Tekonsha 118278 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
6. Locate a flat surface in an out of the way place and
mount the T-One
®
T-Connector’s black box-module,
to prevent damage or rattling.
7. Secure the remainder of the T-One
®
T-Connector
harness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid any
areas that would pinch, cut or melt the wire.
8. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage
covers, floor covering and other items removed
during installation, being careful not to pinch or cut
the wires.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owner’s manual & instruction sheet for
additional information.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Puller, Test-probe, 10mm socket
or Wrench
1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo nets
and cargo floor hatch to access the spare tire area.
Temporarily remove all floor coverings, exposing
the spare tire compartment
AB
.
2. Using a trim panel tool, carefully pry the threshold
plate away from the vehicle, being careful not to
damage any clips.
3. Being careful not to damage clips, partially remove
the lower interior trim panels on passenger’s side
of the vehicle only. Several trim panel fasteners
will need to be removed to remove the panels
C
.
4. Locate the vehicle’s trailer tow plug, located behind
the trim panel removed in step 3. Insert the 8-Pin
tow plug adapter and lock into place. Ensure that
the connectors are fully inserted with locking tabs
in place
D
.
5. Locate the existing ground stud near the tow plug
connector. Loosen the nut, place T-Connector
white wire with ring terminal on stud and retighten
the nut, making sure that all existing ground
connections are still attached
D
.
PAGE 1 OF 3
118278-037 Rev. A 6/22/2016
A C
DB
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-One
®
T-Connector
T-One
®
connecteur en T
T-One
®
Conector en T
Mazda CX-9
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Extracteur de panneau de garnissage, Sonde de
vérification, Douille ou clé 10mm
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les
filets d’arrimage et la trappe de plancher pour
accéder au logement de la roue de secours.
Retirer temporairement tous les revêtements
de plancher afin de découvrir le logement du
pneu de secours
AB
.
2. À l’aide d’un écarteur, dégager délicatement
le panneau de seuil, en veillant à ne pas briser
les agrafes.
3. En veillant à ne pas briser les agrafes, enlever
partiellement les panneaux de garnissage
inférieurs, du côté passager seulemen. Plusieurs
attaches de panneau de garnisage devront être
retirées pour enlever les panneaux
C
.
4. Localisez la prise à remorquage du véhicule,
qui se trouve derrière le panneau de garnissage
enlevé à l’étape 3. Insérer l’adaptateur de fiche
de remorquage à 8 broches et verrouiller en place.
S’assurer que les connecteurs sont insérés à
fond, avec les pattes de verrouillage en place
D
.
5. Repérer la borne de masse existante à proximité
du connecteur de la prise de remorque. Desserrer
l’écrou, placer le fil blanc à cosse à anneau
du connecteur en T sur la borne, puis resserrer
l’écrou en vérifiant que toutes les connexions de
masse existantes sont toujours bien fixées
D
.
6. Pour prévenir les dommages ou les bruits
indésirables, repérer une surface plane à un
endroit qui ne gêne pas le passage et monter
le module/boîtier noir du connecteur en T.
7. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils.
8. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau
de seuil, les couvercles des compartiments à
rangement, le revêtement de plancher et les
autres éléments qui ont été retirés lors de
l’installation, en prenant soin de ne pas coincer
ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions impri-
mées sur la batterie du véhicule de remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
A C
DB
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Extractor de paneles de guarnición, Terminal de
prueba, Llave de tubo o llave de 10mm
1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las
redes de carga y la compuerta del piso de carga
para tener acceso al área de la llanta de repuesto.
Retire temporalmente todas las cubiertas del
piso, exponiendo el compartimiento de la llanta
de repuesto
AB
.
2. Con una herramienta de panel de guarnición, aleje
la placa del umbral lejos del vehículo, con cuidado
de no dañar ningún gancho.
3. Con cuidado de no dañar los ganchos, retire
parcialmente los paneles de guarnición interiores
inferiores en el costado del pasajero del vehículo
únicamente. Se deberán retirar varios tornillos del
panel de tapizado para retirar los paneles
C
.
4. Localice el conector para conexión de remolque, el
cual se encuentra detrás del panel que se removió
en el paso 3. Inserte el adaptador del enchufe de
remolque de 8 patas y fije en su lugar. Verifique
que los conectores estén completamente inserta-
dos con las lengüetas de bloqueo en su lugar
D
.
5. Localice el montante con conexión a tierra
existente cerca del conector del remolque.
Afloje la tuerca, coloque el cable blanco del
conector en T con el terminal de aro en la tachuela
y vuelva a apretar la tuerca, verificando que todas
las conexiones a tierra existentes estén todavía
instaladas
D
.
6. Localice una superficie plana e instale la caja
negramódulo del conector en T, para evitar
daños o ruido.
7. Asegure el resto del arnés del conector en
T con los amarres del cable que se suministran,
para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier
área que podrían pellizcar, cortar o derretir
el cable.
8. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico,
umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimien-
to de piso y otros artículos retirados durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar
los cables.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba
o remolque una vez se instale. Para la prueba
inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo
al quitar temporalmente la llave de la ignición.
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario
del vehículo y la hoja de instrucciones para
información adicional.
© 2016 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
A C
DB

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-One T-Connector T-One connecteur en T T-One Conector en T ® ® ® A C B D ENGLISH 6. Locate a flat surface in an out of the way place and mount the T-One T-Connector’s black box-module, to prevent damage or rattling. Mazda CX-9 WARNING ALWAYS read and follow all warnings and instructions included with purchase before beginning installation. Keep for future reference. DO NOT exceed lower of towing manufacturing rating (including in your vehicle owner’s manual) or specific amperage ratings stated on product. ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions printed on tow vehicle’s battery. ALWAYS wear safety glasses and use all safety precautions during installation. 118278-037 Rev. A 6/22/2016 ® TOOLS REQUIRED: Trim Panel Puller, Test-probe, 10mm socket or Wrench 7. Secure the remainder of the T-One T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. ® 1. Open the vehicle’s rear tailgate, remove cargo nets and cargo floor hatch to access the spare tire area. Temporarily remove all floor coverings, exposing the spare tire compartment . AB 2. Using a trim panel tool, carefully pry the threshold plate away from the vehicle, being careful not to damage any clips. 8. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. 3. Being careful not to damage clips, partially remove the lower interior trim panels on passenger’s side of the vehicle only. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels . WARNING All connections must be complete for the T-One T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 4. Locate the vehicle’s trailer tow plug, located behind the trim panel removed in step 3. Insert the 8-Pin tow plug adapter and lock into place. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place . WARNING Overloading circuits can cause fires. DO NOT exceed stated product ratings. Read vehicle’s owner’s manual & instruction sheet for additional information. C D 5. Locate the existing ground stud near the tow plug connector. Loosen the nut, place T-Connector white wire with ring terminal on stud and retighten the nut, making sure that all existing ground connections are still attached . D PAGE 1 OF 3 ® AVERTISSEMENT TOUJOURS lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions qui accompagnent votre achat avant de commencer l’installation. Conserver ces consignes et instructions pour consultation ultérieure. NE PAS excéder la moins élevée des spécifications d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle du fabricant de remorque (y compris celle figurant dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou celles figurant sur le produit. TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions imprimées sur la batterie du véhicule de remorquage. TOUJOURS porter des lunettes de protection et prendre toutes les mesures de sécurité pendant l’installation. A C B D FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Extracteur de panneau de garnissage, Sonde de vérification, Douille ou clé 10 mm 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule, retirer les filets d’arrimage et la trappe de plancher pour accéder au logement de la roue de secours. Retirer temporairement tous les revêtements de plancher afin de découvrir le logement du pneu de secours . AB 2. À l’aide d’un écarteur, dégager délicatement le panneau de seuil, en veillant à ne pas briser les agrafes. 3. En veillant à ne pas briser les agrafes, enlever partiellement les panneaux de garnissage inférieurs, du côté passager seulemen. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux . C 4. Localisez la prise à remorquage du véhicule, qui se trouve derrière le panneau de garnissage enlevé à l’étape 3. Insérer l’adaptateur de fiche de remorquage à 8 broches et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place . D 5. Repérer la borne de masse existante à proximité du connecteur de la prise de remorque. Desserrer l’écrou, placer le fil blanc à cosse à anneau du connecteur en T sur la borne, puis resserrer l’écrou en vérifiant que toutes les connexions de masse existantes sont toujours bien fixées . D 6. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésirables, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas le passage et monter le module/boîtier noir du connecteur en T. 8. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. AVERTISSEMENT La surcharge des circuits peut provoquer des incendies. NE PAS excéder les spécifications relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour des informations supplémentaires. 7. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. PAGE 2 OF 3 ADVERTENCIA SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones incluidas con la compra antes de comenzar la instalación. Conservar para referencia futura. NO exceder el menor valor entre la calificación del fabricante del remolque (que se incluye en el manual del propietario de su vehículo) o las calificaciones de amperaje específicas que se indican en el producto. SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e instrucciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir todas las precauciones de seguridad durante la instalación. A C B D ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Extractor de paneles de guarnición, Terminal de prueba, Llave de tubo o llave de 10mm 1. Abra la puerta trasera del vehículo, retire las redes de carga y la compuerta del piso de carga para tener acceso al área de la llanta de repuesto. Retire temporalmente todas las cubiertas del piso, exponiendo el compartimiento de la llanta de repuesto . AB 2. Con una herramienta de panel de guarnición, aleje la placa del umbral lejos del vehículo, con cuidado de no dañar ningún gancho. 3. Con cuidado de no dañar los ganchos, retire parcialmente los paneles de guarnición interiores inferiores en el costado del pasajero del vehículo únicamente. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles . C 4. Localice el conector para conexión de remolque, el cual se encuentra detrás del panel que se removió en el paso 3. Inserte el adaptador del enchufe de remolque de 8 patas y fije en su lugar. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar . D 5. Localice el montante con conexión a tierra existente cerca del conector del remolque. Afloje la tuerca, coloque el cable blanco del conector en T con el terminal de aro en la tachuela y vuelva a apretar la tuerca, verificando que todas las conexiones a tierra existentes estén todavía instaladas . D 6. Localice una superficie plana e instale la caja negramódulo del conector en T, para evitar daños o ruido. 8. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. ADVERTENCIA La sobrecarga de los circuitos puede causar incendios. NO exceder las calificaciones indicadas en el producto. Leer el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. 7. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. PAGE 3 OF 3 © 2016 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118278 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación