Transcripción de documentos
PERSONAL CARE
Set de manicura y pedicura Set SPM 6200 A1
Set per manicure e pedicur
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SMP 6200 A1-02/10-V3
IAN: 46740
Set de manicura
y pedicura
Instrucciones de uso
Set per manicure e pedicure
Istruzioni per l‘uso
Conjunto de manicura
e pedicura
Manual de instruções
Manicure & Pedicure Set
Operating instructions
Maniküre-Pediküre-Set
Bedienungsanleitung
SMP 6200 A1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Indice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Advertencias de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volumen de suministro / inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elementos de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cabezales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trabajar con el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SMP 6200 A1
1
Introducción
ES
Prefacio
Estimado cliente, estimada clienta:
Al comprar este aparato, ha escogido un producto de calidad de SilverCrest,
que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avanzado.
Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su
aparato y poder utilizar todas sus funciones.
Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del set de manicura-pedicura SMP 6200
A1 (denominado en adelante "el aparato") y le proporcionan indicaciones importantes para el uso conforme al previsto, la seguridad y el manejo del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato.
Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que se ocupen del manejo
del aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier
posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así
como las modificaciones técnicas y en el contenido.
2
SMP 6200 A1
Aviso legal
ES
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso para el manejo reflejan la situación más avanzada en el momento
de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y
conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Advertencias
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
a personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible
daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
ADVERTENCIA
► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
SMP 6200 A1
3
Finalidad de uso
ES
Este aparato está destinado únicamente al cuidado y tratamiento de las uñas de
las manos y los pies, así como de los pies en general. Sólo está indicado para el
uso privado.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario
a lo dispuesto.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Seguridad
En el capítulo "Advertencias de seguridad básicas" obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso
inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Advertencias de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones
de seguridad siguientes:
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles.
No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
4
SMP 6200 A1
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará
la garantía.
ES
■ Si se emplea prolongadamente, la piel puede sufrir un fuerte aumento de
temperatura. Haga pausas de tanto en tanto.En caso contrario, existe riesgo
de quemaduras.
■ No emplee el aparato, mientras se baña o se ducha.
■ Nunca toque el aparato con las manos húmedas o mojadas.
■ En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el
fin de evitar riesgos.
ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES
■ Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales.
Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.
■ Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.
■ Proteja el aparato contra los golpes, la humedad, el polvo, los productos
químicos, los cambios bruscos de temperatura o las fuentes de calor cercanas
(hornos, aparatos calefactores).
■ Nunca emplee el aparato bajo mantas, cojines, etc..
■ No emplee el aparato durante más de 15 minutos seguidos, ya que, si no,
el motor podría sobrecalentarse. Transcurridos 15 minutos de uso, haga una
pausa de al menos 30 minutos.
■ Procure guardar el aparato en un lugar en el que no caiga nunca en la bañera
o lavabo.
■ No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
■ Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable.
■ Asegúrese de que le motor puede girar siempre libremente. Si no es así, el
aparato se recalentará y resultará dañado de forma irreparable.
ADVERTENCIA
► La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada
exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de
lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la
garantía.
SMP 6200 A1
5
Volumen de suministro / inspección de transporte
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia!
► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Podrían asfixiarse.
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Unidad de mano con cable y bloque de alimentación
▯ 6 Cabezales:
- Cono de zafiro
- Cono de fieltro
- Disco de zafiro
- Fresa cilíndrica
- Fresa de llama
- Fresa cilíndrica redonda
▯ Funda protectora
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean
necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación
de la garantía.
6
SMP 6200 A1
Elementos de operación
ES
1 Alojamiento de los cabezales
2 Tecla "Aumentar velocidad"
3 Tecla "Disminuir velocidad"
4 Bloque de alimentación
5 Mango
6 Interruptor On / Off / Dirección
7 Cono de zafiro
8 Cono de fieltro
9 Disco de zafiro
0 Fresa cilíndrica
q Fresa de llama
w Fresa cilíndrica redonda
Características técnicas
Tensión de entrada del
bloque de alimentación
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Corriente de entrada del
bloque de alimentación
máx. 0,2 A
Tensión de salida del bloque
de alimentación
21 V
Corriente de salida del
bloque de alimentación
200 mA
Tipo de protección
II /
SMP 6200 A1
7
Empleo
ES
Cabezales
■ Cono de zafiro 7:
Para eliminar piel seca o callosidades en la planta de los pies o los talones,
así como para tratar las uñas.
Aplique el cono de zafiro 7 ejerciendo una ligera presión en movimientos
circulares sobre las partes que desee tratar en la planta del pie o del talón.
No ejerza una presión excesiva y acerque cuidadosamente el equipo a la
superficie que desee tratar.
Aplique siempre una crema hidratante después del tratamiento.
■ Cono de fieltro 8:
Para suavizar y pulir el borde de la uña, así como para limpiar la superficie
de la misma.
Emplee el cono de fieltro 8, para pulir y suavizar el borde de la uña, así
como para limpiar la superficie de la misma después del limado. Ejecute
siempre el pulido en movimientos circulares y nunca deje el cono de fieltro
8 descansando sobre un mismo punto.
■ Disco de zafiro 9:
Para limar y tratar las uñas.
Con el disco de zafiro 9 podrá tratar el borde de las uñas. Gracias a que
únicamente gira el disco interno, mientras que el borde externo permanece
inmóvil, podrá limar las uñas de forma precisa, sin dañar la piel debido a la
rápida rotación del disco. Trabaje siempre desde la parte externa de la uña
hacia la punta.
■ Fresa cilíndrica 0:
Para limar uñas del pie lignificadas, así como para suavizar superficies
ásperas.
Con la fresa cilíndrica 0 podrá limar la superficie de las uñas lignificadas.
Aplique siempre la fresa cilíndrica 0 en paralelo a la superficie de la uña y
proceda a limarla ejerciendo una ligera presión en movimientos circulares.
■ Fresa de llama q:
Para retirar uñas incrustadas.
Con la fresa de llama q podrá retirar las uñas incrustadas. Aplique
cuidadosamente la fresa de llama q sobre el punto a tratar y elimine los
pedazos de uña correspondientes.
■ Fresa cilíndrica redonda w:
Para eliminar callosidades.
8
SMP 6200 A1
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
ES
Si aplica la fresa de zafiro a demasiada velocidad y con demasiada presión, ésta penetrará rápidamente en las capas de piel
profundas y sanas.
¡Podría sufrir daños y lesiones en el periostio!
► Proceda cuidadosamente, siempre que elimine callosidades. En caso de
duda, consulte a un pedicuro, podólogo o dermatólogo.
Para eliminar las callosidades, aplique la fresa de zafiro redonda w a baja
velocidad y extremando la precaución. Nunca aplique demasiada presión;
podría penetrar rápidamente en las capas sanas de la piel y dañarlas.
Trabajar con el aparato
ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE LESIONES!
En tratamientos demasiado prolongados e intensivos, podrían
dañarse las capas profundas de la piel.
► Por este motivo, deberá controlar regularmente los resultados del tratamiento.
Las personas diabéticas, en concreto, presentan una sensibilidad reducida
en pies y manos.
ADVERTENCIA
► La eficacia de los cabezales se ve reducida en la piel mojada. Por este
motivo, evite pretratar las zonas con agua antes de aplicar el aparato.
1) Busque un espacio bien iluminado en el que trabajar con el equipo. Dicho
espacio deberá contar con una base de enchufe cercana.
2) Introduzca el cabezal correspondiente en el alojamiento de cabezales 1.
El cabezal debe asentarse correctamente.
3) Conecte el bloque de alimentación 4 en la base de un enchufe.
4) Coloque el interruptor de On / Off / Dirección 6 en la posición deseada. El
equipo se pondrá en marcha a la menor velocidad.
ADVERTENCIA
► Seleccione la dirección de aplicación de tal forma, que pueda tratar las
uñas en la dirección deseada. Siempre es recomendable tratar las uñas
de fuera hacia dentro (hacia la punta de la uña). De no ser así, las uñas
podrían astillarse fácilmente.
► Si tuviera la sensación de que las uñas se resquebrajan durante el tratamiento, cambie a la dirección de aplicación contraria.
SMP 6200 A1
9
5) Inicie el tratamiento a la menor velocidad posible y auméntela sólo si fuera
necesario. Si desea aumentar la velocidad, pulse la tecla "Aumentar velocidad“ 2.
Si desea reducir la velocidad, pulse la tecla "Disminuir velocidad“ 3.
ES
6) Ya está listo para comenzar a trabajar con el equipo.
ADVERTENCIA - RIESGO DE QUEMADURAS
¡Peligro por exceso de temperatura!
Nunca deje que los cabezales reposen sobre la misma posición mientras
trabaja con ellos.
La fricción genera un aumento de temperatura que podría causar lesiones.
► Trabaje siempre en movimientos circulares.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
¡Peligro por sobrecalentamiento!
Si emplea el equipo durante más de 15 minutos seguidos, el motor podría
sobrecalentarse.
► Cada 15 minutos de uso, haga una pausa de unos 30 minutos, de tal
forma que el motor pueda enfriarse.
7) Una vez finalizado el tratamiento, coloque el interruptor de On / Off / Dirección 6 en la posición "•“ y retire el bloque de alimentación 4 de la base
del enchufe.
ADVERTENCIA
► Finalizado el tratamiento, si ha trabajado sobre alguna callosidad, no
olvide aplicar una crema hidratante sobre las partes tratadas.
10
SMP 6200 A1
Limpieza
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro por corriente eléctrica!
► Antes de limpiar el aparato, desconecte el bloque de alimentación 4 de
la base del enchufe.
ATENCIÓN DAÑOS MATERIALES
No use productos de limpieza químicos, agresivos o abrasivos. Podrían dañar
la superficie.
■ Limpie la unidad de mano 5 y el bloque de alimentación 4 con ayuda de
un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Asegúrese de que no entra agua ni humedad en el aparato.
Seque todo bien.
■ Por motivos de higiene, recomendamos limpiar los cabezales con un paño o
cepillo con alcohol después de cada uso. Seque todo bien.
Conservación
■ Una vez finalizada la limpieza, coloque el equipo en su correspondiente maletín.
■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Evacuación
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en
vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
SMP 6200 A1
11
Garantía y asistencia técnica
ES
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio
habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de
transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de
abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna
sus derechos legales.
La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo
mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños
y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán
notificarse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días
después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía,
deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, ALEMANIA
www.kompernass.com
12
SMP 6200 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
IT
MT
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni da trasporto . . . . . . . . . . .18
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Uso dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SMP 6200 A1
13
Introduzione
Prefazione
IT
MT
Gentile cliente,
con l'acquisto di questo apparecchio ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest,
corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità.
Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l'apparecchio e poter utilizzare in pieno le sue funzioni.
Le auguriamo buon divertimento.
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del Set per manicure e pedicure
SMP 6200 A1 (di seguito denominato l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza e l'impiego dell'apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Dev'essere letto e utilizzato da ogni persona che è incaricata dell'uso
dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio
in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diffusione tramite
procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati)
anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche sono
riservati.
14
SMP 6200 A1
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e
le indicazioni relativi all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento
dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
IT
MT
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite
in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego di
pezzi di ricambio non omologati.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni
materiali.
AVVERTENZA
► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
SMP 6200 A1
15
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura e alla limatura delle unghie delle mani, unghie dei piedi e dei piedi. Esso è destinato unicamente all'uso
privato.
IT
MT
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da
uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Sicurezza
Nel capitolo "Avvertenze di sicurezza fondamentali" sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso
non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione l'apparecchio se è danneggiato o è caduto.
■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza
e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni
sull'impiego dell'apparecchio.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
16
SMP 6200 A1
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai
clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi
pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade.
■ In caso di impiego più prolungato, sulla pelle si può manifestare un forte
sviluppo di calore. Eseguire pertanto delle pause. In caso contrario sussiste il
rischio di ustione!
IT
MT
■ Non utilizzare l'apparecchio durante il bagno o la doccia.
■ Non afferrare mai l'apparecchio con le mani umide o bagnate.
■ Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fine di evitare pericoli.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
■ I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio
originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti
di sicurezza.
■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
■ Proteggere l'apparecchio dagli urti, dall'umidità, dalla polvere, dalle sostanze
chimiche, da forti oscillazioni di temperatura e da sorgenti di calore nelle
vicinanze (stufe, termosifoni).
■ Non utilizzare mai l'apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
■ L'apparecchio non dev'essere utilizzato mai per oltre 15 minuti per volta, altrimenti il motore si surriscalda. Dopo 15 minuti eseguire una pausa di almeno
30 minuti.
■ Posizionare l'apparecchio in modo tale da escludere un'eventuale caduta nella
vasca da bagno o nel lavandino.
■ Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
■ Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai dal cavo.
■ Assicurarsi che il motore possa sempre girare liberamente. In caso contrario,
l'apparecchio si surriscalda e si danneggia irreparabilmente.
AVVERTENZA
► La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo
solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario,
in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
SMP 6200 A1
17
Volume della fornitura / ispezione per eventuali danni
da trasporto
AVVISO
IT
MT
Pericolo di soffocamento!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo.
Pericolo di soffocamento!
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Impugnatura con cavo e alimentatore di rete
▯ 6 accessori:
- Sfera di zaffiro
- Sfera di feltro
- Disco di zaffiro
- Fresa cilindrica
- Fresa a fiamma
- Fresa di zaffiro rotonda
▯ Custodia
▯ Istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
18
SMP 6200 A1
Elementi di comando
1 Inserto accessori
2 Tasto "Aumento velocità"
IT
MT
3 Tasto "Riduzione velocità"
4 Alimentatore
5
Impugnatura
6 Interruttore On/Off/direzionale
7 Sfera di zaffiro
8 Sfera di feltro
9 Disco di zaffiro
0 Fresa cilindrica
q Fresa a fiamma
w Fresa di zaffiro rotonda
Dati tecnici
Tensione di ingresso alimentatore di rete
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Corrente di ingresso alimentatore di rete
0,2 A Max
Tensione di uscita alimentatore di rete
21 V
Corrente di uscita alimentatore di rete
200 mA
Classe di protezione
II /
SMP 6200 A1
19
Impiego
Accessori
IT
MT
■ Sfera di zaffiro 7:
per la rimozione di pelle secca, callosa o duroni sulle piante dei piedi e sui
talloni, nonché per la limatura delle unghie.
Condurre la sfera di zaffiro 7 eseguendo un movimento circolatorio con
una leggera pressione sulle parti di pianta e tallone da trattare. Non esercitare una pressione eccessiva e condurre l'apparecchio sempre con cautela
sulle superfici da trattare.
Dopo ogni trattamento, applicare una crema idratante.
■ Sfera di feltro 8:
Per la lisciatura e la lucidatura del bordo delle unghie dopo la limatura,
nonché per la pulitura della superficie delle unghie.
Utilizzare la sfera di feltro 8 per lucidare e lisciare il bordo delle unghie,
nonché per la pulitura della superficie delle unghie dopo la limatura. Eseguire
la lucidatura sempre con movimenti circolatori e non lasciare mai la sfera di
feltro 8 sullo stesso punto.
■ Disco di zaffiro 9:
Per la limatura e il trattamento delle unghie.
Con il disco di zaffiro 9 si può eseguire la limatura dei bordi delle unghie.
Poiché solo il disco interno si muove, mentre il margine esterno resta fermo,
è possibile limare le unghie esattamente senza ferire la pelle con il disco rotante ad alta velocità. Operare sempre partendo dal lato esterno dell'unghia
verso la punta.
■ Fresa cilindrica 0:
Per la limatura di superfici ispessite di unghie, nonché per la lisciatura delle
superfici.
Con la fresa cilindrica 0 si esegue la limatura della superficie ispessita delle
unghie. Tenere la fresa cilindrica 0 sempre parallelamente rispetto alla
superficie delle unghie e limare la superficie con una leggera pressione e un
movimento circolare.
■ Fresa a fiamma q:
Per staccare unghie incarnite.
Con la fresa a fiamma q è possibile staccare le unghie incarnite. Condurre
cautamente la fresa a fiamma q sui punti da trattare e staccare la parte di
unghia interessata.
■ Fresa di zaffiro rotonda w:
Per la rimozione degli occhi di pernice.
20
SMP 6200 A1
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!
Con un numero di giri più elevato e una pressione più alta, la
fresa di zaffiro penetrerebbe rapidamente più in profondità
negli strati di pelle sana.
IT
MT
Ciò può causare lesioni e danni al periostio!
► Procedere sempre con cautela nella rimozione degli occhi di pernice. In
caso di dubbi consultare un pedicurista, un podologo o un dermatologo.
Per rimuovere gli occhi di pernice, eseguire una fresatura con la massima cautela
e lentamente, a basso numero di giri con la fresa di zaffiro rotonda w.
Non esercitare in alcun caso una forte pressione, poiché si potrebbe rapidamente
penetrare negli strati di pelle sana, causando delle lesioni.
Uso dell'apparecchio
AVVISO - PERICOLO DI LESIONI
In caso di trattamento lungo e intensivo si potrebbero arrecare
lesioni agli strati più profondi della pelle.
► Controllare pertanto regolarmente i risultati del trattamento. Soprattutto i
diabetici hanno una ridotta sensibilità alle estremità.
AVVERTENZA
► Gli accessori hanno un effetto ridotto in caso di pelle ammorbidita. Pertanto
non eseguire un pretrattamento in acqua prima di utilizzare l'apparecchio.
1) Cercare una postazione bene illuminata prima di cominciare. È necessario
avere una presa di rete nelle immediate vicinanze.
2) Inserire l'accessorio selezionato nell'inserto per accessori 1. L'accessorio
dev'essere inserito saldamente.
3) Inserire l'alimentatore di rete 4 in una presa di rete.
4) Spingere l'interruttore On/Off/direzionale 6 nella direzione desiderata.
L'apparecchio funziona alla velocità più bassa.
AVVERTENZA
► Selezionare la direzione di rotazione in modo tale da poter trattare le unghie seguendo la direzione di crescita. Lavorare sulle unghie possibilmente
dall'esterno verso l'interno (verso la punta dell'unghia), altrimenti le unghie
si scheggiano facilmente.
► Se si avesse la sensazione che le unghie si strappino, selezionare l'altra
direzione di scorrimento.
SMP 6200 A1
21
5) Cominciare a lavorare sempre con un numero di giri più basso e aumentarlo
solo se necessario. Se si vuole aumentare la velocità, premere il tasto "Aumento
della velocità" 2. Se si vuole ridurre la velocità, premere il tasto "Riduzione
della velocità" 3.
IT
MT
6) Ora è possibile cominciare a utilizzare l'apparecchio.
AVVISO - PERICOLO DI USTIONI
Pericolo derivante da un forte sviluppo di calore!
Non lasciare mai gli accessori sullo stesso punto durante l'uso.
L'attrito crea un aumento dello sviluppo di calore e può dare luogo a lesioni.
► Operare sempre con movimenti circolari.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Pericolo dovuto al surriscaldamento!
Se si utilizza l'apparecchio per oltre 15 minuti alla volta, il motore si può
surriscaldare
► Dopo 15 minuti di uso continuato, eseguire una pausa di circa 30 minuti,
per consentire il raffreddamento del motore.
7) Spostare l'interruttore On/Off/direzionale 6 su „•“ ed estrarre l'alimentatore
di rete 4 dalla presa di rete al termine del trattamento.
AVVERTENZA
► Se si è eseguito il trattamento dei calli, dopo il trattamento applicare una
crema idratante sulle parti interessate.
22
SMP 6200 A1
Pulizia
AVVISO
IT
MT
Pericolo di scossa elettrica!
► Staccare sempre il cavo di rete 4 dalla presa di rete, prima di pulire
l'apparecchio!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi attaccano la
superficie.
■ Pulire l'impugnatura 5 e l'alimentatore di rete 4 con un panno umido. In caso
di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno. Fare attenzione a impedire la penetrazione di acqua o umidità nell'apparecchio. Asciugare tutto accuratamente.
■ Per motivi igienici, consigliamo di pulire gli accessori dopo l'uso con un panno
o spazzolino inumidito con alcol. Asciugare tutto accuratamente.
Conservazione
■ Dopo aver pulito l'apparecchio, riporlo nella borsa di conservazione.
■ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/ECRAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
SMP 6200 A1
23
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
IT
MT
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo
in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione,
ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come
ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa
garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti
già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
24
SMP 6200 A1
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Indicações básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Material fornecido / Inspecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PT
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Trabalhar com o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SMP 6200 A1
25
Introdução
Prefácio
Estimado(a) Cliente,
Ao adquirir este aparelho, optou por um produto de qualidade da SilverCrest,
que corresponde aos mais modernos padrões de desenvolvimento em termos de
tecnologia e funcionalidade.
PT
Leia as informações presentes neste manual de instruções, de modo a familiarizar-se
rapidamente com o aparelho e poder utilizar todas as suas funções.
Esperamos que tire o melhor proveito deste produto.
Informações acerca deste manual de instruções
Este manual de instruções é parte integrante do kit de manicure e pedicure SMP
6200 A1 (adiante designado por aparelho) e fornece-lhe informações importantes para a utilização correcta, a segurança e a operação do aparelho.
O manual de instruções deve estar sempre próximo do aparelho. Este deve ser lido
e aplicado por todas as pessoas encarregues do funcionamento do aparelho.
Conserve o manual de instruções e entregue-o ao próximo proprietário juntamente
com o aparelho.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Todos os direitos reservados, tais como a reprodução fotomecânica e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de dados,
suportes e redes de dados), bem como alterações parciais, técnicas e ao nível do
conteúdo.
26
SMP 6200 A1
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de
instruções relativos ao funcionamento correspondem à mais recente versão no
momento da impressão e foram elaborados de acordo com a nossa experiência
e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste
manual de instruções.
PT
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição
não aprovadas.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos.
► Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar ferimentos.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibilidade de danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
► Siga as indicações neste aviso, a fim de evitar danos materiais.
NOTA
► A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do
aparelho.
SMP 6200 A1
27
Utilização correcta
Este aparelho destina-se ao cuidado e tratamento de unhas das mãos, de unhas
dos pés e dos pés. Este destina-se exclusivamente ao uso privado.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorrecta.
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorrecta!
PT
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorrecta e/ou não adequada do aparelho.
► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.
► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de
uma utilização incorrecta.
O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.
Segurança
O capítulo "Indicações básicas de segurança" contém indicações de segurança
importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança em vigor. Porém,
uma utilização inadequada pode resultar em ferimentos e danos materiais.
Indicações básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, tenha em consideração as seguintes
indicações de segurança:
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
■ Antes da utilização, verifique se o aparelho apresenta danos exteriores visíveis.
Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou sujeito a uma
queda.
■ Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência
e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho.
■ As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
28
SMP 6200 A1
■ Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço
de assistência técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigo considerável para o utilizador. Adicionalmente, perderá o direito a garantia.
■ Em caso de utilização prolongada, a pele poderá aquecer demasiado. Por
este motivo, faça pausas. Caso contrário, existe perigo de queimaduras!
■ Não utilize o aparelho, enquanto toma banho ou duche.
■ Nunca segure o aparelho com mãos molhadas ou húmidas.
PT
■ Em caso de danos na ficha de rede ou no cabo de alimentação, estes devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica de modo a evitar perigos.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
■ Os componentes avariados deve ser substituídos apenas por peças de reposição originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos
requisitos de segurança.
■ Proteja o aparelho de humidade e de infiltração de líquidos.
■ Proteja o aparelho de embates, humidade, pó, químicos, fortes oscilações de
temperatura e fontes de calor demasiado próximas (fornos, radiadores).
■ Nunca utilize o aparelho sob cobertores, almofadas, etc.
■ O aparelho não deve ser utilizado por períodos superiores a 15 minutos
ininterruptos, caso contrário o motor sobreaquecerá. Após 15 minutos, faça
uma pausa de pelo menos 30 minutos.
■ Não armazene o aparelho num local de onde este possa cair para a banheira
ou lavatório.
■ Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
■ Retire sempre a ficha de rede da tomada. Não puxe pelo cabo.
■ Certifique-se de que o accionamento roda sempre sem obstáculos. Caso contrário, o aparelho sobreaquecerá e sofrerá danos irreparáveis.
NOTA
► A reparação do aparelho dentro do período de garantia deve ser efectuada apenas pelo serviço de apoio ao cliente autorizado pelo fabricante,
caso contrário perderá o direito à garantia em danos posteriores.
SMP 6200 A1
29
Material fornecido / Inspecção de transporte
AVISO
Perigo de asfixia!
► Os materiais da embalagem não devem ser utilizados como brinquedos.
Existe perigo de asfixia.
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
PT
▯ Punho com cabo e fonte de alimentação
▯ 6 acessórios:
- Cone de safira
- Cone de feltro
- Disco de safira
- Acessório cilíndrico
- Acessório abrasivo
- Acessório redondo de safira
▯ Mala de armazenamento
▯ Manual de instruções
NOTA
► Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos
visíveis.
► Em caso de material fornecido incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem incompleta ou do transporte, contacte a linha directa de
assistência técnica.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem devem ser seleccionados numa perspectiva ecológica e de poupança energética e, como tal, reciclados.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a
formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários
em conformidade com as normas locais em vigor.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
para que possa embalar o aparelho correctamente em caso de devolução
ou semelhante.
30
SMP 6200 A1
Elementos de comando
1 Alojamento do acessório
2 Botão "Aumentar a velocidade"
3 Botão "Reduzir a velocidade"
4 Fonte de alimentação
5 Punho
PT
6 Interruptor de ligar/desligar/direcção
7 Cone de safira
8 Cone de feltro
9 Disco de safira
0 Acessório cilíndrico
q Acessório abrasivo
w Acessório redondo de safira
Dados técnicos
Tensão de entrada da fonte
de alimentação
Corrente de entrada da fonte
de alimentação
Tensão de saída da fonte de
alimentação
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
0,2 A no máx.
21 V
Corrente de saída da fonte
de alimentação
200 mA
Classe de protecção
II /
SMP 6200 A1
31
Aplicação
Acessórios
■ Cone de safira 7:
Para a remoção de pele seca, calos ou calosidades na planta do pé e
calcanhar, bem como para tratamento das unhas.
Aplique o cone de safira 7 com movimentos circulares, exercendo uma
ligeira pressão, sobre os pontos pretendidos na planta do pé e calcanhar.
Não exerça demasiada pressão e aplique o aparelho sempre com precaução na superfície a tratar.
Após cada tratamento, aplique um creme hidratante.
PT
■ Cone de feltro 8:
Para alisar e polir a extremidade livre da unha depois de a limar, bem como
para limpar a superfície da unha.
Utilize o cone de feltro 8 para polir e alisar a extremidade livre da unha,
bem como para a limpeza da lâmina ungueal depois de limar. Deve polir
sempre com movimentos circulares e nunca imobilizar o cone de feltro 8
sobre um ponto.
■ Disco de safira 9:
Para limar e arranjar as unhas.
Com o disco de safira 9 arranje as extremidades livres das unhas. Visto
que apenas o disco interior roda e o exterior não se move, pode limar as
unhas sem ferir a pele com o disco de rotação rápida. Trabalhe sempre dos
cantos da unha para o centro.
■ Acessório cilíndrico 0:
Para rectificar unhas dos pés endurecidas, bem como para alisar as superfícies.
Com o acessório cilíndrico 0 rectifica unhas endurecidas. Mantenha o
acessório cilíndrico 0 sempre paralelo à superfície da unha e rectifique-a,
exercendo uma ligeira pressão e movimentos circulares.
■ Acessório abrasivo q:
Para soltar unhas encravadas.
Com o acessório abrasivo q pode soltar unhas encravadas. Aplique o
acessório abrasivo q cuidadosamente no local pretendido e desgaste a
parte afectada da unha.
■ Acessório redondo de safira w:
Para a remoção de calosidades.
32
SMP 6200 A1
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
Com uma rotação demasiado elevada e pressão excessiva, o
acessório de safira penetra rapidamente nas camadas mais
profundas e saudáveis da pele.
Isto poderá provocar ferimentos e danos no periósteo!
► Proceda sempre com precaução para a remoção de calosidades. Em caso
de dúvidas, consulte um pedicuro, podólogo ou dermatologista.
PT
Para a remoção de calosidades, aplique cuidadosa e lentamente o acessório
de safira w com rotação reduzida. Nunca exerça uma pressão excessiva,
caso contrário penetrará rapidamente nas camadas saudáveis da pele, provocando ferimentos nas mesmas.
Trabalhar com o aparelho
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS
Em caso de tratamento demasiado prolongado e intensivo,
também as camadas mais profundas da pele poderão sofrer
ferimentos.
► Por este motivo, verifique regularmente os resultados do tratamento. Especialmente em diabéticos, visto que têm menor sensibilidade nas mãos e pés.
NOTA
► Os acessórios apresentam uma menor eficácia em pele amolecida. Por
este motivo, não realize qualquer pré-tratamento em água morna antes da
utilização do aparelho.
1) Seleccione um local bem iluminado para trabalhar. Deve encontrar-se próximo
de uma tomada.
2) Encaixe o acessório adequado ao fim pretendido no alojamento 1. O acessório
deve assentar correctamente.
3) Insira a fonte de alimentação 4 numa tomada.
4) Desloque o interruptor de ligar/desligar/direcção 6 no sentido pretendido.
O aparelho funciona com a velocidade mínima.
NOTA
► Seleccione o sentido de funcionamento de modo que possa tratar as
unhas no sentido do crescimento. Sempre que possível, trate as unhas
dos cantos para o centro da unha. Caso contrário, as unhas lascam mais
facilmente.
► Caso tenha a sensação que as unhas estalam durante o tratamento, opte
pelo outro sentido de funcionamento.
SMP 6200 A1
33
5) Inicie o tratamento sempre com rotação reduzida e aumente-a apenas caso
necessário. Caso pretenda aumentar a velocidade, prima o botão "Aumentar
a velocidade" 2. Caso pretenda reduzir a velocidade, prima o botão "Reduzir
a velocidade" 3.
6) Pode agora iniciar o trabalho.
AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS
Perigo de forte formação de calor!
PT
Nunca imobilize os acessórios num ponto enquanto trabalha.
Através da fricção, gera-se demasiado calor e poderá provocar ferimentos.
► Trabalhe sempre com movimentos circulares.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Perigo de sobreaquecimento!
Caso pretenda utilizar o aparelho durante um período superior a 15 minutos
ininterruptos, o motor pode sobreaquecer.
► Após 15 minutos de funcionamento, faça uma pausa de aprox. 30 minutos
para que o motor arrefeça.
7) Ajuste o interruptor de ligar/desligar/direcção 6 para "•" e retire a fonte de
alimentação 4 da tomada, caso tenha terminado o tratamento.
NOTA
► Caso tenha tratado calosidades, aplique um creme hidratante nas partes
afectadas após o tratamento.
34
SMP 6200 A1
Limpeza
AVISO
Perigo de choque eléctrico!
► Retire sempre a fonte de alimentação 4 da tomada, antes de limpar o
aparelho.
PT
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Não utilize produtos de limpeza químicos, agressivos ou abrasivos. Estes
danificam as superfícies.
■ Limpe o punho 5 e a fonte de alimentação 4 com um pano húmido. Em
caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Certifique-se
de que não há infiltração de água ou humidade no aparelho. Seque-o muito
bem.
■ Recomendamos que limpe os acessórios com um pano humedecido com álcool
ou uma escova após cada utilização, por motivos de higiene. Seque-o muito
bem.
Armazenamento
■ Depois de limpo o aparelho, coloque-o na mala de armazenamento.
■ Armazene o aparelho num local limpo e seco.
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Respeite os regulamentos
actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de
eliminação de resíduos.
SMP 6200 A1
35
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
PT
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico mas não danos
de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p.ex. interruptor
ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial.
A garantia extingue-se no caso de utilização incorrecta, exercício de força excessiva e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante
autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por
esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela prestação de um serviço ao abrigo
da mesma. O mesmo se aplica a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos
e falhas já presentes no momento da entrega devem ser notificados imediatamente
após a desembalagem ou, o mais tardar, dois dias após a data de compra. Após
expirar a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-mail:
[email protected]
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
36
SMP 6200 A1
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Items supplied/Transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
GB
MT
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
The attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Working with the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
SMP 6200 A1
37
Introduction
Foreword
Dear Customer,
with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from
SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-todate development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarise yourself with
your appliance and thus make full use of its functions.
GB
MT
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Manicure-Pedicure Set SMP
6200 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with
important information about the intended use and the safety as well as the operation of the appliance.
The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance.
They are to be read and applied by every person charged with the operation of
the appliance.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance,
to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and
data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes
are reserved.
38
SMP 6200 A1
Limitation of Liability
All technical information, data and information for installation and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest available at the
time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous
experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorised
changes or for using unapproved replacement parts.
GB
MT
Warning Notices
In the existing operation instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level indicates a possibly dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided, this could lead to injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid injuries to persons.
IMPORTANT
A warning of this danger level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the handling of the
appliance.
SMP 6200 A1
39
Intended Use
This appliance is intended solely for the care and maintenance of fingernails, toenails and feet. It is intended only for domestic use.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the appliance if it used for unintended purposes and/
or other types of use.
GB
MT
► Use the appliance exclusively for intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears liability.
Safety
In the chapter "Basic safety instructions" you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.
This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can,
however, lead to personal injury and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
WARNING - RISK OF INJURY!
■ Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into
operation an appliance that is damaged or has been dropped..
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible
for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is
to be used.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
40
SMP 6200 A1
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by
the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant
risks for the user. In addition, warranty claims become void.
■ Extended use may cause the development of a strong heat on the skin. Therefore,
take breaks frequently. Otherwise, there is risk of burns!
■ Do not use the appliance while taking a bath or shower.
■ Never touch the appliance with wet or moist hands.
■ To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer Service Department..
GB
MT
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
■ Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can you guarantee that you comply
with the safety requirements.
■ Protect the appliance against moisture and the penetration of liquids.
■ Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of
temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).
■ Never use the appliance under blankets, pillows etc.
■ The appliance may not be used for longer than 15 minutes at a time, otherwise
the motor could overheat. After 15 minutes of use, take a break of at least
30 minutes.
■ Do not store the appliance where it could fall into a bath tub or wash basin.
■ NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
■ Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.
■ Ensure that the drive can always rotate freely. Otherwise, the appliancw may
overheat and be damaged beyond repair.
NOTICE
► A repair to the appliance during the warranty period may only be carried
out by a customer service firm authorised by the manufacturer, otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
SMP 6200 A1
41
Items supplied/Transport inspection
WARNING
Risk of suffocation!
► Packaging material should not be used as a play thing.
There is a risk of suffocation.
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hand element with power cable and power adapter
▯ 6 Attachments:
- Sapphire cone
- Felt cone
- Sapphire disc
- Cylindrical miller
- Flame miller
- Round sapphire miller
GB
MT
▯ Storage bag
▯ Operating Instructions
NOTICE
► Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of
visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging
or transportation, contact the Service Hotline.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can package the appliance properly for its return.
42
SMP 6200 A1
Operating Elements
1 Attachment acceptor
2 "Speed increase" button
3 "Speed decrease" button
4 Power adapter
5 Hand element
6 On/Off/Direction switch
7 Sapphire cone
GB
MT
8 Felt cone
9 Sapphire disc
0 Cylindrical miller
q Flame miller
w Round sapphire miller
Technical data
Input voltage power adapter
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Input current power adapter
0.2 A max.
Output voltage power
adapter
21 V
Output current power adapter
200 mA
Protection class
II /
SMP 6200 A1
43
Utilisation
The attachments
■ Sapphire cone 7:
For removing dry skin, hardened skin or callouses on the soles and heels,
and to process the nails.
Guide the sapphire cone 7 with a circular motion and under gentle pressure
over the parts of the sole and heel to be treated. Do not exert too strong
a pressure and always make contact carefully with the appliance on the
surface to be treated. After every treatment apply a moisturising cream.
GB
MT
■ Felt cone 8:
For smoothing and polishing nail edges after filing, as well as cleaning the
nail surface.
Use the felt cone 8 to polish and smooth the edge of the nail and to clean
the nail surface after milling. Always polish in a circular motion and never let
the felt cone 8 rest in one place.
■ Sapphire disc 9:
For filing and processing the nails..
Process the edge of the nails with the sapphire disc 9. As only the inner disc
rotates and the outer edge does not move, you can file your nails accurately
without damaging your skin with the rapidly rotating disk. Always work from
the outside of the nail to the tip.
■ Cylindrical miller 0:
For milling thickly growing toe nails and rough smoothing of the surfaces.
With the cylinder miller 0 you can mill away thickly growing nail surfaces.
Always hold the cylinder miller 0 parallel to the nail surface and, with light
pressure and circular movements, remove the excess growth.
■ Flame miller q:
To release ingrown nails.
With the flame miller q you can release ingrown nails. Guide the flame
miller q carefully onto the treatment area and cut away the affected nail
part.
■ Round sapphire miller w:
For the removal of corns.
44
SMP 6200 A1
WARNING - RISK OF INJURY
At too high speeds and with a too heavy pressure, the sapphire
miller can quickly penetrate into deeper, healthy skin layers.
This can cause injury and damage to the periosteum!
► Always take care and a cautious approach when removing corns. If in
doubt, consult a pedicurist, podolgist or a dermatologist.
To remove corns, mill very carefully and slowly at low speed with the round
sapphire cutter w.
GB
MT
Under no circumstance should you use undue pressure, otherwise you could rapidly
penetrate healthy skin and injure it.
Working with the appliance
WARNING - RISK OF INJURY
Too long and too intensive treatment can also injure deeper
layers of skin.
► Therefore regularly check the treatment progress and results. Diabetics in
particular are less sensitive on the hands and feet.
NOTICE
► The attachments show only a reduced effect with softened skin. Therefore do
not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance.
1) Find a well-lit place to work. A mains power outlet must be positioned in close
proximity.
2) Insert the appropriate attachment for your purpose in the attachment acceptor 1. The attachment must sit securely.
3) Insert the power adapter 4 into a mains power outlet.
4) Slide the on/off/direction switch 6 into the desired direction. The appliance
runs with the lowest speed.
NOTICE
► Always select the direction of run so that you can treat the nails in their direction of growth. Where possible, treat the nails from the outside towards
the inside (to the nail tip). Otherwise, the nails split more easily.
► If you feel that the nails could tear during treatment, select the other direction of run.
SMP 6200 A1
45
5) Always start the treatment at low speed and increase it only when needed.
When you wish to increase the speed, press the "Speed increase" 2 button.
When you wish to decrease the speed, press the "Speed decrease" 3 button.
6) You can now begin with the task.
WARNING - RISK OF BURNS
Risk due to severe heat development!
While you are working, never let the attachments rest on one point.
Due to friction this leads to increased heat generation and may cause injury.
► Always work in a circular motion.
GB
MT
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Risk due to overheating!
If you use the appliance for more than 15 minutes at a time, the motor may
overheat.
► After 15 minutes of operation take an approx. 30 minute break so that the
motor can cool down.
7) Place the on/off/direction switch 6 at "•" and remove the power adapter 4
from the mains power socket when you have finished the treatment.
NOTICE
► If you have treated callouses, after completing the procedure apply a
moisturising cream to the treated areas.
46
SMP 6200 A1
Cleaning
WARNING
Risk of electrical shocks!
► Always remove the power adapter 4 from the mains power socket before
you clean the appliance.
ATTENTION - PROPERTY DAMAGE
Do not use chemical, aggressive or abrasive cleaning agents. These damage
the upper surfaces.
GB
MT
■ Clean the hand element 5 and the power adapter 4 with a moist cloth.
For stubborn stains use a mild detergent on the cloth. Ensure that no water or
moisture can penetrate the appliance. Dry everythng well.
■ For hygienic reasons, we recommend cleaning the attachments with a clean
cloth or brush moistened with alcohol after each use. Dry everythng well.
Storage
■ After you have cleaned the appliance, put it back in the storage bag.
■ Store the appliance at a dry and clean location.
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
SMP 6200 A1
47
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for
commercial use.
GB
MT
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force
and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time
of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than
two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
48
SMP 6200 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Lieferumfang / Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DE
AT
CH
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Die Aufsätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Arbeiten mit dem Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SMP 6200 A1
49
Einführung
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von
SilverCrest entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell
vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Maniküre-Pediküre-Sets SMP 6200
A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung des
Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät
an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung
und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
50
SMP 6200 A1
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung
und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
DE
AT
CH
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
SMP 6200 A1
51
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Pflegen und Bearbeiten von Fingernägeln, Fußnägeln und
Füßen bestimmt. Es ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
DE
AT
CH
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Sicherheit
In dem Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in
Betrieb.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
52
SMP 6200 A1
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Bei langer Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen. Legen Sie daher Pausen ein. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen.
■ Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen
erfüllen werden.
DE
AT
CH
■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
■ Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken
Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
■ Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken, Kissen etc..
■ Das Gerät darf nicht länger als 15 Minuten am Stück benutzt werden, da
ansonsten der Motor überhitzt. Legen Sie nach 15 Minuten eine mindestens
30 minütige Pause ein.
■ Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, wo es in die Badewanne oder ein
Waschbecken fallen kann.
■ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
■ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose; ziehen Sie niemals
am Kabel.
■ Achten Sie darauf, dass sich der Antrieb immer frei drehen kann. Ansonsten
überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt.
HINWEIS
► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst
besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
SMP 6200 A1
53
Lieferumfang / Transportinspektion
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Handteil mit Kabel und Netzteil
▯ 6 Aufsätze:
- Saphirkegel
- Filzkegel
- Saphirscheibe
- Zylinderfräser
- Flammenfräser
- runder Saphirfräser
DE
AT
CH
▯ Aufbewahrungstasche
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
54
SMP 6200 A1
Bedienelemente
1 Aufsatzaufnahme
2 Taste „Geschwindigkeit erhöhen“
3 Taste „Geschwindigkeit verringern“
4 Netzteil
5 Handteil
6 An-/Aus-/Richtungs-Schalter
7 Saphirkegel
8 Filzkegel
9 Saphirscheibe
0 Zylinderfräser
q Flammenfräser
w runder Saphirfräser
DE
AT
CH
Technische Daten
Eingangsspannung Netzteil
100 - 240 V ˜ 50/60 Hz
Eingangsstrom Netzteil
0,2 A Max
Ausgangsspannung Netzteil
21 V
Ausgangsstrom Netzteil
200 mA
Schutzklasse
II /
SMP 6200 A1
55
Anwendung
Die Aufsätze
■ Saphirkegel 7:
Zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle
und Ferse, sowie zum Bearbeiten der Nägel.
Führen Sie den Saphirkegel 7 mit kreisenden Bewegungen unter leichtem
Druck über die zu bearbeitenden Partien an Fußsohle und Ferse. Üben Sie
keinen zu starken Druck aus und führen Sie das Gerät immer vorsichtig an
die zu bearbeitende Oberfläche heran.
Tragen Sie nach jeder Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf.
■ Filzkegel 8:
Zum Glätten und Polieren des Nagelrandes nach dem Feilen, sowie zum
Säubern der Nageloberfläche.
Benutzen Sie den Filzkegel 8, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten, sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schleifen. Polieren
Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel 8 nie
auf einer Stelle ruhen.
DE
AT
CH
■ Saphirscheibe 9:
Zum Feilen und Bearbeiten der Nägel.
Mit der Saphirscheibe 9 bearbeiten Sie die Ränder das Nagels. Dadurch,
dass sich nur die innere Scheibe dreht und der äußere Rand sich nicht
bewegt, können Sie die Nägel exakt feilen, ohne die Haut durch die schnell
rotierende Scheibe zu verletzen. Arbeiten Sie immer von der Außenseite des
Nagels zur Spitze.
■ Zylinderfräser 0:
Zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen, sowie grobes Glätten der
Oberflächen.
Mit dem Zylinderfräser 0 schleifen Sie verholzte Nageloberflächen ab.
Halten Sie den Zylinderfräser 0 immer parallel zur Nageloberfläche und
schleifen Sie mit leichtem Druck und kreisenden Bewegungen die Oberfläche
ab.
■ Flammenfräser q:
Zum Lösen eingewachsener Nägel.
Mit dem Flammenfräser q können Sie eingewachsene Nägel lösen. Führen
Sie den Flammenfräser q vorsichtig an die zu behandelnde Stelle heran
und tragen Sie die betroffenen Nagelteile ab.
■ runder Saphirfräser w:
Zum Entfernen von Hühneraugen.
56
SMP 6200 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu hoher Drehzahl und zu starkem Druck, dringt der Saphirfräser schnell in tiefere, gesunde Hautschichten ein.
Das kann zu Verletzungen und Schäden an der Knochenhaut führen!
► Gehen Sie beim Entfernen von Hühneraugen stets vorsichtig vor. Im Zweifelsfall konsultieren Sie einen Fußpfleger, Podologen oder Hautarzt.
Um Hühneraugen zu entfernen, fräsen Sie ganz vorsichtig und langsam mit
niedriger Drehzahl mit dem runden Saphirfräser w. Üben Sie auf keinen Fall
starken Druck aus, da Sie sonst schnell in gesunde Hautschichten eindringen
und diese verletzen.
Arbeiten mit dem Gerät
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR
Bei zu langer und intensiver Behandlung können auch tiefere
Hautschichten verletzt werden.
► Kontrollieren Sie daher regelmäßig die Behandlungsergebnisse. Besonders
Diabetiker sind an den Händen und Füßen weniger sensibel.
HINWEIS
► Die Aufsätze zeigen bei eingeweichter Haut nur eine reduzierte Wirkung.
Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehandlung im
Wasserbad durch.
1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. Eine Netzsteckdose
muss sich in unmittelbarer Nähe befinden.
2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnahme
1. Der Aufsatz muss fest sitzen.
3) Stecken Sie das Netzteil 4 in eine Netzsteckdose.
4) Schieben Sie den An-/Aus-/Richtungs-Schalter 6 in die gewünschte Richtung.
Das Gerät läuft mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
HINWEIS
► Wählen Sie die Laufrichtung immer so, dass Sie die Nägel in Wuchsrichtung bearbeiten können. Man bearbeitet die Nägel möglichst von außen
nach innen (zur Nagelspitze). Ansonsten splittern die Nägel leichter.
► Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Nägel bei der Bearbeitung reißen,
wählen Sie die andere Laufrichtung.
SMP 6200 A1
57
5) Beginnen Sie die Bearbeitung immer mit niedriger Drehzahl und steigern Sie
diese erst bei Bedarf. Wenn Sie die Geschwindigkeit erhöhen wollen, drücken
Sie die Taste „Geschwindigkeit erhöhen“ 2. Wenn Sie die Geschwindigkeit
verringern wollen, drücken Sie die Taste „Geschwindigkeit verringern“ 3.
6) Sie können nun mit dem Arbeiten beginnen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR
Gefahr durch starke Wärmeentwicklung!
Lassen Sie die Aufsätze während Sie arbeiten niemals auf einer Stelle ruhen.
Durch die Reibung führt dies zu vermehrter Wärmeentwicklung und kann zu
Verletzungen führen.
► Arbeiten Sie immer mit kreisenden Bewegungen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
DE
AT
CH
Gefahr durch Überhitzung!
Wenn Sie das Gerät länger als 15 Minuten am Stück verwenden, kann der
Motor überhitzen.
► Machen Sie nach 15 Minuten Betrieb ca. 30 Minuten Pause, so dass sich
der Motor abgekühlt hat.
7) Stellen Sie den An-/Aus-/Richtungsschalter 6 auf „•“ und ziehen Sie das
Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
HINWEIS
► Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, geben Sie nach der Behandlung
eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreffenden Partien auf.
58
SMP 6200 A1
Reinigung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie immer das Netzteil 4 aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Verwenden Sie keine chemischen, aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche an.
■ Reinigen Sie das Handteil 5 und das Netzteil 4 mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das
Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt. Trocknen Sie alles gut ab.
DE
AT
CH
■ Wir empfehlen die Aufsätze aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch
mit einem mit Alkohol befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie
alles gut ab.
Aufbewahrung
■ Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, legen Sie es in die Aufbewahrungstasche.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SMP 6200 A1
59
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie
sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann
eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE
AT
CH
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber
zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Switzerland
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
60
IB_46740_SMP6200A1_LB5.indb 60
SMP 6200 A1
16.03.2011 13:40:16 Uhr