Black & Decker 90556352 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
22
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
INFORMACION CLAVE QUE USTED
DEBE CONOCER:
Coloque la guarda antes de recortar u orillar.
Incline la herramienta ligeramente (10° a 30°) cuando corte.
PODADORA/BORDEADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo N° ST4500, ST7600, ST7700
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 22
23
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA:Emplee la protección personal
y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que
vaya a utilizar esta herramienta de jardinería lea y comprenda
todas las instrucciones de seguridad y la información contenida
en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de
usar la herramienta e instruir a otras personas.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS APARATOS
EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice
herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. No utilice
la unidad bajo la lluvia.
CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes
deberán estar a distancia segura del área de trabajo.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERIA QUE NO
EMPLEE BAJO TECHO. Las herramientas que no se emplean
deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del
alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará mejor su trabajo y con
menor riesgo de originar una lesión bajo las especificaciones para
las que se diseñó.
EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice esta
herramienta en tareas para las que no fue diseñada.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO:indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Siempre que utilice
herramientas de jardinería debe seguir ciertas precauciones
básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por
este producto contiene químicos que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 23
24
VISTA DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas flojas ni
artículos de joyería. Pueden quedar atrapados en las piezas
móviles. Se recomienda el empleo de guantes de goma y calzado
protector antiderrapante para el trabajo a la intemperie. Protéjase
el cabello si lo tiene largo.
UTILICE GAFAS Y OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD. Utilice
gafas o anteojos de seguridad con cubiertas laterales que cumplan
con las normas de seguridad y, cuando sea necesario, una careta.
Utilice también una mascarilla contra polvo si la operación que va a
efectuar lo produce. Esto se aplica a todas las personas en el área
de trabajo. Emplee un casco, protectores para los oídos, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando
así se especifique o se requiera. Puede encontrar los anteojos de
seguridad con su distribuidor o en el centro de servicio Black &
Decker de su localidad.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree el aparato tomándolo
por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de
corriente. Conserve el cable alejado de calor, aceite y bordes afilados.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies así como el equilibrio.
CUIDE SU HERRAMIENTA DE JARDINERIA. Conserve el medio
de corte limpio y afilado para obtener mejor rendimiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable de la
herramienta con frecuencia y reemplácelo si está dañado. Conserve
los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta
de la toma de corriente cuando no la utilice, antes de darle servicio,
y cuando le cambie de accesorios, como cuchillas o similares.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte una
herramienta conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que
el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS DE TIERRA
(GFCI). Deben protegerse los circuitos o las tomas de corriente que
se emplearán con la herramienta de jardinería. Existen tomas de
corriente con protección GFCI integrada que pueden emplearse
para esta medida de seguridad.
NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que haga. No opere la
herramienta si se encuentra cansado.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando la
herramienta, debe revisar una guarda u otra parte dañada para
determinar si operará correctamente y cumplirá con su función.
Verifique la alineación de las piezas móviles, sus montajes y
cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación.
Una guarda u otra pieza dañada debe repararse de manera
apropiada o reemplazarse en un centro de servicio autorizado a
menos que se indique lo contrario en este manual.
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios
o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato
puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de
este manual para obtener detalles adicionales.
CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de
que tenga el calibre necesario para soportar la corriente que su
unidad requiera. Una extensión con calibre insuficiente ocasionará
una caída en el voltaje de la línea, causando pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla que sigue muestra el calibre correcto
para emplearse relacionado con la longitud y el amperaje señalado
en la placa de identificación. Si existen dudas, utilice el calibre
siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será su
capacidad. Para reducir el riesgo de que la herramienta se
desconecte de la extensión durante la operación, utilice el retén
para el cable que se describe en este manual.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72
AMPERAJE
Más No más Calbre del cordón
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 24
25
ADVERTENCIA: PARA EXTENSIONES PARA
INTEMPERIE. Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
únicamente utilice extensiones fabricadas para trabajo a la
intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual
deben ser efectuados por los centros de servicio autorizado Black
& Decker u otras organizaciones de servicio calificadas, que
empleen siempre refacciones idénticas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA
ORILLADORAS DE LINEA
1. Utilice el tipo y tamaño adecuado de línea. No utilice alambre o
cordón metálico, ni nada semejante. No utilice línea más gruesa
que la recomen dada por el fabricante. Consulte la sección de
accesorios de este manual para obtener información más
detallada sobre la línea que debe emplearse.
2. Conserve la línea de corte a la longitud apropiada
(procedimiento efectuado automáticamente por la herramienta).
Asegúrese que la guarda esté firme en su sitio, lista para
trabajar y colocada entre usted y la línea de corte.
3. Vista pantalones largos y calzado protector para protegerse de
posibles lesiones ocasionadas por objetos voladores. Estos
toma particular importancia al orillar con la unidad.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD:
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la
otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Este equipo
deberá utilizarse con una extensión adecuada de 2 o de 3 hilos.
Cuando el cable cuente con este tipo de clavija, ajustará en un
contacto polarizado solamente de una manera. Asegúrese que la
parte del receptáculo de la extensión tenga una ranura grande y
una pequeña. Si la clavija no se acopla perfectamente a la
extensión, inviértala. Si aún así no se acopla, consiga una
extensión apropiada. Si la extensión no se ajusta perfectamente a
la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para
instalar una toma de corriente apropiada. No altere la clavija de la
herramienta ni la de la toma de corriente en ninguna manera.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ACOPLAMIENTO DEL PROTECTOR Y LA GUÍA DE CORTE A LA
PODADORA/BORDEADORA
ADVERTENCIA: La guarda
siempre debe estar instalada en la
herramienta para proteger al usuario.
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA
SIN QUE LA GUARDA ESTE
FIRMEMENTE COLOCADA EN SU
SITIO.
Desconecte la herramienta antes de
intentar instalar la guarda.
1. Localice la guía de corte y
extiéndala, como se muestra en la
figura 1.
2. Localice los dos extremos en los orificios de la cubierta y acople
la guía de corte a la cubierta.
3. Vea en la figura 2 la manera de
ensamblar la guía en la
recortadora.
2
1
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 25
26
NO INSERTE LOS EXTREMOS
DE LA GUÍA PARA BORDES
DENTRO DE LOS ORIFICIOS
DEL VENTILADOR COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 2A.
4. Retire del protector el tornillo que
lo sostiene. Deslice el protector
en la cubierta de la podadora y
alinee el orificio para el tornillo en
el protector con el orificio para el
tornillo en la cubierta (figura 3).
5. Inserte el tornillo que sostiene el
protector para asegurar el
protector en el lugar, como se
muestra en la figura 4.
6. Instale el cable de extensión en
el retén del cable como se
observa en las figuras 5 y 6.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE
ALIMENTACIÓN CON BOMBA NÚMERO DE CATÁLOGO ST4500
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm
(0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con
rapidez y facilidad. La cuerda de corte se desgastará más rápido y
necesitará más alimentación si el corte o el borde se realizan cerca
de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas
más espesas. A medida que use la podadora, la cuerda se
acortará debido al desgaste. Bombee la unidad con suavidad en el
piso y la cuerda se alimentará.
3
2A
4
5
6
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 26
27
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE
PROTECCION PARA LOS OJOS.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que debe
podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una
cuerda que se pueda enredar en la
cuerda o el carrete giratorio. Tenga
especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia
afuera del trayecto de la
herramienta, como las púas en la
base de un alambre de púas.
1. Incline la unidad ligeramente
como se observa en la figura 7.
2. Balancee lentamente la unidad de
lado a lado como se muestra en
la figura 8.
3. Para cambiar la función a
bordeadora de mantenimiento,
apague la herramienta. Sujete la
podadora con una mano por el
mango auxiliar (como se muestra
en la figura 9), tome el anillo del
cabezal de la podadora, presione
en la dirección de la flecha y gire
el cabezal en el sentido de las
agujas del reloj (viéndolo desde
el extremo del interruptor) hasta
que se detenga (media vuelta) y
suelte la mano. La herramienta
está bloqueada en la posición de
bordeadora.
4. Para usarla como bordeadora de
mantenimiento, coloque la
podadora por encima de la
acera, como se muestra en la
figura 10.
5. Para volver a la posición de
podar, apague la herramienta,
presione en la dirección de la
flecha y gire el contador del
cabezal de la podadora en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
9
10
(10° A 30°)
7
8
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 27
28
CUERDA DE RECARGA ST4500
UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE
NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO.
Una cuerda más pesada sobrecargará el motor y provocará
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas.
1. Desenchufe el cable prolongador de la podadora.
2. Para retirar la tapa de la bomba,
tire mientras presiona las dos
lengüetas en los costados de la
bobina en los puntos que se
muestran en la figura 11.
NOTA: Probablemente necesite
tirar de la tapa hacia arriba
mientras presiona una lengüeta
de liberación a la vez.
3. Retire la cuerda de corte que esté rota, enrolle el resto de la
cuerda de manera que quede ajustada y vuelva a insertar el
carrete en la bobina como se indica a continuación.
a. Enrolle la cuerda en forma ajustada de manera que quede
debajo de los bordes de las bridas del carrete. Si se extiende
más allá de las bridas, la cuerda no encajará en la bobina.
b. Coloque el extremo suelto de
la cuerda de corte a través del
espacio en la brida del carrete,
como se muestra en la figura
12. (Cualquier espacio servirá
pero trate de dejar 75 ó 100
mm [3 pulg. ó 4 pulg.] para
trabajar).
c. Para insertar el extremo a
través del orificio de la bobina,
sujete la cuerda en el espacio y
deslice el carrete en la bobina,
como se muestra en la
figura 13.
Asegúrese de que la cuerda
esté en su lugar en la bobina.
Si el carrete no se desliza
fácilmente en la bobina,
presione levemente y tire en
forma recta de la cuerda de
corte que sobresale a través
del orificio.
11
12
13
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 28
29
4. Una vez que el carrete encaja
en la bobina, alinee las
lengüetas de liberación de la
cubierta con las ranuras de la
bobina, como se muestra en
la figura 14, y presione la
cubierta en el lugar.
Asegúrese de que los dos
lengüetas de liberación estén
bien trabadas.
5. Para reemplazar la cuerda en
el carrete, siga los siguientes
pasos.
a. Localice en el carrete vacío
uno de los dos orificios
pequeños que se muestran en
la figura 15.
b. Introduzca el extremo de la
cuerda en el orificio no más de
3 mm (1/8 pulg.) y comience a
enrollar la cuerda alrededor
del carrete (figura 16).
Asegúrese de enrollar la
cuerda en la dirección de la
flecha que muestra la figura
17. No rellene el carrete en
exceso. El carrete puede tener
hasta 6 m (20 pies) de cuerda.
c. Realice los pasos 3 y 4
arriba.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE
ALIMENTACIÓN
AUTOMÁTICA NÚMERO DE CATÁLOGO ST7600, ST7700
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm
(0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con
rapidez y facilidad. Durante el uso, la punta de la cuerda de nylon
se deshilachará y desgastará, y la bobina de la cuerda de
alimentación automática especial se autoalimentará y recortará la
cuerda para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se
desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte
o el borde se realizan cerca de aceras u otras superficies
abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo
avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta
cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la
longitud correcta de cuerda según sea necesario. No deje caer la
unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE
PROTECCION PARA LOS OJOS.
14
15
16
17
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 29
30
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que debe
podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una
cuerda que se pueda enredar en la cuerda o el carrete giratorio.
Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén
doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las
púas en la base de un alambre de púas.
1. Incline la unidad ligeramente como se observa en la figura 7.
2. Balancee lentamente la unidad de lado a lado como se muestra en
la figura 8.
3. Para cambiar la función a bordeadora de mantenimiento, apague
la herramienta. Sujete la podadora con una mano por el mango
auxiliar (como se muestra en la figura 9), tome el anillo del
cabezal de la podadora, presione en la dirección de la flecha y
gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj (viéndolo
desde el extremo del interruptor) hasta que se detenga (media
vuelta) y suelte la mano. La herramienta está bloqueada en la
posición de bordeadora.
4. Para usarla como bordeadora de mantenimiento, coloque la
podadora por encima de la acera, como se muestra en la
figura 10.
5. Para volver a la posición de podar, apague la herramienta,
presione en la dirección de la flecha y gire el contador del
cabezal de la podadora en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas espesas o
frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda puede
atascarse con la savia de las plantas u otro material, de modo
que la cuerda también se atascará. Para limpiar el atasco, siga
los pasos descritos a continuación.
1. Presione las lengüetas de
liberación en la tapa de la
bobina de la cuerda como se
muestra en la figura 18 y tire
la tapa hacia afuera en línea
recta para retirarla.
2. Levante la bobina de cuerdas
de nylon fuera del carrete y
retire toda cuerda dañada o el
polvo del corte del área de la
bobina. (Si desea reemplazar
la bobina o rebobinarla, éste es el momento en que debe
hacerlo. De lo contrario, continúe).
3. Desenrolle aproximadamente
300 mm (1 pie) de cuerda
para asegurarse de que no
esté dañada. Si está en
buenas condiciones,
rebobínela e inserte el
extremo de la cuerda a través
del orificio en la bobina del
carrete, como se muestra en
la figura 19. Inserte 10 cm
(4 pulg.) de cuerda a través
del orificio y mantenga la
tensión al colocar la bobina en
el carrete con la flecha hacia
arriba, como se muestra en la
figura 20.
4. Presione el carrete hacia
abajo CON DELICADEZA y
gírelo hasta que sienta que
encaja en su lugar. (Cuando
esté fijo, el carrete podrá
moverse algunos grados a la
izquierda y a la derecha con
libertad). Tenga cuidado para
evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.
18
19
20
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 30
31
5. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y
encienda la herramienta. En algunos segundos o menos,
escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a
la longitud adecuada.
REEMPLAZO DE LA CUERDA O DEL CARRETE
UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE
NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO. Una cuerda
más pesada sobrecargará el motor y provocará
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas.
1. Realice el paso 1 anterior para retirar la tapa.
2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la
cuerda en el carrete.
3. Elija la Opción 1 o la Opción 2 a continuación para reemplazar
el carrete o la cuerda. Realice los pasos enumerados debajo de
la Opción 1 o la Opción 2, y prosiga con los pasos 4 a 6 a
continuación.
4. Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina
del carrete, como se muestra en la figura 19. Empuje la cuerda
a través del orificio para mantener la tensión al colocar el carrete
en el cubo como se muestra en la figura 20.
5. Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo
hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté fijo, el
carrete podrá moverse algunos grados a la izquierda y a la
derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda
quede atrapada bajo el carrete.
6. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y
encienda la herramienta. En algunos segundos o menos,
escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a
la longitud adecuada.
OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100.
Deseche el carrete viejo.
OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA CUERDA DE
PAQUETE
La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está disponible
a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de
mantenimiento de Black & Decker. Para instalar la cuerda de
paquete, siga los pasos a continuación. (Use cuerdas REDONDAS
de 1,651 mm (0,065 pulg.) de diámetro solamente)
1. Inserte un extremo de la
cuerda de paquete en el
orificio del carrete, como se
muestra en la figura 21,
aproximadamente 12,5 mm
(1/2 pulg.).
2. Sujete la cuerda en el orificio y
empuje el resto de la cuerda a
través de la ranura en el
carrete.
3. Bobine suavemente y en
forma uniforme la cuerda de paquete en el carrete en la
dirección de la flecha hasta que la cuerda se acumule en las
muescas del borde del carrete. No rellene el carrete en exceso.
El carrete puede tener hasta 10 m (30 pies) de cuerda.
21
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 31
32
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u
otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre
refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame
al: 1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no • Cable desenchufado. • Enchufe el cable.
enciende.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible
quemado.
• Disparo del interruptor • Reinicie el interruptor
automático. automático.
• Interruptor o cable • Haga reparar el cable
dañado. o el interruptor en un
centro de
mantenimiento
Black & Decker o en
un centro de
mantenimiento
autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio
Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda
BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 32
33
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no
está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 33
34
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 34
35
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la
fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento,
así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la
mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados
para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V,
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:04 AM Page 35
36
Cat. No. ST4500, ST7600, ST7700 Form No. 90556352 Oct. ʻ09
Copyright
©
2009 Black & Decker Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato,Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro., Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:04 AM Page 36

Transcripción de documentos

90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 22 INFORMACION CLAVE QUE USTED DEBE CONOCER: • Coloque la guarda antes de recortar u orillar. PODADORA/BORDEADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES • Incline la herramienta ligeramente (10° a 30°) cuando corte. Catálogo N° ST4500, ST7600, ST7700 Gracias por elegir Black & Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 22 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 23 • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. ADVERTENCIA: PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA:indica una situación de peligro Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta de jardinería lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS APARATOS ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. No utilice la unidad bajo la lluvia. • CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán estar a distancia segura del área de trabajo. • GUARDE LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERIA QUE NO EMPLEE BAJO TECHO. Las herramientas que no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará mejor su trabajo y con menor riesgo de originar una lesión bajo las especificaciones para las que se diseñó. • EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice esta herramienta en tareas para las que no fue diseñada. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas de jardinería debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes 23 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 24 • NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que haga. No opere la herramienta si se encuentra cansado. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando la herramienta, debe revisar una guarda u otra parte dañada para determinar si operará correctamente y cumplirá con su función. Verifique la alineación de las piezas móviles, sus montajes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra pieza dañada debe repararse de manera apropiada o reemplazarse en un centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en este manual. • USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para obtener detalles adicionales. • CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de que tenga el calibre necesario para soportar la corriente que su unidad requiera. Una extensión con calibre insuficiente ocasionará una caída en el voltaje de la línea, causando pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla que sigue muestra el calibre correcto para emplearse relacionado con la longitud y el amperaje señalado en la placa de identificación. Si existen dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será su capacidad. Para reducir el riesgo de que la herramienta se desconecte de la extensión durante la operación, utilice el retén para el cable que se describe en este manual. • VISTA DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas flojas ni artículos de joyería. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el empleo de guantes de goma y calzado protector antiderrapante para el trabajo a la intemperie. Protéjase el cabello si lo tiene largo. • UTILICE GAFAS Y OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD. Utilice gafas o anteojos de seguridad con cubiertas laterales que cumplan con las normas de seguridad y, cuando sea necesario, una careta. Utilice también una mascarilla contra polvo si la operación que va a efectuar lo produce. Esto se aplica a todas las personas en el área de trabajo. Emplee un casco, protectores para los oídos, guantes, calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando así se especifique o se requiera. Puede encontrar los anteojos de seguridad con su distribuidor o en el centro de servicio Black & Decker de su localidad. • NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree el aparato tomándolo por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Conserve el cable alejado de calor, aceite y bordes afilados. • NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio. • CUIDE SU HERRAMIENTA DE JARDINERIA. Conserve el medio de corte limpio y afilado para obtener mejor rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable de la herramienta con frecuencia y reemplácelo si está dañado. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. • DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta de la toma de corriente cuando no la utilice, antes de darle servicio, y cuando le cambie de accesorios, como cuchillas o similares. • EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte una herramienta conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad. • INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS DE TIERRA (GFCI). Deben protegerse los circuitos o las tomas de corriente que se emplearán con la herramienta de jardinería. Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada que pueden emplearse para esta medida de seguridad. Volts Calibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 120V AMPERAJE Más No más de de 0 6 6 10 10 12 12 16 24 0-7.62 7.63-15.24 15.25-30.48 30.49-45.72 Calbre del cordón 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No Recomendado 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 25 extensión, inviértala. Si aún así no se acopla, consiga una extensión apropiada. Si la extensión no se ajusta perfectamente a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para instalar una toma de corriente apropiada. No altere la clavija de la herramienta ni la de la toma de corriente en ninguna manera. ADVERTENCIA: PARA EXTENSIONES PARA INTEMPERIE. Para reducir los riesgos de choque eléctrico, únicamente utilice extensiones fabricadas para trabajo a la intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. • REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser efectuados por los centros de servicio autorizado Black & Decker u otras organizaciones de servicio calificadas, que empleen siempre refacciones idénticas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ACOPLAMIENTO DEL PROTECTOR Y LA GUÍA DE CORTE A LA PODADORA/BORDEADORA ADVERTENCIA: La guarda siempre debe estar instalada en la 1 herramienta para proteger al usuario. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN QUE LA GUARDA ESTE FIRMEMENTE COLOCADA EN SU SITIO. Desconecte la herramienta antes de intentar instalar la guarda. 1. Localice la guía de corte y extiéndala, como se muestra en la figura 1. 2. Localice los dos extremos en los orificios de la cubierta y acople la guía de corte a la cubierta. ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA ORILLADORAS DE LINEA 1. Utilice el tipo y tamaño adecuado de línea. No utilice alambre o cordón metálico, ni nada semejante. No utilice línea más gruesa que la recomendada por el fabricante. Consulte la sección de accesorios de este manual para obtener información más detallada sobre la línea que debe emplearse. 2. Conserve la línea de corte a la longitud apropiada (procedimiento efectuado automáticamente por la herramienta). Asegúrese que la guarda esté firme en su sitio, lista para trabajar y colocada entre usted y la línea de corte. 3. Vista pantalones largos y calzado protector para protegerse de posibles lesiones ocasionadas por objetos voladores. Estos toma particular importancia al orillar con la unidad. 3. Vea en la figura 2 la manera de ensamblar la guía en la recortadora. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Este equipo deberá utilizarse con una extensión adecuada de 2 o de 3 hilos. Cuando el cable cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Asegúrese que la parte del receptáculo de la extensión tenga una ranura grande y una pequeña. Si la clavija no se acopla perfectamente a la 25 2 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new NO INSERTE LOS EXTREMOS DE LA GUÍA PARA BORDES DENTRO DE LOS ORIFICIOS DEL VENTILADOR COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 2A. 4. Retire del protector el tornillo que lo sostiene. Deslice el protector en la cubierta de la podadora y alinee el orificio para el tornillo en el protector con el orificio para el tornillo en la cubierta (figura 3). 5. Inserte el tornillo que sostiene el protector para asegurar el protector en el lugar, como se muestra en la figura 4. 10/20/09 8:03 AM Page 26 6. Instale el cable de extensión en el retén del cable como se observa en las figuras 5 y 6. 2A 5 6 3 4 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE ALIMENTACIÓN CON BOMBA NÚMERO DE CATÁLOGO ST4500 ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con rapidez y facilidad. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el borde se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. A medida que use la podadora, la cuerda se acortará debido al desgaste. Bombee la unidad con suavidad en el piso y la cuerda se alimentará. 26 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 27 3. Para cambiar la función a bordeadora de mantenimiento, apague la herramienta. Sujete la podadora con una mano por el mango auxiliar (como se muestra en la figura 9), tome el anillo del cabezal de la podadora, presione en la dirección de la flecha y gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj (viéndolo desde el extremo del interruptor) hasta que se detenga (media vuelta) y suelte la mano. La herramienta está bloqueada en la posición de bordeadora. PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que debe podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una cuerda que se pueda enredar en la cuerda o el carrete giratorio. Tenga 7 especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. 1. Incline la unidad ligeramente como se observa en la figura 7. (10° A 30°) 2. Balancee lentamente la unidad de lado a lado como se muestra en la figura 8. 9 4. Para usarla como bordeadora de 10 mantenimiento, coloque la podadora por encima de la acera, como se muestra en la figura 10. 5. Para volver a la posición de podar, apague la herramienta, presione en la dirección de la flecha y gire el contador del cabezal de la podadora en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 8 27 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 28 CUERDA DE RECARGA ST4500 UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO. Una cuerda más pesada sobrecargará el motor y provocará sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. b. Coloque el extremo suelto de la cuerda de corte a través del 12 espacio en la brida del carrete, como se muestra en la figura 12. (Cualquier espacio servirá pero trate de dejar 75 ó 100 mm [3 pulg. ó 4 pulg.] para trabajar). No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas. 1. Desenchufe el cable prolongador de la podadora. 2. Para retirar la tapa de la bomba, tire mientras presiona las dos lengüetas en los costados de la 11 bobina en los puntos que se muestran en la figura 11. NOTA: Probablemente necesite tirar de la tapa hacia arriba mientras presiona una lengüeta de liberación a la vez. c. Para insertar el extremo a través del orificio de la bobina, 13 sujete la cuerda en el espacio y deslice el carrete en la bobina, como se muestra en la figura 13. Asegúrese de que la cuerda esté en su lugar en la bobina. Si el carrete no se desliza fácilmente en la bobina, presione levemente y tire en forma recta de la cuerda de corte que sobresale a través del orificio. 3. Retire la cuerda de corte que esté rota, enrolle el resto de la cuerda de manera que quede ajustada y vuelva a insertar el carrete en la bobina como se indica a continuación. a. Enrolle la cuerda en forma ajustada de manera que quede debajo de los bordes de las bridas del carrete. Si se extiende más allá de las bridas, la cuerda no encajará en la bobina. 28 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 29 4. Una vez que el carrete encaja 14 en la bobina, alinee las lengüetas de liberación de la cubierta con las ranuras de la bobina, como se muestra en la figura 14, y presione la cubierta en el lugar. Asegúrese de que los dos lengüetas de liberación estén bien trabadas. 5. Para reemplazar la cuerda en el carrete, siga los siguientes pasos. a. Localice en el carrete vacío 15 uno de los dos orificios pequeños que se muestran en la figura 15. Asegúrese de enrollar la cuerda en la dirección de la flecha que muestra la figura 17. No rellene el carrete en exceso. El carrete puede tener hasta 6 m (20 pies) de cuerda. c. Realice los pasos 3 y 4 arriba. 17 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE ALIMENTACIÓN AUTOMÁTICA NÚMERO DE CATÁLOGO ST7600, ST7700 ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con rapidez y facilidad. Durante el uso, la punta de la cuerda de nylon se deshilachará y desgastará, y la bobina de la cuerda de alimentación automática especial se autoalimentará y recortará la cuerda para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte o el borde se realizan cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. No deje caer la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo. b. Introduzca el extremo de la cuerda en el orificio no más de 16 3 mm (1/8 pulg.) y comience a enrollar la cuerda alrededor del carrete (figura 16). PRECAUCIÓN: PROTECCION PARA LOS OJOS. 29 SIEMPRE UTILICE 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 30 1. Presione las lengüetas de 18 liberación en la tapa de la bobina de la cuerda como se muestra en la figura 18 y tire la tapa hacia afuera en línea recta para retirarla. 2. Levante la bobina de cuerdas de nylon fuera del carrete y retire toda cuerda dañada o el polvo del corte del área de la bobina. (Si desea reemplazar la bobina o rebobinarla, éste es el momento en que debe hacerlo. De lo contrario, continúe). 3. Desenrolle aproximadamente 300 mm (1 pie) de cuerda 19 para asegurarse de que no esté dañada. Si está en buenas condiciones, rebobínela e inserte el extremo de la cuerda a través del orificio en la bobina del carrete, como se muestra en la figura 19. Inserte 10 cm (4 pulg.) de cuerda a través del orificio y mantenga la tensión al colocar la bobina en el carrete con la flecha hacia 20 arriba, como se muestra en la figura 20. 4. Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete. PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que debe podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una cuerda que se pueda enredar en la cuerda o el carrete giratorio. Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un alambre de púas. 1. Incline la unidad ligeramente como se observa en la figura 7. 2. Balancee lentamente la unidad de lado a lado como se muestra en la figura 8. 3. Para cambiar la función a bordeadora de mantenimiento, apague la herramienta. Sujete la podadora con una mano por el mango auxiliar (como se muestra en la figura 9), tome el anillo del cabezal de la podadora, presione en la dirección de la flecha y gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj (viéndolo desde el extremo del interruptor) hasta que se detenga (media vuelta) y suelte la mano. La herramienta está bloqueada en la posición de bordeadora. 4. Para usarla como bordeadora de mantenimiento, coloque la podadora por encima de la acera, como se muestra en la figura 10. 5. Para volver a la posición de podar, apague la herramienta, presione en la dirección de la flecha y gire el contador del cabezal de la podadora en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS De vez en cuando, especialmente al cortar malezas espesas o frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda puede atascarse con la savia de las plantas u otro material, de modo que la cuerda también se atascará. Para limpiar el atasco, siga los pasos descritos a continuación. 30 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 31 5. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y encienda la herramienta. En algunos segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la longitud adecuada. OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA CUERDA DE PAQUETE La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de mantenimiento de Black & Decker. Para instalar la cuerda de paquete, siga los pasos a continuación. (Use cuerdas REDONDAS de 1,651 mm (0,065 pulg.) de diámetro solamente) 1. Inserte un extremo de la cuerda de paquete en el 21 orificio del carrete, como se muestra en la figura 21, aproximadamente 12,5 mm (1/2 pulg.). 2. Sujete la cuerda en el orificio y empuje el resto de la cuerda a través de la ranura en el carrete. 3. Bobine suavemente y en forma uniforme la cuerda de paquete en el carrete en la dirección de la flecha hasta que la cuerda se acumule en las muescas del borde del carrete. No rellene el carrete en exceso. El carrete puede tener hasta 10 m (30 pies) de cuerda. REEMPLAZO DE LA CUERDA O DEL CARRETE UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO. Una cuerda más pesada sobrecargará el motor y provocará sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas. 1. Realice el paso 1 anterior para retirar la tapa. 2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la cuerda en el carrete. 3. Elija la Opción 1 o la Opción 2 a continuación para reemplazar el carrete o la cuerda. Realice los pasos enumerados debajo de la Opción 1 o la Opción 2, y prosiga con los pasos 4 a 6 a continuación. 4. Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina del carrete, como se muestra en la figura 19. Empuje la cuerda a través del orificio para mantener la tensión al colocar el carrete en el cubo como se muestra en la figura 20. 5. Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté fijo, el carrete podrá moverse algunos grados a la izquierda y a la derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete. 6. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y encienda la herramienta. En algunos segundos o menos, escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a la longitud adecuada. OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100. Deseche el carrete viejo. 31 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new Problema •La unidad no enciende. 10/20/09 8:03 AM Page 32 Detección de problemas Causa posible Solución posible • Cable desenchufado. • Enchufe el cable. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACION DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. • Disparo del interruptor • Reinicie el interruptor automático. automático. • Interruptor o cable • Haga reparar el cable dañado. o el interruptor en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK & DECKER al 1-800-544-6986. GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986 32 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 33 Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. 33 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:03 AM Page 34 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 34 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:04 AM Page 35 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – SECCI N AMARILLA para Servicio y ventas Si funciona… y funciona muy bien. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V, Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 35 90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new 10/20/09 8:04 AM Page 36 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Hernández Martinez Jeanette Grupo Realsa en herramientas, Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 de Occidente, S.A. de C.V. S.A. de C.V. Col. Arboledas Av. La Paz No. 1779 Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Queretaro, Qro. Col. Americana, S. Juaréz (Av. Torcasita) Tel. 01 442 245 25 80 Guadalajara, Jalisco Col. Puerto Juárez Herramientas y Equipos Profesionales Tel. 01 33 38 25 69 78 Cancún, Quintana Roo Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Tel. 01 998 884 72 27 Col. Francisco I. Madero Av. Colón 2915 Ote. Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Monterrey, Nvo. León Col. Francisco I. Madero 16 de Septiembre No. 6149 Tel. 01 81 83 54 60 06 Monterrey, Nvo. León Col. El Cerrito Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Tel. 01 81 83 54 60 06 Puebla, Puebla Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Tel. 01 222 264 12 12 Col. Fracc. Universidad Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Chihuahua, Chihuahua Col. Fracc. Universidad Ejército Mexicano No. 15 Tel. 01 614 413 64 04 Chihuahua, Chihuahua Col. Ejido 1ro. de Mayo Fernando González Armenta Tel. 01 614 413 64 04 Boca del Rio, Veracruz Bolivia No. 605 Fernando González Armenta Tel. 01 229 167 89 89 Col. Felipe Carrillo Puerto Bolivia No. 605 Servicio de Fabrica Black & Decker, Cd. Madero, Tampico Col. Felipe Carrillo Puerto S.A. de C.V. Tel. 01 833 221 34 50 Cd. Madero, Tampico Lázaro Cardenas No. 18 Perfiles y Herramientas de Morelia Tel. 01 833 221 34 50 Col. Obrera Gertrudis Bocanegra No. 898 Perfiles y Herramientas de Morelia Distrito Federal Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Gertrudis Bocanegra No. 898 Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 443 313 85 50 Representaciones Industriales Robles, Col. Ventura Puente Enrique Robles Morelia, Michoacán S.A. de C.V. Av. de la Solidaridad No. 12713 Tel. 01 443 313 85 50 Tezozomoc No. 89 Col. La Pradera Enrique Robles Col. La Preciosa Irapuato, Guanajuato,Tel. 01 462 626 67 39 Av. de la Solidaridad No. 12713 Distrito Federal Hernández Martinez Jeanette Col. La Pradera Tel. 55 61 86 82 Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Irapuato, Guanajuato Col. Arboledas Tel. 01 462 626 67 39 Queretaro, Qro., Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Cat. No. ST4500, ST7600, ST7700 Copyright© 2009 Black & Decker Form No. 90556352 36 Oct. ʻ09 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Black & Decker 90556352 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario