Tunturi T50 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario
75
Español
Cinta de correr
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o
mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga
esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro
la información que necesite para usar y mantener su
equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
ADVERTENCIA
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un uso
comercial.
- El uso máx. Está limitado a 5 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
Índice
Cinta de correr .................................................. 75
Advertencias de seguridad.............................. 75
Seguridad eléctrica 76
Descripción (g. A) 76
Package contents (g. B & C) 77
Montaje (g. D) 77
Sesiones de ejercicio 77
Ejercicio Instrucciones 77
Del ritmo cardíaco 78
Uso ..................................................................... 79
Consola (g. E-1) .............................................. 79
Botones . 80
Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. H) 80
Programas ......................................................... 81
Quick start 81
Modo manual 81
Fin de su entrenamiento 81
Modo de servicio: 83
Garantía ............................................................. 84
Limpieza y mantenimiento............................... 85
Lubricación (g. F-4) 85
Defectos De Funcionamento ........................... 86
Transporte y almacenamiento ......................... 86
Información adicional 87
Datos técnicos .................................................. 87
Declaración del fabricante ............................... 87
Descargo de responsabilidad ......................... 87
76
Español
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg
(300 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
Seguridad eléctrica
(Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica)
- Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que la tensión indicada en la
placa de características de la máquina.
- No utilice un cable alargador.
- Mantenga el cable de red alejado del calor, de
aceite y de bordes afilados.
- No altere ni modifique el cable de red o el enchufe
de red.
- No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe
de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el
cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
- Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
- No pase el cable de red debajo de la máquina. No
pase el cable de red debajo de una alfombra. No
coloque ningún objeto sobre el cable de red.
- Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre
el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable
de red no quede atrapado y que no sea posible
tropezarse con él.
- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe
de red esté insertado en la toma de pared.
- No tire del cable de red para sacar el enchufe de la
toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la toma de pared
cuando la máquina no se esté utilizando, antes del
montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
mantenimiento.
ADVERTENCIA
Si la tensión varía en un diez por cien (10%)
o más, esto podrá afectar al rendimiento de
la cinta. Esta situación no está cubierta por
la garantía. Si sospecha que la tensión es
baja, póngase en contacto con su compañía
eléctrica o un electricista autorizado para que lo
compruebe.
ADVERTENCIA
No use NUNCA una toma de corriente de pared
RCD -dispositivo de corriente residual (ver.
EE.UU. = GFCI)- con esta cinta de correr. Como
ocurre con cualquier aparato con un motor
grande, el RCD/GFCI se disparará a menudo.
Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier
pieza móvil de la cinta, incluido el mecanismo de
elevación y las ruedas de transporte.
Instrucciones de toma de tierra
Este producto deberá tener una toma de tierra. Si
el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara,
la toma de tierra proporciona una ruta de menos
resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo
el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está
equipado con un cable que tiene un enchufe de toma
de tierra de equipo. El enchufe se deberá enchufar en
una toma adecuada que esté instalada correctamente y
esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y
disposiciones locales.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor de
toma de tierra del equipo podrá provocar
un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe
con un electricista cualificado o persona de
mantenimiento si tiene dudas sobre si el
producto está conectado a tierra correctamente.
No modifique el enchufe proporcionado con el
producto si no encaja en la toma; encargue a un
electricista cualificado que le instale una toma
adecuada.
Descripción (fig. A)
La cinta de correr es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de caminar
o correr sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
77
Español
Package contents (fig. B & C)
- El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Montaje (fig. D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
ADVERTENCIA
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto montaje
de la máquina.
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
78
Español
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
NOTA
No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
ADVERTENCIA
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
PRECAUCIÓN
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
NOTA
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
79
Español
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Interruptor de alimentación principal
(fig. E-2A)
La máquina está equipada con un interruptor
de alimentación principal para poder a pagarla
completamente.
Para poner en marcha la máquina:
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la
posición de encendido (ON).
Para parar la máquina:
- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la
posición de apagado (OFF).
- Retire el enchufe de red de la toma de pared.
- Retire el enchufe de red de la máquina.
Llave de seguridad (fig. F-4)
La máquina está equipada con una llave de seguridad
que debe insertarse correctamente en la consola
para poner en marcha la máquina. Si retira la llave
de seguridad de la consola, la máquina se para
inmediatamente.
- Inserte la llave de seguridad en la ranura de la
consola.
- Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad
esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese de no retirar
la pinza de su ropa antes de retirar la llave de
seguridad de la consola.
Disyuntor (Fig. E-2B)
La máquina está equipada con un disyuntor que
interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica está por
encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra,
debe pulsarse el disyuntor.
ADVERTENCIA
Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de
red de la máquina.
Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para
reiniciarla:
- Retire el enchufe de red de la máquina.
- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina.
- Inserte el enchufe de red en la máquina.
NOTA
Algunos disyuntores usados en las casas no son
idóneos para elevadas corrientes de irrupción
que pueden producirse cuando se enciende por
primera vez una cinta de correr o incluso durante
el uso normal. Si la cinta está disparando el
disyuntor (incluso aunque sea de la clase de
corriente correcta y la cinta sea el único aparato
del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí
no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor
por uno de clase de irrupción elevada. No es un
defecto cubierto por la garantía. Es una situación
que nosotros, como fabricantes, no podemos
controlar.
Desplegado y plegado
de la máquina (fig. F1-F2)
La máquina puede desplegarse para su uso (fig. F1) y
plegarse para el transporte y el almacenamiento (fig.
F2).
Consulte las ilustraciones para conocer la forma
correcta de desplegar y plegar la máquina.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la elevación de la cinta de correr
está al 0% antes de plegarla. Si la elevación no
está al 0%, plegarla podría dañar el mecanismo.
Consola (fig. E-1)
PRECAUCIÓN
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
NOTA
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
80
Español
Botones
Botón Stop/ Reset:
- Detiene el entrenamiento activo.
- La consola se reinicia si se mantiene pulsado
durante 2 segundos en “modo de parada”
Dial/ Quick start
- Pulse Dial en cualquier momento mientras se
encuentra en modo de descanso, con o sin ajustes
preestablecidos.
- Gire para ajustar el parámetro en modo de
programación.
- Gire para ajustar la velocidad en modo de
entrenamiento.
- Pulse Dial para activar la consola cuando se
encuentra en modo Stand-by.
Velocidad + (Liebre)
- Aumenta la velocidad (0,8~18 km/h).
- Cada pulsación aumenta la velocidad 0,1 km/h.
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la
velocidad aumenta más rápidamente.
- Desplácese por los programas y cambie los valores
en modo de programación.
Velocidad - (Tortuga)
- Disminuye la velocidad (0,8~18 km/h).
- Cada pulsación disminuye la velocidad 0,1 km/h.
- Si se mantiene pulsado durante dos segundos la
velocidad disminuye más rápidamente.
- Desplácese por los programas y cambie los valores
en modo de programación.
Inclinación +
- Aumenta la inclinación (de 0%~12% ±1%).
- Desplácese por los programas y cambie los valores
en modo de programación.
Inclinación -:
- Disminuye la inclinación (de 0%~12% ± 1%).
- Desplácese por los programas y cambie los valores
en modo de programación.
MODE/ ENTER
- Seleccionar el modo de programa
- Confirme el ajuste para acceder al siguiente paso
del modo de programación.
- Durante el modo de entrenamiento, cambiar el
parámetro de la ventana Time/ Distance.
Bluetooth
- Activar la función de bluetooth para emparejar un
dispositivo inteligente con la consola.
- Desactivar la función bluetooth cuando se
encuentra en modo activo.
Explicación de los elementos de la
pantalla (Fig. H)
Matriz de puntos
- Muestra el curso del programa durante el
entrenamiento.
- La matriz de puntos muestra el perfil del programa
en el modo de selección de programa.
- Muestra el parámetro de programación en el modo
de programación.
Speed
- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de
entrenamiento.
- Muestra la velocidad objetivo en modo de
programación.
Incline/ Prog
- Muestra la inclinación real de la cinta en modo de
entrenamiento.
- Muestra la inclinación objetivo en modo de
programación.
- Muestra la selección de programa cuando se
encuentra en modo de programa.
Distance/ Time
- Muestra la distancia recorrida en modo de
entrenamiento.
- Muestra la distancia objetivo cuando se encuentra
en modo de programación.
- Muestra el tiempo de entrenamiento en modo de
entrenamiento.
- Muestra el tiempo objetivo cuando se encuentra en
modo de programación.
NOTA
La pantalla escanea cada 5 segundos.
Utilice el botón “MODE/ ENTER” para
suspender la pantalla, o para que vuelva a
escanear si se encuentra en modo suspendido.
Pulse/ Calories
- Muestra la frecuencia cardíaca en modo de
entrenamiento, o “P” cuando no se mide la
frecuencia.
- Muestra la frecuencia objetivo cuando se encuentra
en modo de programación.
- Muestra las calorías consumidas en modo de
entrenamiento.
NOTA
La pantalla escanea cada 5 segundos.
Utilice el botón “MODE/ ENTER” para
suspender la pantalla, o para que vuelva a
escanear si se encuentra en modo suspendido.
81
Español
Indicadores
Corazón
El icono del ritmo cardíaco parpadea cuando se recibe
la medición de su frecuencia.
Icono de Bluetooth
El icono de bluetooth parpadea cuando se empareja
con un dispositivo móvil.
Icono de bote de spray de silicona
El icono de la silicona se encenderá en la pantalla
cada 100 horas de uso y sirve de recordatorio para la
comprobación de la lubricación de las cintas de correr.
El icono se visualizará solo durante 5 minutos y se
apagará automáticamente.
Para apagar el icono, antes de los 5 minutos, puede
pulsar simultáneamente los botones “VELOCIDAD -” y
“QUICK START” hasta que el icono se apague.
Consulte “Lubricación” para saber cómo comprobar y
lubricar la cinta de correr si es necesario..
Programas
Quick start
- Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su
entrenamiento sin ningún ajuste preestablecido.
- La cinta de correr se pondrá en funcionamiento a
una velocidad mínima de 0,8 km/h y mantendrá el
ajuste de inclinación establecido en ese momento.
- Puede ajustar manualmente la velocidad /
inclinación en cualquier momento para cambiar su
entrenamiento, así como detenerlo / pausarlo.
Modo manual
- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo
de programación.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar el programa P0, pulse el botón
“MODE/ ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer el tiempo de entrenamiento que
desee
El tiempo de entrenamiento predeterminado está
ajustado en 20:00 minutos.
Rango 10:00~99:00 min.
NOTA
Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el
entrenamiento no se detendrá a menos que se
haga manualmente.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir su peso corporal en kilogramos.
El peso predeterminado es el último peso
almacenado.
Rango : 23~180 kg.
- Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su
entrenamiento.
Fin de su entrenamiento
- Puede pausar su entrenamiento en cualquier
momento pulsando una vez el botón “STOP/
RESET”.
La pantalla mostrará “P” cuando se encuentre en
modo de pausa.
- Pulse el botón “QUICK START” para reiniciar su
entrenamiento desde el modo “PAUSE”.
- Mantenga pulsado el botón “STOP/ RESET” para
detener el entrenamiento y reiniciar la consola.
Programas preestablecidos (P1~P17)
(Fig. G)
El equipo cuenta con 17 programas preestablecidos
con diferentes perfiles.
- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo
de programación.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar
los programas P1~P17, pulse el botón “MODE/
ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer el programa en modo “I” o “S”,
pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar.
El modo “I” es de inclinación controlada.
El modo “S” es de velocidad controlada.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar los niveles de intensidad L1/ L2/
L3, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar.
L1 Modo principiante menos intenso.
L2 Modo entrenamiento intensidad media.
L3 Modo experto Máxima
intensidad.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer el tiempo de entrenamiento que
desee
El tiempo de entrenamiento predeterminado está
ajustado en 20:00 minutos.
Rango 10:00~99:00 min.
82
Español
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir su peso corporal en kilogramos.
El peso predeterminado es el último peso
almacenado.
Rango : 23~180 kg.
- Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su
entrenamiento.
Programas del usuario ( U-01-U-02)
El equipo dispone de 2 programas para el usuario.
Cada programa de usuario puede ajustarse según sus
requisitos personales.
Cada programa de usuario tiene un máximo de 20
pasos.
En cada paso puede establecerse la velocidad y la
inclinación.
Cada paso dura 1/20 de la cantidad total de tiempo.
- PUlse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar un programa. Pulse el botón
“MODE/ ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para ajustar el tiempo. Pulse el botón ENTER
para confirmar. En la pantalla principal se visualiza
“SE01”.
NOTA
Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el
entrenamiento no se detendrá a menos que se
haga manualmente.
- Pulse los botones “VELOCIDAD” para ajustar la
velocidad. Pulse los botones “INCLINACIÓN” para
ajustar la inclinación. Pulse el botón “ENTER” para
confirmar.
En la pantalla principal se visualiza “SE02”
- Repita el procedimiento anterior para configurar el
resto de los pasos.
- Pulse el botón QUICK START para iniciar el
programa.
Programa de control del ritmo cardíaco H1
El programa H1 es un programa de ritmo cardíaco que
mantiene su frecuencia cardíaca en un nivel constante.
La intensidad del entrenamiento se adapta al ritmo
cardíaco medido.
Por ejemplo: cuando el ritmo cardíaco medido se
encuentra por debajo del ritmo cardíaco objetivo,
la intensidad del entrenamiento aumentará
automáticamente hasta alcanzar el objetivo.
- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo
de programación.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar
el programa HR1, pulse el botón “MODE/ ENTER”
para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer el programa en modo “I” o “S”,
pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar.
El modo “I” es de inclinación controlada.
El modo “S” es de velocidad controlada.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para modificar el tiempo de entrenamiento
predeterminado mostrado. (Rango 10:00~99:00
min.)
NOTA
Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el
entrenamiento no se detendrá a menos que se
haga manualmente.
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir su peso corporal en kilogramos.
El peso predeterminado es el último peso
almacenado.
Rango : 23~180 kg.
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer su ritmo cardíaco (TH) objetivo en
latidos por minuto.
El rango de ajuste es 50~180 latidos por minuto.
- Pulse el botón QUICK START para iniciar el
programa.
NOTA
El modo de ritmo cardíaco necesita una
medición del ritmo cardíaco ya que la cinta de
correr ajustará la intensidad del entrenamiento
para que alcance su objetivo basándose en su
frecuencia cardíaca.
Programa de control del ritmo cardíaco H2
El programa H2 es un programa de intervalos de ritmo
cardíaco que mantiene su ritmo entre la frecuencia
máxima establecida (HI) y la mínima (LO).
- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo
de programación.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar
el programa HR2, pulse el botón “MODE/ ENTER”
para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer el programa en modo “I” o “S”,
pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar.
El modo “I” es de inclinación controlada.
El modo “S” es de velocidad controlada.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para modificar el tiempo de entrenamiento
predeterminado mostrado. (Rango 10:00~99:00
min.)
NOTA
Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el
entrenamiento no se detendrá a menos que se
haga manualmente.
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir su peso corporal en kilogramos.
El peso predeterminado es el último peso
almacenado.
Rango : 23~180 kg.
83
Español
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer su ritmo cardíaco máximo (HI) en
latidos por minuto.
El rango de ajuste es 130~180 latidos por minuto.
- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para establecer su ritmo cardíaco mínimo (LO) en
latidos por minuto.
El rango de ajuste es 50~120 latidos por minuto.
-
- Pulse el botón QUICK START para iniciar el
programa.
NOTA
El modo de ritmo cardíaco necesita una
medición del ritmo cardíaco ya que la cinta de
correr ajustará la intensidad del entrenamiento
para que alcance su objetivo basándose en su
frecuencia cardíaca.
Grasa corporal
El programa de grasa corporal está diseñado para
indicarle su estado físico, basándose en sus parámetros
corporales y su ritmo cardíaco.
- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo
de programación.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para seleccionar
el programa BF, pulse el botón “MODE/ ENTER”
para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir el sexo, pulse el botón “MODE/
ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir la altura, pulse el botón “MODE/
ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir el peso, pulse el botón “MODE/
ENTER” para confirmar.
- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN”
para introducir la edad, pulse el botón “MODE/
ENTER” para confirmar.
- Los valores de sexo, altura, peso y edad se
muestran en la pantalla y son fijos, a continuación
pulse el botón “Dial” para comenzar el proceso
de medición y agarre las placas del sensor de
frecuencia cardíaca de las empuñaduras.
PRECAUCIÓN
Para esta función es necesario sujetar los paneles
de medición del ritmo cardíaco situados en las
empuñaduras.
- La pantalla de matriz de puntos mostrará el
progreso línea a línea y de abajo a arriba.
- El resultado de la prueba aparecerá en la pantalla.
- Pulse el botón “RESET” para abandonar el
programa de grasa temporal.
Cálculo del resultado:
Utilizamos por ejemplo:
Altura : 1,80 mtr
Peso : 80 kg
Edad : 40 años
- BMI = Índice de masa corporal:
Peso ( kg) / altura ( M²)
Ejemplo : 80/ (1,80x1,80) = 24,69
- BMR = Tasa metabólica basal
Hombres: 13,7 x peso (kg) + 5,0 x altura (cm) –
6,8 x edad (años) + 66
Mujeres: 9,6 x peso (kg) + 1,8 x altura (cm) – 4,7
x edad (años) +655
- TIPO DE CUERO: (Relación de grasa corporal; 9
tipos)
1 : inferior a 9% (peso insuficiente)
2 : 10~14%
3 : 15~19%
4 : 20~24%
5 : 25~29% (estándar)
6 : 30~34%
7 : 35~39%
8 : 40~44%
9 : 45~50% (sobrepeso)
- BF = Grasa corporal (en relación % )
Aparecerá el código de error “ER” si no se detecta el
ritmo cardíaco durante el proceso de medición de BF.
Modo de servicio:
Algunas funciones de la cinta de correr pueden
ajustarse según los requisitos del cliente.
Entrar al modo de servicio
Pulse el botón “VELOCIDAD +” mientras mantiene
pulsado el botón MODE/ ENTER.
NOTA
Si no puede entrar en el modo de servicio,
extraiga la llave de seguridad y vuelva a
introducirla para reiniciar el software de la
consola y vuelva a intentarlo.
En el modo de servicio puede utilizar los botones
VELOCIDAD/ INCLINACIÓN para ajustar los
parámetros regulables y el botón MODE/ ENTER para
confirmar el ajuste y desplazarse a la siguiente fase del
modo de servicio.
84
Español
# Nombre
del
menú
Descripción Predeter-
minado
1 EN Muestra la versión del
software de la consola.
2 Y Año de publicación
del software
3 D Día/ mes de la
publicación del
software.
4 T Hora, muestra la hora
de la publicación del
software
5 T Muestra el modelo e
Tunturi (T50)
6 R Diámetro del rodillo
delantero en mm. (
±10 300~800 )
¡NO CAMBIAR!
600
7 Unidades Si = Sistema métrico
utilizando Kilómetros y
Kilogramos.
En = Sistema imperial
utilizando Millas y
Libras.
Si
8 Distancia Muestra la distancia
total de la consola.
9 Tiempo Muestra el tiempo
total de entrenamiento
de la consola en horas.
10 Pt Tiempo de pausa en
segundos. (Ajustar en
90-180-300 ) antes de
reiniciar la consola.
90
11 Bz Modo del avisador
acústico de la consola
( ON- OFF )
On
12 Init Reiniciar velocidad,
cuando se reinicia
después del modo
de pausa. (puede
ajustarse 0 - 1 )
1
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
85
Español
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el
enchufe de red de la toma de pared.
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
- No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga
las aberturas de ventilación libres de polvo,
suciedad y otras obstrucciones.
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
- Limpie las partes visibles de la máquina con un
aspirador que tenga una boquilla de aspiración
pequeña.
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
Cinta y cubierta de correr:
La cinta usa una base de gran eficacia y baja fricción. El
rendimiento se maximiza cuando la cubierta de correr
se mantiene lo más limpia posible. Use un paño suave y
húmedo o una toalla de papel para limpiar el borde de
la cinta y el área entre el borde de la cinta y el bastidor.
Llegue también hasta prácticamente justo debajo del
borde de la cinta. Deberá hacer esto una vez al mes
para aumentar la vida útil de la cinta y la cubierta de
correr. Use solo agua – ni productos de limpieza ni
abrasivos. Una solución suave de jabón y agua con un
cepillo de fregar de nailon servirá para limpiar la parte
superior de la cinta con textura. Deje que la cinta se
seque antes de usarla
Lubricación (fig. F-4)
Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2
meses, en base a un uso medio de 60 minutos al día.
ADVERTENCIA
– Antes de la lubricación, retire el enchufe de red
de la toma de pared.
PRECAUCIÓN
Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica
demasiado lubricante, la banda resbalará
fácilmente debido a la ausencia de fricción.
- Sitúese sobre la banda.
- Sujete el manillar frontal y empuje la banda con
los pies de modo que se deslice hacia atrás y
hacia delante. La banda debe moverse suave y
regularmente sin hacer ruido.
- Si la banda no se mueve suave y regularmente o no
se mueve, toque la parte baja de la banda con las
puntas de los dedos para comprobar la lubricación:
– Si nota el lubricante o sus dedos están
brillantes, hay suficiente lubricación en la banda.
Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o
están ásperos, aplique lubricante (15-20 ml) en la
mitad de la plataforma bajo la banda y deje que
la máquina funcione a 5 km/h durante al menos
5 minutos.
Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes
de haber realizado una sesión de ejercicio
durante 20 minutos con una velocidad de al
menos 5 km/ H. El lubricante se extenderá
uniformemente por la banda.
Polvo de la cinta:
Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta
que la cinta se estabilice. Si limpia el exceso de polvo
con un paño húmedo se minimizará la acumulación de
éste.
Limpieza general:
La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden
bloquear las entradas de aire y acumularse en la cinta
de correr. Pase la aspiradora mensualmente debajo de
la cinta para evitar que se acumule. Dos veces al año
deberá quitar la cubierta negra del motor y aspirar la
suciedad que se haya acumulado.
DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES
DE HACER ESTAS TAREAS.
Ajustes de la cinta:
Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se
deberá hacer desde el rodillo trasero. Los tornillos de
ajuste se encuentran en el extremo de las barras en las
tapas finales, como se indica en el siguiente dibujo.
- Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha)
solo lo suficiente para que no patine la cinta en el
rodillo delantero. Gire los dos tornillos de ajuste de
la tensión de la cinta en pasos de ¼ de vuelta cada
uno y examine si la tensión es correcta andando
sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de
que la cinta no patina. Siga tensando los tornillos
hasta que la cinta deje de patinar.
- Si le parece que la cinta está suficientemente tensa,
pero sigue patinando, el problema puede ser que
esté suelta una correa de transmisión del motor
debajo de la cubierta delantera.
86
Español
- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se
podrá dañar la cinta y provocar un fallo prematuro
de los cojinetes.
ajuste de la alineación de la cinta de correr
El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor
esté sobre una superficie suficientemente plana. Si
el bastidor no está horizontal, el rodillo delantero
y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar
constantemente la cinta.
La cinta de correr está diseñada para mantener la
cinta razonablemente centrada cuando está en uso.
Es normal que algunas cintas se desvíen hacia un lado
cuando la cinta está funcionando sin nadie encima.
Después de unos minutos de uso, la cinta deberá
tender a centrarse por sí misma. Si durante el uso
la cinta sigue moviéndose hacia un lado, habrá que
ajustarla.
EXCEPCIÓN:
Durante una rehabilitación en la que el usuario esté
usando una pierna mucho más que la otra, puede
ocurrir que la cinta se desvíe a un lado. En esos casos,
no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se centre
por sí misma durante el uso en condiciones normales.
para ajustar la alineación de
la cinta (fig. F-5)
Se proporciona una llave Allen de 10 mm para ajustar
el rodillo trasero. Solo haga un ajuste de la alineación
desde el lado izquierdo. Ajuste la velocidad de la cinta
de 3 a 5 km/h.
¡Recuerde, un pequeño ajuste puede suponer una gran
diferencia!
Gire el tornillo a la derecha para mover la cinta a la
derecha. Y gírelo a la izquierda para moverla a la
izquierda. Gire el tornillo solo un ¼ de vuelta y espere
unos momentos a que la cinta se ajuste por sí misma.
Continúe girando un ¼ de vuelta hasta que la cinta se
estabilice en el centro de la cubierta de correr.
La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la
alineación dependiendo del uso y de las características
de andar/correr. Algunos usuarios tendrán un efecto
diferente sobre la alineación. Es de esperar que tenga
que hacer los ajustes necesarios para centrar la cinta.
Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que
realizar menos ajustes. Una alineación correcta de la
cinta es una responsabilidad del propietario habitual en
todas las cintas de correr.
NOTA
los daños a la cinta de correr derivados de un
ajuste incorrecto de la alineación/tensión no
están cubiertos por la garantía..
Defectos De
Funcionamento
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos o
malfuncionamientos debidos a fallos en componentes
individuales. En la mayoría de los casos no es necesario
llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es
suficiente con reemplazar la parte defectuosa.
Si el equipo no funciona correctamente durante su
uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor
Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las
condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el
número de serie.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas.
Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista
de piezas de repuesto.
Códigos de error
Si la pantalla muestra un código de error
(marcado con “E”/ “DC” + número), reinicie la máquina
y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código
de error. Si la pantalla sigue mostrando el código de
error, contacte inmediatamente con su proveedor.
Transporte y
almacenamiento
ADVERTENCIA
Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el
enchufe de red de la toma de pared.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Asegúrese de que no haya otras personas ni
objetos debajo de la máquina.
Al plegar la máquina, asegúrese de que se
escucha el bloqueo de la máquina en su posición
para evitar que se pueda desplegar.
PRECAUCIÓN
Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la
inclinación sea 0%. Si la inclinación no es de 0%,
el mecanismo sufrirá daños durante el plegado.
- Mueva la máquina como se muestra (fig. F3).
Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
la máquina sobre una base protectora para evitar
daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina
con cuidado sobre superficies irregulares. No suba
la máquina por las escaleras usando las ruedas;
transporte la máquina por los manillares.
87
Español
- Almacene la máquina en posición vertical (fig.
F1). Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Datos técnicos
Parámetro Unidad de
medición
Valor
Tensión de red VCA 230
Frecuencia de red Hz 50
Motor CV 3.5
Velocidad km/h 0,8~18
Velocidad mph 0,5~12,3
Inclinación % 0%~12%
Longitud (plegada) cm 179 (99)
Longitud (plegada) inch 70.4 (39)
Anchura cm 84
Anchura inch 33.1
Altura (plegada) cm 137 (161)
Altura (plegada) inch 53.9 (64.4)
Peso kg 90.5
Peso lbs 199.5
Peso máx. del
usuario
kg 135
Peso máx. del
usuario
lbs 300
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de
responsabilidad
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Español Español Cinta de correr Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. ¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness! Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi. Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como bicicletas elípticas, cintas de correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es adecuada para toda la familia, independientemente del nivel de forma física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.tunturi.com Índice Cinta de correr................................................... 75 Advertencias de seguridad.............................. 75 Seguridad eléctrica Descripción (fig. A) Package contents (fig. B & C) Montaje (fig. D) Sesiones de ejercicio Ejercicio Instrucciones Del ritmo cardíaco 76 76 77 77 77 77 78 Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Uso...................................................................... 79 Consola (fig. E-1)............................................... 79 Botones.. 80 Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. H) 80 Advertencias de seguridad Programas.......................................................... 81 Quick start Modo manual Fin de su entrenamiento Modo de servicio: 81 81 81 83 • Garantía.............................................................. 84 Limpieza y mantenimiento............................... 85 Lubricación (fig. F-4) 85 Defectos De Funcionamento............................ 86 Transporte y almacenamiento.......................... 86 Información adicional 87 • Datos técnicos................................................... 87 Declaración del fabricante................................ 87 Descargo de responsabilidad.......................... 87 ---- --- 75 ADVERTENCIA Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. ADVERTENCIA Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de hacer ejercicio inmediatamente. La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. El uso máx. Está limitado a 5 horas al día. El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. Español -- ---- ---- ------ -- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C. No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. Lleve ropa y calzado adecuado. Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg (300 lbs). No abra la máquina sin consultar con su proveedor. ---- • • --- ---- Si la tensión varía en un diez por cien (10%) o más, esto podrá afectar al rendimiento de la cinta. Esta situación no está cubierta por la garantía. Si sospecha que la tensión es baja, póngase en contacto con su compañía eléctrica o un electricista autorizado para que lo compruebe. ADVERTENCIA No use NUNCA una toma de corriente de pared RCD -dispositivo de corriente residual (ver. EE.UU. = GFCI)- con esta cinta de correr. Como ocurre con cualquier aparato con un motor grande, el RCD/GFCI se disparará a menudo. Sitúe el cable de alimentación lejos de cualquier pieza móvil de la cinta, incluido el mecanismo de elevación y las ruedas de transporte. Este producto deberá tener una toma de tierra. Si el sistema eléctrico de la cinta se averiara o fallara, la toma de tierra proporciona una ruta de menos resistencia para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un enchufe de toma de tierra de equipo. El enchufe se deberá enchufar en una toma adecuada que esté instalada correctamente y esté conectada a tierra conforme a todos los códigos y disposiciones locales. (Aplicable sólo para máquinas con limitación eléctrica) --- ADVERTENCIA Instrucciones de toma de tierra Seguridad eléctrica -- No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la toma de pared. No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el mantenimiento. Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la tensión indicada en la placa de características de la máquina. No utilice un cable alargador. Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados. No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red. No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o tiene algún defecto, contacte con su proveedor. Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad. No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red. Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa. Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible tropezarse con él. • ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de toma de tierra del equipo podrá provocar un riesgo de descarga eléctrica. Compruebe con un electricista cualificado o persona de mantenimiento si tiene dudas sobre si el producto está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe proporcionado con el producto si no encaja en la toma; encargue a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada. Descripción (fig. A) 76 La cinta de correr es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Español Package contents (fig. B & C) Ejercicio Instrucciones - El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso. El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. - • Fase de calentamiento Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de lesiones musculares. Es conveniente realizar una serie de ejercicios de estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se debe mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente. NOTA Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) • • • • • - ADVERTENCIA Fase de ejercicio Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es importante mantener un ritmo estable durante toda esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro. ADVERTENCIA Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina. Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos. Sesiones de ejercicio Fase de enfriamiento La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones. La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera constante durante unos 5 minutos. En este momento debe repetir también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los músculos o hacer movimientos bruscos. A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el entrenamiento tenga que ser más largo e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la semana. Tonificación muscular Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también el programa de entrenamiento. 77 Español El entrenamiento durante las fases de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo. • Pérdida de peso • El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición física, lo que cambia es el objetivo. • Del ritmo cardíaco • Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano) Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo. ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos precisa. • • • • NOTA No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. • • Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la frecuencia cardíaca) Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al menos 2 metros. Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un transmisor se encuentre en la zona de transmisión. NOTA No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en combinación con sensores de pulsaciones de mano. Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no habrá señal. Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma. El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si los electrodos no están húmedos, la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla. Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos generan un campo electromagnético que puede impedir la medición precisa de la frecuencia cardíaca. Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento) La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa. • PRECAUCIÓN alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona. • ADVERTENCIA ADVERTENCIA Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo, consulte con un médico. Principiante 50-60% de frecuencia cardíaca máxima Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca. Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea, convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. 78 Español Si la máquina se apaga, haga lo siguiente para reiniciarla: -- Retire el enchufe de red de la máquina. -- Pulse el disyuntor para reiniciar la máquina. -- Inserte el enchufe de red en la máquina. Avanzado 60-70% de frecuencia cardíaca máxima Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Experto 70-80% de frecuencia cardíaca máxima • Adecuado para personas con muy buena forma física que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia. Uso Interruptor de alimentación principal (fig. E-2A) La máquina está equipada con un interruptor de alimentación principal para poder a pagarla completamente. La máquina puede desplegarse para su uso (fig. F1) y plegarse para el transporte y el almacenamiento (fig. F2). Consulte las ilustraciones para conocer la forma correcta de desplegar y plegar la máquina. Inserte el enchufe de red en la máquina. Inserte el enchufe de red en la toma de pared. Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de encendido (ON). Para parar la máquina: -- Sitúe el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado (OFF). Retire el enchufe de red de la toma de pared. Retire el enchufe de red de la máquina. --- • Llave de seguridad (fig. F-4) ADVERTENCIA Asegúrese que la elevación de la cinta de correr está al 0% antes de plegarla. Si la elevación no está al 0%, plegarla podría dañar el mecanismo. Consola (fig. E-1) La máquina está equipada con una llave de seguridad que debe insertarse correctamente en la consola para poner en marcha la máquina. Si retira la llave de seguridad de la consola, la máquina se para inmediatamente. -- Inserte la llave de seguridad en la ranura de la consola. -- Asegúrese de que la pinza de la llave de seguridad esté bien sujeta a su ropa. Asegúrese de no retirar la pinza de su ropa antes de retirar la llave de seguridad de la consola. • • • • Disyuntor (Fig. E-2B) La máquina está equipada con un disyuntor que interrumpe el circuito cuando la carga eléctrica está por encima de la capacidad máxima. Cuando esto ocurra, debe pulsarse el disyuntor. • Algunos disyuntores usados en las casas no son idóneos para elevadas corrientes de irrupción que pueden producirse cuando se enciende por primera vez una cinta de correr o incluso durante el uso normal. Si la cinta está disparando el disyuntor (incluso aunque sea de la clase de corriente correcta y la cinta sea el único aparato del circuito), pero el disyuntor de la cinta en sí no se dispara, tendrá que sustituir el disyuntor por uno de clase de irrupción elevada. No es un defecto cubierto por la garantía. Es una situación que nosotros, como fabricantes, no podemos controlar. Desplegado y plegado de la máquina (fig. F1-F2) Para poner en marcha la máquina: ---- NOTA • ADVERTENCIA Antes de pulsar el disyuntor, retire el enchufe de red de la máquina. 79 PRECAUCIÓN Mantenga la consola alejada de la luz solar directa. Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de sudor. No se apoye en la consola. Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados. NOTA La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se usa durante 4 minutos. Español Botones Explicación de los elementos de la pantalla (Fig. H) Botón Stop/ Reset: --- Detiene el entrenamiento activo. La consola se reinicia si se mantiene pulsado durante 2 segundos en “modo de parada” Matriz de puntos -- Dial/ Quick start ----- -- Pulse Dial en cualquier momento mientras se encuentra en modo de descanso, con o sin ajustes preestablecidos. Gire para ajustar el parámetro en modo de programación. Gire para ajustar la velocidad en modo de entrenamiento. Pulse Dial para activar la consola cuando se encuentra en modo Stand-by. -- Speed -- -- Incline/ Prog Aumenta la velocidad (0,8~18 km/h). Cada pulsación aumenta la velocidad 0,1 km/h. Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad aumenta más rápidamente. Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación. -- -- -- -- -- Aumenta la inclinación (de 0%~12% ±1%). Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación. -- • • Disminuye la inclinación (de 0%~12% ± 1%). Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación. -- NOTA La pantalla escanea cada 5 segundos. Utilice el botón “MODE/ ENTER” para suspender la pantalla, o para que vuelva a escanear si se encuentra en modo suspendido. Pulse/ Calories Seleccionar el modo de programa Confirme el ajuste para acceder al siguiente paso del modo de programación. Durante el modo de entrenamiento, cambiar el parámetro de la ventana Time/ Distance. -- Muestra la frecuencia cardíaca en modo de entrenamiento, o “P” cuando no se mide la frecuencia. Muestra la frecuencia objetivo cuando se encuentra en modo de programación. -- Bluetooth -- Muestra el tiempo de entrenamiento en modo de entrenamiento. Muestra el tiempo objetivo cuando se encuentra en modo de programación. -- MODE/ ENTER --- Muestra la distancia recorrida en modo de entrenamiento. Muestra la distancia objetivo cuando se encuentra en modo de programación. -- Inclinación -: --- Muestra la selección de programa cuando se encuentra en modo de programa. Distance/ Time Disminuye la velocidad (0,8~18 km/h). Cada pulsación disminuye la velocidad 0,1 km/h. Si se mantiene pulsado durante dos segundos la velocidad disminuye más rápidamente. Desplácese por los programas y cambie los valores en modo de programación. Inclinación + --- Muestra la inclinación real de la cinta en modo de entrenamiento. Muestra la inclinación objetivo en modo de programación. -- Velocidad - (Tortuga) ---- Muestra la velocidad real de la cinta en modo de entrenamiento. Muestra la velocidad objetivo en modo de programación. -- Velocidad + (Liebre) ---- Muestra el curso del programa durante el entrenamiento. La matriz de puntos muestra el perfil del programa en el modo de selección de programa. Muestra el parámetro de programación en el modo de programación. -- Activar la función de bluetooth para emparejar un dispositivo inteligente con la consola. Desactivar la función bluetooth cuando se encuentra en modo activo. Muestra las calorías consumidas en modo de entrenamiento. • • 80 NOTA La pantalla escanea cada 5 segundos. Utilice el botón “MODE/ ENTER” para suspender la pantalla, o para que vuelva a escanear si se encuentra en modo suspendido. Español Indicadores Corazón • El icono del ritmo cardíaco parpadea cuando se recibe la medición de su frecuencia. Icono de Bluetooth -- El icono de bluetooth parpadea cuando se empareja con un dispositivo móvil. Icono de bote de spray de silicona El icono de la silicona se encenderá en la pantalla cada 100 horas de uso y sirve de recordatorio para la comprobación de la lubricación de las cintas de correr. El icono se visualizará solo durante 5 minutos y se apagará automáticamente. Para apagar el icono, antes de los 5 minutos, puede pulsar simultáneamente los botones “VELOCIDAD -” y “QUICK START” hasta que el icono se apague. -- -- -- Programas -- -- --- Puede pausar su entrenamiento en cualquier momento pulsando una vez el botón “STOP/ RESET”. La pantalla mostrará “P” cuando se encuentre en modo de pausa. Pulse el botón “QUICK START” para reiniciar su entrenamiento desde el modo “PAUSE”. Mantenga pulsado el botón “STOP/ RESET” para detener el entrenamiento y reiniciar la consola. El equipo cuenta con 17 programas preestablecidos con diferentes perfiles. -- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo de programación. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar los programas P1~P17, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer el programa en modo “I” o “S”, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. • El modo “I” es de inclinación controlada. • El modo “S” es de velocidad controlada. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar los niveles de intensidad L1/ L2/ L3, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. • L1 Modo principiante menos intenso. • L2 Modo entrenamiento intensidad media. • L3 Modo experto Máxima intensidad. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer el tiempo de entrenamiento que desee Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su entrenamiento sin ningún ajuste preestablecido. La cinta de correr se pondrá en funcionamiento a una velocidad mínima de 0,8 km/h y mantendrá el ajuste de inclinación establecido en ese momento. Puede ajustar manualmente la velocidad / inclinación en cualquier momento para cambiar su entrenamiento, así como detenerlo / pausarlo. Modo manual -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir su peso corporal en kilogramos. El peso predeterminado es el último peso almacenado. Rango : 23~180 kg. Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su entrenamiento. Programas preestablecidos (P1~P17) (Fig. G) Quick start -- Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el entrenamiento no se detendrá a menos que se haga manualmente. Fin de su entrenamiento Consulte “Lubricación” para saber cómo comprobar y lubricar la cinta de correr si es necesario.. -- NOTA Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo de programación. Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar el programa P0, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer el tiempo de entrenamiento que desee El tiempo de entrenamiento predeterminado está ajustado en 20:00 minutos. Rango 10:00~99:00 min. El tiempo de entrenamiento predeterminado está ajustado en 20:00 minutos. Rango 10:00~99:00 min. 81 Español -- -- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir su peso corporal en kilogramos. El peso predeterminado es el último peso almacenado. Rango : 23~180 kg. Pulse el botón “QUICK START” para iniciar su entrenamiento. -- • Programas del usuario ( U-01-U-02) El equipo dispone de 2 programas para el usuario. Cada programa de usuario puede ajustarse según sus requisitos personales. Cada programa de usuario tiene un máximo de 20 pasos. En cada paso puede establecerse la velocidad y la inclinación. Cada paso dura 1/20 de la cantidad total de tiempo. -- • -- --- -- -- • NOTA Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el entrenamiento no se detendrá a menos que se haga manualmente. NOTA Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el entrenamiento no se detendrá a menos que se haga manualmente. Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir su peso corporal en kilogramos. El peso predeterminado es el último peso almacenado. Rango : 23~180 kg. Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer su ritmo cardíaco (TH) objetivo en latidos por minuto. El rango de ajuste es 50~180 latidos por minuto. Pulse el botón QUICK START para iniciar el programa. -- PUlse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar un programa. Pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para ajustar el tiempo. Pulse el botón ENTER para confirmar. En la pantalla principal se visualiza “SE01”. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para modificar el tiempo de entrenamiento predeterminado mostrado. (Rango 10:00~99:00 min.) NOTA El modo de ritmo cardíaco necesita una medición del ritmo cardíaco ya que la cinta de correr ajustará la intensidad del entrenamiento para que alcance su objetivo basándose en su frecuencia cardíaca. Programa de control del ritmo cardíaco H2 Pulse los botones “VELOCIDAD” para ajustar la velocidad. Pulse los botones “INCLINACIÓN” para ajustar la inclinación. Pulse el botón “ENTER” para confirmar. En la pantalla principal se visualiza “SE02” Repita el procedimiento anterior para configurar el resto de los pasos. Pulse el botón QUICK START para iniciar el programa. El programa H2 es un programa de intervalos de ritmo cardíaco que mantiene su ritmo entre la frecuencia máxima establecida (HI) y la mínima (LO). -- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo de programación. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar el programa HR2, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer el programa en modo “I” o “S”, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. • El modo “I” es de inclinación controlada. • El modo “S” es de velocidad controlada. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para modificar el tiempo de entrenamiento predeterminado mostrado. (Rango 10:00~99:00 min.) Programa de control del ritmo cardíaco H1 El programa H1 es un programa de ritmo cardíaco que mantiene su frecuencia cardíaca en un nivel constante. La intensidad del entrenamiento se adapta al ritmo cardíaco medido. Por ejemplo: cuando el ritmo cardíaco medido se encuentra por debajo del ritmo cardíaco objetivo, la intensidad del entrenamiento aumentará automáticamente hasta alcanzar el objetivo. -- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo de programación. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar el programa HR1, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer el programa en modo “I” o “S”, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. • El modo “I” es de inclinación controlada. • El modo “S” es de velocidad controlada. • -- 82 NOTA Cuando se ajusta a 00:00 minutos, el entrenamiento no se detendrá a menos que se haga manualmente. Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir su peso corporal en kilogramos. El peso predeterminado es el último peso almacenado. Rango : 23~180 kg. Español -- Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer su ritmo cardíaco máximo (HI) en latidos por minuto. El rango de ajuste es 130~180 latidos por minuto. -- Cálculo del resultado: Utilizamos por ejemplo: Altura : 1,80 mtr Peso : 80 kg Edad : 40 años Utilice los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para establecer su ritmo cardíaco mínimo (LO) en latidos por minuto. -- El rango de ajuste es 50~120 latidos por minuto. --- Pulse el botón QUICK START para iniciar el programa. • -- NOTA El modo de ritmo cardíaco necesita una medición del ritmo cardíaco ya que la cinta de correr ajustará la intensidad del entrenamiento para que alcance su objetivo basándose en su frecuencia cardíaca. -- Grasa corporal El programa de grasa corporal está diseñado para indicarle su estado físico, basándose en sus parámetros corporales y su ritmo cardíaco. -- Pulse el botón MODE/ ENTER para abrir el modo de programación. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para seleccionar el programa BF, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir el sexo, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir la altura, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir el peso, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Pulse los botones “VELOCIDAD/ INCLINACIÓN” para introducir la edad, pulse el botón “MODE/ ENTER” para confirmar. -- Los valores de sexo, altura, peso y edad se muestran en la pantalla y son fijos, a continuación pulse el botón “Dial” para comenzar el proceso de medición y agarre las placas del sensor de frecuencia cardíaca de las empuñaduras. • ---- BMI = Índice de masa corporal: Peso ( kg) / altura ( M²) Ejemplo : 80/ (1,80x1,80) = 24,69 BMR = Tasa metabólica basal Hombres: 13,7 x peso (kg) + 5,0 x altura (cm) – 6,8 x edad (años) + 66 • Mujeres: 9,6 x peso (kg) + 1,8 x altura (cm) – 4,7 x edad (años) +655 • TIPO DE CUERO: (Relación de grasa corporal; 9 tipos) • 1 : inferior a 9% (peso insuficiente) • 2 : 10~14% • 3 : 15~19% • 4 : 20~24% • 5 : 25~29% (estándar) • 6 : 30~34% • 7 : 35~39% • 8 : 40~44% • 9 : 45~50% (sobrepeso) -- BF = Grasa corporal (en relación % ) Aparecerá el código de error “ER” si no se detecta el ritmo cardíaco durante el proceso de medición de BF. Modo de servicio: Algunas funciones de la cinta de correr pueden ajustarse según los requisitos del cliente. Entrar al modo de servicio Pulse el botón “VELOCIDAD +” mientras mantiene pulsado el botón MODE/ ENTER. • PRECAUCIÓN Para esta función es necesario sujetar los paneles de medición del ritmo cardíaco situados en las empuñaduras. NOTA Si no puede entrar en el modo de servicio, extraiga la llave de seguridad y vuelva a introducirla para reiniciar el software de la consola y vuelva a intentarlo. En el modo de servicio puede utilizar los botones VELOCIDAD/ INCLINACIÓN para ajustar los parámetros regulables y el botón MODE/ ENTER para confirmar el ajuste y desplazarse a la siguiente fase del modo de servicio. La pantalla de matriz de puntos mostrará el progreso línea a línea y de abajo a arriba. El resultado de la prueba aparecerá en la pantalla. Pulse el botón “RESET” para abandonar el programa de grasa temporal. 83 Español # Nombre Descripción del menú 1 EN Muestra la versión del software de la consola. Garantía del propietario del aquipo Tunturi 2 Y Año de publicación del software 3 D Día/ mes de la publicación del software. 4 T Hora, muestra la hora de la publicación del software El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. 5 T Muestra el modelo e Tunturi (T50) 6 R Diámetro del rodillo delantero en mm. ( ±10 300~800 ) ¡NO CAMBIAR! 7 Unidades Predeterminado Garantía Condiciones de la garantía Términos de la garantía Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra. Los términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía. 600 Cobertura de la garantía Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo. Si = Sistema métrico Si utilizando Kilómetros y Kilogramos. En = Sistema imperial utilizando Millas y Libras. 8 Distancia Muestra la distancia total de la consola. 9 Tiempo Muestra el tiempo total de entrenamiento de la consola en horas. 10 Pt Tiempo de pausa en segundos. (Ajustar en 90-180-300 ) antes de reiniciar la consola. 90 11 Bz Modo del avisador acústico de la consola ( ON- OFF ) On 12 Init Reiniciar velocidad, cuando se reinicia después del modo de pausa. (puede ajustarse 0 - 1 ) 1 Restricciones a la garantía La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original. La garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada con el equipo, a condición de que se hayan observado las instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas por Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas a su control. La presente garantía sólo es válida para el comprador original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador autorizado. La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la carga o el transporte. La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no estén provocados por un fallo del mismo La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los procedimientos de instalación 84 Español que el cliente pueda realizar por sí mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares. No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario se invalidará la garantía del producto. • • -- Sitúese sobre la banda. Sujete el manillar frontal y empuje la banda con los pies de modo que se deslice hacia atrás y hacia delante. La banda debe moverse suave y regularmente sin hacer ruido. -- Si la banda no se mueve suave y regularmente o no se mueve, toque la parte baja de la banda con las puntas de los dedos para comprobar la lubricación: • – Si nota el lubricante o sus dedos están brillantes, hay suficiente lubricación en la banda. • Si no nota lubricante o sus dedos tienen polvo o están ásperos, aplique lubricante (15-20 ml) en la mitad de la plataforma bajo la banda y deje que la máquina funcione a 5 km/h durante al menos 5 minutos. • Tras la lubricación, no pliegue la máquina antes de haber realizado una sesión de ejercicio durante 20 minutos con una velocidad de al menos 5 km/ H. El lubricante se extenderá uniformemente por la banda. ADVERTENCIA Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. No utilice disolventes para limpiar la máquina. No obstruya las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de polvo, suciedad y otras obstrucciones. Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso. Limpie las partes visibles de la máquina con un aspirador que tenga una boquilla de aspiración pequeña. Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén apretados. ---- Polvo de la cinta: Esto ocurre durante una interrupción normal o hasta que la cinta se estabilice. Si limpia el exceso de polvo con un paño húmedo se minimizará la acumulación de éste. Cinta y cubierta de correr: La cinta usa una base de gran eficacia y baja fricción. El rendimiento se maximiza cuando la cubierta de correr se mantiene lo más limpia posible. Use un paño suave y húmedo o una toalla de papel para limpiar el borde de la cinta y el área entre el borde de la cinta y el bastidor. Llegue también hasta prácticamente justo debajo del borde de la cinta. Deberá hacer esto una vez al mes para aumentar la vida útil de la cinta y la cubierta de correr. Use solo agua – ni productos de limpieza ni abrasivos. Una solución suave de jabón y agua con un cepillo de fregar de nailon servirá para limpiar la parte superior de la cinta con textura. Deje que la cinta se seque antes de usarla Limpieza general: La suciedad, el polvo y el pelo de los animales pueden bloquear las entradas de aire y acumularse en la cinta de correr. Pase la aspiradora mensualmente debajo de la cinta para evitar que se acumule. Dos veces al año deberá quitar la cubierta negra del motor y aspirar la suciedad que se haya acumulado. DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE HACER ESTAS TAREAS. Ajustes de la cinta: Ajuste de la tensión de la cinta de correr: El ajuste se deberá hacer desde el rodillo trasero. Los tornillos de ajuste se encuentran en el extremo de las barras en las tapas finales, como se indica en el siguiente dibujo. Lubricación (fig. F-4) -- Debe comprobarse la lubricación de la banda cada 2 meses, en base a un uso medio de 60 minutos al día. • Lubrique la banda sólo si es necesario. Si aplica demasiado lubricante, la banda resbalará fácilmente debido a la ausencia de fricción. --- Limpieza y mantenimiento • PRECAUCIÓN ADVERTENCIA – Antes de la lubricación, retire el enchufe de red de la toma de pared. -- 85 Apriete los tornillos del rodillo trasero (a la derecha) solo lo suficiente para que no patine la cinta en el rodillo delantero. Gire los dos tornillos de ajuste de la tensión de la cinta en pasos de ¼ de vuelta cada uno y examine si la tensión es correcta andando sobre la cinta a baja velocidad, asegurándose de que la cinta no patina. Siga tensando los tornillos hasta que la cinta deje de patinar. Si le parece que la cinta está suficientemente tensa, pero sigue patinando, el problema puede ser que esté suelta una correa de transmisión del motor debajo de la cubierta delantera. Español -- No apriete en exceso: Si se aprieta en exceso se podrá dañar la cinta y provocar un fallo prematuro de los cojinetes. Defectos De Funcionamento ajuste de la alineación de la cinta de correr El rendimiento de la cinta depende de que el bastidor esté sobre una superficie suficientemente plana. Si el bastidor no está horizontal, el rodillo delantero y trasero no podrán ir paralelos y habrá que ajustar constantemente la cinta. Pese al continuo control de calidad que realizamos, el equipo puede presentar defectos o malfuncionamientos debidos a fallos en componentes individuales. En la mayoría de los casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar, y generalmente es suficiente con reemplazar la parte defectuosa. La cinta de correr está diseñada para mantener la cinta razonablemente centrada cuando está en uso. Es normal que algunas cintas se desvíen hacia un lado cuando la cinta está funcionando sin nadie encima. Después de unos minutos de uso, la cinta deberá tender a centrarse por sí misma. Si durante el uso la cinta sigue moviéndose hacia un lado, habrá que ajustarla. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza del problema, las condiciones de uso, la fecha de compra, el modelo y el número de serie. EXCEPCIÓN: Durante una rehabilitación en la que el usuario esté usando una pierna mucho más que la otra, puede ocurrir que la cinta se desvíe a un lado. En esos casos, no deberá ajustarla a no ser que la cinta no se centre por sí misma durante el uso en condiciones normales. En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas en la lista de piezas de repuesto. Códigos de error Si la pantalla muestra un código de error (marcado con “E”/ “DC” + número), reinicie la máquina y compruebe si la pantalla sigue mostrando el código de error. Si la pantalla sigue mostrando el código de error, contacte inmediatamente con su proveedor. para ajustar la alineación de la cinta (fig. F-5) Se proporciona una llave Allen de 10 mm para ajustar el rodillo trasero. Solo haga un ajuste de la alineación desde el lado izquierdo. Ajuste la velocidad de la cinta de 3 a 5 km/h. Transporte y almacenamiento ¡Recuerde, un pequeño ajuste puede suponer una gran diferencia! Gire el tornillo a la derecha para mover la cinta a la derecha. Y gírelo a la izquierda para moverla a la izquierda. Gire el tornillo solo un ¼ de vuelta y espere unos momentos a que la cinta se ajuste por sí misma. Continúe girando un ¼ de vuelta hasta que la cinta se estabilice en el centro de la cubierta de correr. • • • La cinta puede que requiera un ajuste periódico de la alineación dependiendo del uso y de las características de andar/correr. Algunos usuarios tendrán un efecto diferente sobre la alineación. Es de esperar que tenga que hacer los ajustes necesarios para centrar la cinta. Según se vaya usando la cinta, cada vez tendrá que realizar menos ajustes. Una alineación correcta de la cinta es una responsabilidad del propietario habitual en todas las cintas de correr. • • • NOTA -- los daños a la cinta de correr derivados de un ajuste incorrecto de la alineación/tensión no están cubiertos por la garantía.. 86 ADVERTENCIA Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el enchufe de red de la toma de pared. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. Asegúrese de que no haya otras personas ni objetos debajo de la máquina. Al plegar la máquina, asegúrese de que se escucha el bloqueo de la máquina en su posición para evitar que se pueda desplegar. PRECAUCIÓN Antes de plegar la máquina, asegúrese de que la inclinación sea 0%. Si la inclinación no es de 0%, el mecanismo sufrirá daños durante el plegado. Mueva la máquina como se muestra (fig. F3). Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los manillares. Español -- Almacene la máquina en posición vertical (fig. F1). Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura posible. Información adicional Eliminación de embalajes Peso máx. del usuario kg 135 Peso máx. del usuario lbs 300 Declaración del fabricante Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. 01-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Datos técnicos Descargo de responsabilidad Parámetro Unidad de medición Valor Tensión de red VCA 230 Frecuencia de red Hz 50 Motor CV 3.5 Velocidad km/h 0,8~18 Velocidad mph 0,5~12,3 Inclinación % 0%~12% Longitud (plegada) cm 179 (99) Longitud (plegada) inch 70.4 (39) Anchura cm 84 Anchura inch 33.1 Altura (plegada) cm 137 (161) Altura (plegada) inch 53.9 (64.4) Peso kg 90.5 Peso lbs 199.5 © 2017 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Tunturi T50 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario