23
6.2 CO
2
GAS CYLINDER CONNECTION (CARBON DIOXIDE)
6.2 RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ CO
2
(ANHYDRIDE CARBONIQUE)
6.2 CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS CO
2
(ANHÍDRIDO CARBÓNICO)
6 SETTING UP THE SPARKLING WATER (WG-HWG models)
GB
6 FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE (WG-HWG)
D
6 DEMARRAGE EAU GAZEUSE (modèles WG-HWG)
F
6 PUESTA EN MARCHA AGUA EN FORMA GASEOSA (modelos WG-HWG)
E
Inthis water cooler model, the CO
2
can be connected outside the machine (g.18)
allowingtheuseofrechargeablecylindersaswell,oritcanbeinsidethedoorbothfor
theTOP(g.17)versionandfortheINversion(g.15)usingCO
2
cylindersonly(B-UG).
CYCLIDER INSTALLATION INSIDE MACHINE
• ProvideoneselfwithaspecicRpressurereducertoinstallthedisposablecylinder
insidethedoor.
• ConnecttheTtubetotheRreducer.TheTtubeismarkedwiththelabel
CO
2
.
• MakesurethattheauxiliaryinletIN
CO
2
placedontherearpanelisclosed.
• ScrewthepressurereducercapStothecylinderattachmentpayingattentionto
thegasket.
• Placethe
CO
2
cylinderinsidethedoor,xingthetubeTtothetwohooksS(g.15).
• OncethecylinderispositionedandconnectedwiththeTtube,usetheCbeltto
fastenthecylinderonly(g.15-17).
ONE USE CYCLIDER INSTALLATION OUTSIDE MACHINE
• IdentifytheredcapwhichclosestheIN
CO
2
inletontherearpanel;takeitoffand
useittoclosetheIN
CO
2
inletinsidethemachine,puttingtheneededpressureon
thetting.
• Removetheø6mmtubefromtheinstallationkitandconnectittothepressure
reducerRofthedisposablecylindertotheIN
CO
2
inletontherearpanel.
Thecylinderisprovidedwithasealingvalvewhichwillopenduringreducer
assemblyandwillcloseautomaticallyduringdisconnection.
ThereducerregulationscrewRisalreadycalibratedintheoptimalpressure
setting(approximately3.5bar).Inanycase,thequantityofgassuppliedcan
beincreasedbyturningthescrewintheclockwisedirection,andviceversa.
600g.rechargeable
CO
2
cylinderscanchargeapproximately120litersofwater.
BeidiesemKühlanlagenmodell,kanndie
CO
2
FlascheaußenanderMaschinean-
geschlossenwerden(Abb.18),wodurchauchwiederauadbareFlaschenverwendet
werdenkönnen,oderimInnerenüberdiekleineTür,sowohlbeiVersionTOP(Abb.17)
alsauchbeiVersionIN(Abb.15)benutzennureinwegasche(B-UG).
INSTALLATION DER EINWEG FLASCHE AUßEN AN DER MASCHINE
• den roten Verschluss, der die Buchse IN
CO
2
am hinterenSchaltpult
ausndigmachen;manziehtihnherausundbenutztihnzumSchließen
derBuchseIN
CO
2
imMaschineninneren,wobeimandennötigenDruck
aufdenAnschlussausübt
• ManentnimmtdemInstallationskiteineLeitungmitø6mmundschließtsie
andenDruckmindererRderEinweg-FlascheanderBuchsehintenauf
demBedienpultan.
DieFlaschebesitzteinDichtungsventil,dassichinderMontagephasedes
DruckminderersöffnetundsichbeimAbtrennenautomatischwiederschließt.
Die Einstellschraube R des Druckminderers ist bereits aufdie beste
Gasierpositioneingestellt(ca.3,5 bar).Man kann jedoch die Gasmenge
erhöhen,indemmandieSchraubeimUhrzeigersinndrehtundumgekehrt.
DieAutonomie der Einweg-Gasasche
CO
2
von 600 g. beträgt circa 120
LiterWasser.
Surcemodèlederéfrigérateur,labouteille
CO
2
peutêtreraccordéeàl’extérieurde
lamachine(g.18)enpermettant d’utiliseraussidesbouteillesrechargeables,ou
ellepeutêtreraccordéeàl’intérieurduportillon,tantsurlaversionTOP(g.17)que
surlaversionIN(g.15)enutilisantseulementdesbouteilles
CO
2
àusageunique.
INSTALLATIONBOUTEILLEÀL’INTÉRIEURDELAMACHINE
• SedoterduréducteurdepressionRspéciquepourinstallerlabouteilleàusage
uniqueàl’intérieurduportillon
• RaccorderletuyauTauréducteurR.LetuyauTestindiquéparl’étiquette
CO
2
.
• S’assurerquelapriseauxiliaireINCO
2
,situéesurlepanneauarrière,estfermée.
• Visserl’emboutduréducteurdepressionSauraccorddelabouteille,enfaisant
attentionaujoint.
• Installerlabouteilleàl’intérieurduportillonenxantletuyauxTauxdeuxcrochets
blancsS(g.16)
• Aprèsavoirpositionnéetraccordélabouteillede
CO
2
autuyauT,utiliserlacourroie
Cpourxerlabouteillemaisnonletuyau(g.15-17).
INSTALLATIONDELABOUTEILLE(USAGEUNIQUE)ÀL’EXTÉRIEURDELAMACHINE
• IdentierlebouchonrougequifermelapriseIN
CO
2
surlepanneauarrière;
leretireretl’utiliserpourfermerlapriseIN
CO
2
situéeàl’intérieurdela
machine,enexerçantlapressionnécessairesurleraccord.
• Préleverdukitd’installationletuyaudeø6mmetleraccorderauréducteur
depressionRdelabouteilleàusageuniqueàlapriseIN
CO
2
surlepan-
neauarrière.
Labouteilleest dotée d’une vanne d’étanchéité qui s’ouvrira au cours
du montage du réducteur et se fermera automatiquement au coursdu
débranchement.
Lavis de régulation R du réducteur est déjà étalonnée dans la position
optimale de gazéication (environ 3,5 bars).Il est cependant possible
d’augmenterlaquantitédegazentournantlavisdanslesensdesaiguilles
d’unemontreetviceversa.L’autonomiedelabouteilleàusageuniquede
gaz
CO
2
de600g.estd’environ120litresd’eau.
Enestemodeloderefrigerador,labombona
CO
2
puedeserconectadaalexterior
delamáquina(g.18)permitiendousartambiénbombonasrecargables,opuede
serconectadaenelinteriordellapuertecilla,tantolaversiónTOP(g.17)comola
versiónIN(g.15)utilizzandosolamentebombonas
CO
2
monouso.
INSTALACIÓN BOMBONA MONOUSO) EN EL EXTERIOR DE LA MÁQUINA
• IndividuareltapónrojoquecierralatomaIN
CO
2
enelpanelposterior;
extraerloyutilizarloparacerrarlatomaIN
CO
2
ubicadaenelinteriorde
lamáquina,ejercitandoladebidapresiónenelempalme.
• Tomareltubodeø6mmdelKitdeinstalaciónyconectarloalreductorde
presiónRdelabombonamonousoalatomaIN
CO
2
enelpanelposterior.
Labombonaestádotadadeunaválvuladesujeciónqueseabriráenfase
demontajedelreductorysevolveráacerrarautomáticamenteenfasede
desconexión.
El tornillo de regulación R del reductorya está calibradoen laposición
óptimaparagasear(unos3,5bar).Sinembargo,esposibleaumentarla
cantidaddegasgirandolostornillosenelsentidodelasmanecillasdelreloj
yviceversa.Laautonomíadelabombonamonousodegas
CO
2
de600g.es
deaproximadamente120litrosdeagua.
6.2 ANSCHLUSS DER GASFLASCHE (KOHLENDIOXID)
INSTALLATION DER FLASCHE IM INNEREN DES GERÄTES
• ManbesorgtsicheinenspezischenDruckmindererR,umdieEinweg-Flasche
imInnerenüberdiekleineTürzuinstallieren.
• DasRohrTandenDruckmindererRanschließen.DieLeitungTistmitderEtikette
CO
2
gekennzeichnet.
• Sicherstellen,dassdieHilfsbuchseINCO
2
amhinterenBedienpultgeschlossenist.
• DenStutzendesDruckminderersSamAnschlussderFlascheanschrauben,
wobeimanaufdieDichtungenachtenmuss.
• PositionerenSiedieFlacheindieTürundbenutzenSiedieKunststoffhakenS
umdenSchlauchzubefestigen(Abb.16)
• NachdemdieFlaschepositioniertwordenistundderSchlauchTangeschlossen
ist,benutztmandenklettverschlußCumdieFlaschezubefestigen.VORSICHT:
LassenSiedenSchlauchTaußendemklettverschluß(Abb.15-17)
INSTALACIÓN BOMBONA EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA
• hacerseconelreductordepresiónRespecícoparainstalarlabombonamonouso
enelinteriordelapuertecilla
• ConectareltuboTalreductorR.EltuboTestamarcadoconlaetiqueta
CO
2
.
• AsegurarsedequelatomaauxiliarIN
CO
2
ubicadaenelpanelposteriorestécerrada.
• Ajustar la boca roscada del reductor de presión Sa la toma dela bombona,
teniendocuidadoconelempalme.
• Ubicarla bombona enelinterior delapuertecilla jandoeltuboTenlosdos
ganchosblancosS(g.16)
• CuandolabombonahayasidoubicadayconectadaaltuboT,usarlacorreaC
parajarlabombonaynoeltubo(g.15-17).
ATENCIÓN! La botella de gas es del tipo monouso no recargable. observe atentamente las instrucciones contenidas en la etiqueta de la botella.
ATTENTION! La bouteille de gaz est du genre jetable, elle n’est par consequent pas rechargeable. suivez attentivement les instructions de l’etiquette
appliquee sur la bouteille.
ACHTUNG!Dieeinweggasaschekannnichtnachgefülltwerden.bittebeachtensiegenauestensdiehinweiseaufderetikettedergasasche.
CAUTION! When using non-rechargeable gas cylinders, carefully follow the instructions contained on the label located on the cylinder itself.
Riservatoadoperatoriqualicati-Reservedtoqualiedoperators-FürqualizierteBetrieben-Resérvéauxpersonnelqualié-Reservadoatécnicoscalicados