IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY
FROM WATER
DANGER – Any appliance is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in the shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fi re, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use, as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by
the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an authorized service
center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated
surfaces. Do not pull, twist, or wrap line
cord around appliance.
6. Never use while sleeping.
7. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Unit is hot when in use. Do not let heated
surfaces touch eyes or skin.
10. Do not place the heated unit directly
on any surface while it is hot or plugged
in. Use stand provided.
11. Never block the air openings of the
appliance or place on a soft surface such as
a bed or couch, where the air openings may
be blocked. Keep the air openings free of
hair, lint and other debris.
12. Do not use an extension cord with this
appliance.
13. Do not touch hot surfaces of the
appliance. Use handles or knobs.
14. Do not attempt to touch the housing of
your appliance near the barrel, as it is hot
when in use.
15. Do not operate with a voltage converter.
16. Do not pull, twist, or wrap line cord
around appliance, even during storage.
17. While emitting steam, this steam curling
wand may cause burns if it is used too
close to the sink, scalp, or eyes, or if it is
used incorrectly.
18. To reduce the risk of contact with hot
water emitted from steam vents, test steam
curling wand before each use by holding it
away from body and operating steam
button.
19. Fill reservoir with distilled water only.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This curling wand is intended for household
use. Use on Alternating Current (60 hertz)
only. This unit is designed to be operated at
120V AC.
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fi t in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fi t fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not
fi t, contact a qualifi ed electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
TOURMALINE CERAMIC
EASY-GLIDE BARREL
The barrel of your new curling wand has a
tourmaline ceramic easy-glide surface, the
newest technology. This means it’s not only
simpler to clean off styling product residue,
etc., after each use, but you’ll fi nd that hair
glides easily over the surface of the barrel as
you’re curling. The tourmaline ceramic
surface also helps smooth down fl yaways
and frizzies. It evenly distributes heat so that
the style you create has a salon-perfect, silky
smooth, shining fi nish. Hair also slips right
through the barrel after it’s curled.
The new Tourmaline Ceramic
Technology is a
pleasure to work with and makes styling your
hair easier and the results more professional.
TO FILL WATER RESERVOIR
WARNING: Never remove reservoir when
hot. Allow to cool before filling.
Remove reservoir from unit. To fill: Open
rubber reservoir cap and fill with distilled
water. Replace rubber cap and snap back
onto unit. ONLY USE DISTILLED WATER.
NATURAL IONIC STEAM TECHNOLOGY
Natural conditioning ions better protect hair
from damage, and steam mist infuses
healthy moisture. Frequent shampooing can
have a drying effect on hair. The natural
steam mist will help refresh and add shine
between shampoos.
GETTING STARTED
Hair should be clean and completely dry
before using the curling wand. Plug the wand
into an electrical outlet. Turn on unit. Allow
unit to heat up for 30 seconds.
WARNING: The curling wand’s barrel will
get very hot within a few seconds and
should not be placed in contact with the
skin after the curling wand has been
turned on.
The wand’s unique 20 high heat temperature
settings and Instant Heat technology provide
styling versatility for all hair types. If you have
fi ne hair, a low temperature will provide the
best results. If you have thick, wavy or
hard-to-curl hair, keep the heat setting on
high. You can vary the wand’s temperature
according to your particular need!
Temperature Setting Guide
TEMP. CONTROL. HAIR TYPE
Low 1-5 Delicate, thin,
easy-to-curl hair
Medium 6-10 Average to thick or
treated hair
Med-High 11-15 Thick or wavy hair
High/Max 16-20 Hard-to-curl hair
TO CURL HAIR
For best results, use a light styling product
before blow-drying hair.
1
Take a 1-in.-wide section of hair,
starting 2 in. from the scalp.
2
Wind the section of hair around the
thicker portion of the barrel toward the
cool tip.
3
Hold the end of
the hair in place at
the cool tip for 5 to 8
seconds, depending
on hair type, and then
release. No clamp
allows you to easily
curl hair without kinks. For tighter,
bouncier curls, roll less hair. For loose,
free-fl owing curls, roll more hair. To set
the curl, do not comb or brush hair until
it cools.
4
Repeat process on additional sections
of hair until you achieve the hairstyle
you desire.
Some experience is necessary when
learning to use this curling wand. After
using it several times, you will learn the ideal
way to curl and style your hair.
IMPORTANT
A heat-protective glove has been supplied to
help protect your fi ngers from temporary
contact with the barrel when wrapping the hair
around the appliance.
Please note that the heat-protective glove is
only designed to give initial contact protection.
Discomfort will be caused by prolonged contact
with the hot surface.
Never leave your curling wand on and
unattended. However, should you fail to turn
the wand off, it will shut itself off automati-
cally within 60 minutes.
USING INSTANT HEAT, THE HIGH HEAT
TEMPERATURE SETTINGS &
UNIFORM HEAT RECOVERY SYSTEM
This curling wand maintains constant
temperature during use for precision styling.
This Instant Heat technology has high heat
temperature settings, with a temperature range
that’s gentle and safe for every type of hair,
from the fi nest to the curliest and most
resistant, and helps you create the look you
want. And that’s not all. Conair’s professional
salon standards of engineering provide you with
a uniform and improved heat recovery system
that maintains the iron at constant tempera-
tures. There is a constant surge of power to
ensure that heat is continuously and quickly
delivered for optimal styling results, unlike other
units, which lose heat during use. This provides
consistent styling power so that every strand of
your hair is set with the same level of heat and
comes out the same way for a perfect fi nish.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en la presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluso
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
MANTÉNGALO
ALEJADO DEL AGUA
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado. Para reducir el riesgo de
muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No lo use en el baño o la ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera
o un lavabo.
4. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
5. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente; no toque el agua.
ADVERTENCIA – Para reducir
el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1. Nunca descuide ni abandone el aparato
mientras está conectado.
2. Este aparato no debería ser usado por o
cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
3. Utilice este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no
funcionase debidamente, si estuviese
dañado, o después de que se hubiese
caído al piso o al agua; regréselo a un
centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
5. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes. No jale, retuerza ni
enrolle el cable alrededor del aparato.
6. No lo use mientras duerme.
7. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas del aparato.
8. No utilice el aparato en exteriores, ni lo
haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
9. Este aparato se pone muy caliente durante
el uso; mantenga los ojos y la piel alejados
de las superficies calientes.
10. No coloque el aparato sobre ninguna
superficie mientras está caliente o
conectado. Utilice el soporte integrado.
11. Nunca bloquee las aberturas de aire ni
coloque el aparato sobre una superficie
blanda, como una cama o un sofá, donde se
puedan obstruir. Mantenga las aberturas
libres de pelusas, cabellos y elementos
similares.
12. No utilice una extensión con este aparato.
13. No toque las partes calientes de este
aparato; utilice los mango/asas y los
botones/perillas.
14. El cuerpo del aparato cerca del tubo
se pone muy caliente durante el uso; no
lo toque.
15. No utilice este aparato con un convertidor
de voltaje.
16. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato, incluso para guardarlo.
17. El vapor emitido por el aparato es muy
caliente. Siga las instrucciones de uso al pie
de la letra y no permita que el vapor haga
contacto con la piel, el cuero cabelludo o
los ojos.
18. Para reducir el riesgo de quemadura,
pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes
de usarlo.
19. Llene el depósito con agua destilada
solamente.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
Para uso doméstico solamente. Utilícelo
solamente con corriente alterna (60 Hz).
Este aparato ha sido diseñado para funcionar
con corriente de 120V AC.
El cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha
que otra). Como medida de seguridad, se
podrá enchufar de una sola manera en la
toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértela. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente ir en contra de esta
función de seguridad.
REVESTIMIENTO DE
CERÁMICA/TURMALINA
El tubo del rizador está cubierto con una
capa de cerámica/turmalina increíblemente
suave, el resultado de una tecnología de
punta. Notará que el cabello se desliza
fácilmente sobre el tubo y que es muy fácil
limpiar el aparato después de cada uso.
El revestimiento de cerámica/turmalina
también ayuda a controlar la estática y el
frizz. Distribuye el calor uniformemente, para
crear peinados sedosos y brillantes, igual que
en el salón. Además, no retiene el cabello
después de rizarlo. Es un placer trabajar con
esta nueva tecnología, pues facilita el
peinado y logra resultados profesionales.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
ADVERTENCIA: Nunca retire el depósito de
agua aún caliente; Permita que se enfríe
antes de retirarlo.
Retire el depósito del aparato. Para llenar:
Abra el tapón de caucho y llene el depósito
con agua destilada. Cierre el tapón. UTILICE
AGUA DESTILADA SOLAMENTE.
TECNOLOGÍA CON VAPOR IÓNICO
El vapor cargado con iones naturales
acondiciona el cabello, protegiéndolo de los
daños y conservando la humedad. Lavarse el
cabello muy a menudo puede resecarlo. El
vapor refrescará el cabello y le dará brillo
entre los lavados.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El cabello debe estar limpio y seco. Enchufe
el aparato. Encienda el aparato. Permita que
el aparato caliente durante 30 segundos.
ADVERTENCIA: el tubo se pone muy
caliente en segundos. Evite el contacto
con la piel después de encender el
aparato.
Este aparato con calentamiento instantáneo
cuenta con 20 opciones de temperatura, para
proporcionar mayor versatilidad durante el
peinado, para todo tipo de cabello. Si su
cabello es fino, le recomendamos que utilice
un nivel de temperatura bajo. Si su cabello es
espeso, grueso, ondulado o resistente, le
recomendamos que utilice el nivel de
temperatura alto. ¡Personalice la temperatura
según su tipo de cabello!
Guía de temperatura
AJUSTE DE TEMP. TIPO DE CABELLO
Bajo 1-5 Cabello delicado,
fino o dócil
Medio 6-10 Cabello normal a grueso
o tratado
Medio-Alto 11-15 Cabello grueso u
ondulado
Alto/Max 16-20 Cabello resistente
CÓMO RIZAR EL CABELLO
Para conseguir resultados óptimos, aplique
una loción fi jadora ligera sobre el cabello
antes de peinarlo.
1
Divida el cabello en secciones de
1 pulgada (2.5 cm).
2
Empezando a 2 pulgadas (5 cm) del
cuero cabelludo, enrolle el cabello alrededor
del tubo hacia la extremidad.
3
Sostenga el
cabello por las puntas
durante 5–8 segundos
(según el tipo de
cabello), y luego
desenrolle delicada-
mente el cabello.
Siempre obtendrá
hermosos resultados, fácil y rápidamente.
Para obtener rizos más apretados y elásticos,
divida el cabello en secciones más fi nas.
Para obtener ondas más sueltas, enrolle más
cabello. Permita que el cabello se enfríe
antes de peinarlo para "fi jar" los rizos.
4
Repita el proceso con cada sección de
cabello, hasta conseguir el estilo deseado.
Será necesario experimentar un poco al
principio. Con práctica, encontrará la
manera perfecta para rizar su cabello fácil
y rápidamente.
IMPORTANTE
Incluimos un "guante" protector
termoresistente para proteger sus dedos al
enrollar el cabello alrededor del tubo.
Tenga presente que este "guante" protector
termoresistente no ha sido diseñado para
proporcionar una protección duradera contra el
calor. Por lo tanto, el contacto prolongado con
el tubo caliente puede causar molestias.
Nunca descuide ni abandone el aparato
después de encenderlo. Para su seguridad,
el aparato se apagará automáticamente
después de 60 minutos.
CALENTAMIENTO INSTANTÁNEO,
TEMPERATURA VARIABLE
Y SISTEMA DE RECUPERACIÓN
DEL CALOR
Su rizador calienta muy rápidamente y
mantiene la temperatura constante durante el
uso, para resultados precisos.
Cuenta con temperatura variable, para
permitirle escoger la temperatura perfecta para
su tipo de cabello, desde el más fi no hasta el
más grueso, y siempre obtener los resultados
deseados, sin lastimar el cabello. Y esto no es
todo... Su aparato también disfruta de los
mismos estándares de calidad e ingeniería que
los aparatos profesionales y cuenta con un
sistema de recuperación del calor. A diferencia
de otras herramientas cuya temperatura baja
durante el uso, este sistema mantiene la
temperatura constante, sin pérdida de calor.
Cada sección de cabello está peinada usando
la misma temperatura, lo que permite obtener
resultados uniformes y peinados perfectos.