el radio está encendido, el audio se corta durante el ajuste de la lámpara y continúa
cuando el ajuste esté terminado.
U
U
s
s
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
u
u
t
t
o
o
-
-
t
t
e
e
m
m
p
p
o
o
r
r
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
r
r
Cuando el dispositivo está encendido (ON) y usted escucha el sonido de la naturaleza, el radio, o su lámpara
está encendida por medio del receptor inalámbrico del SoundSpa Sunrise, usted puede ajustar el temporizador
de apagado automático para que el sonido y la luz se reduzcan automáticamente hasta apagarse en los últimos
5 minutos de la hora seleccionada.
1. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 1) para encontrar la hora que eligió, 15, 30,
45 ó 60 minutos, en la pantalla del reloj. El indicador TIMER aparece en el lado izquierdo de la pantalla
del reloj para confirmar que el temporizador ha sido programado (Fig. 7).
2. El tiempo que queda en el autotemporizador puede ser eliminado en cualquier momento presionando el botón
POWER para apagar el sonido de la naturaleza, el radio o la lámpara.
FFIIGGUURRAA 55
FFIIGGUURRAA 44
PROYECTOR
ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF)
ALTO BAJO
(HIGH/LOW)
ENCHUFE CC
15/30/OFF (apagado)
PERILLA DE
ROTACIÓN DE
LA HORA
PERILLA DEL
FOCO
FFIIGGUURRAA 66
ÁNGULO DE PROYECCIÓN DE LA HORA
20 21
M
M
a
a
n
n
t
t
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
P
P
a
a
r
r
a
a
g
g
u
u
a
a
r
r
d
d
a
a
r
r
Puede guardar la unidad en su caja, en un lugar fresco y seco.
P
P
a
a
r
r
a
a
l
l
i
i
m
m
p
p
i
i
a
a
r
r
Quite el polvo con un paño húmedo. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar
este dispositivo.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los
dispositivos digitales de la Class B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido
dispuestos proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y
, si
no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan
en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que
trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
• Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está
conectado el receptor.
• Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el derecho del
usuario al uso de este equipo.
A
A
j
j
u
u
s
s
t
t
e
e
y
y
u
u
s
s
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
a
a
l
l
a
a
r
r
m
m
a
a
Para más información ver la Fig. 8.
1. Oprima el botón AL SET dos veces (Fig. 1) y la hora empieza a destellar.
2. Con la hora destellando, oprima el botón HOUR (hora) hasta alcanzar la hora deseada. Luego presione el botón
MINUTE (minutos) hasta alcanzar el minuto correcto.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Cuando los dígitos destellan, presione y sostenga el botón HOUR o MINUTE continuamente para un
avance rápido.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
La función PM se aplica a la alarma. Si el indicador PM no aparece en la pantalla de reloj,
el
despertador queda ajustado en AM. (Fig. 7).
3. Presione el botón AL SET para ajustar la hora, o después de 5 segundos el despertador queda ajustado
automáticamente (Fig. 1).
4. Para activar la alarma, usted puede escoger una de 7 opciones. Para confirmar su ajuste, los indicadores
apropiados del despertador quedan iluminados en la pantalla del reloj a la derecha de la hora (Fig. 2).
a.) LÁMPARA - Presione el botón AL MODE una vez (Fig. 2). Para ajustar el modo de Sunrise (amanecer), ajuste
el interruptor 15/30/OFF (Fig. 4) para que el brillo de la lámpara aumente gradualmente en 15 ó 30 minutos o,
en la posición OFF (apagado), para que la lámpara se encienda con el brillo máximo en la hora de ajuste de la
alarma.
b.) SONIDO DE LA NATURALEZA - Presione el botón AL MODE dos veces. El sonido de la naturaleza quedará
programado con el último sonido que usted ha escuchado. Para cambiar el sonido de la naturaleza, presione
el botón de sonido de la naturaleza que usted desea y luego presione el botón POWER (Fig. 2)
c.) RADIO - Presione el botón AL MODE 3 veces. Use el sintonizador para ajustar el radio a su estación deseada (Fig. 2).
d.) PITIDOS - Presione el botón AL MODE 4 veces (Fig. 2).
e.) LÁMPARA Y SONIDO DE NATURALEZA - Presione el botón AL MODE 5 veces (Fig. 2).
f. ) LÁMPARA Y RADIO - Presione el botón AL MODE 6 veces (Fig. 2).
g.) LÁMPARA Y PITIDOS - Presione el botón AL MODE 7 veces (Fig. 2).
5. Cuando suena la alarma, el indicador de alarma correspondiente (Lamp, Sound, Radio, Beep o la combinación de
estos) destella. Usted puede tomar las acciones siguientes:
a.) SNOOZE (alarma repetida) - Oprima el botón SNOOZE (Fig. 1). La función de despertador del SoundSpa Sunrise se
activa en 9 minutos. Vea la Fig. 8 para las opciones. Usted puede usar esta función hasta apagar la alarma.
b.) RESET - Apague la alarma oprimiendo CUALQUIER botón, excepto el botón SNOOZE (Fig. 1). La alarma volverá a
programarse automáticamente para el día siguiente en al modo actual. El indicador ALARM correspondiente
(Lamp, Sound, Radio, Beep o la combinación de estos) lo indicará. Si desea cambiar el modo del despertador,
siga el paso 4 en la sección Ajuste y Uso de la Alarma.
c.) OFF - para apagar completamente la alarma, sigua presionando el botón AL MODE hasta que todos los
indicadores de alarma (lamp, sound, radio, beep) queden apagados (Fig. 1).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente y vuelve a programarse para
el día siguiente.
U
U
s
s
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
p
p
r
r
o
o
y
y
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
1. Para encender o apagar la función de proyección, presione una vez el botón PROJECTOR ON/OFF (Fig. 4). La hora
se proyecta entonces en el cielorraso. Para apagar la proyección, presione otra vez el botón PROJECTOR ON/OFF.
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig.
1) para activar la proyección por 5 segundos.
2
. Para cambiar el ángulo de visión de la hora que aparece en el cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA
hasta lograr el resultado deseado (Fig. 6).
A
A
T
T
E
E
N
N
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
:
:
La PERILLA DE ROT
ACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados.
3. Para enfocar la hora en el cielorraso, gire la PERILLA DEL ENFOQUE (Fig. 6) hasta lograr el resultado deseado.
4. Para apuntar al lugar donde quiere proyectar la hora, mueva el proyector hacia delante o atrás (Fig. 6)
FFIIGGUURRAA 77
BOTONES DEL
MODO DE ALARMA
INDICADOR DEL TEMPORIZADOR
INDICADOR DE AM/FM
INDICADOR
DE PM
MMooddoo ddee
ddeessppeerrttaaddoorr
MMooddoo ddee
aammaanneecceerr
¿¿QQuuéé ppaassaa?? AAjjuusstteess ddee AAllaarrmmaa CCuuaannddoo uusstteedd pprreessiioonnaa SSNNOOOOZZEE ((aallaarrmmaa rreeppeettiiddaa))::
Sólo lámpara
No Amanecer
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara se enciende con el brillo máximo
Indicador de alarma - Lámpara
Ajuste de amanecer – OFF (apagado)
• La lámpara se apaga
• La lámpara se enciende después de 9 minutos-con el brillo máximo
Amanecer de
15 ó 30
minutos
1155 óó 3300 mmiinnuuttooss aanntteess ddee llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara está encendida con brillo reducido
La lámpara aumenta el brillo gradualmente durante 15 ó 30 minutos hasta el brillo máximo
Indicador de alarma - Lámpara
Ajuste de amanecer – 15 ó 30
• La lámpara vuelve al brillo reducido
• La lámpara aumenta el brillo gradualmente durante 9 minutos hasta el brillo máximo
Sonido de la
Naturaleza
No Amanecer
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• El sonido seleccionado se escucha al nivel máximo que usted ha elegido
Indicador de alarma - Sonido
• El sonido se apaga
• El sonido se enciende después de 9 minutos
Amanecer de
15 ó 30
minutos
55 mmiinnuuttooss aanntteess ddee llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• El sonido seleccionado se escucha a nivel bajo
El sonido aumenta gradualmente al nivel máximo que usted ha seleccionado para la hora
del despertador
Indicador de alarma - Sonido
Ajuste de amanecer – 15 ó 30
• El sonido se apaga
• El sonido se escucha a nivel bajo después de 4 minutos
• El sonido aumenta hasta el nivel máximo que usted ha elegido
durante 5 minutos adicionales
Lámpara y Sonido
de la Naturaleza
No Amanecer
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara se enciende con brillo máximo y se escucha el sonido al nivel máximo que usted
ha
elegido
Indicador de alarma – Lámpara y Sonido
Ajuste de amanecer – OFF (apagado)
• La lámpara y el Sonido de Naturaleza se apagan
• La lámpara y el Sonido de Naturaleza se encienden después de 9 minutos
Amanecer de
15 ó 30
minutos
1155 óó 3300 mmiinnuuttooss aanntteess ddee llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara está encendida con brillo reducido
La luz aumenta de intensidad gradualmente durante 15 ó 30 minutos hasta el brillo máximo a la hora
de la
alarma
55 mmiinnuuttooss aanntteess ddee llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• Sonido comienza con nivel bajo
• El sonido aumenta gradualmente al nivel máximo que usted ha seleccionado para la hora del despertador
Indicador de alarma – Lámpara y Sonido
Ajuste de amanecer – 15 ó 30
• La lámpara vuelve al brillo reducido
• La luz aumenta el brillo gradualmente durante 9 minutos hasta el brillo máximo
• El sonido se apaga
• El sonido se escucha a nivel bajo después de 4 minutos
El sonido aumenta hasta el nivel máximo que usted ha elegido durante
5 minutos adicionales
Lámpara y Pitidos
o
Lámpara y Radio
No Amanecer
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara se enciende con brillo máximo y se escucha el pitido o el radio al nivel máximo que
usted ha elegido
Indicador de alarma – Lámpara y Pitido o
Lámpara y Radio
Ajuste de amanecer – OFF (apagado)
• La lámpara y el pitido o el radio se apagan
• La lámpara y el radio o el pitido se encienden después de 9 minutos
Amanecer de
15 ó 30
minutos
1155 óó 3300 mmiinnuuttooss aanntteess ddee llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• La lámpara está encendida con brillo reducido
• La luz aumenta el brillo gradualmente durante 15 ó 30 minutos hasta el brillo máximo
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• El pitido o el radio suenan al nivel máximo que usted ha elegido
Indicador de alarma – Lámpara y Pitido o
Lámpara y Radio
Ajuste de amanecer – 15 ó 30
• La lámpara vuelve al brillo reducido
• La lámpara aumenta el brillo gradualmente durante 9 minutos hasta el brillo máximo
• El pitido o el radio suenan después de 9 minutos
Radio o Pitidos No Amanecer
AA llaa hhoorraa ddee llaa aallaarrmmaa::
• El radio y el pitido se escuchan al nivel máximo que usted ha elegido
Indicador de alarma – Radio o Pitido
Ajuste de amanecer – OFF (apagado)
• El Radio y el Pitido se apagan
• El radio y el pitido se encienden después de 9 minutos
FFIIGGUURRAA 88
22 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics SS-5500 Instruction book

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instruction book

en otros idiomas