Tunturi Cardio Fit T10 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

46
Español
Cinta de correr
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi
ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales
como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de
ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia,
independientemente del nivel de forma física. Si desea información
adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento
de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le
brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y
mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles. No se
pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en
inglés prevalecerá.
Índice
Cinta de correr ............................................................46
Advertencias de seguridad ..........................................46
Seguridad eléctrica 46
Instrucciones de montaje ............................................. 47
Descripción (g. A) 47
Package contents (g. B&C) 47
Assembly (g. D) 47
Sesiones de ejercicio 47
Ejercicio Instrucciones 47
Uso .................................................................................48
Montaje (g. D) 48
Consola (g. E-1) .........................................................49
Botones de la pantalla 49
Botones del mando a distancia 49
Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. E-1) 49
Programas preestablecidos (P1~P3) 50
Garantía . . 50
Limpieza y mantenimiento ...........................................50
Lubricación (g. F-6) 50
Defectos De Funcionamento .......................................51
Transporte y almacenamiento ......................................51
Información adicional 52
Declaración del fabricante ...........................................52
Descargo de responsabilidad ......................................52
Advertencias de seguridad
⚠ ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior.
⚠ ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La
máquina no es adecuada para un uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La
máquina no es adecuada para un uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La
humedad del aire no debe ser superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
100 kg (220 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la
misma que la tensión indicada en la placa de características de la
máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes
afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha
sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su
proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
47
Español
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable
de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre
el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de
una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y
que no sea posible tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté
insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina
no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes
de la limpieza y el mantenimiento.
⚠ ADVERTENCIA
Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá
afectar al rendimiento de la cinta. Esta situación no está cubierta
por la garantía. Si sospecha que la tensión es baja, póngase en
contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado
para que lo compruebe.
⚠ ADVERTENCIA
No use NUNCA una toma de corriente de pared RCD
-dispositivo de corriente residual (ver. EE.UU. = GFCI)- con
esta cinta de correr. Como ocurre con cualquier aparato con un
motor grande, el RCD/GFCI se disparará a menudo. Sitúe el
cable de alimentación lejos de cualquier pieza móvil de la cinta,
incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte.
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si el sistema eléctrico
de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta
de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo
de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un enchufe de toma de tierra de equipo. El enchufe se deberá
enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y
esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones
locales.
⚠ ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra
del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Compruebe con un electricista cualificado o persona de
mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está
conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe
proporcionado con el producto si no encaja en la toma;
encargue a un electricista cualificado que le instale una toma
adecuada.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se
utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una
presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig. B&C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
‼ NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Assembly (fig. D)
The product comes fully assembled in the carton.
The product comes in the folded state in the carton.
‼ NOTE
To unfold the treadmill see “Folding & Unfolding the
equipment” section in this manual.
⚠ ADVERTENCIA
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
⚠ ADVERTENCIA
Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física.
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir
48
Español
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría.
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado.
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo.
Uso
Interruptor de alimentación principal (fig. E-2A)
La máquina está equipada con un interruptor de alimentación
principal para poder a pagarla completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de
encendido (ON).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de
apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Montaje (fig. D)
El producto viene totalmente montado en la caja de cartón.
El producto viene plegado en la caja de cartón.
!! NOTA
Para desplegar la cinta de correr, véase la sección “Plegado y
desplegado del equipo” de este manual.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta
a su ropa.
- Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave
de seguridad de la consola.
‼ NOTA
La consola mostrará ---- -- --- cuando la llave de seguridad no
esté en posición durante el inicio.
Disyuntor (Fig. E-2B)
La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el
circuito cuando la carga eléctrica está por encima de la capacidad
máxima. Cuando esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor.
⚠ ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la
máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
‼ NOTA
Algunos disyuntores usados en las casas no son idóneos para
elevadas corrientes de irrupción que pueden producirse cuando
se enciende por primera vez una cinta de correr o incluso
durante el uso normal. Si la cinta está disparando el disyuntor
(incluso aunque sea de la clase de corriente correcta y la cinta
sea el único aparato del circuito), pero el disyuntor de la cinta
en sí no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por uno de
clase de irrupción elevada. No es un defecto cubierto por la
garantía. Es una situación que nosotros, como fabricantes, no
podemos controlar.
Plegado y desplegado del equipo.
!! NOTA
Antes de plegar o desplegar el equipo, asegúrese de que se
ha retirado el mando a distancia del soporte para evitar que se
caiga.
También se pueden sacar las dos palancas de sujeción (n.º 8) y
se pueden colocar libremente sin apretarlas o se puede aflojar
el elemento fijo.
Libere las palancas de sujeción (n.º 8) y gírelas para ajustar la
fijación.
Desplegado del equipo (fig. F1)
- Cuando esté en posición de almacenamiento vertical
- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, afloje el mando de
fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del
bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la izquierda.
- Incline el bastidor principal ligeramente hacia delante y pliegue el
bastidor estabilizador.
- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, fije el mando de
fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del
bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la derecha.
- Baje la cinta colocada derecha en la posición horizontal.
- Cuando esté en posición de almacenamiento horizontal
- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la izquierda para
aflojar la fijación del manillar.
- Incline el manillar en posición vertical. (ligero ángulo hacia delante)
- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la derecha para
apretar la fijación.
- El equipo estará ahora en posición lista para usar.
Consulte las ilustraciones para ver la forma correcta de desplegar el
equipo.
Plegado del equipo (fig. F2)
- Cuando esté en la posición lista para usar
- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la izquierda para
aflojar la fijación.
- Guíe el manillar en la posición horizontal hacia abajo.
- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la derecha para
apretar la fijación del manillar.
- El equipo estará ahora en la posición de almacenamiento
horizontal.
- Cuando esté en posición de almacenamiento horizontal
- Incline el bastidor de la cinta de correr en la posición vertical
levantándolo del bastidor principal (no levante la cinta sujetando el
manillar).
- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, afloje el mando de
fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del
bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la izquierda.
- Incline el bastidor principal ligeramente hacia delante y despliegue
el bastidor estabilizador.
49
Español
- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, fije el mando de
fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del
bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la derecha.
- La cinta de correr estará ahora en la posición de almacenamiento
vertical.
Consulte las ilustraciones para ver la forma correcta de plegar el
equipo.
Consola (fig. E-1)
⚠ PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina
no se usa durante 10 minutos.
Botones de la pantalla
Start/Stop
- Pulse el botón “Start/Stop” para iniciar el entrenamiento
seleccionado cuando la cinta esté en modo parado.
Después de una cuenta atrás de 3 segundos, se iniciará el
entrenamiento a 1,0 km/h.
- Pulse el botón “Start/Stop” para detener la cinta gradualmente
cuando esté en modo de entrenamiento.
Mode
- Muévase entre los parámetros fijados como objetivo en el modo
de programación.
Seleccione entre: tiempo objetivo, distancia objetivo o calorías
objetivo.
Arriba
- Aumenta la velocidad (1,0 ~ 12,0 km/h).
- Cada pulsación aumenta la velocidad 0,1 km/h.
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad
aumenta más rápidamente.
- Cambia los valores en modo de programación objetivo.
Abajo
- Reduce la velocidad (1,0 ~ 12,0 km/h).
- Cada pulsación reduce la velocidad 0,1 km/h.
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad
disminuye más rápidamente.
- Cambia los valores en modo de programación objetivo.
Botones del mando a distancia
Stop
- Pulse el botón “Stop” para detener la cinta gradualmente cuando
esté en modo de entrenamiento.
Start
- Pulse el botón “Start” para iniciar el entrenamiento seleccionado
cuando la cinta esté en modo parado.
Después de una cuenta atrás de 3 segundos, se iniciará el
entrenamiento a 1,0 km/h.
+ (plus)
- Aumenta el valor cuando está en modo de programación objetivo.
- (min.)
- Reduce el valor cuando está en modo de programación objetivo.
Speed +
- Aumenta el valor cuando está en modo de programación objetivo.
- Aumenta la velocidad del entrenamiento cuando está en modo de
entrenamiento.
Speed -
- Reduce el valor cuando está en modo de programación objetivo.
- Reduce la velocidad del entrenamiento cuando está en modo de
entrenamiento.
M (Modo)
Pulse el botón M en modo de programación:
1 vez: Abre el modo de objetivo de tiempo. (30 parpadeos en
pantalla)
2 veces: Abre el modo de objetivo de distancia (D y 1,0 parpadeos
en pantalla)
3 veces: Abre el modo de objetivo de calorías (50 parpadeos en
pantalla)
P (Programa)
Pulse el botón P en modo de programación:
1 vez: Selecciona programa P1 (se muestra P1 y 10 en
pantalla)
2 veces: Selecciona programa P2 (se muestra P2 y 20 en
pantalla)
3 veces: Selecciona programa P3 (se muestra P3 y 30 en
pantalla)
!! NOTA
El mando a distancia solo puede funcionar correctamente si el
espacio entre el emisor y el receptor del mando a distancia de
la pantalla del bastidor principal no está bloqueado por ningún
objeto.
El mando a distancia tendrá que tener 2 pilas AAA para que
funcione.
Cambie las pilas cuando el mando a distancia no responda.
Explicación de los elementos de la pantalla (Fig.
E-1)
Velocidad
- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de entrenamiento.
- Rango de visualización: 1,0 ~ 12,0 ± 0,1 km/h
Distancia
- Muestra la distancia recorrida en modo de entrenamiento.
- Ámbito de ajuste: 0,0 ~ 99,9 km.
- Rango de visualización: 0,0 ~ 99,9 km.
Tiempo
- Muestra el tiempo de entrenamiento en modo de entrenamiento.
- Ámbito de ajuste: 5 ~ 99 minutos
- Rango de visualización: 0 ~ 59 seg. / 1 ~ 99 minutos
50
Español
Calorías
- Muestra las kilocalorías consumidas en modo de entrenamiento.
- Ámbito de ajuste: 10 ~ 300 Kcal.
- Rango de visualización: 0 ~ 999 Kcal.
P1, P2, P3, D,
- P1, P2, P3: Indica el programa seleccionado.
- D: Indica que el modo objetivo seleccionado es Distancia.
Se mostrará D cuando el parámetro de distancia se muestra en el
modo de entrenamiento.
- : Indica que la cinta de correr está en modo parada.
!! NOTA
Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones
de ejercicio que no se pueden utilizar en tratamientos médicos.
!! NOTA
La pantalla de calorías/distancia escanea cada 5 segundos.
Programas preestablecidos (P1~P3)
El equipo cuenta con 3 programas preestablecidos con diferentes
perfiles.
(Tabla fig. G.)
- Pulse los botones “P” para seleccionar “P1~P3”
Programa P1.
El programa P1 es un programa de perfil de intervalo de velocidad
fijo con una duración fija de 10 minutos.
Programa P2.
El programa P2 es un programa de perfil de intervalo de velocidad
fijo con una duración fija de 20 minutos.
Programa P3.
El programa P3 es un programa de perfil de intervalo de velocidad
fijo con una duración fija de 30 minutos.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales
específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de
bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La
Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se
utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV
para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada
aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares.
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto.
Limpieza y mantenimiento
⚠ ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de
red de la toma de pared.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas
de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
- Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que
tenga una boquilla de aspiración pequeña.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados.
Cinta y cubierta de correr:
La cinta usa una base de gran eficacia y baja fricción. El rendimiento
se maximiza cuando la cubierta de correr se mantiene lo más limpia
posible. Use un paño suave y húmedo o una toalla de papel para
limpiar el borde de la cinta y el área entre el borde de la cinta y el
bastidor. Llegue también hasta prácticamente justo debajo del borde
de la cinta. Deberá hacer esto una vez al mes para aumentar la vida
útil de la cinta y la cubierta de correr. Use solo agua – ni productos
de limpieza ni abrasivos. Una solución suave de jabón y agua con un
cepillo de fregar de nailon servirá para limpiar la parte superior de la
cinta con textura. Deje que la cinta se seque antes de usarla
Lubricación (fig. F-6)
Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base
a un uso medio de 60 minutos al día.
⚠ ADVERTENCIA
Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de
pared.
⚠ PRECAUCIÓN
Recomendamos revisar la lubricación de la cinta de correr una
vez al mes como mínimo, ya que hay otros factores que pueden
afectar al estado de la lubricación, aparte del tiem.
Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado
lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia
de fricción.
51
Español
- Sitúese sobre la banda.
- Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo
que se deslice hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse
suave y regularmente sin hacer ruido.
- Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve,
toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para
comprobar la lubricación:
Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente
lubricación en la banda.
Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos,
aplique lubricante (15-20 ml) en la mitad de la plataforma bajo
la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h durante al
menos 5 minutos.
Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber
realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una
velocidad de al menos 5 km/ H. El lubricante se extenderá
uniformemente por la banda.
Polvo de la cinta:
Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta que la cinta
se estabilice. Si limpia el exceso de polvo con un paño húmedo se
minimizará la acumulación de éste.
Limpieza general:
La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden bloquear las
entradas de aire y acumularse en la cinta de correr. Pase la aspiradora
mensualmente debajo de la cinta para evitar que se acumule. Dos
veces al año deberá quitar la cubierta negra del motor y aspirar la
suciedad que se haya acumulado.
DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE HACER
ESTAS TAREAS.
Ajustes de la cinta
Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se deberá hacer
desde el rodillo trasero. Los tornillos de ajuste se encuentran en
el extremo de las barras en las tapas finales, como se indica en el
siguiente dibujo.
- Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha) solo lo
suficiente para que no patine la cinta en el rodillo delantero. Gire
los dos tornillos de ajuste de la tensión de la cinta en pasos de ¼
de vuelta cada uno y examine si la tensión es correcta andando
sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de que la cinta
no patina. Siga tensando los tornillos hasta que la cinta deje de
patinar.
- Si le parece que la cinta está suficientemente tensa, pero sigue
patinando, el problema puede ser que esté suelta una correa de
transmisión del motor debajo de la cubierta delantera.
- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se podrá dañar la
cinta y provocar un fallo prematuro de los cojinetes.
ajuste de la alineación de la cinta de correr
El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor esté sobre una
superficie suficientemente plana. Si el bastidor no está horizontal, el
rodillo delantero y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar
constantemente la cinta.
La cinta de correr está diseñada para mantener la cinta
razonablemente centrada cuando está en uso. Es normal que algunas
cintas se desvíen hacia un lado cuando la cinta está funcionando
sin nadie encima. Después de unos minutos de uso, la cinta deberá
tender a centrarse por sí misma. Si durante el uso la cinta sigue
moviéndose hacia un lado, habrá que ajustarla.
EXCEPCIÓN:
Durante una rehabilitación en la que el usuario esté usando una
pierna mucho más que la otra, puede ocurrir que la cinta se desvíe a
un lado. En esos casos, no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se
centre por sí misma durante el uso en condiciones normales.
para ajustar la alineación de
la cinta (fig. F-5)
Se proporciona una llave Allen de 6 mm para ajustar el rodillo trasero.
Solo haga un ajuste de la alineación desde el lado izquierdo. Ajuste la
velocidad de la cinta de 3 a 5 km/h.
¡Recuerde, un pequeño ajuste puede suponer una gran diferencia!
Gire el tornillo a la derecha para mover la cinta a la derecha. Y gírelo
a la izquierda para moverla a la izquierda. Gire el tornillo solo un ¼ de
vuelta y espere unos momentos a que la cinta se ajuste por sí misma.
Continúe girando un ¼ de vuelta hasta que la cinta se estabilice en el
centro de la cubierta de correr.
La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la alineación
dependiendo del uso y de las características de andar/correr.
Algunos usuarios tendrán un efecto diferente sobre la alineación.
Es de esperar que tenga que hacer los ajustes necesarios para
centrar la cinta. Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que
realizar menos ajustes. Una alineación correcta de la cinta es una
responsabilidad del propietario habitual en todas las cintas de correr.
‼ NOTA
los daños a la cinta de correr derivados de un ajuste incorrecto
de la alineación/tensión no están cubiertos por la garantía..
Defectos De Funcionamento
Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo
puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario
llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con
reemplazar la parte defectuosa.
Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome
contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la
naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra,
el modelo y el número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo
piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto.
Transporte y almacenamiento
⚠ ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de
red de la toma de pared.
Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.
Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de
la máquina.
- Mueva la máquina como se muestra (fig. F3). Mueva la máquina y
bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina
con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina
por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
- Almacene la máquina en posición vertical (fig. F1). Almacene la
máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
posible.
Almacenamiento en posición vertical.
⚠ PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que cuando se guarde la cinta de correr
en posición vertical, solo tendrá suficiente estabilidad para
soportar su propio peso.
52
Español
Recomendamos guardar la cinta de correr en posición horizontal solo
en un lugar en el que apenas haya tráfico o movimiento de personas.
El mejor lugar sería junto a una pared o armario empotrado.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto,
el producto dispone de marcado CE.
08-2019
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2019 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones
pueden cambiarse sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Español Español Advertencias de seguridad Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ⚠ ADVERTENCIA • Índice ⚠ ADVERTENCIA Cinta de correr.............................................................46 Advertencias de seguridad...........................................46 Seguridad eléctrica 46 Descripción (fig. A) Package contents (fig. B&C) Assembly (fig. D) Sesiones de ejercicio Ejercicio Instrucciones 47 47 47 47 47 Montaje (fig. D) 48 • Instrucciones de montaje..............................................47 Consola (fig. E-1)..........................................................49 49 Limpieza y mantenimiento............................................50 Lubricación (fig. F-6) 50 Información adicional 52 Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. -- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. -- El uso máx. Está limitado a 3 horas al día. -- El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. -- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. -- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. -- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. -- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. -- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. -- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. -- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. -- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. -- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. -- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. -- Lleve ropa y calzado adecuado. -- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. -- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 100 kg (220 lbs). -- No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Uso.................................................................................. 48 Botones de la pantalla Botones del mando a distancia 49 Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. E-1) 49 Programas preestablecidos (P1~P3) 50 Garantía... 50 Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. Defectos De Funcionamento........................................51 Transporte y almacenamiento.......................................51 Declaración del fabricante............................................52 Descargo de responsabilidad.......................................52 Cinta de correr Seguridad eléctrica ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) -- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. -- No utilice un cable alargador. -- Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. -- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. -- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. -- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. 46 Español ‼ NOTE -- No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. -- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. -- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. -- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. -- Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. • To unfold the treadmill see “Folding & Unfolding the equipment” section in this manual. ⚠ ADVERTENCIA • Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ ADVERTENCIA • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. • ⚠ ADVERTENCIA • Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá afectar al rendimiento de la cinta. Esta situación no está cubierta por la garantía. Si sospecha que la tensión es baja, póngase en contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado para que lo compruebe. Sesiones de ejercicio La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. ⚠ ADVERTENCIA • No use NUNCA una toma de corriente de pared RCD -dispositivo de corriente residual (ver. EE.UU. = GFCI)- con esta cinta de correr. Como ocurre con cualquier aparato con un motor grande, el RCD/GFCI se disparará a menudo. Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier pieza móvil de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte. Instrucciones de toma de tierra Este producto deberá tener una toma de tierra. Si el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un enchufe de toma de tierra de equipo. El enchufe se deberá enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones locales. Ejercicio Instrucciones El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. ⚠ ADVERTENCIA • Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista cualificado o persona de mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en la toma; encargue a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. Fase de ejercicio Instrucciones de montaje Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. Descripción (fig. A) La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. RITMO CARDIACO 200 180 160 85 % 120 -- El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. 70 % 100 RELAJAR 80 ‼ NOTA • MÁXIMO ZONA DE OBJETIVO 140 Package contents (fig. B&C) 20 Si falta una pieza, contacte con su proveedor. 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 AÑOS Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. Fase de enfriamiento Assembly (fig. D) La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir The product comes fully assembled in the carton. The product comes in the folded state in the carton. 47 Español también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla: -- Retire el enchufe de red de la máquina. -- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina. -- Inserte el enchufe de red en la máquina. ‼ NOTA • Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. Plegado y desplegado del equipo. Pérdida de peso !! NOTA El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. • • Uso Interruptor de alimentación principal (fig. E-2A) Antes de plegar o desplegar el equipo, asegúrese de que se ha retirado el mando a distancia del soporte para evitar que se caiga. También se pueden sacar las dos palancas de sujeción (n.º 8) y se pueden colocar libremente sin apretarlas o se puede aflojar el elemento fijo. Libere las palancas de sujeción (n.º 8) y gírelas para ajustar la fijación. Desplegado del equipo (fig. F1) - Cuando esté en posición de almacenamiento vertical La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder a pagarla completamente. -- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, afloje el mando de fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la izquierda. -- Incline el bastidor principal ligeramente hacia delante y pliegue el bastidor estabilizador. -- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, fije el mando de fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la derecha. -- Baje la cinta colocada derecha en la posición horizontal. Para poner en marcha la máquina: -- Inserte el enchufe de red en la máquina. -- Inserte el enchufe de red en la toma de pared. -- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido (ON). Para parar la máquina: -- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado (OFF). -- Retire el enchufe de red de la toma de pared. -- Retire el enchufe de red de la máquina. - Cuando esté en posición de almacenamiento horizontal -- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la izquierda para aflojar la fijación del manillar. -- Incline el manillar en posición vertical. (ligero ángulo hacia delante) -- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la derecha para apretar la fijación. -- El equipo estará ahora en posición lista para usar. Montaje (fig. D) El producto viene totalmente montado en la caja de cartón. El producto viene plegado en la caja de cartón. Consulte las ilustraciones para ver la forma correcta de desplegar el equipo. !! NOTA • Para desplegar la cinta de correr, véase la sección “Plegado y desplegado del equipo” de este manual. -- Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa. -- Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad de la consola. Plegado del equipo (fig. F2) - Cuando esté en la posición lista para usar -- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la izquierda para aflojar la fijación. -- Guíe el manillar en la posición horizontal hacia abajo. -- Gire las dos palancas de sujeción (n.º 8) hacia la derecha para apretar la fijación del manillar. -- El equipo estará ahora en la posición de almacenamiento horizontal. ‼ NOTA • Algunos disyuntores usados en las casas no son idóneos para elevadas corrientes de irrupción que pueden producirse cuando se enciende por primera vez una cinta de correr o incluso durante el uso normal. Si la cinta está disparando el disyuntor (incluso aunque sea de la clase de corriente correcta y la cinta sea el único aparato del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por uno de clase de irrupción elevada. No es un defecto cubierto por la garantía. Es una situación que nosotros, como fabricantes, no podemos controlar. La consola mostrará ---- -- --- cuando la llave de seguridad no esté en posición durante el inicio. Disyuntor (Fig. E-2B) - Cuando esté en posición de almacenamiento horizontal La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor. -- Incline el bastidor de la cinta de correr en la posición vertical levantándolo del bastidor principal (no levante la cinta sujetando el manillar). -- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, afloje el mando de fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la izquierda. -- Incline el bastidor principal ligeramente hacia delante y despliegue el bastidor estabilizador. ⚠ ADVERTENCIA • Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina. 48 Español -- Mientras está sujetando el bastidor de la cinta, fije el mando de fijación del bastidor estabilizador (n.º 43) en el lado derecho del bastidor estabilizador (n.º 42) girándolo hacia la derecha. -- La cinta de correr estará ahora en la posición de almacenamiento vertical. Botones del mando a distancia Stop -- Pulse el botón “Stop” para detener la cinta gradualmente cuando esté en modo de entrenamiento. Start Consulte las ilustraciones para ver la forma correcta de plegar el equipo. -- Pulse el botón “Start” para iniciar el entrenamiento seleccionado cuando la cinta esté en modo parado. Después de una cuenta atrás de 3 segundos, se iniciará el entrenamiento a 1,0 km/h. Consola (fig. E-1) + (plus) -- Aumenta el valor cuando está en modo de programación objetivo. - (min.) -- Reduce el valor cuando está en modo de programación objetivo. Speed + -- Aumenta el valor cuando está en modo de programación objetivo. -- Aumenta la velocidad del entrenamiento cuando está en modo de entrenamiento. Speed -- Reduce el valor cuando está en modo de programación objetivo. -- Reduce la velocidad del entrenamiento cuando está en modo de entrenamiento. M (Modo) ⚠ PRECAUCIÓN • Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. • Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. • No se apoye en la consola. • Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. Pulse el botón M en modo de programación: 1 vez: Abre el modo de objetivo de tiempo. (30 parpadeos en pantalla) 2 veces: Abre el modo de objetivo de distancia (D y 1,0 parpadeos en pantalla) 3 veces: Abre el modo de objetivo de calorías (50 parpadeos en pantalla) ‼ NOTA • P (Programa) La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 10 minutos. Pulse el botón P en modo de programación: 1 vez: Selecciona programa P1 (se muestra P1 y 10 en pantalla) 2 veces: Selecciona programa P2 (se muestra P2 y 20 en pantalla) 3 veces: Selecciona programa P3 (se muestra P3 y 30 en pantalla) Botones de la pantalla Start/Stop -- Pulse el botón “Start/Stop” para iniciar el entrenamiento seleccionado cuando la cinta esté en modo parado. Después de una cuenta atrás de 3 segundos, se iniciará el entrenamiento a 1,0 km/h. -- Pulse el botón “Start/Stop” para detener la cinta gradualmente cuando esté en modo de entrenamiento. !! NOTA • Mode -- Muévase entre los parámetros fijados como objetivo en el modo de programación. Seleccione entre: tiempo objetivo, distancia objetivo o calorías objetivo. • • Arriba El mando a distancia solo puede funcionar correctamente si el espacio entre el emisor y el receptor del mando a distancia de la pantalla del bastidor principal no está bloqueado por ningún objeto. El mando a distancia tendrá que tener 2 pilas AAA para que funcione. Cambie las pilas cuando el mando a distancia no responda. Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. -- Aumenta la velocidad (1,0 ~ 12,0 km/h). -- Cada pulsación aumenta la velocidad 0,1 km/h. -- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad aumenta más rápidamente. -- Cambia los valores en modo de programación objetivo. E-1) Velocidad -- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de entrenamiento. -- Rango de visualización: 1,0 ~ 12,0 ± 0,1 km/h Abajo Distancia -- Reduce la velocidad (1,0 ~ 12,0 km/h). -- Cada pulsación reduce la velocidad 0,1 km/h. -- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad disminuye más rápidamente. -- Cambia los valores en modo de programación objetivo. -- Muestra la distancia recorrida en modo de entrenamiento. -- Ámbito de ajuste: 0,0 ~ 99,9 km. -- Rango de visualización: 0,0 ~ 99,9 km. Tiempo -- Muestra el tiempo de entrenamiento en modo de entrenamiento. -- Ámbito de ajuste: 5 ~ 99 minutos -- Rango de visualización: 0 ~ 59 seg. / 1 ~ 99 minutos 49 Español Calorías original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. -- Muestra las kilocalorías consumidas en modo de entrenamiento. -- Ámbito de ajuste: 10 ~ 300 Kcal. -- Rango de visualización: 0 ~ 999 Kcal. P1, P2, P3, D, -- P1, P2, P3: Indica el programa seleccionado. -- D: Indica que el modo objetivo seleccionado es Distancia. Se mostrará D cuando el parámetro de distancia se muestra en el modo de entrenamiento. -: Indica que la cinta de correr está en modo parada. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. !! NOTA • Estos datos sirven como guía para comparar distintas sesiones de ejercicio que no se pueden utilizar en tratamientos médicos. !! NOTA • La pantalla de calorías/distancia escanea cada 5 segundos. Programas preestablecidos (P1~P3) El equipo cuenta con 3 programas preestablecidos con diferentes perfiles. (Tabla fig. G.) -- Pulse los botones “P” para seleccionar “P1~P3” Limpieza y mantenimiento ⚠ ADVERTENCIA Programa P1. El programa P1 es un programa de perfil de intervalo de velocidad fijo con una duración fija de 10 minutos. • • Programa P2. El programa P2 es un programa de perfil de intervalo de velocidad fijo con una duración fija de 20 minutos. Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. No utilice disolventes para limpiar la máquina. -- No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones. -- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. -- Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla de aspiración pequeña. -- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. Programa P3. El programa P3 es un programa de perfil de intervalo de velocidad fijo con una duración fija de 30 minutos. Cinta y cubierta de correr: Garantía La cinta usa una base de gran eficacia y baja fricción. El rendimiento se maximiza cuando la cubierta de correr se mantiene lo más limpia posible. Use un paño suave y húmedo o una toalla de papel para limpiar el borde de la cinta y el área entre el borde de la cinta y el bastidor. Llegue también hasta prácticamente justo debajo del borde de la cinta. Deberá hacer esto una vez al mes para aumentar la vida útil de la cinta y la cubierta de correr. Use solo agua – ni productos de limpieza ni abrasivos. Una solución suave de jabón y agua con un cepillo de fregar de nailon servirá para limpiar la parte superior de la cinta con textura. Deje que la cinta se seque antes de usarla Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Términos de la garantía Lubricación (fig. F-6) Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso medio de 60 minutos al día. ⚠ ADVERTENCIA Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. • Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de pared. ⚠ PRECAUCIÓN • Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador • 50 Recomendamos revisar la lubricación de la cinta de correr una vez al mes como mínimo, ya que hay otros factores que pueden afectar al estado de la lubricación, aparte del tiem. Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de fricción. Español para ajustar la alineación de la cinta (fig. F-5) -- Sitúese sobre la banda. -- Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin hacer ruido. -- Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación: • Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación en la banda. • Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, aplique lubricante (15-20 ml) en la mitad de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h durante al menos 5 minutos. • Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/ H. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda. Se proporciona una llave Allen de 6 mm para ajustar el rodillo trasero. Solo haga un ajuste de la alineación desde el lado izquierdo. Ajuste la velocidad de la cinta de 3 a 5 km/h. ¡Recuerde, un pequeño ajuste puede suponer una gran diferencia! Gire el tornillo a la derecha para mover la cinta a la derecha. Y gírelo a la izquierda para moverla a la izquierda. Gire el tornillo solo un ¼ de vuelta y espere unos momentos a que la cinta se ajuste por sí misma. Continúe girando un ¼ de vuelta hasta que la cinta se estabilice en el centro de la cubierta de correr. La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la alineación dependiendo del uso y de las características de andar/correr. Algunos usuarios tendrán un efecto diferente sobre la alineación. Es de esperar que tenga que hacer los ajustes necesarios para centrar la cinta. Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que realizar menos ajustes. Una alineación correcta de la cinta es una responsabilidad del propietario habitual en todas las cintas de correr. Polvo de la cinta: Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta que la cinta se estabilice. Si limpia el exceso de polvo con un paño húmedo se minimizará la acumulación de éste. ‼ NOTA Limpieza general: • La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden bloquear las entradas de aire y acumularse en la cinta de correr. Pase la aspiradora mensualmente debajo de la cinta para evitar que se acumule. Dos veces al año deberá quitar la cubierta negra del motor y aspirar la suciedad que se haya acumulado. DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE HACER ESTAS TAREAS. los daños a la cinta de correr derivados de un ajuste incorrecto de la alineación/tensión no están cubiertos por la garantía.. Defectos De Funcionamento Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa. Ajustes de la cinta Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se deberá hacer desde el rodillo trasero. Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo de las barras en las tapas finales, como se indica en el siguiente dibujo. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el número de serie. -- Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha) solo lo suficiente para que no patine la cinta en el rodillo delantero. Gire los dos tornillos de ajuste de la tensión de la cinta en pasos de ¼ de vuelta cada uno y examine si la tensión es correcta andando sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de que la cinta no patina. Siga tensando los tornillos hasta que la cinta deje de patinar. -- Si le parece que la cinta está suficientemente tensa, pero sigue patinando, el problema puede ser que esté suelta una correa de transmisión del motor debajo de la cubierta delantera. -- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se podrá dañar la cinta y provocar un fallo prematuro de los cojinetes. En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto. Transporte y almacenamiento ⚠ ADVERTENCIA • ajuste de la alineación de la cinta de correr • • El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor esté sobre una superficie suficientemente plana. Si el bastidor no está horizontal, el rodillo delantero y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar constantemente la cinta. Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la máquina. -- Mueva la máquina como se muestra (fig. F3). Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. -- Almacene la máquina en posición vertical (fig. F1). Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. La cinta de correr está diseñada para mantener la cinta razonablemente centrada cuando está en uso. Es normal que algunas cintas se desvíen hacia un lado cuando la cinta está funcionando sin nadie encima. Después de unos minutos de uso, la cinta deberá tender a centrarse por sí misma. Si durante el uso la cinta sigue moviéndose hacia un lado, habrá que ajustarla. EXCEPCIÓN: Durante una rehabilitación en la que el usuario esté usando una pierna mucho más que la otra, puede ocurrir que la cinta se desvíe a un lado. En esos casos, no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se centre por sí misma durante el uso en condiciones normales. Almacenamiento en posición vertical. ⚠ PRECAUCIÓN • 51 Tenga en cuenta que cuando se guarde la cinta de correr en posición vertical, solo tendrá suficiente estabilidad para soportar su propio peso. Español Recomendamos guardar la cinta de correr en posición horizontal solo en un lugar en el que apenas haya tráfico o movimiento de personas. El mejor lugar sería junto a una pared o armario empotrado. Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 08-2019 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Descargo de responsabilidad © 2019 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. 52
1 / 1

Tunturi Cardio Fit T10 Manual de usuario

Categoría
Fitness, gimnasia
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para