Polti Vaporetto SV400_Hygiene Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
SV420_FRESCOVAPOR
SV400_HYGIENE
MANUALE DI
ISTRUZIONI
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL D’
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
PANNO PAVIMENTI
F
LOOR CLOTH
CHIFFON POUR SOLS
PAÑO DE SUELOS
BODENREINIGUNGSTUCH
PANO PAVIMENTOS
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE
F
RAME FOR FLOOR BRUSH
CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS
C
HASIS PARA CEPILLO DE SUELOS
R
AHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE
ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
1
3 4
15
11
10
14
5
9
87
-
+
6
2
16
A
B
only SV420
12
13
only SV420
only SV420
N.
1
Pz. only SV400_HYGIENE
N.
2
Pz. only SV420_FRESCOVAPOR
POLTI VAPORETTO
SV420_ FRESCOVAPOR
POLTI VAPORETTO
SV420_ HYGIENE
ITALIANO
| 3 |
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assisten-
za autorizzati e sul sito
www.polti.com
.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at
www.polti.co.uk
.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV
agréé ou sur le site
www.polti.fr
.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asisten-
cia autorizados o en la página web
www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendien-
stcenter oder auf
www.poltide.de
erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site
www.polti.com
.
PAEU0332
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA
KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA
SET 2 MIKROFASERTÜCHER
KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA
OPTIONAL
PAEU0336
KIT 2 FILTRI ANTICALCARE
KIT OF 2 LIMESCALE FILTERS
KIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIRE
KIT 2 FILTROS ANTICAL
SET 2 KALKFILTER
KIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO
PAEU0282
KIT 6 CUFFIE
KIT 6 SOCKETTES
K
IT 6 BONNETTES
K
IT 6 FUNDAS
KIT 6 HAUBEN
KIT 6 PROTEÇÕES
KIT 3 SPAZZOLINI ASSORTITI
KIT OF 3 ASSORTED BRUSHES
KIT 3 BROSSES ASSORTIE
KIT 3 CEPILLOS SURTIDOS
SET 3 VERSCHIEDENE BÜRSTEN
KIT DE 3 ESCOVINHAS SORTIDAS
PAEU0344
PAEU0231
KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALE
KIT WITH 2 MICROFIBRE CLOTHS FOR MANUAL USE
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES POUR UTILISATION MANUELLE
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA PARA USO MANUAL
S
ET 2 MIKROFASERTÜCHER FÜR MANUELLEN GEBRAUCH
KIT 2 PANOS MICROFIBRA PARA USO MANUAL
PAEU0285
CONFEZIONE 2 FLACONI DEODORANTE (2 x 200 ml)
PACK OF 2 BOTTLES DEODORISER (2 x 200 ml)
PACK DE 2 BOUTEILLES DE DÉSODORISANT (2 x 200 ml)
PACK DE 2 BOTELLAS DESODORIZANTES (2 x 200 ml)
P
ACKUNG MIT 2 RAUMDUFTFLÄSCHEN (2 x 200 ml)
E
MBALAGEM COM 2 FRASCOS DESODORIZANTES (2 x 200 ml)
FRESCOVAPOR
ITALIANO
| 4 |
BENVENUTO NEL MONDO DI
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER
PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA.
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com
e nei migliori ne-
gozi di elettrodomestici troverai
una vasta gamma di accessori
per potenziare le prestazioni e la
praticità d'uso del tuo apparec-
chio e rendere ancora più sem-
plici le pulizie di casa.
Per verificare la compatibilità
con il tuo apparecchio, cerca il
codice PAEUXXXX / accanto a
ciascun accessorio riportato a
pagina 3.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è pre-
sente in questo manuale, ti invi-
tiamo a contattare il nostro Ser-
vizio Clienti per avere maggiori
informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito
www.polti.com
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benve-
nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo ma-
nuale.
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Polti Vaporet-
to e di tutti gli altri prodotti del
mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
| 5 |
ITALIANO
ITALIANO
| 6 |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di inci-
denti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparec-
chio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utiliz-
zato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione
se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avver-
tenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare
operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano
operazioni errate e non consentite si corre il rischio di inci-
denti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica auto-
rizzati.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato
fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde ac-
qua.
La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serba-
toio / caldaia venga riempito con acqua.
ITALIANO
| 7 |
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-
zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza op-
pure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei peri-
coli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è ac-
ceso oppure non è ancora raffreddato.
Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che con-
tengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso
domestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nel-
l’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
mità alle leggi vigenti.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico do-
mestico in uso.
Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o ri-
duttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e
non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscal-
damento con possibili conseguenze di corto circuito, incen-
dio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto.
Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportuna-
mente dimensionate che supportino almeno 16A e con im-
pianto di messa a terra.
Spegnere sempre l’apparecchio scollegandolo dalla rete elet-
trica.
Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se pre-
sente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente
svolto.
Non tirare o strattonare il cavo sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da su-
perfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvol-
gere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in parti-
colare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona so-
pra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una
situazione di pericolo.
Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non uti-
lizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
Non toccare usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’ap-
| 8 |
ITALIANO
parecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempio
lavandini, vasche da bagno, piscine.
Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in ac-
qua o altri liquidi.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, sol-
venti, detergenti, sostanze corrosive.
Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi,
idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve av-
venire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raf-
freddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la
pelle se sono stati appena vaporizzati.
| 9 |
ITALIANO
| 10 |
ITALIANO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sono destinati all’uso dome-
stico interno per igienizzare e pulire pavimen-
ti duri e delicati, tappeti e moquette. Si prega
di leggere attentamente queste istruzioni e di
conservarle; in caso di smarrimento è possibi-
le consultare e/o scaricare questo manuale
dal sito www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-
tanto Polti Vaporetto può contenere già
dell’acqua residua nel serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istru-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-
recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo pro-
dotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri-
portato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-
tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differen-
ziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure, secondo quanto previsto dalla nor-
mativa del Paese, consegnare ai distributori
l’apparecchio dismesso all’atto d acquisto di
un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle san-
zioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sono stati progettati per
funzionare con normale acqua di rubinetto
con una durezza media compresa tra e
20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto
calcare utilizzare una miscela composta al
50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de-
mineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
te di erogazione idrica locale.
Sostituire periodicamente il filtro anticalcare
come riportato nel capitolo 7
.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad esem-
pio amido, profumo) o acqua prodotta da al-
tri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disinscrostanti, ecc..
SCOPE A VAPORE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sono delle pratiche scope a
vapore che permettono di lavare e igienizzare
i pavimenti della propria abitazione in modo
pratico e sicuro. Possono essere utilizzate su
pavimenti con diversi rivestimenti ( piastrelle,
gres porcellanato, marmo, parquet, ecc.) e
permettono anche di ravvivare tappeti e mo-
quette grazie all’apposito accessorio in dota-
zione.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,
verificando il contenuto e l’integrità del pro-
dotto.
1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, fa-
cendo combaciare il foro presente sulla spaz-
zola con il perno presente sull’apparecchio
(1).
1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’aper-
tura prevista sull’apparecchio (2A), prestando
attenzione a far combaciare il perno presente
sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per ri-
muoverla premere il pulsante posto sopra il
serbatoio (2B) e tirare verso l’alto.
1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa-
recchio, premento il tasto superiore e tirando-
lo verso l’esterno (3).
Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso
l’esterno (4), quindi riempire il serbatoio con
acqua.
| 11 |
ITALIANO
Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciar-
lo all’apparecchio.
Questa operazione deve essere sempre ese-
guita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
1.5 Il modello
Polti Vaporetto SV420_Fresco-
vapor
è dotato di un dispenser, posto dentro
la spazzola pavimenti, da utilizzare esclusiva-
mente con Frescovapor, il deodorante natu-
rale che oltre a rilasciare una piacevole fra-
granza cattura i cattivi odori. Frescovapor
non è incluso ma acquistabile separatamente.
Per utilizzare Frescovapor procedere come
indicato nel capitolo 5.
1.6 Svolgere completamente e collegare il ca-
vo di alimentazione ad una presa di corrente
idonea (5) dotata di collegamento a terra.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo com-
pletamente svolto.
Si accenderà la spia funzionamento (colore
rosso). Attendere che si accenda la spia pron-
to vapore (15 sec. circa, colore verde). A que-
sto punto l’apparecchio è pronto.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è
buona prassi aver preventivamente spazzato
o aspirato il pavimento o la superficie da trat-
tare.
2. REGOLAZIONE VAPORE
solo per il modello Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
È possibile ottimizzare il flusso di vapore de-
siderato, agendo sulla manopola di regolazio-
ne (7). Per ottenere un flusso maggiore ruota-
re la manopola in senso orario. Ruotandola in
senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco al-
cuni suggerimenti per l’utilizzo della regola-
zione:
Livello massimo:
per rimuovere incrostazio-
ni, macchie, unto; per pulire pavimentazioni
resistenti.
Livello medio:
per pulire pavimenti e pulire e
ravvivare tappeti e moquette;
Livello minimo:
per pulire parquet e lamina-
to.
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Prima di procedere alla pulizia a vapore è
buona prassi aver preventivamente spazzato
o aspirato il pavimento.
Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno
in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il
panno è dotato di un sistema di aggancio /
sgancio facilitato per evitare di doversi piega-
re e usare le mani. È sufficiente posizionare la
parte pulente del panno sul pavimento e ap-
poggiarci sopra la spazzola (6).
3.2 Per il
modello Polti Vaporetto SV420_Fre-
scovapor
si può regolare l’intensità del vapo-
re (7): per i pavimenti duri e resistenti o con
sporco incrostato regolare sul
livello massi-
mo
; per una pulizia quotidiana regolare sul
li-
vello medio
; per pulire i pavimenti delicati co-
me parquet o laminato regolare sul
livello
minimo
.
3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in-
clinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di
pulizia muovendo avanti e indietro la scopa.
Per interrompere l’erogazione vapore, rila-
sciare il pulsante vapore.
3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessi-
bile che permette di pulire facilmente anche
gli angoli e i bordi di mobili e pareti.
La spazzola è dotata di setole integrate sul la-
to posteriore (10) ideali per la rimozione dello
sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare
l’impugnatura in posizione verticale bloccan-
do la spazzola, quindi inclinare in modo da far
aderire le setole al pavimento e grattare lo
sporco.
Non aggiungere altre sostanze o additivi nel
serbatoio.
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici
delicate verificare che la parte a contatto
con la superficie sia priva di corpi estranei
che potrebbero provocare graffi.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola
attendere qualche minuto per consentire il
raffreddamento del panno stesso. Dopodi-
chè posare un piede sul simbolo relativo del-
la linguetta del panno e tirare la scopa vapo-
re verso l’alto.
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola
senza il panno.
ITALIANO
| 12 |
4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno
nel telaio apposito in modo che possa scorre-
re sulla superficie (11).
4.2 Per il modello
Polti Vaporetto SV420_Fre-
scovapor
regolare l’intensità del vapore (7);
per questa tipologia di superficie consigliamo
il
livello medio
.
4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio in-
clinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di
pulizia muovendo avanti e indietro la scopa.
Per interrompere l’erogazione vapore, rila-
sciare il pulsante vapore.
4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente ap-
poggiare un piede sul simbolo relativo e ti-
rare la scopa vapore verso l’alto.
5. FRESCOVAPOR
(prodotto non incluso acquistabile separata-
mente)
Frescovapor è un deodorante per ambienti
che contiene sostanze naturali. Studiato per
miscelarsi con il vapore rilascia una fresca
profumazione in ogni ambiente e, grazie alla
sua speciale composizione, è in grado di cat-
turare i cattivi odori.
Per utilizzare Frescovapor procedere nel se-
guente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante
presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo
con la fraganza di Frescovapor (12).
- Riavvitare il tappo (12).
- Per attivare l’emissione del deodorante agi-
re premendo il selettore posto sulla spazzola,
nella posizione “ON” per far rilasciare il deo-
dorante. Ripremere il selettore nella posizione
“OFF” per interromperlo (13).
Contenuto del flacone Frescovapor: 200 ml
.
Frescovapor è in vendita presso i negozi di
elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza
Tecnica autorizzati Polti e sul sito
www.polti.com.
6. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al
serbatoio trasparente.
Quando l’acqua all’interno del serbatoio si
esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per ri-
prendere le operazioni basterà riempiere il
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTI-
CALCARE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sono dotati di un filtro con-
tenente speciali resine in grado di trattenere il
calcare e prolungare la vita del tuo prodotto.
7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore
pelli e tessuti consultare le istruzioni del fab-
bricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vapo-
rizzata per verificare che non vi siano cam-
biamenti di colore o deformazioni.
ATTENZIONE: Non mettere mai Frescova-
por nel serbatoio dell’acqua.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza ese-
guire preventivamente una prova di erogazio-
ne vapore su una parte nascosta, lasciare
asciugare la parte vaporizzata per verificare
che non si siano verificati cambiamenti di co-
lore o deformazioni.
Durante l’emissione di deodorante le superfi-
ci potrebbero risultare leggermente più umi-
de, in quanto Frescovapor si miscela al vapo-
re in uscita. Per evitare l’erogazione di
Frescovapor agire sul selettore posto sulla
spazzola, nella posizione OFF.
Il selettore, determina esclusivamente l’ero-
gazione di deodorante che si miscela con il
vapore. Non regola assolutamente la quan-
tità di vapore. Per poter regolare la quantità
di vapore bisogna utilizzare la manopola re-
golazione di vapore (7), solo modello SV420.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare Frescovva-
por su imbottiti, pelli, tessuti particolari e su-
perfici di legno, consultare le istruzioni del
fabbricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vapo-
rizzata per verificare che non si siano verifi-
cati cambiamenti di colore o deformazioni.
ATTENZIONE: Questa operazione deve es-
sere sempre fatta dopo aver staccato la spi-
na di alimentazione dalla rete elettrica.
Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.
| 13 |
ITALIANO
presa elettrica.
7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’appa-
recchio, premento il tasto superiore e tirando-
lo verso l’esterno (3).
7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di ag-
gancio e rimuovere il filtro vecchio (14).
7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pres-
sione e verificare il perfetto inserimento (15)
quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua.
I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto
nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito
www.polti.com.
8. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-
zare esclusivamente un panno inumidito con
acqua di rubinetto.
Tutti gli accessori possono essere puliti con
acqua corrente assicurandosi che siano com-
pletamente asciutti prima del successivo uti-
lizzo.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
I panni in dotazione possono essere lavati se-
guendo le istruzioni presenti sull’etichetta.
9. RIMESSAGGIO
9.1 Spegnere il prodotto scollegandolo dalla
rete elettrica.
9.2 Svuotare completamente il serbatoio
dell’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di
acqua.
9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola,
aspettare qualche minuto per permettere che
si raffreddi.
9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attor-
no agli appositi ganci avvolgicavo (16).
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ricor-
darsi di svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione. ll gancio superiore ruota di 360°.
Per svolgere il cavo di alimentazione tirare il
gancio e ruotarlo.
1
2
360°
ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio colle-
gato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Cen-
tro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio
Clienti.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio non si accen-
de.
Mancanza di tensione. Controllare che Polti Vaporet-
to sia stato collegato alla cor-
rente come indicato nel capi-
tolo 1.
Non esce vapore. Mancanza acqua.
Apparecchio spento.
Scollegare l’apparecchio, riem-
piere il serbatoio dell’acqua e
attendere circa 15 secondi, do-
podichè utilizzare l’apparec-
chio.
Controllare che l’apparecchio
sia stato collegato alla corren-
te come indicato nel capitolo 1.
SOLO PER MODELLO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio è acceso ma
eroga poco vapore.
Il vapore è regolato sul
livello minimo.
Ruotare la manopola regola-
zione vapore per aumentare il
flusso in uscita.
L’apparecchio rilascia troppa
acqua sul pavimento.
Manopola regolazione
vapore regolata al mas-
sino.
Ridurre la quantità di vapore al
minimo, se necessario inter-
rompere momentaneamente
l’erogazione continuando lo
sfregamento sulle superfici.
Utilizzando il vapore non esce
il deodorante Frescovapor.
Selettore deodorante in
posizione OFF.
Controllare il livello di
Frescovapor
Posizionare il selettore in posi-
zione ON.
Riempire con Frescovapor il di-
spenser
Vapore troppo umido utiliz-
zando Frescovapor.
Il vapore si miscela a
Frescovapor.
Interrompere a piacimento l’e-
rogazione di Frescovapor per
diminuire l’umidità del vapore.
ITALIANO
| 14 |
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è ga-
rantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-
sere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Di-
rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di con-
sumo, diritti che il consumatore deve far va-
lere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che re-
cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-
parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-
re per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un di-
fetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodot-
to.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-
matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di docu-
mentazione comprovante l’acquisto del pro-
dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-
venti verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o altera-
zioni eseguite da personale o centro assi-
stenza non autorizzato Polti.
•Idanni causati dal cliente.
Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni con-
sumabili) o dalla normale usura.
Eventuali danni dovuti dal calcare.
Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produt-
tore.
Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-
vertenza, disposizione contenuta nel presen-
te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovu-
ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi-
cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av-
vertenze per l’uso e la manutenzione del
prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-
re il sito www.polti.com.
ITALIANO
| 15 |
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-
ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-
zioni necessarie.
ITALIANO
| 16 |
ENGLISH
| 17 |
WELCOME TO THE WORLD
OF POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEA-
NING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME.
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
On our web site
www.polti.co.uk
and in good appliance shops
you will find a wide range of ac-
cessories to increase the perfor-
mance and the practical applica-
tions of your appliances to make
home cleaning even easier.
To check the compatibility of an
accessory with your appliance,
search the code PAEUXXXX li-
sted next to each accessory on
page 3.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this ma-
nual, please contact our Custo-
mer Service team for more infor-
mation.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
www.polti.co.uk
or call our Cu-
stomer Services department to
register your product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in ad-
dition to your personal informa-
tion, you must enter the serial
number (SN) which you will find
on the label, located on the box
and on the appliance.
To save time and have your
serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effecti-
veness of the natural and ecolo-
gical power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Polti Vaporetto
and all the other products from
the world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety war-
nings are only indicated on this
manual.
| 18 |
ENGLISH
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
IN THIS MANUAL,
AND ON THE
APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
Never disassemble or carry out maintenance on the
appliance apart from that indicated in this manual. In the
event of a fault or malfunction, do not try to repair the
appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the
instructions herein may lead to serious accidents. Always
contact Authorised Service Centres.
This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
The plug must be removed from the socket before the
tank/boiler is filled with water.
The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
| 19 |
ENGLISH
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
Keep the appliance out of reach of children when it is
plugged in or cooling down.
Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
The appliance should not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
This appliance is intended exclusively for indoor domestic
use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the basic precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY
ELECTROCUTION
The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your domestic system, guarantee safe use of electrical
appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in
use.
Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current that
is compatible with the supplied plug.
Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law. They may
overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power
| 20 |
ENGLISH
outage or damage to the equipment. Only use extension
leads which are certified, suitable for the power rating,
supporting 16A and earthed.
Always turn the appliance off and unplug it.
To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
Fully unwind the cable from the cable winder (if present)
before connecting the appliance to the mains and before use.
Always use the product with the cable completely unwound
Do not pull or jerk the cable or expose it to stresses (twisting,
crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or
sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in
doors and windows. Do not pull the cable tightly around
corners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power
cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
Do not place the appliance on top of the power cable, this
can be dangerous.
Do not change the plug on the power cable.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid all possible hazards. Do not use the product
if the power cable is damaged.
Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
Do not use in swimming pools containing water. Do not use
the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths
and swimming pools.
Never immerse the cleaner in water or other fluid.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT INJURIES/SCALDING
The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives or perfumes into the
tank.
Only pour water or the water mix indicated in the Chapter
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
are intended for internal ho-
me use to sanitise and clean hard and delicate
floors, rugs and carpets. Please read these in-
structions carefully and keep them. If this ma-
nual is lost, it can be consulted and/or down-
loaded from the website www.polti.co.uk.
Never leave the appliance exposed to
weathering.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. This is the reason why
your Polti Vaporetto may contain some resi-
dual water in the tank.
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the war-
ranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but sent to an official
collection facility. This appliance complies
with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the
end of its useful lifespan, the
product must be disposed of
separately from other waste. Therefore, at
the end of its life, the user must hand over
the appliance to an appropriate collection
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
replace it. Proper separate waste
collection to facilitate the subsequent
| 21 |
ENGLISH
Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids,
solvents, detergents or corrosive substances.
Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
The handling and removal of dangerous substances must be
carried out according to the indications of the manufacturers
of these substances.
Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
Do not position the product near electromagnetic fields such
as induction plates.
Re-wind the cable when the appliance is not in use.
Do not obstruct the openings and grills on the product.
Do not direct the steam jet onto any part of the body of
people or animals.
Do not direct the steam jet onto clothes while they are being
worn.
Cloths, rugs and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a
few minutes and check that they have cooled before
handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they
have just been steamed.
recycling, treatment and environmentally
compatible disposal of the appliance helps
to prevent negative effects on the
environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by
the owner may result in the sanctions
envisaged by current legislation.
WHICH WATER TO USE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
have been designed to ope-
rate with normal tap water with an average
hardness of between and 20° f. If the tap
water contains a lot of limescale use a mix
composed of 50% tap water and 50% demi-
neralised water which is widely available to
purchase. Do not use pure demineralised wa-
ter.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
Periodically replace the limescale filter as
shown in Chapter 7
.
Never use distilled water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
or water produced by other domestic ap-
pliances, by water softeners or filter jugs.
Do not put in chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
STEAM BROOMS
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
are the practical steam
brooms which make it possible to wash and
sanitise the floors of your home practically
and safely. They can be used on floors with
different finishes (tiles, stoneware, marble,
parquet, etc.) and also brighten rugs and car-
pet thanks to the special accessory included.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is intact and that
all the parts are present.
1.2 Connect the appliance to the brush, mat-
ching the hole on the brush with the pin on
the appliance (1).
1.3 Insert the hose with the handle into the
specific opening on the appliance (2A),
making sure that the pin on the hose lines up
with the hole on the appliance. To remove it,
press the button located on the tank (2B) and
pull upward.
1.4 Remove the water tank from the applian-
ce, pressing the upper button and pulling it
outward (3).
Open the cap of the tank by pulling it
outward (4), then fill the tank with water.
Close the cap of the tank and reattach it to
the appliance.
This operation must always be carried out
with the power cable disconnected from the
mains.
1.5
The Polti Vaporetto SV420_Frescovapor
model has a dispenser, located behind the
floor brush, to be used exclusively with Fre-
scoVapor, the natural deodorant that, besides
leaving a pleasant fragrance, also captures
bad smells. Frescovapor is not included and is
sold separately. To use Frescovapor, proceed
as described in Chapter 5.
1.6 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket (5) that is
earthed.
Always use the product with the cable com-
pletely unwound.
The power indicator light will come on (red).
Wait until the “steam ready” indicator light
comes on (around 15 sec., green). At this
point the appliance is ready.
Before starting the steam cleaning, it is good
practice to have previously swept or vacuu-
med the floor or the surface to be cleaned.
2. STEAM ADJUSTMENT
only for the Polti Vaporetto
SV420_Freescovapor model
You can optimise the steam flow by means of
the steam adjustment knob (7). You can in-
crease the steam flow by turning the control
in a clockwise direction. Turning it in an anti-
clockwise direction reduces the steam flow.
Here are some suggestions for the choice of
steam flow level:
Maximum level:
to remove limescale, stains,
grease; to clean resistant floors.
Medium level:
to clean floors and clean and
brighten rugs and carpet;
Minimum level:
to clean parquet and lamina-
te floors.
3. CLEANING FLOORS
Before starting the steam cleaning, it is good
Do not add other substances or additives to
the tank.
Before using the appliance on delicate surfa-
ces, ensure that the part in contact with the
surface is free from foreign bodies that
could cause scratches.
ENGLISH
| 22 |
ENGLISH
| 23 |
practice to have previously swept or vacuu-
med the floor.
Ensure that Chapter 1 has been followed.
3.1 Attach the supplied cloth to the floor bru-
sh. To make it easier to attach, the cloth has
an easy lock/release system to avoid having
to bend over and use your hands. Just place
the cleaning side of the cloth on the floor and
rest the brush on top (6).
3.2 On the
Polti Vaporetto SV420_Frescova-
por
model the intensity of the steam can be
adjusted (7): for hard and resistant floors or
with encrusted dirt adjust to the
Maximum le-
vel
; for regular daily cleaning on the
Medium
level
; for delicate floors such as parquet or la-
minate adjust it to the
Minimum level
.
3.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth.
To stop the steam flow, release the steam
button.
3.4 The brush has a flexible joint that makes it
easy to also clean corners and edges of furni-
ture and walls.
The brush has bristles built into the rear side
(10) ideal for removing the most stubborn
dirt. To use, return the handle to the vertical
position locking the brush, then tilt until the
brushes are touching the floor and scrape off
the dirt.
4. CLEANING CARPETS AND RUGS
Ensure that the points in Sections 1 and 2 ha-
ve been followed.
4.1 Insert the brush with the cloth attached in-
to the special frame so that it can slide on the
surface (11).
4.2 For the
Polti Vaporetto SV420_Frescova-
por
model Adjust the intensity of the steam
by turning the adjustment knob (7); for this
type of surface we recommend
Medium level
of steam.
4.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth.
To stop the steam flow, release the steam
button.
4.4 To remove the frame, just rest a foot on
the relative symbol and pull the steam
broom upward.
5. FRESCOVAPOR
(product not included and sold separately)
Frescovapor is a air freshener that contains
natural substances. Designed to mix with
steam it releases a fresh perfume in every
space and, thanks to its special composition,
it is able to eliminate bad odours.
To use Frescovapor, proceed as follows:
- Unscrew the deodorant dispenser cap loca-
ted on the floor brush and fill it with Fresco-
vapor (12).
- Tighten the cap (12).
- To start dispensing the deodorant, press the
selector located on the brush to the “ON” po-
sition to release the deodorant. Press the se-
lector back to the “OFF” position to stop it
(13).
Contents of the Frescovapor bottle 200 ml .
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
Before removing the cloth from the brush,
wait a few minutes to allow the cloth to cool.
After which, rest a foot on the symbol relati-
ve to the tab of the cloth and pull the steam
broom upward.
WARNING: Do not use the appliance
without the cloth.
WARNING: For additional safety, test steam
delivery on a hidden part, leave the steamed
part to dry to ensure that no changes in co-
lour or deformations have occurred.
WARNING: Before cleaning fabrics with
steam, consult the manufacturer’s instructions
and always carry out a test on a hidden part or
on a sample of the material. Allow the stea-
med part to dry to make sure that no changes
in colour or deformations have occurred.
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
WARNING: Never put Frescovapor into the
water tank.
During dispensing of the deodorant, the sur-
faces may feel slightly damper, since Fre-
scoVapor mixes with the steam being di-
spensed. To stop dispensing Frescovapor,
move the selector located on the brush to
the OFF position.
The selector only controls dispensing of the
deodorant that mixes with the steam. It does
not regulate the quantity of steam. To adjust
the quantity of steam, you must use the
steam-adjustment dial (7).
Frescovapor is on sale at household applian-
ce stores, at Polti authorised service centres
or on the site www.polti.co.uk.
6. OUT OF WATER
The water level is always visible thanks to the
transparent tank.
When the water inside the tank has been used
up, steam will stop being released.
To restart operations just fill the water tank
again as described in the chapter 1.
7. REPLACEMENT OF THE LIME-
SCALE FILTER
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
have a filter containing spe-
cial resins capable of stopping the limescale
and extending the life of your product.
7.1 Unplug from the mains electricity.
7.2 Remove the water tank from the applian-
ce, pressing the upper button and pulling it
outward (3).
7.3 Gently lift the hook tab and remove the
old filter (14).
7.4 Position the new filter, push gently and
make sure that it is perfectly inserted (15),
then reposition the water tank.
The limescale filters are on sale at all leading
domestic-appliance retailers, at Authorised
Service Centres and online at www.polti.com.
8. GENERAL MAINTENANCE
Ensure that the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
To clean the outside of the appliance, only
use a damp cloth and tap water.
All accessories can be cleaned using running
water, ensuring they are completely dry befo-
re the next use. After using the brushes, we
recommend letting the bristles cool down in
their natural position, in order to avoid any
deformation.
Do not use detergents of any type.
The cloths provided can be washed by fol-
lowing the instructions included on the label.
9. STORAGE
9.1 Turn off the appliance and unplug it from
the mains electricity.
9.2 Completely empty the water tank to avoid
water leaks.
9.3 Before detaching the cloth from the bru-
sh, wait a few minutes to allow it to cool.
9.4 Wind the power cable around the special
cable-winder hooks (16).
Before using the appliance again, remember
to unwind the power cable completely. The
upper hook rotates 360°. To unwind the
power cable, pull the hook and rotate it.
WARNING: Before using Frescovapor on
upholstery, leather, special fabrics and wood
surfaces, consult the manufacturer’s instruc-
tions and always carry out a test on a hidden
part or sample of the material. Allow the stea-
med part to dry to make sure that no chan-
ges in colour or deformations have occurred.
WARNING: This operation must always be
done after having disconnected the applian-
ce from the mains.
We recommend that the filter be changed 3
times per year.
WARNING: Do not keep the appliance con-
nected to the power supply with the cable
wound up.
1
2
360°
ENGLISH
| 24 |
ENGLISH
| 25 |
10. TROUBLESHOOTING
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre
(www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance has
b
een disconnected from the
mains, as indicated in Section 1.
No steam is coming out. Out of water.
Appliance turned off.
Disconnect the appliance from
the mains, fill the water tank
and wait about 15 seconds, af-
ter which use the appliance.
Check that the appliance has
been disconnected from the
mains, as indicated in Section 1.
ONLY FOR THE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR MODEL
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance is on but relea-
ses little steam.
The steam is set to the
Minimum level.
Turn the steam adjustment
knob to increase the flow.
The appliance releases too
much water on the floor.
Steam adjustment dial
set to the maximum.
Reduce the quantity of steam
to the minimum. If necessary,
momentarily stop the disbur-
sement of steam, while conti-
nuing to rub the surface.
Frescovapor deodorant is not
released when using steam.
Deodorant selector in
OFF position.
Check the Frescovapor
level.
Place the selector in the ON
position.
Fill the dispenser with Fresco-
vapor.
Steam too damp using Fre-
scovapor.
The steam is mixing with
Frescovapor.
Stop the dispensing of Fresco-
vapor as desired, to reduce the
humidity of the steam.
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is
guaranteed for two years from the date of
purchase against any defects present at the
time the goods are handed over; the date of
purchase must be proven via a proof of pur-
chase document valid for tax purposes and
issued by the seller.
For repairs, the appliance must be accompa-
nied by proof of purchase.
This warranty does not affect the consumer
rights deriving from European Directive
99/44/EC as regards some aspects of sale
and warranty of consumer goods, rights whi-
ch the consumer should uphold with respect
to the seller.
This warranty is valid in the countries which
adhere to European Directive 99/44/EC. For
other countries, local regulations on warran-
ties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS
During the warranty, Polti guarantees free re-
pair of a product with a manufacturing or fac-
tory defect and, therefore, the client is not lia-
ble to pay for any work or materials.
In case of irreparable defects, Polti may repla-
ce the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should
visit one of the Polti Authorised Service Cen-
tres with proof of purchase from the seller va-
lid for tax purposes and bearing the date of
purchase of the product. Without proof of
purchase and the relative date of purchase,
the work will be charged for. Store the proof
of purchase document safely for the whole
duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
Any fault or damage not deriving from a
manufacturing defect.
Any fault due to improper use or use
other than that indicated in the instruc-
tion booklet, an integral part of the pro-
duct sales contract.
Any defect resulting from force majeure
(fires, short circuits) or caused by third
parties (tampering).
Damage caused by the use of non-original
Polti parts, and repairs or modifications
performed by staff or service centres not
authorised by Polti.
Damage caused by the customer.
Parts (filter, brush, hose, battery, etc.) da-
maged by use (consumable goods) or
normal wear and tear.
Any damage caused by limescale.
Defects resulting from lack of mainte-
nance/cleaning according to the manu-
facturer’s instructions.
Assembly of non-original Polti accesso-
ries or those that have been modified or
which are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
warnings or indications contained in this ma-
nual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or
indirect damage to people, objects or animals
caused by non-compliance with the instruc-
tions indicated in this instruction booklet, re-
garding warnings for use and product main-
tenance.
To see the up-to-date list of the Polti Authori-
sed Service Centres, visit the website
www.polti.co.uk
ENGLISH
| 26 |
FRANÇAIS
| 27 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR ET SV400_HYGIENE SONT LES BALAIS VAPEUR DE POLTI POUR
NETTOYER ET DÉSINFECTER LES SURFACES DE LA MAISON.
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
En visitant notre site Web
www.polti.fr
et dans les meil-
leurs magasins d’électroména-
ger, vous pourrez trouver une
large gamme d'accessoires afin
d'accroître les performances et
la praticité de vos appareils de
même que rendre le nettoyage
de votre maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre ap-
pareil, recherchez la référence
PAEUXXXX listée à côté de cha-
que accessoire sur la page 3.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas ré-
pertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service clientèle pour plus
d'informations.
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
Connectez-vous au site
www.polti.fr
et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez d’une
offre spéciale de bienvenue,
serez toujours informé des
dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires
et les consommables. Pour
enregistrer votre produit, vous
devez saisir, outre les données
personnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur l'étiquette
appliquée sur la boîte et sur
l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
Voulez-vous en savoir plus? Vi-
sitez notre canal officiel:
www.youtube.com/poltispa.
Les nombreuses vidéos sur Polti
Vaporetto et sur tous les autres
produits du monde Polti vous
montreront l’efficacité de la for-
ce naturelle et écologique de la
vapeur autant pour l’aspiration
que pour le nettoyage.
Abonnez-vous au canal pour re-
ster à jour sur nos contenus
vidéo!
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seule-
ment sur ce manuel.
| 28 |
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE
LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE MANUEL
ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet
appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure!
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION: Vapeur.
Danger de brûlure!
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-
même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir
d’eau le réservoir / la chaudière.
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
| 29 |
FRANÇAIS
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est
alimenté ou en refroidissement.
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque
d’étouffement.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques, tels que l’intérieur du four.
Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE-
ÉLECTROCUTION
Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
| 30 |
FRANÇAIS
Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par un court-circuit, un incendie, une panne de courant
et des dommages au système. Utiliser uniquement des
rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour
supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de
terre.
Éteindre toujours l'appareil en le débranchant du secteur.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent)
avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser
l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble
complètement déroulé.
Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le
câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.
Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou
portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de
piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation
autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si
l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque
de danger.
Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble est endommagé.
Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les
éviers, les baignoires, les piscines.
Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
| 31 |
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et des substances toxiques sont
présentes.
Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre «Quelle eau utiliser».
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides
explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
Le traitement et l’élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
fabricants de ces substances.
Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
Ne pas placer le produit à proximité de champs
électromagnétiques, comme les plaques à induction.
Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d’animaux.
Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact
avec la peau s’ils sont encore chauds.
| 32 |
FRANÇAIS
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sont destiné à un usage do-
mestique intérieur en tant que nettoyeur à va-
peur, conformément aux descriptions et aux
instructions contenues dans le présent ma-
nuel.
Lire attentivement et conserver ces instruc-
tions; en cas de perte, consulter et/ou télé-
charger ce manuel sur le site Internet
www.polti.fr.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents
atmosphériques.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
le réservoir de Polti Vaporetto peut contenir
de l’eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation confor-
me du produit. Toute autre utilisation peut
endommager l’appareil et annuler la garantie
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il n’est
plus utilisable, et non pas avec les
ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de
sa durée de vie aux centres de collecte des
déchets électroniques et électrotechniques,
ou, selon la législation en vigueur dans le Pays,
remettre l’appareil aux distributeurs lors de
l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont est
constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne l’application des sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
ont été conçus pour fonc-
tionner avec de l’eau du robinet d’une dureté
moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau
du robinet contient beaucoup de calcaire, uti-
liser un mélange de 50% d’eau du robinet et
50% d’eau déminéralisée disponible dans le
commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique munici-
pal ou du service des eaux.
Remplacer périodiquement le filtre anti-cal-
caire comme décrit au chapitre 7
.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de
pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels
que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue
d’autres appareils électroménagers, d’adou-
cisseurs d’eau et de carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
LES BALAIS VAPEUR
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sont des balais vapeur prati-
ques qui permettent de laver et de désinfec-
ter les sols de la maison de manière pratique
et sûre. Ils peuvent être utilisés sur des sols
avec différents revêtements (carrelage, grès
cérame, marbre, parquet, etc.) et permettent
également de raviver les tapis et moquettes
grâce à l’accessoire fourni.
1. PRÉPARATION
1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier le
contenu et l’état du produit.
1.2 Raccorder l’appareil à la brosse, en faisant
correspondre le trou présent sur la brosse
avec le pivot situé sur l’appareil (1).
1.3 Insérer le tube avec la poignée dans l’ou-
verture aménagée sur l’appareil (2A), en pre-
nant soin de faire coïncider le pivot présent
sur le tube avec le trou situé sur l’appareil.
Pour l’enlever, appuyer sur le bouton situé au-
dessus du réservoir (2B) et tirer vers le haut.
1.4 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant
le réservoir vers l’extérieur (3).
Dévisser le bouchon du réservoir en le tirant
vers l’extérieur (4), puis remplir le réservoir
avec de l’eau.
Revisser le bouchon du réservoir et raccro-
cher le réservoir à l’appareil.
Ne pas ajouter d’autres substances ou addi-
tifs dans le réservoir.
| 33 |
FRANÇAIS
Toujours débrancher le câble d’alimentation
avant d’effectuer cette opération.
1.5 Le modèle
Polti Vaporetto SV420_Fresco-
vapor
est muni d’un distributeur logé à l’inté-
rieur de la brosse pour sols, à utiliser exclusi-
vement avec Frescovapor, le désodorisant
naturel qui dégage un parfum agréable et éli-
mine les mauvaises odeurs. Frescovapor n'e-
st pas inclus et est vendu séparément. Pour
utiliser Frescovvapor, procéder comme indi-
qué au chapitre 5.
1.6 Dérouler complètement et brancher le câ-
ble d’alimentation à une prise de courant ap-
propriée (5) et équipée d’une connexion de
mise à la terre.
Toujours utiliser le produit avec le câble com-
plètement déroulé.
Le voyant de fonctionnement (couleur rouge)
s’allumera. Attendre que le voyant vapeur
prête s’allume (environ 15 secondes, couleur
verte). L’appareil est prêt.
Avant de procéder au nettoyage à la vapeur,
il est bon de brosser ou d’aspirer le sol ou la
surface à traiter.
2. RÉGLAGE VAPEUR
uniquement pour le modèle Polti
Vaporetto SV420_Frescovapor
On peut optimiser le débit de vapeur en tour-
nant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un
débit plus important, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. En tour-
nant la poignée dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, le débit diminue. Voici
quelques conseils pour effectuer le réglage:
Niveau maximum
: pour éliminer le tartre, les
taches, la graisse ; pour nettoyer les sols rési-
stants.
Niveau moyen
: pour nettoyer les sols et net-
toyer et raviver les tapis et moquettes ;
Niveau minimum
: pour nettoyer les sols en
parquet et stratifié.
3. NETTOYAGE DES SOLS
Avant de procéder au nettoyage à la vapeur,
il est bon de brosser ou d’aspirer le sol.
S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées.
3.1 Accrocher la lingette fournie sur la brosse
pour sols. Afin de faciliter l’application, le
chiffon est muni d’un système d’accrocha-
ge/décrochage facile pour éviter d’avoir à se
plier et à utiliser les mains. Il suffit de position-
ner la partie nettoyante du chiffon au sol et
d’y placer la brosse (6).
3.2 Pour le modèle
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
, on peut régler l’inten-
sité de la vapeur (7) : pour les sols durs et ré-
sistants ou avec de la saleté incrustée, régler
le
Niveau maximum
; pour un nettoyage quo-
tidien, régler le
Niveau moyen
; pour nettoyer
les sols délicats tels que le parquet ou le stra-
tifié, régler le
Niveau minimum
.
3.3 Débloquer la brosse de l’appareil en incli-
nant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant
avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur
(8) situé sur la poignée, puis commencer les
opérations de nettoyage en effectuant un
mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour
arrêter la distribution de vapeur, relâcher le
bouton vapeur.
3.4 La brosse est équipée d’une articulation
flexible qui permet de nettoyer facilement les
coins et les bords des meubles et des murs.
La brosse est équipée de poils sur le côté ar-
rière (10) pour éliminer les salissures tenaces.
Replacer la poignée en position verticale en la
bloquant, puis incliner de manière à faire
adhérer les poils au sol et gratter la saleté.
4. NETTOYAGE DE TAPIS ET DE
MOQUETTE
S’assurer que les instructions du Chapitre 1
ont été exécutées.
4.1 Placer la brosse, avec le chiffon accroché,
dans le cadre, de manière à ce qu’elle puisse
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étran-
gers qui pourraient causer des rayures.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut
ranger le ble d’alimentation dans le crochet
supérieur, pour éliminer tout obstacle (9).
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes. Puis poser
un pied sur le symbole de la patte du chiffon
et tirer le balai vapeur vers le haut.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
ATTENTION: Pour être tout à fait sûr de ne
pas endommager les surfaces, distribuer au
préalable de la vapeur sur une zone peu visi-
ble et laisser sécher la zone traitée pour véri-
fier qu’il n’y a pas eu de changement de cou-
leur ou de déformation.
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des
tissus, lire les instructions du fabricant et
toujours effectuer un test sur une partie ca-
chée ou sur un échantillon. Laisser sécher la
partie traitée afin de rifier qu’il n’y a pas eu
de changement de couleur ou de formation.
| 34 |
FRANÇAIS
glisser sur la surface (11).
4.2 Pour le modèle
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Régler l’intensité de la
vapeur (7) ; pour ce type de surface, nous
conseillons de régler le
Niveau moyen
.
4.3 Débloquer la brosse de l’appareil en incli-
nant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant
avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur
(8) situé sur la poignée, puis commencer les
opérations de nettoyage en effectuant un
mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour
arrêter la distribution de vapeur, relâcher le
bouton vapeur.
4.4 Pour retirer le cadre, il suffit de poser un
pied sur le symbole correspondant et de
tirer le balai vapeur vers le haut.
5. FRESCOVAPOR
(Produit non inclus et vendu séparément)
Frescovapor est un déodorant pour environ-
nements qui contient des substances naturel-
les. Conçu pour se mélanger avec la vapeur, il
dégage un parfum frais dans toutes les pièces
et grâce à sa composition spéciale, il capture
les mauvaises odeurs.
Pour utiliser Frescovapor, procéder comme
suit:
- Dévisser le bouchon du distributeur de dé-
sodorisant situé sur la brosse pour sols et
remplir le distributeur avec le parfum de Fre-
scovapor (12).
- Revisser le bouchon (12).
- Pour distribuer le désodorisant, amener le
sélecteur situé sur la brosse dans la position
“ON”. Amener à nouveau le sélecteur dans la
position “OFF” pour interrompre la diffusion
(13).
Contenu du flaconFrescovapor 200 ml
Frescovapor est en vente dans les magasins
d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti
et sur le site www.polti.fr.
6. ABSENCE D’EAU
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au
réservoir transparent.
Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réser-
voir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre
les opérations, il suffit de remplir le réservoir
d’eau comme décrit au chapitre 1.
7. REMPLACEMENT DU FILTRE
ANTI-CALCAIRE
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sont équipés d’un filtre con-
tenant des résines spéciales capables de rete-
nir le calcaire et de prolonger la durée de vie
de votre produit.
7.1 Débrancher la fiche d’alimentation.
7.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant
le réservoir vers l’extérieur (3).
7.3 Soulever délicatement la patte d’accro-
chage et enlever le vieux filtre (14).
7.4 Placer le nouveau filtre en exerçant une
pression et vérifier qu’il est parfaitement in-
séré (15), puis remettre en place le réservoir
d’eau.
Les filtres anti-calcaire sont disponibles dans
les SAV agréés et sur le site www.polti.fr.
8. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et débran-
ché du secteur.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utili-
ser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau cou-
rante. S’assurer qu’ils sont complètement
secs avant de les utiliser à nouveau.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir
les poils dans leur position naturelle, de ma-
nière à éviter toute déformation.
ATTENTION: Avant d’utiliser Frescovapor
sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus
particuliers et surfaces en bois, lire les in-
structions du fabricant et toujours effectuer
un test sur une partie cachée ou sur un
échantillon. Laisser sécher la partie traitée
afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de change-
ment de couleur ou de déformation.
Durant la diffusion du désodorisant, les surfa-
ces peuvent être légèrement plus humides
car Frescovapor se mélange à la vapeur de
sortie. Pour bloquer la distribution de Fresco-
vapor, amener le sélecteur situé sur la brosse
dans la position OFF.
Le sélecteur active exclusivement la diffusion
de désodorisant qui se mélange à la vapeur. Il
ne règle en aucun cas la quantide vapeur.
Pour régler la quantité de vapeur, utiliser le
bouton de réglage de vapeur (7), unique-
ment modèle SV420.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut
ranger leble d’alimentation dans le crochet
supérieur, pour éliminer tout obstacle (9).
ATTENTION: Ne verser jamais Frescovapor
dans le réservoir d’eau.
ATTENTION: Cette opération doit toujours
être effectuée après avoir débranché l’appa-
reil du réseau électrique.
Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.
| 35 |
FRANÇAIS
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Les chiffons peuvent être lavés en suivant les
instructions fournies sur l’étiquette.
9. RANGEMENT
9.1 Éteindre le produit en le débranchant du
secteur.
9.2 Vider complètement le réservoir d’eau,,
pour éviter d’éventuelles pertes d’eau.
9.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, at-
tendre quelques minutes pour le laisser refroi-
dir.
9.4 Enrouler le câble d’alimentation autour
des crochets des enrouleurs (16).
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pas
oublier de dérouler complètement le câble
d’alimentation. Le crochet supérieur tourne à
360°. Pour dérouler le câble d'alimentation,
tirer sur le crochet et le tourner.
ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil bran-
ché à la prise de courant avec le câble en-
roulé.
1
2
360°
| 36 |
FRANÇAIS
10. DÉPANNAGE - CONSEILS
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le
Service Clients.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est bran-
c
au courant comme indiqué
au chapitre 1.
La vapeur ne sort pas. Absence d’eau.
Appareil éteint.
Débrancher l’appareil, remplir
le réservoir d’eau et attendre
environ 15 secondes, puis utili-
ser l’appareil.
S’assurer que l’appareil est
branché au réseau comme il
est indiqué au chapitre 1.
UNIQUEMENT POUR MODÈLE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil est allumé mais di-
stribue peu de vapeur.
La vapeur est réglée au
Niveau minimum.
Tourner le bouton de réglage
vapeur pour augmenter le dé-
bit de vapeur.
L’appareil distribue trop
d’eau sur le sol.
Bouton de réglage va-
peur réglé au maximum.
Réduire la quantité de vapeur
au minimum et, si nécessaire,
interrompre momentanément
le jet tout en continuant de
frotter les surfaces.
En vaporisant, il n’y a pas de
débit Frescovapor.
Sélecteur désodorisant
en position OFF.
Vérifier le niveau de Fre-
scovapor
Amener le sélecteur en posi-
tion ON.
Remplir le distributeur avec
Frescovapor.
Vapeur trop humide avec
Frescovapor.
La vapeur se mélange
avec Frescovapor.
Interrompre la distribution de
Frescovapor pour réduire l’hu-
midité de la vapeur.
| 37 |
FRANÇAIS
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domesti-
que et ménager, il est garanti pendant deux
ans à compter de la date d’achat pour tout
défaut de conformité existant au moment de
la livraison des marchandises; la date d’achat
doit être attestée par un récépissé valable dé-
livré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le consomma-
teur peut faire valoir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de ga-
rantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-d’œu-
vre ou de matériel, du produit présentant un
défaut de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réser-
ve le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel fi-
gure la date d’achat du produit. A défaut de la
preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
Les défaillances dues à une utilisation in-
correcte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit;
Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un person-
nel ou des SAV non agréés Polti.
Les dommages causés par le client.
Les pièces (filtres, brosses, gaines, batte-
rie, etc.) endommagées par la consomma-
tion (biens consommables) ou par l’usure
normale.
Les dommages causés par le tartre.
Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instruc-
tions du fabricant.
Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’é-
ventuels dommages qui pourraient résulter
directement ou indirectement de personnes,
biens ou animaux ou dus au non-respect des
indications du manuel d’instructions, en parti-
culier les avertissements relatifs à l’utilisation
et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr
FRANÇAIS
| 38 |
ESPAÑOL
| 39 |
BIENVENIDO AL MUNDO DE
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR Y SV400_HYGIENE SON LAS ESCOBAS DE VAPOR DE POLTI PARA
LIMPIAR E HIGIENIZAR LAS SUPERFICIES DE CASA.
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
Visitando nuestra página web
www.polti.com
y en en las mejo-
res tiendas de electrodomésticos
puede encontrar una amplia ga-
ma de accesorios para mejorar
las prestaciones y el uso práctico
de su aparato y por lo tanto ha-
ciendo la limpieza de la casa más
fácil.
Para verificar la compatibilidad
de accesorios con su aparato,
busque el código PAEUXXX indi-
cado a continuación de cada ac-
cesorio en la página 3.
Si el código del accesorio que
desea comprar no esen la lista
de este manual, le invitamos a
contactar con nuestro Servicio
Atencion al Cliente para más
información.
REGISTRE SU PRODUCTO
Conéctese a la página web
www.polti.com
o llame al
Servicio de Atención al Cliente
Polti y registre su producto.
Podrá aprovechar una oferta
especial de bienvenida, en los
países adheridos, y estar
siempre informado sobre las
últimas novedades de Polti, así
como comprar accesorios y
material de consumo.
Para registrar su producto, de-
berá indicar sus datos persona-
les y el número de serie (SN)
que figura en la etiqueta coloca-
da en la caja y en el aparato. Pa-
ra ahorrar tiempo y tener siem-
pre a mano el número de serie,
escríbalo en el espacio presente
en el reverso de la
portada de este manual.
CANAL OFICIAL YOUTUBE
¿Quiere saber más? Visite nue-
stro canal oficial: www.youtu-
be.com/poltispa.
Le mostraremos la eficacia de la
fuerza natural y ecológica del
vapor tanto para el planchado
como para la limpieza, a través
de muchos vídeos de Polti Va-
poretto y de todos los otros pro-
ductos del mundo Polti.
¡Suscríbase al canal para estar
siempre actualizado acerca de
nuestros vídeos!
ATENCION: Los avisos de segu-
ridad están indicados solo en el
manual
| 40 |
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL
Y EN EL
APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya
que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
No realizar nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída
en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se
realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el
peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los
Centros de Asistencia Técnica autorizados.
Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes
de llenar de agua el depósito / caldera.
Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en
| 41 |
ESPAÑOL
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y
limpieza.
El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea
bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros
inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras
esté encendido o aún no se haya enfriado.
Mantener todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de hornos.
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respetar siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación
eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de
acuerdo con las leyes vigentes.
No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensn (voltaje) no
se corresponde con la del circuito eléctrico dostico en uso.
| 42 |
ESPAÑOL
No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de
corriente individuales compatibles con el enchufe en
dotación.
No utilizar alargadores eléctricos no debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que
pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
Apagar siempre el aparato desconectándolo de la red
eléctrica.
Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no
tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el
cable.
Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si está
presente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del
uso.Utilizar el producto siempre con el cable completamente
desenrollado.
No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones
(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos
de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el
cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No
enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de
ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato
permanece encima del cable de alimentación, podría
producirse una situación de peligro.
No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros
es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del
servicio de atención al cliente o personal cualificado
equivalente. No utilizar el producto con el cable de
alimentación dañado.
No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
| 43 |
ESPAÑOL
No utilizar en piscinas que contengan agua. No utilizar el
aparato cerca de recipientes llenos de agua como por
ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en
agua u otros líquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES/QUEMADURAS
El producto non debe utilizarse en lugares donde haya
peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,
detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,
perfumes.
Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla de
agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes o sustancias corrosivas.
No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o
incandescentes.
El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe
realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas
sustancias.
No colocar el producto cerca de fuentes de calor como
chimeneas, estufas u hornos.
No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos
como por ejemplo una placa de inducción.
Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo
de personas y animales.
No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando
que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el
contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
| 44 |
ESPAÑOL
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hy-
giene
están destinados al uso doméstico inter-
no para higienizar y limpiar suelos duros y de-
licados, alfombras y moquetas.
Se ruega leer atentamente estas instruccio-
nes y conservarlas para futuras consultas; en
caso de pérdida del presente manual de in-
strucciones, se puede consultar y/o descar-
gar de la página web www.polti.com.
No dejar nunca el aparato expuesto a los
agentes climatológicos.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de
introducir las modificaciones estéticas,
técnicas y constructivas que considere
necesarias, sin obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros pro-
ductos se someten a rigurosas pruebas. Por
lo tanto Polti Vaporetto puede contener agua
residual en el depósito.
El uso conforme del producto es exclusiva-
mente el que aparece en el presente manual
de instrucciones. Todo uso diferente puede
dañar el aparato e invalidar la garantía.
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no eliminar el aparato junto con
residuos domésticos sino entregarlo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente de
los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato para desechar en
los centros de recogida separada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o bien, según
lo establecido por la normativa del país,
entregar el aparato desechado a los
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente. El adecuado
proceso de recogida diferenciada permite
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su
tratamiento y a su eliminación de una forma
respetuosa con el medio ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está formado el producto. La
eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
Q AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hy-
giene
han sido diseñados para funcionar con
la habitual agua del grifo con una dureza me-
dia comprendida entre y 20° F. Si el agua
del grifo contiene mucha cal, utilizar una mez-
cla formada por un 50% de agua del grifo y un
50% de agua desmineralizada disponible en el
mercado.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
la oficina técnica municipal o en el organismo
de suministro hídrico local.
Sustituir periódicamente el filtro antical como
se indica en el capítulo 7
.
No utilizar agua destilada, agua de lluvia,
agua con aditivos (como por ejemplo almidón
o perfume) o agua producida por otros elec-
trodomésticos, de ablandadores o de jarras
filtrantes.
No introducir sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
LAS ESCOBAS DE VAPOR
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
son prácticas escobas de
vapor que permiten lavar e higienizar los sue-
los de su propia vivienda de forma práctica y
segura. Pueden utilizarse en suelos con dife-
rentes revestimientos (baldosas, gres porce-
lanado, mármol, parqué, etc.) y permiten tam-
bién reavivar alfombras y moquetas gracias al
específico accesorio suministrado.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando
el contenido y la integridad del producto.
1.2 Conectar el aparato al cepillo haciendo
coincidir el orificio presente en el cepillo con
el perno del aparato (1).
1.3. Introducir el tubo con la empuñadura en la
apertura prevista en el aparato (2A), con cui-
dado de que encaje el perno presente en el
tubo con el orificio del aparato. Para quitarla,
pulsar el botón colocado encima del depósito
(2B) y tirar hacia arriba.
1.4 Quitar el depósito de agua del aparato,
pulsando el botón superior y tirando de él ha-
cia el exterior (3).
Abrir el tapón del depósito tirando de él hacia
el exterior (4) y, luego, llenar el depósito con
agua.
Cerrar el tapón del depósito y volver a engan-
charlo en el aparato.
No añadir otras sustancias o aditivos en el
depósito.
| 45 |
ESPAÑOL
Esta operación se debe realizar con el enchu-
fe de alimentación desconectado de la red
eléctrica.
1.5 El modelo
Polti Vaporetto SV420_Fresco-
vapor
dispone de un dispensador colocado
dentro del cepillo para suelos, para utilizar ex-
clusivamente con FrescoVapor, el desodoran-
te natural que, además de emanar una agra-
dable fragancia, captura los malos olores.
Frescovapor no está incluido pero se vende
por separado. Para utilizar Frescovapor pro-
ceder como se indica en el capítulo 5.
1.6 Desenrollar completamente y conectar el
cable de alimentación a una toma de corrien-
te adecuada (5) provista de conexión a tierra.
Utilizar el producto siempre con el cable
completamente desenrollado.
Se encenderá el testigo de funcionamiento
(color rojo). Esperar hasta que se encienda el
testigo de vapor listo (15 seg. aprox., color
verde). En este momento, el aparato está listo.
Antes de proceder a la limpieza a vapor, se re-
comienda barrer o aspirar previamente el suelo
o la superficie a tratar.
2. REGULACIÓN DEL VAPOR
sólo para el modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado
maniobrando el mando de regulación (7). Pa-
ra obtener un flujo mayor, girar el mando en
sentido horario. Girándolo en sentido antiho-
rario, el flujo disminuye. A continuación pre-
sentamos algunas sugerencias para el uso de
la regulación:
Nivel máximo
: para eliminar incrustaciones,
manchas, grasa; para limpiar suelos resisten-
tes.
Nivel medio
: para limpiar suelos y para lim-
piar y reavivar alfombras y moquetas;
Nivel mínimo
: para limpiar parqy laminado.
3. LIMPIEZA DE SUELOS
Antes de proceder a la limpieza a vapor, se
recomienda barrer o aspirar previamente el
suelo.
Asegurarse de que se haya llevado a cabo el
capítulo 1.
3.1 Aplicar al cepillo de suelos el paño en do-
tación. Para facilitar la aplicación, el paño
cuenta con un sistema de enganche / desen-
ganche facilitado para evitar tener que aga-
charse y usar las manos. Es suficiente colocar
la parte limpiadora del paño en el suelo y co-
locar encima el cepillo (6).
3.2 Para el modelo
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
se puede regular la in-
tensidad del vapor (7): para los suelos duros y
resistentes o con suciedad incrustada, regular
en el
Nivel máximo
; para una limpieza diaria,
regular en el
Nivel medio
; para limpiar los sue-
los delicados como el parqué o el laminado,
regular en el
Nivel mínimo
.
3.3 Desbloquear el cepillo del aparato in-
clinándolo hacia atrás y ayudándose con un
pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situa-
do en la empuñadura e iniciar las operaciones
de limpieza moviendo hacia adelante y hacia
atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de
vapor, soltar el botón de vapor.
3.4 El cepillo dispone de una articulación
flexible que permite limpiar fácilmente inclu-
so las esquinas y los cantos de muebles y pa-
redes.
El cepillo cuenta con cerdas integradas en el
lado posterior (10), ideales para eliminar la su-
ciedad más obstinada. Para el uso, colocar la
empuñadura en posición vertical bloqueando
el cepillo. Después, inclinar con el fin de que
las cerdas se adhieran al suelo y de raspar el
suelo.
Antes de utilizar el aparato en superficies
delicadas, comprobar que la parte en con-
tacto con la superficie esté libre de cuerpos
extraños que puedan provocar arañazos.
Durante la limpieza, es posible introducir el
cable de alimentación en el gancho superior,
para evitar que estorbe (9).
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar
unos minutos para permitir que se enfríe. De-
spués, colocar un pie en el mbolo corre-
spondiente de la lengüeta del paño y tirar de
la escoba de vapor hacia arriba.
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el
paño.
ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, reali-
zar una prueba de suministro de vapor en
una parte no demasiado visible y dejar secar
la parte vaporizada para comprobar que no
se hayan producido variaciones de color ni
deformaciones.
| 46 |
ESPAÑOL
4. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y
MOQUETAS
Asegurarse de que se haya llevado a cabo el
Capítulo 1.
4.1 Introducir el cepillo con el paño colocado
en el específico bastidor, de tal manera que
se pueda deslizar por la superficie (11).
4.2 Para el modelo
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Regular la intensidad del
vapor (7); para este tipo de superficie acon-
sejamos el
Nivel medio
.
4.3 Desbloquear el cepillo del aparato in-
clinándolo hacia atrás y ayudándose con un
pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situa-
do en la empuñadura e iniciar las operaciones
de limpieza moviendo hacia adelante y hacia
atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de
vapor, soltar el botón de vapor.
4.4 Para eliminar el bastidor es suficiente
apoyar un pie sobre el correspondiente sím-
bolo y tirar de la escoba de vapor hacia ar-
riba.
5. FRESCOVAPOR
(producto no incluido pero se vende por se-
parado)
Frescovapor es un desodorante para ambien-
tes que contiene sustancias naturales. Ha sido
concebido para mezclarse con el vapor; emana
un perfume fresco en todos los ambientes y,
gracias a su composición especial, es capaz de
capturar los malos olores.
Para utilizar Frescovapor, seguir los pasos si-
guientes:
- Desenroscar el tapón del dispensador de
desodorante presente en el cepillo de suelos
y llenarlo con la fragancia Frescovapor (12).
- Enroscar el tapón (12).
- Para activar la difusión del desodorante, pul-
sar el selector situado en el cepillo, en posi-
ción “ON”, para erogar el desodorante. Volver
a pulsar el selector en posición “OFF” para in-
terrumpirlo (13).
Contenido del frasco Frescovapor 200 ml .
Frescovapor está en venta en las tiendas de
electrodomésticos, en los Centros de Asisten-
cia Técnica autorizados de Polti y en el sitio
web www.polti.com.
6. FALTA DE AGUA
El depósito transparente permite ver siempre
el nivel de agua.
Al agotarse el agua presente en el depósito
se interrumpe la salida de vapor.
Para retomar las operaciones, bastará con lle-
nar de nuevo el depósito de agua como se
describe en el Capitulo 1.
7. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
ANTICAL
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
están equipados con un fil-
tro que contiene unas resinas especiales ca-
paces de retener la cal y alargar la vida de tu
producto.
7.1 Desconectar el enchufe de alimentación
de la toma de corriente.
7.2 Quitar el depósito de agua del aparato,
pulsando el botón superior y tirando de él ha-
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los
tejidos, consultar las instrucciones del fabri-
cante en cuestión y, en cualquier caso, hacer
siempre una prueba en una parte que quede
escondida o en una muestra. Dejar secar la
parte vaporizada para comprobar que no se
hayan producido variaciones de color ni
deformaciones.
ATENCIÓN: No poner nunca Frescovapor en
el depósito de agua.
Durante la limpieza, es posible introducir el
cable de alimentación en el gancho superior,
para evitar que estorbe (9).
Durante la difusión de desodorante, las su-
perficies resultarán ligeramente más húme-
das, dado que Frescovapor se mezcla con el
vapor de salida. Para impedir la erogación de
FrescoVapor, colocar el selector situado en
el cepillo en posición OFF.
El selector solo determina la cantidad de de-
sodorante que se mezcla con el vapor. No re-
gula absolutamente la cantidad de vapor. Pa-
ra regular la cantidad de vapor, es necesario
utilizar el mando de regulación de vapor (7);
sólo modelo SV420.
ATENCIÓN: Antes de utilizar Frescovapor
en tapicerías, pieles, tejidos particulares o
superficies de madera, consultar las instruc-
ciones del fabricante y efectuar siempre una
prueba en una parte oculta o en una mue-
stra. Dejar secar la parte vaporizada para
comprobar que no se hayan producido va-
riaciones de color ni deformaciones.
ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación
es necesario desconectar siempre el enchu-
fe de alimentación de la red eléctrica.
Se recomienda cambiar el filtro 2 veces al año.
| 47 |
ESPAÑOL
cia el exterior (3).
7.3 Levantar con cuidado la lengüeta de en-
ganche y quitar el filtro viejo (14).
7.4 Colocar el nuevo filtro, haciendo presión y
comprobar que esté introducido perfecta-
mente (15). Después, volver a colocar el
depósito del agua.
Los filtros antical están en venta en las mejo-
res tiendas de electrodomésticos, en los Cen-
tros de Asistencia Autorizados y en la página
web www.polti.com.
8. MANTENIMIENTO GENERAL
Asegurarse de que el aparato esté apagado y
desconectado de la alimentación eléctrica.
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo con agua
del grifo.
Todos los accesorios pueden limpiarse con
agua corriente asegurándose de que estén
completamente secos antes del uso siguiente
Después de la utilización de los cepillos, dejar
enfriar las cerdas en su posición natural, con
el fin de evitar cualquier deformación.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
Los paños en dotación se pueden lavar si-
guiendo las instrucciones presentes en la eti-
queta.
9. CONSERVACIÓN
9.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
9.2 Vaciar completamente el depósito del
agua, para evitar posibles derrames de agua.
9.3 Antes de desconectar el paño del cepillo,
esperar algunos minutos para permitir que se
enfríe.
9.4 Enrollar el cable de alimentación alrede-
dor de los correspondientes ganchos recoge-
cable (16).Antes de usar de nuevo el aparato,
hay que desenrollar completamente el cable
de alimentación. El gancho superior gira
360°. Para enrollar el cable de alimentación,
tirar del gancho y girarlo.
ATENCIÓN: No mantener el aparato conec-
tado a la toma de corriente con el cable en-
rollado.
1
2
360°
| 48 |
ESPAÑOL
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autori-
zado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléc-
t
rica.
Comprobar que el aparato se
h
aya conectado a la corriente
como se indica en el capítulo 1.
No sale vapor. Falta de agua.
Aparato apagado.
Desconectar el aparato, llenar
el depósito del agua y esperar
unos 15 segundos, tras lo cual
se puede utilizar el aparato.
Comprobar que el aparato se
haya conectado a la corriente
como se indica en el capítulo 1.
SÓLO PARA MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato está encendido
pero sale poco vapor.
El vapor está regulado
en el
Nivel mínimo.
Girar el mando de regulación
de vapor para aumentar el flujo
de salida.
El aparato libera demasiada
agua en el suelo.
Mando de regulación del
vapor al máximo.
Reducir la cantidad de vapor al
mínimo. Si es necesario, inter-
rumpir momentáneamente el
suministro y seguir frotando
las superficies.
Al utilizar el vapor, no sale
desodorante Frescovapor.
Selector del desodoran-
te en posición OFF.
Controlar el nivel de Fre-
scovapor.
Colocar el selector en posición
ON.
Llenar el dispensador con Fre-
scovapor
Vapor demasiado húmedo
utilizando Frescovapor.
El vapor se mezcla con
Frescovapor.
Interrumpir a su gusto la ero-
gación de Frescovapor para
reducir la humedad del vapor.
| 49 |
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso exclusi-
vamente doméstico. Tiene garantía de dos
años a partir de la fecha de compra por de-
fectos de conformidad presentes en el mo-
mento de la entrega de los bienes; la fecha de
compra debe ser comprobada con un docu-
mento válido a efectos fiscales emitido por el
vendedor.
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de com-
pra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva Eu-
ropea 99/44/CE sobre algunos aspectos de
la venta y de las garantías sobre los bienes de
consumo, derechos que el consumidor de-
berá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las norma-
tivas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garanti-
za la reparación gratuita de los productos
que presenten un defecto de fabricación o un
vicio de origen sin ningún gasto para el clien-
te en lo que respecta a la mano de obra o al
material.
En caso de defectos no reparables, Polti pue-
de ofrecer al cliente la sustitución gratuita del
producto.
Para beneficiarse de la garantía, el consumi-
dor deberá dirigirse a uno de los Centros de
Asistencia Técnica Autorizados de Polti con
el justificante de compra expedido por el ven-
dedor a efectos fiscales, que demostrará la
fecha de compra del producto. En ausencia
del justificante de compra del producto con la
indicación de la fecha de compra, las inter-
venciones correrán a cargo del cliente. Con-
servar con cuidado el justificante de compra
durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
Las averías debidas a uso indebido y dife-
rente del indicado en el manual de in-
strucciones, parte integrante del contrato
de venta del producto;
Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
Los daños causados por el uso de compo-
nentes distintos de los originales Polti o
por reparaciones o alteraciones efectua-
das por personal o por centros de asisten-
cia no autorizados por Polti.
Los daños causados por el usuario.
Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste nor-
mal.
Posibles daños causados por la cal.
Averías debidas a falta de mantenimiento
/ limpieza según las instrucciones del fa-
bricante.
El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al apa-
rato.
El uso indebido y/o no conforme a las instruc-
ciones de uso y a cualquier otra advertencia,
disposición contenida en el presente manual,
invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente
o indirectamente a personas, cosas o anima-
les a causa del incumplimiento de las pre-
scripciones indicadas en el manual de instruc-
ciones en lo que respecta a las advertencias
de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la lista actualizada de los Cen-
tros de Asistencia Técnica Autorizados de
Polti, visitar la página web www.polti.com
ESPAÑOL
| 50 |
DEUTSCH
| 51 |
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR UND SV400_HYGIENE SIND DIE DAMPFBESEN VON POLTI ZUR
SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEN REINIGUNG DER FLÄCHEN IM HAUS.
ZUBEHOER FUER ALLE
BEDUERFNISSE
Wenn Sie unsere Webseite
www.poltide.de
besuchen oder
sich an die besten Elektrofach-
geschäfte wenden, werden Sie
eine große Anzahl an Zubehör
finden, die die Gebrauchslei-
stung unserer Produkte noch zu-
sätzlich verstärken und Ihnen die
Hausreinigung um einiges erlei-
chtern können. Um die Kompati-
bilität Ihres Gerätes zu überprü-
fen suchen Sie die
Artikelnummer PAEUXXXX, die
neben dem Produkt zu finden ist
(auf Seite 3).
Sollte die Artikelnummer des
Zubehörs, das Sie gerne bestel-
len würden, nicht in der Bedie-
nungsanleitung vorhanden sein,
kontaktieren Sie bitte den Kun-
denservice, um mehr Informatio-
nen zu erhalten.
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website
www.poltide.de
oder rufen Sie
den Polti-Kundendienst an, um
Ihr Produkt zu registrieren. So
können Sie in den
Teilnehmerländern von einem
speziellen Einstiegsangebot
profitieren, sind immer über die
Neuheiten von Polti informiert
und können Zubehörteile und
Verbrauchsmaterial bestellen.
Um Ihr Polti-Produkt registrieren
zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die
Seriennummer (SN) notwendig,
die Sie auf dem Etikett auf der
Verpackung und auf dem
Produkt finden. Um Zeit zu
sparen und die Seriennummer
immer bei der Hand zu haben,
tragen Sie diese bitte in dem
dafür vorgesehenen Feld auf der
Rückseite dieser
Bedienungsanleitung ein.
OFFIZIELLER
YOUTUBE-KANAL
Möchten Sie mehr wissen? Besu-
chen Sie unseren Youtube-Ka-
nal: www.youtube.com/poltispa.
Wir zeigen Ihnen anhand zahlrei-
cher Videos von Polti Vaporetto
und aller anderen Produkte von
Polti die natürliche und umwelt-
freundliche Kraft des Dampfes –
nicht nur beim Bügeln, sondern
auch beim Putzen.
Abonnieren Sie unseren Kanal,
damit Sie immer über unsere ak-
tuellsten Videos informiert sind!
ACHTUNG: Die Sicherheitsbestim-
mungen finden Sie exklusiv in die-
ser Bedienungsanleitung.
| 52 |
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE
IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche
Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung
zu verstehen.
Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen
übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der
Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile
nicht berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch
kann es zu Verbrennungen kommen.
Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.
Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins
Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei
falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr.
Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen
gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder
Wasser austritt.
Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor
der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.
Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor Sie
Wartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des
| 53 |
DEUTSCH
Netzsteckers vom Stromnetz.
Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung
oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie
beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie
sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern
halten: es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es mit dem Netz verbunden ist.
Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel,
die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B.
den Innenraum von Öfen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im
Innenbereich bestimmt.
Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,
Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei
Vorbereitungs-, Wartungs- und Verstauarbeiten zu
reduzieren, immer die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom
Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Haushalts-
Stromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung
Ihrer Elektrogeräte.
Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die
Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den
geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die
Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten
Haushalts-Stromkreises entspricht.
Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder
| 54 |
DEUTSCH
Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an
Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte
Stecker passt.
Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten
elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten
potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem
Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und
Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und
entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden,
die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
Das Gerät stets durch Trennen vom Netz ausschalten.
Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am
Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,
um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden)
abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit
komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen
aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel
von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.
Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen
gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen.
Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann
nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf
dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit
ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des
Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal
austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper
oder Füße nass sind.
Nicht in mit Wasser gefüllten Schwimmbädern verwenden.
Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und
| 55 |
DEUTSCH
Schwimmbädern verwenden.
Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit getaucht werden.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS
VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN
Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr
und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder
explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
In den Wassertank ausschließlich Wasser oder
Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des
richtigen Wassers“ beschrieben ist.
Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel,
Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten.
Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten,
Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende
Gegenstände richten.
Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der
jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt
werden.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,
Öfen und Backöfen aufstellen.
Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen
Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung
ist.
Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und
Tieren richten.
Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung
behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über
100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen,
ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher
Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt
worden sind.
| 56 |
DEUTSCH
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG
DES PRODUKTS
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sind für die häusliche Benut-
zung im Innenbereich zur hygienischen Reini-
gung und Säuberung von harten und emp-
findlichen Fußböden, Teppichen und
Teppichböden bestimmt. Diese Anweisungen
bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im
Fall des Verlusts kann die vorliegende Ge-
brauchsanweisung auf der Seite www.polti-
de.de eingesehen bzw. von dieser herunter-
geladen werden.
Technische, optische und Herstellungsdaten
können von POLTI S.p.A. ohne
Vorankündigung geändert werden, wenn sich
dies als nützlich erweisen sollte.
Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere
Produkte strengen Abnahmen unterzogen.
Daher können im Wassertank des Polti
Vaporetto bereits Wasserreste vorhanden
sein.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist
nur die in der vorliegenden Bedienungsanlei-
tung beschriebene Verwendung zu ver-
stehen. Jedwede andere Verwendung kann
zur Beschädigung des Geräts und zum Garan-
tieverfall führen.
BENUTZERINFORMATIONEN
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich
von Elektro- und Elektronikgeräten, das
Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern
dieses zu einer offiziellen
Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses
Produkt entspricht der EU-Richtlinie
2011/65/EU.
Das auf dem Gerät dargestellte
Symbol des durchgestrichenen
Mülleimers gibt an, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer
gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen
ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu
einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb
für Elektro- und Elektronikgeräte bringen,
oder je nach den im jeweiligen Land
geltenden Vorschriften das Altgerät beim
Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim
Händler abgeben. Die angemessene,
getrennte Müllsammlung für das
anschließende Recycling und somit die
umweltfreundliche Behandlung und
Entsorgung des nicht mehr verwendeten
Geräts trägt zur Vermeidung möglicher
schädlicher Wirkungen auf Umwelt und
Gesundheit bei und begünstigt das Recycling
der Materialien, aus denen das Produkt
zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße
Entsorgung des Geräts durch den Inhaber
wird entsprechend den geltenden
Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN
WASSERS IM KESSEL
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
wurden für den Betrieb mit
normalem Leitungswasser (mittlere Härte
zwischen 8° und 20° F) entworfen. Sollte das
Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemi-
sch aus 50% Leitungswasser und 50% im
Handel erhältliches demineralisiertes Wasser
verwenden.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständi-
gen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasser-
versorgungsamt über die Härte des Wassers.
Den Kalkfilter regelmäßig entsprechend den
Angaben in Kapitel 7 auswechseln.
Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder
Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,
Parfüm) oder Wasser verwenden, das von an-
deren Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern
und Filterkrügen erzeugt wird.
Keine chemischen, natürlichen Substanzen,
Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät
füllen.
DAMPFBESEN
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor
/SV400_Hygiene
sind zweckmäßige Dampf-
besen, mit denen sich die Fußböden Zuhause
auf praktische und sichere Weise säubern und
hygienisch reinigen lassen. Sie können auf un-
terschiedlichen Fußbodenbelägen (Fliesen,
Feinsteinzeug, Marmor, Parkett usw.) einge-
setzt und dank dem mitgelieferten speziellen
Zubehörteil auch zum Auffrischen von Teppi-
chen und Teppichböden verwendet werden.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das
Produkt auf Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit prüfen.
1.2 Das Gerät mit der Bürste verbinden. Dazu
muss der Stift auf dem Gerät im Loch auf der
Bürste einrasten (1).
1.3 Das Rohr mit dem Handgriff in die dafür
vorgesehene Öffnung am Gerät einführen
(2A). Dabei darauf achten, dass der Stift auf
dem Rohr in das Loch am Gerät gleitet. Zum
Ausklinken die Taste oberhalb des Wasser-
tanks drücken (2B) und nach oben ziehen.
1.4 Den Wassertank des Geräts herausneh-
men, indem man die obere Taste drückt und
ihn nach außen zieht (3).
| 57 |
DEUTSCH
Den Verschluss des Wassertanks durch
Ziehen nach außen öffnen (4), dann den Tank
mit Wasser befüllen.
Den Verschluss des Wassertanks schließen
und den Tank wieder an das Gerät anhaken.
Bei diesem Vorgang muss immer vorher der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen wer-
den.
1.5 Das Modell
Polti Vaporetto SV420_Fre-
scovapor
ist mit einem Verteiler ausgestat-
tet, der in die Fußbodenbürste integriert ist
und ausschließlich mit Frescovapor verwen-
det werden kann, dem natürlichen Duftmittel,
das nicht nur angenehme Duftnoten abgibt,
sondern auch schlechte Gerüche bindet. Fre-
scovapor ist nicht in der Konfektion mit inbe-
griffen, kann aber separat erworben werden.
Um Frescovapor zu verwenden, wie in Kapitel
5 beschrieben vorgehen.
1.6 Das Netzkabel vollständig abwickeln und
es in eine geeignete und geerdete Steckdose
(5) stecken.
Das Gerät immer nur mit komplett ab-
gewickeltem Kabel verwenden.
Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf (Far-
be rot). Abwarten, bis sich die Kontrollleuchte
Wasserdampf einschaltet (etwa 15 Sekunden,
Farbe grün). Jetzt ist das Gerät betriebsbe-
reit.
Es empfiehlt sich, den Fußboden oder die zu
behandelnde Oberfläche zu fegen oder zu
saugen, bevor man mit der Dampfreinigung
beginnt.
2. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUS-
SES
nur beim Modell SV420
Der gewünschte Dampffluss kann durch Betä-
tigen des Einstellknopfes optimiert werden
(12). Um eine größere Dampfmenge zu erzie-
len, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige
Hinweise für den Einsatz der Dampfregulie-
rung:
Höchste Stufe
: zum Entfernen von Verkru-
stungen, Flecken, Fettflecken; zum Reinigen
widerstandsfähiger Fußböden.
Mittlere Stufe
: zum Reinigen von Fußböden
und zuum Reinigen und Auffrischen von
Teppichen sowie Teppichböden;
Niedrigste Stufe
: um Parkett- und Lami-
natböden zu reinigen.
3. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN
Es empfiehlt sich, den Fußboden zu fegen
oder zu saugen, bevor man mit der Dampfrei-
nigung beginnt.
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi-
tel 1 befolgt wurden.
3.1 Das im Lieferumfang inbegriffene Tuch an
der Fußbodenbürste anbringen. Für eine lei-
chtere Anwendung verfügt das Tuch über ein
einfaches Ein- und Aushängesystem, das ein
Sich-Beugen und die Nutzung der Hände
überflüssig macht. Es ist ausreichend, das Tu-
ch mit der reinigenden Seite auf den Boden
zu legen und die Bürste darauf zu drücken
(6).
3.2 Für das Modell
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
lässt sich die Dampf-
druckstufe einstellen (7): für harte und wider-
standsfähige Böden oder mit Schmutz über-
zogene Böden auf die
Höchste Stufe
einstellen; für eine tägliche Reinigung auf die
Mittlere Stufe
einstellen; zur Reinigung emp-
findlicher Böden wie Parkett oder Laminat auf
die
Niedrigste Stufe
einstellen.
3.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts
und mithilfe eines Fußes vom Gerät entrie-
geln und dann die Dampffunktionstaste (8)
am Handgriff drücken und durch Bewegen
des Besens vorwärts und rückwärts mit der
Reinigung beginnen. Um den Dampffluss zu
unterbrechen, einfach die Dampftaste loslas-
sen.
3.4 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, das ei-
ne leichte Reinigung auch von Ecken und
Kanten von Möbeln und Wänden ermöglicht.
Die Bürste ist auf der Hinterseite mit Borsten
(10) ausgestattet, mit denen auch hartnäcki-
ger Schmutz entfernt werden kann. Um diese
zu nutzen, müssen der Handgriff in die ver-
tikale Position gebracht und die Bürste
blockiert werden. Neigen Sie ihn dann so,
dass die Borsten den Fußboden berühren,
und kratzen Sie den Schmutz ab.
Keine anderen Substanzen oder Zusatzstof-
fe in den Tank einfüllen.
Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindli-
chen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der
die Oberfläche berührt, frei von Fremdkör-
pern ist, durch die Kratzer verursacht wer-
den könnten.
Während der Reinigung kann das Netzkabel in
den oberen Haken eingehängt werden, um ei-
ner möglichen Behinderung vorzubeugen (9).
| 58 |
DEUTSCH
4. REINIGUNG VON TEPPICHEN
UND TEPPICHBÖDEN
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapi-
tel 1 befolgt wurden.
4.1 Die Bürste mit dem befestigten Tuch in
den dafür vorgesehenen Rahmen stecken, da-
mit die Bürste auf der Oberfläche gleiten
kann (11).
4.2 Für das Modell
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Die Dampfdruckstufe
einstellen (7); für diese Oberflächenart wird
die
Mittlere Stufe
empfohlen.
4.3 Die Bürste durch Zurückkippen des
Geräts und mithilfe eines Fußes vom Gerät
entriegeln und dann die Dampffunktionstaste
(8) am Handgriff drücken und durch Bewe-
gen des Besens vorwärts und rückwärts mit
der Reinigung beginnen. Um den Dampffluss
zu unterbrechen, einfach die Dampftaste lo-
slassen.
4.4 Zum Entfernen des Rahmens einen Fuß
auf das entsprechende Symbol setzen und
den Dampfbesen nach oben ziehen.
5. FRESCOVAPOR
(Das Produkt ist nicht in der Konfektion mit
inbegriffen, kann aber separat erworben wer-
den)
Frescovapor ist ein Duftmittel für Räume mit
natürlichen Inhaltsstoffen. Es ist so konzipiert,
dass es sich mit dem Dampf vermischt und ei-
nen frischen Duft in jedem Raum hinterlässt;
es ist dank seiner besonderen Zusammenset-
zung in der Lage, unangenehme Gerüche zu
binden.
Um Frescovapor einzusetzen, bitte wie folgt
vorgehen:
- Den Verschluss des Duftverteilers auf der
Fußbodenbürste lösen und den Behälter mit
dem Duft Frescovapor (12) befüllen.
- Den Verschluss wieder zuschrauben (12).
- Für die Abgabe des Duftmittels den Schalter
auf der Bürste auf die Position „ON“ drücken,
damit das Duftmittel verteilt wird. Zur Unter-
brechung der Abgabe den Schalter wieder in
die Position „OFF“ drücken (13).
Flascheninhalt Frescovapor 200 ml
FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften
oder in autorisierten Polti-Kundendienstzen-
tren vertrieben. Ebenso ist es erhältlich unter
www.poltide.de
Während der Reinigung kann das Netzkabel
in den oberen Haken eingehängt werden,
um einer möglichen Behinderung vorzubeu-
gen (9).
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von
Stoffen müssen die Anweisungen des Her-
stellers gelesen werden. Zudem muss ein Te-
st an einer nicht sichtbaren Stelle oder ei-
nem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf
behandelte Oberfläche trocknen lassen, um
sicher zu sein, dass weder Farb- noch Form-
veränderungen eingetreten sind.
ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen
Test mit dem Dampfstrahl an einer nicht si-
chtbaren Stelle vornehmen, die mit dem
Dampf behandelte Stelle trocknen lassen,
und kontrollieren, dass weder Farb- noch
Formveränderungen eingetreten sind.
ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch
verwenden.
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt
wird, einige Minuten warten, damit das Tuch
abkühlen kann. Danach einen Fuß auf das
entsprechende Symbol für die Lasche des
Tuchs setzen und den Dampfbesen nach
oben ziehen.
ACHTUNG: Frescovapor niemals in den
Wassertank füllen.
Während der Abgabe des Duftmittels können
die Oberflächen etwas feuchter erscheinen, da
Frescovapor sich am Ausgang mit dem Dampf
vermischt. Zur Vermeidung der Abgabe von
FrescoVapor den Schalter auf der Bürste auf
die Position „OFFstellen.
Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließlich
die Abgabe des Duftmittels, das sich mit dem
Dampf vermischt. Sie ist keineswegs r die
Regulierung der Dampfmenge zuständig. Die
Dampfmenge wird mit dem Drehknopf r die
Dampfregulierung (7) verändert; nur bei Mo-
dell SV420.
ACHTUNG: Vor der Behandlung von Pol-
stern, Leder, besonderen Stoffen und Holzo-
berflächen mit Frescovapor müssen die
Anweisungen des Herstellers beachtet wer-
den. Zudem muss immer ein Test an einer
nicht sichtbaren Stelle oder einem Muster-
stück erfolgen. Die behandelte Oberfläche
trocknen lassen, um sicher zu sein, dass we-
der Farb- noch Formveränderungen einge-
treten sind.
| 59 |
DEUTSCH
6. FEHLEN VON WASSER
Der Wasserstand ist dank des durchsichtigen
Wasserbehälters immer erkennbar.
Wenn das Wasser im Tankinneren aufgebrau-
cht ist, tritt kein Dampf mehr aus.
Für die Wiederaufnahme des ordnung-
sgemäßen Betriebs genügt es, den Wasser-
tank wie im Abschnitt kapitel 1.
7. AUSWECHSELN DES KALKFIL-
TERS
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
sind mit einem Filter mit
speziellen Harzen ausgestattet, die Kalk bin-
den können und die Lebensdauer Ihres Pro-
dukts verlängern.
7.1 Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
7.2 Den Wassertank des Geräts herausneh-
men, indem man die obere Taste drückt und
ihn nach außen zieht (3).
7.3 Die Aufhängelasche vorsichtig anheben
und den alten Filter herausnehmen (14).
7.4 Den neuen Filter einsetzen, andrücken
und überprüfen, ob er ordnungsgemäß einge-
setzt ist (15), dann den Wassertank wieder
einsetzen.
Die Kalkfilter sind in den Autorisierten Kun-
dendienstzentren und auf www.polti.com
erhältlich.
8. ALLGEMEINE WARTUNG
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit
Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwen-
den.
Alle Zubehörteile können unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Dabei darauf ach-
ten, dass diese vor erneutem Einsatz kom-
plett getrocknet sind.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit-
tel verwenden.
Die mitgelieferten Tücher können unter Bea-
chtung der Angaben auf dem Etikett gewa-
schen werden.
9. AUFBEWAHRUNG
9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz
trennen.
9.2. Den Wassertank vollständig entleeren,
um einen etwaigen Wasseraustritt zu vermei-
den.
9.3. Einige Minuten warten, bevor Sie das Tu-
ch von der Bürste abnehmen, damit es sich
abkühlen kann.
9.4. Das Stromkabel um die entsprechenden
Kabelaufrollhaken (16) wickeln.
Vor dem erneuten Gebrauch daran denken,
das Netzkabel vollständig abzurollen. Der
obere Haken lässt sich um 360° drehen. Zum
Abwickeln des Netzkabels den Haken ziehen
und drehen.
Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahr
zu tauschen.
ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorher
der Netzstecker vom elektrischen Netz ge-
trennt werden.
ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltem
Kabel an das Stromnetz angeschlossen lassen.
1
2
360°
| 60 |
DEUTSCH
10. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti
Kundendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kunden-
dienst.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht
e
in.
Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät wie
i
n Abschnitt 1 beschrieben an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Es tritt kein Dampf aus. Kein Wasser.
Das Gerät ist ausge-
schaltet.
Den Netzstecker ziehen, den
Wassertank befüllen und etwa
15 Sekunden warten; dann das
Gerät wieder benutzen.
Kontrollieren, dass das Gerät
wie in Abschnitt 1 beschrieben
an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
NUR FÜR MODELL POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Das Gerät ist eingeschaltet,
es tritt jedoch wenig Dampf
aus.
Die Dampfstärke ist auf
die
Niedrigste Stufe
ein-
gestellt.
Den Dampfregelknopf drehen,
um den Dampffluss zu
erhöhen.
Das Gerät gibt zu viel Wasser
auf den Boden ab.
Der Dampf-Drehschalter
ist auf Maximum einge-
stellt.
Die Dampfmenge auf das Mini-
mum verringern. Falls notwen-
dig, für einen Moment die
Dampfabgabe unterbrechen
und weiter über die Flächen
reiben.
Bei Dampfgebrauch tritt kein
duftspendendes Frescovapor
aus.
Duftschalter in der Posi-
tion OFF.
Den Frescovapor-Pegel
prüfen.
Den Schalter auf die Position
ON stellen.
Den Verteiler mit Frescovapor
befüllen.
Dampf bei der Verwendung
von Frescovapor zu feucht.
Der Dampf vermischt si-
ch mit Frescovapor.
Die Abgabe von FrescoVapor
nach Belieben unterbrechen,
um die Feuchtigkeit des
Dampfs zu verringern.
| 61 |
DEUTSCH
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hau-
sgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konfor-
mitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt
zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufda-
tum muss durch eine vom Verkäufer ausge-
stellte Rechnung belegt werden.
Falls das Gerät repariert werden muss, so
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie
99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspek-
te und der Garantie für Verbrauchsgüter. Die-
se Rechte darf der Verbraucher ausschließlich
gegenüber dem eigentlichen Verkäufer gel-
tend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG
gilt. In allen anderen Ländern gelten die loka-
len Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti
bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrika-
tionsfehlern die kostenlose Reparatur ohne
eine Belastung des Kunden durch Arbeitsk-
raft oder Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des
Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu las-
sen, muss sich der Verbraucher an eine der
durch Polti autorisierten technischen Kunden-
dienststellen wenden. Die vom Verkäufer au-
sgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des
Produktes enthält, muss vorgelegt werden.
Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die
Reparaturkosten vom Kunden getragen wer-
den. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantie-
frist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGE
-
DECKT
Defekte und Schäden, die nicht auf Fa-
brikationsfehler zurückzuführen sind.
Schäden durch unsachgemäßen und nicht
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Gebrauch, die ein integrie-
render Bestandteil des Kaufvertrags des
Produkts ist.
Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzsch-
luss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschrei-
ben sind (Eingriffe).
Schäden durch den Einsatz von nicht ori-
ginal Polti-Komponenten sowie Reparatu-
ren oder Veränderungen, die von nicht
durch Polti autorisierten Personen oder
Kundendienststellen ausgeführt wurden.
Schäden, die vom Kunden verursacht
wurden.
Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
Etwaige Schäden durch Kalkablagerun-
gen.
Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Reinigung gemäß der Bedienungsanlei-
tung des Herstellers.
Anbringung von nicht Original-Zubehör-
teilen der Firma Polti sowie veränderten
oder nicht geeigneten Zubehörteilen an
das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedie-
nungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und
Vorschriften entsprechende Verwendung des
Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schä-
den ab, die direkt oder indirekt Personen, Sa-
chen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung
der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kun-
dendienstzentren können Sie unter www.pol-
tide.de einsehen.
| 62 |
DEUTSCH
BEM-VINDO AO MUNDO DE
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SÃO AS ESCOVAS A VAPOR DA POLTI PARA
LIMPAR E HIGIENIZAR AS SUPERFÍCIES DA CASA.
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
Ao visitar o nosso site
www.polti.com
e nas melhores
Lojas de electrodomésticos po-
de encontrar uma variado leque
de acessórios de forma a incre-
mentar a eficiência, o uso e pra-
ticidade do seu aparelho e fazer
a limpeza de casa uma tarefa
mais fácil
Para verificar a compatibilidade
dos acessórios do seu aparelho,
procure pelo código PAEUXXXX
listado perto de cada acessório
na página 3.
Se o código do acessório que
deseja adquirir estiver neste ma-
nual, convidamo-lo a contactar o
nosso Serviço de Apoio ao
Cliente para mais informação.
REGISTE O SEU PRODUTO
Entre no site
www.polti.com
ou
ligue para o Serviço Clientes
Polti e registe o seu produto.
Poderá usufruir de uma oferta
especial de boas-vindas, nos
países aderentes, e receber as
últimas novidades Polti, para
além de adquirir os acessórios e
o material de consumo.
Para registar o seu produto, é
necessário inserir, para além dos
seus dados pessoais, o número
de série (SN) que se encontra na
etiqueta aplicada na caixa ou no
aparelho. Para poupar tempo e
ter sempre à disposição o núme-
ro de matrícula, insira-o no
espaço específico previsto no
verso da capa deste manual.
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Quer saber mais? Visite o nosso
canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Mostraremos a eficácia da força
natural e ecológica do vapor ao
passar a ferro e ao efetuar as
operações de limpeza através
de muitos vídeos do Polti Vapo-
retto e de tantos outros produ-
tos do mundo Polti.
Inscreva-se no canal para estar
sempre atualizado relativamente
aos nossos conteúdos de vídeo.
ATENÇÂO: As normas de segu-
rança são somente indicadas ne-
ste manual.
| 63 |
PORTUGUÊS
| 64 |
PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LEIA
TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL,
E NO APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de
acidentes derivados do uso incorreto deste aparelho.
O uso correto do produto é exclusivamente aquele que
aparece no presente manual de instruções.
Qualquer uso diferente do indicado nas presentes
advertências anulará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimaduras!
Caso esteja indicado no produto, não tocar nas partes,
pois podem estar quentes.
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimaduras!
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Se se utiliza de
maneira incorreta, pode provocar queimaduras.
Não realizar nunca operações de desmontagem e
manutenção exceto as que se incluem nas presentes
advertências. Em caso de colisão, queda, danos e queda na
água, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejam
efetuadas operações incorretas e não permitidas, corre-se o
risco de sofrer acidentes. Contatar sempre os Centros de
Assistência Técnica autorizados.
Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído, se se
observar danos visíveis ou vazamentos de água.
A ficha deve ser removida da tomada, antes de encher de
água o depósito/caldeira.
Desligar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não
esteja funcionando e antes de qualquer operação de
| 65 |
PORTUGUÊS
preparação, manutenção e limpeza.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou
após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do
aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo.
As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que não
brincam com o aparelho.
Manter o aparelho fora do alcance das crianças quando
estiver ligado ou ainda não tenha arrefecido.
Manter todos os componentes da embalagem fora do
alcance das crianças, que não são um brinquedo. Manter o
saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de
asfixia.
O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja ligado
à rede elétrica.
O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que
contenham componentes elétricos, como interior de fornos.
Este aparelho está destinado exclusivamente para uso
doméstico interno.
Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,
eletrocussão, lesões e queimaduras durante o uso e durante
as operações de preparação, manutenção e armazenamento,
respeitar sempre as medidas de precuação fundamentais
enumeradas no presente manual.
RISCOS RELACIONADOS COM A ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO
A instalação de terra e o disjuntor diferencial de alta
sensibilidade “Salvavidas”, com proteção termomagnética da
instalação doméstica, são uma garantia de segurança para o
uso de aparelhos elétricos. Por tanto, para sua segurança,
verifique se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligado
foi realizada de acordo com as leis em vigor.
Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)
não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico
em uso.
Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
| 66 |
PORTUGUÊS
redutores. Ligar somente o produto a tomadas de correntes
individuais compatíveis com a ficha do aparelho.
Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões
adequadas e que não estejam de acordo com as leis vigentes,
que podem ser a causa de sobreaquecimento podendo
provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos na instalação. Utilizar somente extensões certificadas,
e devidamente dimensionadas que suportem 16A e com
instalação de ligação terra.
Desligar sempre o aparelho retirando a ficha da tomada
elétrica.
Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo
(se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso.
Utilizar o produto sempre com o cabo completamente
desenrolado.
Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões
(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo
longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que
o cabo seja esmagado por portas e tampas. Não esticar o
cabo em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que
pisem sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em
torno do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o
aparelho permanece em cima do cabo de alimentação,
poderá produzir-se uma situação de perigo.
Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é
necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possua
uma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com o
cabo de alimentação danificado.
Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou
com o corpo ou pés molhados.
Não utilizar em piscinas com água. Não utilizar o aparelho
perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias,
banheiras ou piscinas.
| 67 |
PORTUGUÊS
Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou
outros líquidos.
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /
QUEIMADURAS
O produto não se deve utilizar em locais onde existe o perigo
de explosões e substâncias tóxicas.
Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos
explosivos e perfumes.
Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura de
água indicada no capítulo “Que água utilizar”.
Não direcionar o jato de vapor sobre substâncias tóxicas,
ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas.
Não direcionar o jato de vapor para poeiras e líquidos
explosivos, hidrocarbonetos ou objetos em chamas e/ou
incandescentes.
O tratamento e a eliminação de substâncias perigosas deve
ser realizado de acordo com as indicações dos fabricantes de
tais substâncias.
Não colocar o produto próximo de fontes de calor como
lareiras, estufas e fornos.
Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos tais
como uma placa de indução.
Enrolar o cabo quando o aparelho não se utilize.
Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo
de pessoas e animais.
Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver
usando.
Os panos, trapos e tecidos sobre os quais se tenha realizado
uma vaporização profunda alcançam temperaturas muito
elevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar
alguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o
contato com a pele caso tenham sido vaporizados.
| 68 |
PORTUGUÊS
USO CORRETO DO PRODUTO
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
são destinados a uma utili-
zação doméstica interna para limpar e higie-
nizar pisos duros e delicados, tapetes e alcati-
fas.
Solicita-se que as presentes instruções sejam
lidas atentamente e guardadas. Em caso de
perda do manual, é possível consultá-lo e/ou
descarregá-lo através do site www.polti.com.
Nunca deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar
as modificações estéticas, técnicas e de
fabricação que considerar necessárias, sem a
obrigação de aviso prévio.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Portanto, Polti Vaporetto, pode conter
água residual no reservatório.
O uso correto do produto é somente aquele
indicado no presente manual de instruções.
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho
e invalidar a garantia.
AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
em matéria de aparelhos elétricos e
eletrónicos, não jogar o aparelho junto com
os resíduos domésticos, mas entregá-lo para
um centro de recolha diferenciada oficial.
Este produto está em conformidade com a
Diretiva UE 2011/65/UE.
O símbolo do cesto barrado marcado
no aparelho indica que o produto, no
fim da sua vida útil, deve ser coletado
separadamente dos outros lixos.
Portanto, após o fim da vida útil do aparelho,
o utilizador deverá entregá-lo aos centros de
recolha diferenciada dos lixos eletrónicos e
eletrotécnicos, ou, como previsto pela
normativa do País. Entregar aos
distribuidores o aparelho inutilizado para
compra de um aparelho novo equivalente. A
recolha diferenciada adequada para o
encaminhamento sucessivo do aparelho à
reciclagem, ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao
ambiente e à saúde, para além de favorecer a
reciclagem dos materiais que compõem o
produto. A eliminação abusiva do produto
por parte do detentor comporta a aplicação
das sanções administrativas previstas pelas
normas em vigor.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
PARA USAR NA CALDEIRA
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
foram concebidos para fun-
cionar com água de torneira normal, com
uma dureza média entre 8° e 20° f. Se a água
da torneira contém muito calcário usar uma
mistura composta por 50% de água da tornei-
ra e 50% de água desmineralizada disponível
no mercado.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água
junto ao departamento técnico municipal ou
junto à entidade de fornecimento de água lo-
cal.
Substitua periodicamente o filtro anticalcário,
conforme o indicado no capítulo 7
.
Não utilizar água destilada, água de chuva ou
água que contenha aditivos (como, por
exemplo, amido ou perfume) ou água produ-
zida por outros eletrodomésticos, de amacia-
dores e jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
detergentes, descalcificantes, etc.
AS ESCOVAS A VAPO
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
consistem em escovas práti-
cas a vapor que permitem lavar e higienizar
os pisos da própria casa de forma prática e
segura. Podem ser usadas em pisos com re-
vestimentos diversos (azulejos, cerâmicos,
mármore, parquete, etc.) e permitem ainda
reativar tapetes e alcatifas, graças ao acessó-
rio para o efeito incluído.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Remova o aparelho da embalagem, verifi-
cando o conteúdo e a integridade do produ-
to.
1.2 Ligue o aparelho à escova, alinhando o fu-
ro presente na escova com o furo presente no
aparelho portátil (1).
1.3 Inserir o tubo com a pega na abertura pre-
vista no aparelho (2A), prestando atenção
para fazer coincidir o perno presente no tubo
com o furo do aparelho. Para removê-la, pri-
ma o botão situado acima do reservatório
(2B) e puxe para cima.
1.4 Remova o reservatório de água do apa-
relho, premindo o botão superior e puxando-
o para a parte exterior (3).
Abra a tampa do reservatório, puxando-a pa-
ra o exterior (4) e, de seguida, encha o reser-
vatório com água.
Não acrescentar outras substâncias ou aditi-
vos no reservatório.
| 69 |
PORTUGUÊS
Feche a tampa no depósito e encaixe no apa-
relho.
Esta operação deverá ser feita sempre com o
cabo de alimentação desconectado da rede
elétrica.
1.5
O
modelo
Polti Vaporetto SV420_Fresco-
vapor
é dotado de um dispensador, situado
dentro da escova de pisos, que deverá ser uti-
lizado exclusivamente com o Frescovapor, o
desodorizante natural que, para além de li-
bertar uma fragrância agradável, captura os
maus cheiros. Frescovapor não está incluido
mas vende-se separadamente. Para utilizar o
FrescoVapor, proceder como indicado no
capítulo 5.
1.6 Desenrolar completamente e conectar o
cabo a uma tomada adequada (5) dotada de
aterramento.
Utilize o produto sempre com o cabo com-
pletamente desenrolado.
Acenderá o indicador luminoso de funciona-
mento (cor vermelha). Aguarde até que se
acenda o indicador luminoso de pronto do
vapor (cerca de 15 s, cor verde). A este ponto,
o aparelho está pronto.
Antes de proceder à limpeza a vapor, consti-
tui boas práticas ter limpo ou aspirado pre-
viamente o piso ou a superfície a tratar.
2. REGULAÇÃO VAPOR
só para o modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
É possível otimizar o fluxo de vapor desejado,
agindo no manípulo de regulação (7). Para
obter um fluxo maior, girar o botão no senti-
do horário. Girando em sentido anti-horário, o
fluxo diminui. Daremos algumas sugestões
para o uso da regulação:
Nível máximo
: para remover encrustações,
machas, gordura; para limpar pisos resisten-
tes.
Nível médio
: para limpar vidros, pisos e lim-
par e reavivar tapetes e alcatifas;
Nível mínimo
: para limpar parquete e lamina-
do.
3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS
Antes de proceder à limpeza a vapor, consti-
tui boas práticas ter limpo ou aspirado pre-
viamente o piso.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido
cumprido.
3.1 Aplicar o pano fornecido à escova pavi-
mentos. Para facilitar a aplicação, o pano é
dotado de um sistema de engate / desengate
facilitado, para evitar ter que se agachar e
usar as mãos. É suficiente posicionar a parte
limpante do pano no pavimento e posicionar
a escova (6) por cima.
3.2 Para o modelo
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
, é possível regular a in-
tensidade do vapor (7): para pisos duros e re-
sistentes ou com sujidade encrustada, regular
no
Nível máximo
; para uma limpeza quotidia-
na, regular no
Nível médio
; para limpar pisos
delicados como parquete ou laminado, regu-
lar para o
Nível mínimo
.
3.3 Desbloquear a escova do aparelho incli-
nando-o para trás e ajudando com um pé, de-
pois premir o botão vapor (8), inserido na pe-
ga e começar as operações de limpeza
movimentando a escova para frente e para
trás a escova. Para interromper a emissão de
vapor, soltar o botão vapor.
3.4 A escova é dotada de uma articulação
flexível que permite limpar facilmente
também os ângulos e os bordos de móveis e
paredes.
A escova possui cerdas integradas no lado
traseiro (16) ideais para a remoção da sujida-
de mais resistente. Para a utilização, deixar a
pega na posição vertical bloqueando a esco-
va e, então, inclinar para fazer aderir as cer-
das ao pavimento e raspar a sujidade.
Antes de utilizar o aparelho em superfícies
delicadas, verificar se a parte em contato
com a superfície esteja sem corpos
estranhos que a possam riscar.
Durante as limpezas, é possível inserir o ca-
bo de alimentação no gancho superior, para
evitar um possível obstáculo (9).
Antes de remover o pano da escova, esperar
alguns minutos para que o pano arrefeça.
Em seguida, posicionar um sobre o sím-
bolo correspondente à lingueta do pano e
puxar a escova a vapor para cima.
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano
ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efe-
tuar uma prova de distribuição de vapor nu-
ma parte escondida, deixar a parte vaporiza-
da secar para verificar se não ocorrem
alterações de cor ou deformações.
| 70 |
PORTUGUÊS
4. LIMPEZA DOS TAPETES E
ALCATIFAS
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido
cumprido.
4.1 Introduza a escova com o pano aplicado
na estrutura específica, de modo que possa
deslizar sobre a superfície (11).
4.2 Para o modelo
Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Regule a intensidade do
vapor (7); para este tipo de superfície, é
aconselhável o
Nível médio
.
4.3 Desbloquear a escova do aparelho incli-
nando-o para trás e ajudando com um pé, de-
pois premir o botão vapor (8), inserido na pe-
ga e começar as operações de limpeza
movimentando a escova para frente e para
trás a escova. Para interromper a emissão de
vapor, soltar o botão vapor.
4.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um
sobre o símbolo correspondente e
puxar a escova a vapor para cima.
5. FRESCOVAPOR
(produto não incluído mas vende-se separa-
damente)
Frescovapor é um desodorizante para am-
bientes que contém substâncias naturais.
Estudado para misturar com o vapor, liberta
um perfume fresco em todas as divisões e,
graças à sua composição especial, consegue
captura os maus cheiros.
Para utilizar Frescovapor, proceder da se-
guinte maneira:
- Desaparafuse a tampa do dispensador de-
sodorizante presente na escova de pisos e
encha-o com a fragrância de Frescovapor
(12).
- Reaparafuse a tampa (12).
- Para ativar a emissão de desodorizante, pri-
ma o seletor situado na escova para a posição
“ON”, para libertar desodorizante. Volte a
premir o seletor na posição “OFF” para inter-
rompê-lo (13).
Conteúdo do frasco Frescovapor 200 ml
Frescovapor está à venda nas lojas de eletro-
domésticos, nos Centros de Assistência Téc-
nica autorizados pela Polti ou no site
www.polti.com.
6. AUSÊNCIA ÁGUA
O nível de água é sempre visível graças ao
depósito transparente.
Quando a água dentro do depósito termina,
para de sair vapor.
Para retomar as operações, basta encher no-
vamente o depósito de água tal como descri-
to no capítulo 1.
7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-
CALCÁRIO
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene
são dotados de um filtro
contendo resinas especiais capazes de apri-
sionar o calcário e prolongar a vida útil do seu
produto.
7.1 Retirar a ficha de alimentação da tomada
elétrica.
7.2 Remova o reservatório de água do apa-
relho, premindo o botão superior e puxando-
ATENÇÃO: Não coloque nunca Frescovapor
no reservatório de água.
Durante as limpezas, é possível inserir o ca-
bo de alimentação no gancho superior, para
evitar um possível obstáculo (9).
ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies deli-
cadas ou particulares, consultar as in-
struções do fabricante e testar numa parte
escondida ou numa amostra. Deixar secar a
parte vaporizada para se certificar de que
não se tenha verificado modificações na cor
ou deformações.
Durante a emissão de desodorizante, as su-
perfícies ficarão ligeiramente mais húmidas,
uma vez que Frescovapor mistura-se com o
ar em saída. Para evitar a dispensação de
FrescoVapor, use o seletor situado na esco-
va, colocando-o em OFF.
O seletor determina exclusivamente a di-
spensação de desodorizante que se mistura
com o vapor.o regula a quantidade de va-
por. Para poder regular a quantidade de va-
por, é necessário utilizar o botão de regu-
lação do vapor (7), só no modelo SV420.
ATENÇÃO: Antes de utilizar Frescovapor
em acolchoados, peles, tecidos especiais e
superfícies de madeira, consultar as in-
struções do fabricante e efetuar sempre
uma prova numa parte escondida ou numa
amostra. Deixar secar a parte vaporizada
para verificar que não tenham surgido mu-
danças de cor ou deformações.
ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre
feita depois de desligar a ficha de alimen-
tação da rede elétrica.
Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes por
ano.
| 71 |
PORTUGUÊS
o para a parte exterior (3).
7.3 Levante delicadamente a lingueta de en-
gate e remova o filtro antigo (14).
7.4 Posicionar o novo filtro efetuando uma
pressão, verificar o perfeito encaixe (15) e,
então, reposicionar o reservatório de água.
Os filtros anticalcário estão disponíveis para
compra nos Centros de Assistência Autoriza-
dos e no site www.polti.com.
8. MANUTENÇÃO GERAL
Certificar-se de que o aparelho esteja desliga-
do e desconectado da alimentação elétrica.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar
exclusivamente um pano humedecido com
água da torneira.
Todos os acessórios podem ser limpos com
água corrente, certificando-se de que estejam
completamente secos antes do uso sucessi-
vo.
Depois da utilização das escovas, deixe arre-
fecer as cerdas na sua posição natural, de
modo a evitar a sua deformação.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo.
Os panos fornecidos podem ser lavados se-
guindo as instruções presentes na etiqueta.
9. ARMAZENAMENTO
9.1 Desligar o produto retirando a ficha da to-
mada elétrica.
9.2 Esvaziar completamente o depósito de
água, para evitar eventuais saídas de água.
9.3 ntes de retirar o pano da escova, aguardar
alguns minutos para permitir que arrefeça.
9.4 Enrole o cabo de alimentação em torno
dos ganchos desenroladores de cabo (16).
Antes de usar novamente o aparelho, lem-
brar-se de desenrolar o cabo de alimentação
completamente. O gancho superior roda
360°. Para desenrolar o cabo de alimentação,
puxar o gancho e rodá-lo.
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SUGESTÕES
ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conecta-
do na tomada com o cabo enrolado.
1
2
360°
| 72 |
PORTUGUÊS
Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.pol-
ti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho não liga. Ausência de tensão. Verificar se o aparelho foi ligado
à
corrente como indicado no
Capítulo 1.
Não sai vapor. Falta de água.
Aparelho desligado.
Desligar o aparelho, encher o
depósito da água e aguardar
cerca de 15 segundos e, de se-
guida, utilize o aparelho.
Verificar se o aparelho foi liga-
do à corrente como indicado
no Capítulo 1.
PARA O MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho está aceso mas
distribui pouco vapor.
O vapor está regulado
no
Nível mínimo.
Gire o manípulo de regulação
do vapor para aumentar o
fluxo de vapor.
O aparelho solta muita água
no pavimento.
Botão de regulação do
vapor regulado no máxi-
mo.
Reduzir a quantidade de vapor
ao mínimo; se necessário, in-
terromper momentaneamente
a distribuição, continuando a
esfregar as superfícies.
Ao utilizar o vapor, não sai o
desodorizante Frescovapor.
Seletor desodorizante
na posição OFF.
Verifique o nível de Fre-
scovapor.
Posicione o seletor na posição
ON.
Encha com Frescovapor o di-
spensador
Vapor muito húmido utilizan-
do o Frescovapor.
O vapor se mistura com
o FrescoVapor.
Interrompa a dispensação de
Frescovapor para diminuir a
humidade do vapor.
| 73 |
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este aparelho é reservado para o uso exclusi-
vamente doméstico. Possui uma garantia de
dois anos a contar da data de compra para os
defeitos de conformidade presentes no mo-
mento da entrega dos bens. A data de com-
pra deve ser comprovada por um documento
válido para fins fiscais entregue pelo vende-
dor.
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser
acompanhado pelo documento fiscal que
comprova a compra.
A presente garantia não prejudica os direitos
do consumidor estabelecidos pela Diretiva
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da
venda e das garantias sobre os bens de con-
sumo, direitos que o consumidor deve fazer
valer face ao vendedor.
A presente garantia é valida nos países que
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.
Para os demais países, valem as normas locais
em tema de garantia.
O QUE COBRE A GARANTIA
No período de garantia, a Polti garante a re-
paração gratuita e, então, sem qualquer ónus
para o cliente em termos de mão de obra e de
material, do produto que apresentar um de-
feito de fabricação ou vício de origem.
Em caso de defeitos que não puderem ser re-
parados, a Polti poderá oferecer ao cliente a
substituição gratuita do produto.
Para obter a intervenção em garantia, o clien-
te deverá dirigir-se a um dos Centros de Assi-
stência Técnica Autorizados Polti com um
documento de compra válido para fins fiscais
emitido pelo vendedor que comprove a data
de compra do produto. Em caso de ausência
da documentação que comprove a compra
do produto e da respectiva data de compra,
as intervenções serão efetuadas a pagamen-
to. Conservar com cuidado o documento de
compra por todo o período de garantia.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
Qualquer avaria ou dano que não seja de-
corrente de um defeito de fabricação;
As avarias provocadas pelo uso inade-
quado e diverso daquele indicado no ma-
nual de instruções, o qual é parte inte-
grante do contrato de venda do produto;
As avarias decorrentes de caso fortuito
(incêndios e curtos-circuitos) ou de fato
imputável a terceiros (adulterações);
Os danos provocados pelo uso de com-
ponentes não originais Polti, por repa-
rações ou alterações efetuadas por pes-
soal ou centro de assistência não
autorizado Polti;
Os danos provocados pelo cliente;
As partes (filtros, escovas, mangueiras,
bateria, etc.) danificadas pelo consumo
(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
Eventuais danos provocados pelo calcá-
rio;
Avarias decorrentes da ausência de ma-
nutenção / limpeza de acordo com as in-
struções do fabricante;
A montagem de acessórios não originais
Polti, modificados ou inadequados ao
aparelho;
O uso inadequado e/ou não em conformida-
de com as instruções de uso e a qualquer ou-
tra advertência ou disposição contida no pre-
sente manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais
danos provocados direta ou indiretamente a
pessoas, objetos ou pessoas em razão da
inobservância das recomendações indicadas
no manual de instruções concernentes às ad-
vertências para o uso e a manutenção do pro-
duto.
Para consultar a lista atualizada dos Centros
de Assistência Técnica Autorizados Polti, visi-
tar o site www.polti.com.
| 74 |
www.polti.com
Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla
newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.
Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up
for the newsletter to stay up to date on all the news and offers.
Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à
la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las
novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und
abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und An-
gebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a
newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us:
POLTI VAPORETTO SV400/SV420 - M0S11458 - W1GS - 1V01
SN
:
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 900 53 53 28
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274
UK CUSTOMER CARE 0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
CALL CENTER

Transcripción de documentos

SV420_FRESCOVAPOR SV400_HYGIENE MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com POLTI VAPORETTO SV420_ FRESCOVAPOR POLTI VAPORETTO SV420_ HYGIENE N. 2 Pz. only SV420_FRESCOVAPOR N. 1 Pz. only SV400_HYGIENE PANNO PAVIMENTI FLOOR CLOTH CHIFFON POUR SOLS PAÑO DE SUELOS BODENREINIGUNGSTUCH PANO PAVIMENTOS TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE FRAME FOR FLOOR BRUSH CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS 1 A 5 2 B 6 only SV420 - only SV420 3 4 7 8 + 9 10 11 13 14 15 only SV420 12 16 KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALE KIT WITH 2 MICROFIBRE CLOTHS FOR MANUAL USE KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES POUR UTILISATION MANUELLE KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA PARA USO MANUAL SET 2 MIKROFASERTÜCHER FÜR MANUELLEN GEBRAUCH KIT 2 PANOS MICROFIBRA PARA USO MANUAL PAEU0231 KIT 6 CUFFIE KIT 6 SOCKETTES KIT 6 BONNETTES KIT 6 FUNDAS KIT 6 HAUBEN KIT 6 PROTEÇÕES PAEU0282 CONFEZIONE 2 FLACONI DEODORANTE (2 x 200 ml) PACK OF 2 BOTTLES DEODORISER (2 x 200 ml) PACK DE 2 BOUTEILLES DE DÉSODORISANT (2 x 200 ml) PACK DE 2 BOTELLAS DESODORIZANTES (2 x 200 ml) PACKUNG MIT 2 RAUMDUFTFLÄSCHEN (2 x 200 ml) EMBALAGEM COM 2 FRASCOS DESODORIZANTES (2 x 200 ml) PAEU0285 FRESCOVAPOR PAEU0332 KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA SET 2 MIKROFASERTÜCHER KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA PAEU0336 KIT 2 FILTRI ANTICALCARE KIT OF 2 LIMESCALE FILTERS KIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIRE KIT 2 FILTROS ANTICAL SET 2 KALKFILTER KIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO PAEU0344 KIT 3 SPAZZOLINI ASSORTITI KIT OF 3 ASSORTED BRUSHES KIT 3 BROSSES ASSORTIE KIT 3 CEPILLOS SURTIDOS SET 3 VERSCHIEDENE BÜRSTEN KIT DE 3 ESCOVINHAS SORTIDAS Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.co.uk. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.fr. Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia autorizados o en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.poltide.de erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com. |3| ITALIANO OPTIONAL |4| ITALIANO ITALIANO BENVENUTO NEL MONDO DI POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA. ACCESSORI PER TUTTE LE ESIGENZE REGISTRA IL TUO PRODOTTO Visitando il nostro sito Collegati al sito www.polti.com www.polti.com e nei migliori ne- o chiama il Servizio Clienti Polti gozi di elettrodomestici troverai e registra il tuo prodotto. Potrai una vasta gamma di accessori approfittare, nei paesi aderenti, per potenziare le prestazioni e la di una speciale offerta di benvepraticità d'uso del tuo apparec- nuto e restare sempre aggiornachio e rendere ancora più sem- to sulle ultime novità Polti, nonplici le pulizie di casa. chè acquistare gli accessori e il materiale di consumo. Per verificare la compatibilità Per registrare il tuo prodotto è con il tuo apparecchio, cerca il necessario inserire, oltre ai dati codice PAEUXXXX / accanto a personali, il numero di matricola ciascun accessorio riportato a (SN) che troverai sull’etichetta pagina 3. argentata sulla scatola e sotto Se il codice dell’accessorio che l’apparecchio. desideri acquistare non è prePer risparmiare tempo ed avere sente in questo manuale, ti invi- sempre a portata di mano il nutiamo a contattare il nostro Sermero di matricola, riportalo vizio Clienti per avere maggiori nell’apposito spazio previsto sul informazioni. retro di copertina di questo manuale. |5| CANALE UFFICIALE YOUTUBE Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale ufficiale: www.youtube.com/poltispa. Ti mostreremo l’efficacia della forza naturale ed ecologica del vapore sia nello stiro che nelle operazioni di pulizia, attraverso tantissimi video di Polti Vaporetto e di tutti gli altri prodotti del mondo Polti. Iscriviti al canale per restare sempre aggiornato sui nostri contenuti video! ATTENZIONE: Le avvertenze di sicurezza sono riportate esclusivamente su questo manuale. ITALIANO AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE, E SULL’APPARECCHIO. Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la garanzia. SIMBOLI DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura! Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto calde. ATTENZIONE: Vapore. Pericolo di scottatura! Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature. • Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua. • La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serbatoio / caldaia venga riempito con acqua. |6| RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELETTROCUZIONE • L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti. • Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione |7| ITALIANO • Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia. • L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non è ancora raffreddato. • Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. • L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato alla rete elettrica. • Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l’interno di forni. • Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso domestico interno. Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione, infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente manuale. ITALIANO (voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico domestico in uso. • Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di corrente compatibili con la spina in dotazione. • Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra. • Spegnere sempre l’apparecchio scollegandolo dalla rete elettrica. • Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina per evitare danni alla presa e al cavo. • Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se presente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto. • Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una situazione di pericolo. • Non sostituire la spina del cavo di alimentazione. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato. • Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o con corpo o piedi bagnati. • Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’ap|8| RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI / SCOTTATURE • Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche. • Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi. • Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”. • Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive. • Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti. • Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze. • Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, forni. • Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici come la piastra ad induzione. • Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso. • Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto. • Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di persone e animali. • Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati. • Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati. |9| ITALIANO parecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine. • Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi. ITALIANO USO CORRETTO DEL PRODOTTO QUALE ACQUA UTILIZZARE Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sono destinati all’uso domestico interno per igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati, tappeti e moquette. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito www.polti.com. POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre le modifiche estetiche, tecniche e costruttive che riterrà necessarie, senza obblighi di preavviso. Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Vaporetto può contenere già dell’acqua residua nel serbatoio. L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia. Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sono stati progettati per funzionare con normale acqua di rubinetto con una durezza media compresa tra 8° e 20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare utilizzare una miscela composta al 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio. Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale. Sostituire periodicamente il filtro anticalcare come riportato nel capitolo 7. Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe filtranti. Non introdurre sostanze chimiche, naturali, detergenti, disinscrostanti, ecc.. INFORMAZIONE AGLI UTENTI SCOPE A VAPORE Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnarlo ad un centro di raccolta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2011/65/UE. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure, secondo quanto previsto dalla normativa del Paese, consegnare ai distributori l’apparecchio dismesso all’atto d acquisto di un apparecchio nuovo equivalente. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sono delle pratiche scope a vapore che permettono di lavare e igienizzare i pavimenti della propria abitazione in modo pratico e sicuro. Possono essere utilizzate su pavimenti con diversi rivestimenti ( piastrelle, gres porcellanato, marmo, parquet, ecc.) e permettono anche di ravvivare tappeti e moquette grazie all’apposito accessorio in dotazione. 1. PREPARAZIONE ALL’USO 1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio, verificando il contenuto e l’integrità del prodotto. 1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, facendo combaciare il foro presente sulla spazzola con il perno presente sull’apparecchio (1). 1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’apertura prevista sull’apparecchio (2A), prestando attenzione a far combaciare il perno presente sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per rimuoverla premere il pulsante posto sopra il serbatoio (2B) e tirare verso l’alto. 1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3). Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso l’esterno (4), quindi riempire il serbatoio con acqua. | 10 | Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciarlo all’apparecchio. Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di alimentazione scollegato dalla rete elettrica. 1.5 Il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor è dotato di un dispenser, posto dentro la spazzola pavimenti, da utilizzare esclusivamente con Frescovapor, il deodorante naturale che oltre a rilasciare una piacevole fragranza cattura i cattivi odori. Frescovapor non è incluso ma acquistabile separatamente. Per utilizzare Frescovapor procedere come indicato nel capitolo 5. 1.6 Svolgere completamente e collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente idonea (5) dotata di collegamento a terra. Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto. Si accenderà la spia funzionamento (colore rosso). Attendere che si accenda la spia pronto vapore (15 sec. circa, colore verde). A questo punto l’apparecchio è pronto. Prima di procedere alla pulizia a vapore è buona prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento o la superficie da trattare. 2. REGOLAZIONE VAPORE solo per il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor È possibile ottimizzare il flusso di vapore desiderato, agendo sulla manopola di regolazione (7). Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo della regolazione: •Livello massimo: per rimuovere incrostazioni, macchie, unto; per pulire pavimentazioni resistenti. •Livello medio: per pulire pavimenti e pulire e ravvivare tappeti e moquette; •Livello minimo: per pulire parquet e laminato. Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici delicate verificare che la parte a contatto con la superficie sia priva di corpi estranei che potrebbero provocare graffi. Prima di procedere alla pulizia a vapore è buona prassi aver preventivamente spazzato o aspirato il pavimento. Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito. 3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il panno è dotato di un sistema di aggancio / sgancio facilitato per evitare di doversi piegare e usare le mani. È sufficiente posizionare la parte pulente del panno sul pavimento e appoggiarci sopra la spazzola (6). 3.2 Per il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor si può regolare l’intensità del vapore (7): per i pavimenti duri e resistenti o con sporco incrostato regolare sul livello massimo; per una pulizia quotidiana regolare sul livello medio; per pulire i pavimenti delicati come parquet o laminato regolare sul livello minimo. 3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pulizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore. 3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessibile che permette di pulire facilmente anche gli angoli e i bordi di mobili e pareti. Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9). La spazzola è dotata di setole integrate sul lato posteriore (10) ideali per la rimozione dello sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare l’impugnatura in posizione verticale bloccando la spazzola, quindi inclinare in modo da far aderire le setole al pavimento e grattare lo sporco. Prima di rimuovere il panno dalla spazzola attendere qualche minuto per consentire il raffreddamento del panno stesso. Dopodichè posare un piede sul simbolo relativo della linguetta del panno e tirare la scopa vapore verso l’alto. ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola senza il panno. | 11 | ITALIANO 3. PULIZIA DEI PAVIMENTI Non aggiungere altre sostanze o additivi nel serbatoio. ITALIANO ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza eseguire preventivamente una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni. 4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano cambiamenti di colore o deformazioni. Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito. 4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno nel telaio apposito in modo che possa scorrere sulla superficie (11). 4.2 Per il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor regolare l’intensità del vapore (7); per questa tipologia di superficie consigliamo il livello medio. 4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede, quindi premere il pulsante vapore (8), posto nell’impugnatura e iniziare le operazioni di pulizia muovendo avanti e indietro la scopa. Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore. Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo di alimentazione nel gancio superiore, per evitare un possibile intralcio (9). 4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente appoggiare un piede sul simbolo relativo e tirare la scopa vapore verso l’alto. 5. FRESCOVAPOR (prodotto non incluso acquistabile separatamente) ATTENZIONE: Non mettere mai Frescovapor nel serbatoio dell’acqua. Frescovapor è un deodorante per ambienti che contiene sostanze naturali. Studiato per miscelarsi con il vapore rilascia una fresca profumazione in ogni ambiente e, grazie alla sua speciale composizione, è in grado di catturare i cattivi odori. Per utilizzare Frescovapor procedere nel seguente modo: - Svitare il tappo del dispenser deodorante presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo con la fraganza di Frescovapor (12). - Riavvitare il tappo (12). - Per attivare l’emissione del deodorante agire premendo il selettore posto sulla spazzola, nella posizione “ON” per far rilasciare il deodorante. Ripremere il selettore nella posizione “OFF” per interromperlo (13). Durante l’emissione di deodorante le superfici potrebbero risultare leggermente più umide, in quanto Frescovapor si miscela al vapore in uscita. Per evitare l’erogazione di Frescovapor agire sul selettore posto sulla spazzola, nella posizione OFF. Il selettore, determina esclusivamente l’erogazione di deodorante che si miscela con il vapore. Non regola assolutamente la quantità di vapore. Per poter regolare la quantità di vapore bisogna utilizzare la manopola regolazione di vapore (7), solo modello SV420. Contenuto del flacone Frescovapor: 200 ml . Frescovapor è in vendita presso i negozi di elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Polti e sul sito www.polti.com. ATTENZIONE: Prima di utilizzare Frescovvapor su imbottiti, pelli, tessuti particolari e superfici di legno, consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre una prova su una parte nascosta o su un campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni. 6. MANCANZA ACQUA Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al serbatoio trasparente. Quando l’acqua all’interno del serbatoio si esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per riprendere le operazioni basterà riempiere il serbatoio come descritto nel capitolo 1. ATTENZIONE: Questa operazione deve essere sempre fatta dopo aver staccato la spina di alimentazione dalla rete elettrica. 7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTICALCARE Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sono dotati di un filtro contenente speciali resine in grado di trattenere il calcare e prolungare la vita del tuo prodotto. Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno. 7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla | 12 | 8. MANUTENZIONE GENERALE Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inumidito con acqua di rubinetto. Tutti gli accessori possono essere puliti con acqua corrente assicurandosi che siano completamente asciutti prima del successivo utilizzo. Non utilizzare detergenti di alcun tipo. I panni in dotazione possono essere lavati seguendo le istruzioni presenti sull’etichetta. 9. RIMESSAGGIO 9.1 Spegnere il prodotto scollegandolo dalla rete elettrica. 9.2 Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di acqua. 9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola, aspettare qualche minuto per permettere che si raffreddi. 9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno agli appositi ganci avvolgicavo (16). Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ricordarsi di svolgere completamente il cavo di alimentazione. ll gancio superiore ruota di 360°. Per svolgere il cavo di alimentazione tirare il gancio e ruotarlo. 2 360° 1 ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio collegato alla presa di corrente con il cavo avvolto. | 13 | ITALIANO presa elettrica. 7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3). 7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di aggancio e rimuovere il filtro vecchio (14). 7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pressione e verificare il perfetto inserimento (15) quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua. I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito www.polti.com. ITALIANO 10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio non si accende. Mancanza di tensione. Controllare che Polti Vaporetto sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1. Non esce vapore. Mancanza acqua. Scollegare l’apparecchio, riempiere il serbatoio dell’acqua e attendere circa 15 secondi, dopodichè utilizzare l’apparecchio. Apparecchio spento. Controllare che l’apparecchio sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1. SOLO PER MODELLO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L’apparecchio è acceso ma eroga poco vapore. Il vapore è regolato sul livello minimo. Ruotare la manopola regolazione vapore per aumentare il flusso in uscita. L’apparecchio rilascia troppa acqua sul pavimento. Manopola regolazione vapore regolata al massino. Ridurre la quantità di vapore al minimo, se necessario interrompere momentaneamente l’erogazione continuando lo sfregamento sulle superfici. Utilizzando il vapore non esce il deodorante Frescovapor. Selettore deodorante in posizione OFF. Posizionare il selettore in posizione ON. Controllare il livello di Frescovapor Riempire con Frescovapor il dispenser Il vapore si miscela a Frescovapor. Interrompere a piacimento l’erogazione di Frescovapor per diminuire l’umidità del vapore. Vapore troppo umido utilizzando Frescovapor. In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti. | 14 | COSA COPRE LA GARANZIA Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine. In caso di difetti non riparabili Polti può offrire al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto. Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di idoneo documento di acquisto rilasciato dal venditore ai fini fiscali comprovante la data di acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento. Conservare accuratamente il documento di acquisto per tutto il periodo di garanzia. COSA NON COPRE LA GARANZIA • Ogni guasto o danno che non derivi da un difetto di fabbricazione. • I guasti dovuti ad uso improprio e diverso da quello indicato nel libretto di istruzioni, parte integrante del contratto di vendita del prodotto. • I guasti derivanti da caso fortuito (incendi, cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi (manomissioni). • I danni causati dall’utilizzo di componenti non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti. • I danni causati dal cliente. • Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie, ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura. • Eventuali danni dovuti dal calcare. • Guasti derivanti da mancata manutenzione / pulizia secondo le istruzioni del produttore. • Il montaggio di accessori non originali Polti, modificati o non adattati all’apparecchio. L’utilizzo non appropriato e/o non conforme alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia. Polti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono derivare direttamente o indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del prodotto. Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com. SERVIZIO CLIENTI Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie. | 15 | ITALIANO GARANZIA Questo apparecchio è riservato a un uso esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per difetti di conformità presenti al momento della consegna dei beni; la data di acquisto deve essere comprovata da un documento valido agli effetti fiscali rilasciato dal venditore. In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale che ne attesti l’acquisto. La presente garanzia lascia impregiudicati i diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore. La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per gli altri Paesi, valgono le normative locali in tema di garanzia. | 16 | ITALIANO SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEANING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME. ACCESSORIES FOR ALL NEEDS REGISTER YOUR PRODUCT Visit our website www.polti.co.uk or call our Customer Services department to register your product. You can benefit from a special welcome offer, in participating countries, and keep up to date on all the latest Polti news, as well as buy accessories and To check the compatibility of an consumables. accessory with your appliance, To register your product, in adsearch the code PAEUXXXX listed next to each accessory on dition to your personal information, you must enter the serial page 3. If the accessory code you wish number (SN) which you will find on the label, located on the box to buy is not listed in this maand on the appliance. nual, please contact our CustoTo save time and have your mer Service team for more inforserial number to hand, write it in mation. the space provided on the back cover of this manual. On our web site www.polti.co.uk and in good appliance shops you will find a wide range of accessories to increase the performance and the practical applications of your appliances to make home cleaning even easier. | 17 | OFFICIAL YOUTUBE CHANNEL Want to know more? Visit our official channel: www.youtube.com/poltispa. We will demonstrate the effectiveness of the natural and ecological power of steam both for ironing and cleaning, with many videos of the Polti Vaporetto and all the other products from the world of Polti. Sign up to the official channel to keep yourself updated about our video contents! ATTENTION: The safety warnings are only indicated on this manual. ENGLISH WELCOME TO THE WORLD OF POLTI VAPORETTO SAFETY WARNINGS ENGLISH IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE, CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND IN THIS MANUAL, AND ON THE WARNINGS APPLIANCE ITSELF. Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from any improper use of this appliance. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any use which does not comply with these instructions will invalidate the warranty. SAFETY SYMBOLS: WARNING: High temperature. Risk of scalding! If shown on the product, do not touch as parts may be very hot. WARNING: Steam. Risk of scalding! This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use of the device can cause scalding. • Never disassemble or carry out maintenance on the appliance apart from that indicated in this manual. In the event of a fault or malfunction, do not try to repair the appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the instructions herein may lead to serious accidents. Always contact Authorised Service Centres. • This appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it leaks. • The plug must be removed from the socket before the tank/boiler is filled with water. • The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance. • This appliance can be used by persons with reduced physical, | 18 | RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY – ELECTROCUTION • The earthing system and highly sensitive residual-current circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for your domestic system, guarantee safe use of electrical appliances. Therefore, for your own safety, check that the electrical system to which the appliance is connected complies with current laws. • Do not connect the appliance to the mains if the voltage does not correspond with that of the domestic electrical circuit in use. • Do not overload sockets with adaptors and/or transformers. Only connect the product to a single socket with current that is compatible with the supplied plug. • Electrical extension leads that are unsuitable for the power rating or which are not compliant with law. They may overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power | 19 | ENGLISH sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance. • Keep the appliance out of reach of children when it is plugged in or cooling down. • Keep all the parts of the packaging out of the reach of children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the reach of children: danger of suffocation. • The appliance should not be left unattended while it is connected to the supply mains. • Steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens. • This appliance is intended exclusively for indoor domestic use. In order to reduce the risk of accidents, including: fires, electrocution, personal injury and scalding, both during use and during preparation, maintenance and storage, always take the basic precautions listed in this manual. ENGLISH outage or damage to the equipment. Only use extension leads which are certified, suitable for the power rating, supporting 16A and earthed. • Always turn the appliance off and unplug it. • To remove the plug from the socket, do not pull the power cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug and the cable. • Fully unwind the cable from the cable winder (if present) before connecting the appliance to the mains and before use. Always use the product with the cable completely unwound • Do not pull or jerk the cable or expose it to stresses (twisting, crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in doors and windows. Do not pull the cable tightly around corners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power cable around the appliance, especially if the appliance is hot. Do not place the appliance on top of the power cable, this can be dangerous. • Do not change the plug on the power cable. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid all possible hazards. Do not use the product if the power cable is damaged. • Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet body or feet. • Do not use in swimming pools containing water. Do not use the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths and swimming pools. • Never immerse the cleaner in water or other fluid. RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING • The product should not be used in areas where there is a danger of explosions or in the presence of toxic substances. • Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents, corrosive substances and/or explosives or perfumes into the tank. • Only pour water or the water mix indicated in the Chapter “WHICH WATER TO USE” into the tank. | 20 | CORRECT USE OF THE PRODUCT INFORMATION FOR USERS Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene are intended for internal home use to sanitise and clean hard and delicate floors, rugs and carpets. Please read these instructions carefully and keep them. If this manual is lost, it can be consulted and/or downloaded from the website www.polti.co.uk. Never leave the appliance exposed to weathering. POLTI S.p.A. reserves the right to make the aesthetic, technical and construction changes it deems necessary, without prior notice. Before leaving our factory all our products are rigorously tested. This is the reason why your Polti Vaporetto may contain some residual water in the tank. Correct use of the product is only as detailed in this instruction manual. Any other use may damage the appliance and invalidate the warranty. Pursuant to European Directive 2012/19/EU, regarding electric and electronic appliances, this appliance must not be disposed of with domestic waste, but sent to an official collection facility. This appliance complies with EU Directive 2011/65/EU. The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its useful lifespan, the product must be disposed of separately from other waste. Therefore, at the end of its life, the user must hand over the appliance to an appropriate collection centre for electric and electronic waste or, according to the legislation in force in the country, leave the used appliance with the distributor when buying a new product to replace it. Proper separate waste collection to facilitate the subsequent | 21 | ENGLISH • Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids, solvents, detergents or corrosive substances. • Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects. • The handling and removal of dangerous substances must be carried out according to the indications of the manufacturers of these substances. • Do not position the product near sources of heat such as fireplaces, stoves and ovens. • Do not position the product near electromagnetic fields such as induction plates. • Re-wind the cable when the appliance is not in use. • Do not obstruct the openings and grills on the product. • Do not direct the steam jet onto any part of the body of people or animals. • Do not direct the steam jet onto clothes while they are being worn. • Cloths, rugs and fabrics which have been subjected to a deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a few minutes and check that they have cooled before handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they have just been steamed. recycling, treatment and environmentally compatible disposal of the appliance helps to prevent negative effects on the environment and human health, and promotes recycling of the materials the product is made of. Unlawful disposal by the owner may result in the sanctions envisaged by current legislation. ENGLISH WHICH WATER TO USE Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene have been designed to operate with normal tap water with an average hardness of between 8° and 20° f. If the tap water contains a lot of limescale use a mix composed of 50% tap water and 50% demineralised water which is widely available to purchase. Do not use pure demineralised water. Warning: check the hardness of the water at the technical office at your local council or the local water supplier. Periodically replace the limescale filter as shown in Chapter 7. Never use distilled water, rain water or water containing additives (e.g. starch, perfumes), or water produced by other domestic appliances, by water softeners or filter jugs. Do not put in chemical, natural, detergent, or limescale removing substances, etc. STEAM BROOMS Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene are the practical steam brooms which make it possible to wash and sanitise the floors of your home practically and safely. They can be used on floors with different finishes (tiles, stoneware, marble, parquet, etc.) and also brighten rugs and carpet thanks to the special accessory included. 1. PREPARING FOR USE 1.1 Remove the appliance from the packaging, checking that the product is intact and that all the parts are present. 1.2 Connect the appliance to the brush, matching the hole on the brush with the pin on the appliance (1). 1.3 Insert the hose with the handle into the specific opening on the appliance (2A), making sure that the pin on the hose lines up with the hole on the appliance. To remove it, press the button located on the tank (2B) and pull upward. 1.4 Remove the water tank from the applian- ce, pressing the upper button and pulling it outward (3). Open the cap of the tank by pulling it outward (4), then fill the tank with water. Do not add other substances or additives to the tank. Close the cap of the tank and reattach it to the appliance. This operation must always be carried out with the power cable disconnected from the mains. 1.5 The Polti Vaporetto SV420_Frescovapor model has a dispenser, located behind the floor brush, to be used exclusively with FrescoVapor, the natural deodorant that, besides leaving a pleasant fragrance, also captures bad smells. Frescovapor is not included and is sold separately. To use Frescovapor, proceed as described in Chapter 5. 1.6 Unwind the power cable completely and connect it to an appropriate socket (5) that is earthed. Always use the product with the cable completely unwound. The power indicator light will come on (red). Wait until the “steam ready” indicator light comes on (around 15 sec., green). At this point the appliance is ready. Before starting the steam cleaning, it is good practice to have previously swept or vacuumed the floor or the surface to be cleaned. 2. STEAM ADJUSTMENT only for the Polti Vaporetto SV420_Freescovapor model You can optimise the steam flow by means of the steam adjustment knob (7). You can increase the steam flow by turning the control in a clockwise direction. Turning it in an anticlockwise direction reduces the steam flow. Here are some suggestions for the choice of steam flow level: •Maximum level: to remove limescale, stains, grease; to clean resistant floors. •Medium level: to clean floors and clean and brighten rugs and carpet; •Minimum level: to clean parquet and laminate floors. 3. CLEANING FLOORS Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that the part in contact with the surface is free from foreign bodies that could cause scratches. Before starting the steam cleaning, it is good | 22 | The brush has bristles built into the rear side (10) ideal for removing the most stubborn dirt. To use, return the handle to the vertical position locking the brush, then tilt until the brushes are touching the floor and scrape off the dirt. Before removing the cloth from the brush, wait a few minutes to allow the cloth to cool. After which, rest a foot on the symbol relative to the tab of the cloth and pull the steam broom upward. WARNING: Do not without the cloth. use the appliance WARNING: For additional safety, test steam delivery on a hidden part, leave the steamed part to dry to ensure that no changes in colour or deformations have occurred. 4. CLEANING CARPETS AND RUGS WARNING: Before cleaning fabrics with steam, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred. Ensure that the points in Sections 1 and 2 ha- ve been followed. 4.1 Insert the brush with the cloth attached into the special frame so that it can slide on the surface (11). 4.2 For the Polti Vaporetto SV420_Frescovapor model Adjust the intensity of the steam by turning the adjustment knob (7); for this type of surface we recommend Medium level of steam. 4.3 Release the appliance brush by tilting it backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button. During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9). 4.4 To remove the frame, just rest a foot on the relative symbol and pull the steam broom upward. 5. FRESCOVAPOR (product not included and sold separately) WARNING: Never put Frescovapor into the water tank. Frescovapor is a air freshener that contains natural substances. Designed to mix with steam it releases a fresh perfume in every space and, thanks to its special composition, it is able to eliminate bad odours. To use Frescovapor, proceed as follows: - Unscrew the deodorant dispenser cap located on the floor brush and fill it with Frescovapor (12). - Tighten the cap (12). - To start dispensing the deodorant, press the selector located on the brush to the “ON” position to release the deodorant. Press the selector back to the “OFF” position to stop it (13). During dispensing of the deodorant, the surfaces may feel slightly damper, since FrescoVapor mixes with the steam being dispensed. To stop dispensing Frescovapor, move the selector located on the brush to the OFF position. The selector only controls dispensing of the deodorant that mixes with the steam. It does not regulate the quantity of steam. To adjust the quantity of steam, you must use the steam-adjustment dial (7). Contents of the Frescovapor bottle 200 ml | 23 | . ENGLISH practice to have previously swept or vacuumed the floor. Ensure that Chapter 1 has been followed. 3.1 Attach the supplied cloth to the floor brush. To make it easier to attach, the cloth has an easy lock/release system to avoid having to bend over and use your hands. Just place the cleaning side of the cloth on the floor and rest the brush on top (6). 3.2 On the Polti Vaporetto SV420_Frescovapor model the intensity of the steam can be adjusted (7): for hard and resistant floors or with encrusted dirt adjust to the Maximum level; for regular daily cleaning on the Medium level; for delicate floors such as parquet or laminate adjust it to the Minimum level. 3.3 Release the appliance brush by tilting it backward and using a foot, then press the steam button (8) on the handle, and begin cleaning moving the broom back and forth. To stop the steam flow, release the steam button. 3.4 The brush has a flexible joint that makes it easy to also clean corners and edges of furniture and walls. During cleaning, it is possible to insert the power cable into the upper hook, to avoid it possibly getting in the way (9). ENGLISH Frescovapor is on sale at household appliance stores, at Polti authorised service centres or on the site www.polti.co.uk. WARNING: Before using Frescovapor on upholstery, leather, special fabrics and wood surfaces, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden part or sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred. 6. OUT OF WATER The water level is always visible thanks to the transparent tank. When the water inside the tank has been used up, steam will stop being released. To restart operations just fill the water tank again as described in the chapter 1. WARNING: This operation must always be done after having disconnected the appliance from the mains. Do not use detergents of any type. The cloths provided can be washed by following the instructions included on the label. 9. STORAGE 9.1 Turn off the appliance and unplug it from the mains electricity. 9.2 Completely empty the water tank to avoid water leaks. 9.3 Before detaching the cloth from the brush, wait a few minutes to allow it to cool. 9.4 Wind the power cable around the special cable-winder hooks (16). Before using the appliance again, remember to unwind the power cable completely. The upper hook rotates 360°. To unwind the power cable, pull the hook and rotate it. 7. REPLACEMENT OF THE LIMESCALE FILTER Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene have a filter containing special resins capable of stopping the limescale and extending the life of your product. We recommend that the filter be changed 3 times per year. 2 360° 1 WARNING: Do not keep the appliance connected to the power supply with the cable wound up. 7.1 Unplug from the mains electricity. 7.2 Remove the water tank from the appliance, pressing the upper button and pulling it outward (3). 7.3 Gently lift the hook tab and remove the old filter (14). 7.4 Position the new filter, push gently and make sure that it is perfectly inserted (15), then reposition the water tank. The limescale filters are on sale at all leading domestic-appliance retailers, at Authorised Service Centres and online at www.polti.com. 8. GENERAL MAINTENANCE Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the mains. To clean the outside of the appliance, only use a damp cloth and tap water. All accessories can be cleaned using running water, ensuring they are completely dry before the next use. After using the brushes, we recommend letting the bristles cool down in their natural position, in order to avoid any deformation. | 24 | PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance does not turn on. No power. Check that the appliance has been disconnected from the mains, as indicated in Section 1. No steam is coming out. Out of water. Disconnect the appliance from the mains, fill the water tank and wait about 15 seconds, after which use the appliance. Appliance turned off. Check that the appliance has been disconnected from the mains, as indicated in Section 1. ONLY FOR THE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR MODEL PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance is on but releases little steam. The steam is set to the Minimum level. Turn the steam adjustment knob to increase the flow. The appliance releases too much water on the floor. Steam adjustment dial set to the maximum. Reduce the quantity of steam to the minimum. If necessary, momentarily stop the disbursement of steam, while continuing to rub the surface. Frescovapor deodorant is not released when using steam. Deodorant selector in OFF position. Place the selector in the ON position. Check the Frescovapor level. Fill the dispenser with Frescovapor. The steam is mixing with Frescovapor. Stop the dispensing of Frescovapor as desired, to reduce the humidity of the steam. Steam too damp using Frescovapor. If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre (www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services. | 25 | ENGLISH 10. TROUBLESHOOTING ENGLISH WARRANTY This appliance is for domestic use only and is guaranteed for two years from the date of purchase against any defects present at the time the goods are handed over; the date of purchase must be proven via a proof of purchase document valid for tax purposes and issued by the seller. For repairs, the appliance must be accompanied by proof of purchase. This warranty does not affect the consumer rights deriving from European Directive 99/44/EC as regards some aspects of sale and warranty of consumer goods, rights which the consumer should uphold with respect to the seller. This warranty is valid in the countries which adhere to European Directive 99/44/EC. For other countries, local regulations on warranties apply. WHAT THE WARRANTY COVERS During the warranty, Polti guarantees free repair of a product with a manufacturing or factory defect and, therefore, the client is not liable to pay for any work or materials. In case of irreparable defects, Polti may replace the product free of charge. To avail of the warranty, the customer should visit one of the Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the seller valid for tax purposes and bearing the date of purchase of the product. Without proof of purchase and the relative date of purchase, the work will be charged for. Store the proof of purchase document safely for the whole duration of the warranty. WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER • Any fault or damage not deriving from a manufacturing defect. • Any fault due to improper use or use other than that indicated in the instruction booklet, an integral part of the product sales contract. • Any defect resulting from force majeure (fires, short circuits) or caused by third parties (tampering). • Damage caused by the use of non-original Polti parts, and repairs or modifications performed by staff or service centres not authorised by Polti. • Damage caused by the customer. • Parts (filter, brush, hose, battery, etc.) damaged by use (consumable goods) or normal wear and tear. • Any damage caused by limescale. • Defects resulting from lack of maintenance/cleaning according to the manufacturer’s instructions. • Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or which are not suitable for the appliance. Inappropriate use and/or use not compliant with the instructions for use and any other warnings or indications contained in this manual invalidates the warranty. Polti takes no responsibility for any direct or indirect damage to people, objects or animals caused by non-compliance with the instructions indicated in this instruction booklet, regarding warnings for use and product maintenance. To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service Centres, visit the website www.polti.co.uk | 26 | BIENVENUE DANS LE MONDE DE POLTI VAPORETTO FRANÇAIS SV420_FRESCOVAPOR ET SV400_HYGIENE SONT LES BALAIS VAPEUR DE POLTI POUR NETTOYER ET DÉSINFECTER LES SURFACES DE LA MAISON. DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES BESOINS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE En visitant notre site Web www.polti.fr et dans les meilleurs magasins d’électroménager, vous pourrez trouver une large gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos appareils de même que rendre le nettoyage de votre maison plus facile. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre appareil, recherchez la référence PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 3. Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations. Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez d’une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez saisir, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur l'étiquette appliquée sur la boîte et sur l'appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel. Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre canal officiel : www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses vidéos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montreront l’efficacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l’aspiration que pour le nettoyage. | 27 | Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus vidéo ! ATTENTION: Les consignes de sécurité sont énoncées seulement sur ce manuel. AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. FRANÇAIS SYMBOLES DE SÉCURITÉ : ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures. • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimême. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés. • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. • La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir d’eau le réservoir / la chaudière. • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage. | 28 | RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUEÉLECTROCUTION • Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur. • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique. • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie. | 29 | FRANÇAIS • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement. • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur. • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l’intérieur du four. • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel. FRANÇAIS • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre. • Éteindre toujours l'appareil en le débranchant du secteur. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble. • Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent) avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé. • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger. • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation. • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé. • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés. • Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines. • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. | 30 | | 31 | FRANÇAIS RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes. • Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums. • Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ». • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents. • Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances. • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours. • Ne pas placer le produit à proximité de champs électromagnétiques, comme les plaques à induction. • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte. • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds. FRANÇAIS UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sont destiné à un usage domestique intérieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, le réservoir de Polti Vaporetto peut contenir de l’eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Remplacer périodiquement le filtre anti-calcaire comme décrit au chapitre 7. Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. LES BALAIS VAPEUR Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sont des balais vapeur pratiques qui permettent de laver et de désinfecter les sols de la maison de manière pratique et sûre. Ils peuvent être utilisés sur des sols avec différents revêtements (carrelage, grès cérame, marbre, parquet, etc.) et permettent également de raviver les tapis et moquettes grâce à l’accessoire fourni. 1. PRÉPARATION 1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier le contenu et l’état du produit. 1.2 Raccorder l’appareil à la brosse, en faisant correspondre le trou présent sur la brosse avec le pivot situé sur l’appareil (1). 1.3 Insérer le tube avec la poignée dans l’ouverture aménagée sur l’appareil (2A), en prenant soin de faire coïncider le pivot présent sur le tube avec le trou situé sur l’appareil. Pour l’enlever, appuyer sur le bouton situé audessus du réservoir (2B) et tirer vers le haut. 1.4 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers l’extérieur (3). Dévisser le bouchon du réservoir en le tirant vers l’extérieur (4), puis remplir le réservoir avec de l’eau. Ne pas ajouter d’autres substances ou additifs dans le réservoir. Revisser le bouchon du réservoir et raccrocher le réservoir à l’appareil. | 32 | 2. RÉGLAGE VAPEUR uniquement pour le modèle Polti Vaporetto SV420_Frescovapor On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un débit plus important, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage : •Niveau maximum: pour éliminer le tartre, les taches, la graisse ; pour nettoyer les sols résistants. •Niveau moyen: pour nettoyer les sols et nettoyer et raviver les tapis et moquettes ; •Niveau minimum: pour nettoyer les sols en parquet et stratifié. plier et à utiliser les mains. Il suffit de positionner la partie nettoyante du chiffon au sol et d’y placer la brosse (6). 3.2 Pour le modèle Polti Vaporetto SV420_Frescovapor, on peut régler l’intensité de la vapeur (7) : pour les sols durs et résistants ou avec de la saleté incrustée, régler le Niveau maximum ; pour un nettoyage quotidien, régler le Niveau moyen ; pour nettoyer les sols délicats tels que le parquet ou le stratifié, régler le Niveau minimum. 3.3 Débloquer la brosse de l’appareil en inclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur (8) situé sur la poignée, puis commencer les opérations de nettoyage en effectuant un mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour arrêter la distribution de vapeur, relâcher le bouton vapeur. 3.4 La brosse est équipée d’une articulation flexible qui permet de nettoyer facilement les coins et les bords des meubles et des murs. Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur, pour éliminer tout obstacle (9). La brosse est équipée de poils sur le côté arrière (10) pour éliminer les salissures tenaces. Replacer la poignée en position verticale en la bloquant, puis incliner de manière à faire adhérer les poils au sol et gratter la saleté. Avant de retirer le chiffon de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. Puis poser un pied sur le symbole de la patte du chiffon et tirer le balai vapeur vers le haut. ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le chiffon. ATTENTION: Pour être tout à fait sûr de ne pas endommager les surfaces, distribuer au préalable de la vapeur sur une zone peu visible et laisser sécher la zone traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. 3. NETTOYAGE DES SOLS Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures. Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d’aspirer le sol. S’assurer que les instructions du chapitre 1 ont été exécutées. 3.1 Accrocher la lingette fournie sur la brosse pour sols. Afin de faciliter l’application, le chiffon est muni d’un système d’accrochage/décrochage facile pour éviter d’avoir à se 4. NETTOYAGE DE TAPIS MOQUETTE ET DE ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. S’assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. 4.1 Placer la brosse, avec le chiffon accroché, dans le cadre, de manière à ce qu’elle puisse | 33 | FRANÇAIS Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer cette opération. 1.5 Le modèle Polti Vaporetto SV420_Frescovapor est muni d’un distributeur logé à l’intérieur de la brosse pour sols, à utiliser exclusivement avec Frescovapor, le désodorisant naturel qui dégage un parfum agréable et élimine les mauvaises odeurs. Frescovapor n'est pas inclus et est vendu séparément. Pour utiliser Frescovvapor, procéder comme indiqué au chapitre 5. 1.6 Dérouler complètement et brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée (5) et équipée d’une connexion de mise à la terre. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé. Le voyant de fonctionnement (couleur rouge) s’allumera. Attendre que le voyant vapeur prête s’allume (environ 15 secondes, couleur verte). L’appareil est prêt. Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d’aspirer le sol ou la surface à traiter. glisser sur la surface (11). 4.2 Pour le modèle Polti Vaporetto SV420_Frescovapor Régler l’intensité de la vapeur (7) ; pour ce type de surface, nous conseillons de régler le Niveau moyen. 4.3 Débloquer la brosse de l’appareil en inclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur (8) situé sur la poignée, puis commencer les opérations de nettoyage en effectuant un mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour arrêter la distribution de vapeur, relâcher le bouton vapeur. Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur, pour éliminer tout obstacle (9). 4.4 Pour retirer le cadre, il suffit de poser un pied sur le symbole correspondant et de tirer le balai vapeur vers le haut. FRANÇAIS 5. FRESCOVAPOR (Produit non inclus et vendu séparément) ATTENTION: Ne verser jamais Frescovapor dans le réservoir d’eau. Frescovapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Conçu pour se mélanger avec la vapeur, il dégage un parfum frais dans toutes les pièces et grâce à sa composition spéciale, il capture les mauvaises odeurs. Pour utiliser Frescovapor, procéder comme suit : - Dévisser le bouchon du distributeur de désodorisant situé sur la brosse pour sols et remplir le distributeur avec le parfum de Frescovapor (12). - Revisser le bouchon (12). - Pour distribuer le désodorisant, amener le sélecteur situé sur la brosse dans la position “ON”. Amener à nouveau le sélecteur dans la position “OFF” pour interrompre la diffusion (13). Durant la diffusion du désodorisant, les surfaces peuvent être légèrement plus humides car Frescovapor se mélange à la vapeur de sortie. Pour bloquer la distribution de Frescovapor, amener le sélecteur situé sur la brosse dans la position OFF. Le sélecteur active exclusivement la diffusion de désodorisant qui se mélange à la vapeur. Il ne règle en aucun cas la quantité de vapeur. Pour régler la quantité de vapeur, utiliser le bouton de réglage de vapeur (7), uniquement modèle SV420. Contenu du flacon Frescovapor 200 ml Frescovapor est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.fr. ATTENTION: Avant d’utiliser Frescovapor sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. 6. ABSENCE D’EAU Le niveau d’eau est toujours visible grâce au réservoir transparent. Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réservoir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre les opérations, il suffit de remplir le réservoir d’eau comme décrit au chapitre 1. ATTENTION: Cette opération doit toujours être effectuée après avoir débranché l’appareil du réseau électrique. 7. REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-CALCAIRE Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sont équipés d’un filtre contenant des résines spéciales capables de retenir le calcaire et de prolonger la durée de vie de votre produit. Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an. 7.1 Débrancher la fiche d’alimentation. 7.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers l’extérieur (3). 7.3 Soulever délicatement la patte d’accrochage et enlever le vieux filtre (14). 7.4 Placer le nouveau filtre en exerçant une pression et vérifier qu’il est parfaitement inséré (15), puis remettre en place le réservoir d’eau. Les filtres anti-calcaire sont disponibles dans les SAV agréés et sur le site www.polti.fr. 8. ENTRETIEN GÉNÉRAL S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation. | 34 | Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chiffons peuvent être lavés en suivant les instructions fournies sur l’étiquette. 9. RANGEMENT 2 FRANÇAIS 9.1 Éteindre le produit en le débranchant du secteur. 9.2 Vider complètement le réservoir d’eau,, pour éviter d’éventuelles pertes d’eau. 9.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, attendre quelques minutes pour le laisser refroidir. 9.4 Enrouler le câble d’alimentation autour des crochets des enrouleurs (16). Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pas oublier de dérouler complètement le câble d’alimentation. Le crochet supérieur tourne à 360°. Pour dérouler le câble d'alimentation, tirer sur le crochet et le tourner. 360° 1 ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil branché à la prise de courant avec le câble enroulé. | 35 | 10. DÉPANNAGE - CONSEILS PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que l’appareil est branché au courant comme indiqué au chapitre 1. La vapeur ne sort pas. Absence d’eau. Débrancher l’appareil, remplir le réservoir d’eau et attendre environ 15 secondes, puis utiliser l’appareil. Appareil éteint. S’assurer que l’appareil est branché au réseau comme il est indiqué au chapitre 1. FRANÇAIS UNIQUEMENT POUR MODÈLE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil est allumé mais distribue peu de vapeur. La vapeur est réglée au Niveau minimum. Tourner le bouton de réglage vapeur pour augmenter le débit de vapeur. L’appareil distribue d’eau sur le sol. Bouton de réglage vapeur réglé au maximum. Réduire la quantité de vapeur au minimum et, si nécessaire, interrompre momentanément le jet tout en continuant de frotter les surfaces. Sélecteur désodorisant en position OFF. Amener le sélecteur en position ON. Vérifier le niveau de Frescovapor Remplir le distributeur avec Frescovapor. La vapeur se mélange avec Frescovapor. Interrompre la distribution de Frescovapor pour réduire l’humidité de la vapeur. trop En vaporisant, il n’y a pas de débit Frescovapor. Vapeur trop Frescovapor. humide avec Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients. | 36 | CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie. CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations). • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti. • Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale. • Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant. • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr | 37 | FRANÇAIS GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie. | 38 | FRANÇAIS BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORETTO ACCESORIOS PARA TODAS LAS NECESIDADES REGISTRE SU PRODUCTO CANAL OFICIAL YOUTUBE Conéctese a la página web ¿Quiere saber más? Visite nueVisitando nuestra página web www.polti.com o llame al stro canal oficial: www.youtuwww.polti.com y en en las mejobe.com/poltispa. res tiendas de electrodomésticos Servicio de Atención al Cliente Polti y registre su producto. Le mostraremos la eficacia de la puede encontrar una amplia gaPodrá aprovechar una oferta fuerza natural y ecológica del ma de accesorios para mejorar vapor tanto para el planchado las prestaciones y el uso práctico especial de bienvenida, en los países adheridos, y estar como para la limpieza, a través de su aparato y por lo tanto hasiempre informado sobre las de muchos vídeos de Polti Vaciendo la limpieza de la casa más últimas novedades de Polti, así poretto y de todos los otros profácil. como comprar accesorios y ductos del mundo Polti. Para verificar la compatibilidad material de consumo. de accesorios con su aparato, ¡Suscríbase al canal para estar busque el código PAEUXXX indi- Para registrar su producto, desiempre actualizado acerca de cado a continuación de cada ac- berá indicar sus datos personales y el número de serie (SN) nuestros vídeos! cesorio en la página 3. que figura en la etiqueta colocaSi el código del accesorio que desea comprar no está en la lista da en la caja y en el aparato. Pa- ATENCION: Los avisos de segura ahorrar tiempo y tener siem- ridad están indicados solo en el de este manual, le invitamos a pre a mano el número de serie, manual contactar con nuestro Servicio escríbalo en el espacio presente Atencion al Cliente para más en el reverso de la información. portada de este manual. | 39 | ESPAÑOL SV420_FRESCOVAPOR Y SV400_HYGIENE SON LAS ESCOBAS DE VAPOR DE POLTI PARA LIMPIAR E HIGIENIZAR LAS SUPERFICIES DE CASA. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS IMPORTANTES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL APARATO. Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de este aparato no conforme. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD: ESPAÑOL ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que están calientes. ATENCIÓN: Vapor. ¡Peligro de quemaduras! Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de manera incorrecta, podría provocar quemaduras. • No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados. • Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua. • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el depósito / caldera. • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en | 40 | RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de seguridad en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las leyes vigentes. • No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso. | 41 | ESPAÑOL caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza. • El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras esté encendido o aún no se haya enfriado. • Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de asfixia. • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está conectado a la red eléctrica. • El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan componentes eléctricos, como el interior de hornos. • Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico interno. Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparación, mantenimiento y conservación, respetar siempre las medidas de precaución fundamentales enumeradas en el presente manual. ESPAÑOL • No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotación. • No utilizar alargadores eléctricos no debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra. • Apagar siempre el aparato desconectándolo de la red eléctrica. • Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable. • Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si está presente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso.Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado. • No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentación, podría producirse una situación de peligro. • No sustituir el enchufe del cable de alimentación. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el producto con el cable de alimentación dañado. • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados. | 42 | RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO – LESIONES/QUEMADURAS • El producto non debe utilizarse en lugares donde haya peligro de explosiones y sustancias tóxicas. • No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos, perfumes. • Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla de agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”. • No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. • No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes. • El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas sustancias. • No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos. • No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos como por ejemplo una placa de inducción. • Recoger el cable cuando el aparato no se utilice. • No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto. • No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo de personas y animales. • No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve puestas. • Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas, superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar. | 43 | ESPAÑOL • No utilizar en piscinas que contengan agua. No utilizar el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas. • No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros líquidos. USO CORRECTO DEL PRODUCTO QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene están destinados al uso doméstico interno para higienizar y limpiar suelos duros y delicados, alfombras y moquetas. Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com. No dejar nunca el aparato expuesto a los agentes climatológicos. POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones estéticas, técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso. Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por lo tanto Polti Vaporetto puede contener agua residual en el depósito. El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente puede dañar el aparato e invalidar la garantía. Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene han sido diseñados para funcionar con la habitual agua del grifo con una dureza media comprendida entre 8° y 20° F. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada disponible en el mercado. Aviso: informarse sobre la dureza del agua en la oficina técnica municipal o en el organismo de suministro hídrico local. Sustituir periódicamente el filtro antical como se indica en el capítulo 7. No utilizar agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida por otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras filtrantes. No introducir sustancias químicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc. ESPAÑOL A LOS USUARIOS Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos eléctricos y electrónicos, no eliminar el aparato junto con residuos domésticos sino entregarlo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE. El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato para desechar en los centros de recogida separada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien, según lo establecido por la normativa del país, entregar el aparato desechado a los distribuidores al efectuar la compra de un aparato nuevo equivalente. El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminación de una forma respetuosa con el medio ambiente, contribuyendo a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente. LAS ESCOBAS DE VAPOR Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene son prácticas escobas de vapor que permiten lavar e higienizar los suelos de su propia vivienda de forma práctica y segura. Pueden utilizarse en suelos con diferentes revestimientos (baldosas, gres porcelanado, mármol, parqué, etc.) y permiten también reavivar alfombras y moquetas gracias al específico accesorio suministrado. 1. PREPARACIÓN PARA EL USO 1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando el contenido y la integridad del producto. 1.2 Conectar el aparato al cepillo haciendo coincidir el orificio presente en el cepillo con el perno del aparato (1). 1.3. Introducir el tubo con la empuñadura en la apertura prevista en el aparato (2A), con cuidado de que encaje el perno presente en el tubo con el orificio del aparato. Para quitarla, pulsar el botón colocado encima del depósito (2B) y tirar hacia arriba. 1.4 Quitar el depósito de agua del aparato, pulsando el botón superior y tirando de él hacia el exterior (3). Abrir el tapón del depósito tirando de él hacia el exterior (4) y, luego, llenar el depósito con agua. No añadir otras sustancias o aditivos en el depósito. Cerrar el tapón del depósito y volver a engancharlo en el aparato. | 44 | 2. REGULACIÓN DEL VAPOR sólo para el modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor Se puede optimizar el flujo de vapor deseado maniobrando el mando de regulación (7). Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el flujo disminuye. A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación: •Nivel máximo: para eliminar incrustaciones, manchas, grasa; para limpiar suelos resistentes. •Nivel medio: para limpiar suelos y para limpiar y reavivar alfombras y moquetas; •Nivel mínimo: para limpiar parqué y laminado. 3. LIMPIEZA DE SUELOS Antes de utilizar el aparato en superficies delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie esté libre de cuerpos extraños que puedan provocar arañazos. ganche facilitado para evitar tener que agacharse y usar las manos. Es suficiente colocar la parte limpiadora del paño en el suelo y colocar encima el cepillo (6). 3.2 Para el modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor se puede regular la intensidad del vapor (7): para los suelos duros y resistentes o con suciedad incrustada, regular en el Nivel máximo; para una limpieza diaria, regular en el Nivel medio; para limpiar los suelos delicados como el parqué o el laminado, regular en el Nivel mínimo. 3.3 Desbloquear el cepillo del aparato inclinándolo hacia atrás y ayudándose con un pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situado en la empuñadura e iniciar las operaciones de limpieza moviendo hacia adelante y hacia atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de vapor, soltar el botón de vapor. 3.4 El cepillo dispone de una articulación flexible que permite limpiar fácilmente incluso las esquinas y los cantos de muebles y paredes. Durante la limpieza, es posible introducir el cable de alimentación en el gancho superior, para evitar que estorbe (9). El cepillo cuenta con cerdas integradas en el lado posterior (10), ideales para eliminar la suciedad más obstinada. Para el uso, colocar la empuñadura en posición vertical bloqueando el cepillo. Después, inclinar con el fin de que las cerdas se adhieran al suelo y de raspar el suelo. Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos minutos para permitir que se enfríe. Después, colocar un pie en el símbolo correspondiente de la lengüeta del paño y tirar de la escoba de vapor hacia arriba. ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el paño. ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, realizar una prueba de suministro de vapor en una parte no demasiado visible y dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. Antes de proceder a la limpieza a vapor, se recomienda barrer o aspirar previamente el suelo. Asegurarse de que se haya llevado a cabo el capítulo 1. 3.1 Aplicar al cepillo de suelos el paño en dotación. Para facilitar la aplicación, el paño cuenta con un sistema de enganche / desen| 45 | ESPAÑOL Esta operación se debe realizar con el enchufe de alimentación desconectado de la red eléctrica. 1.5 El modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor dispone de un dispensador colocado dentro del cepillo para suelos, para utilizar exclusivamente con FrescoVapor, el desodorante natural que, además de emanar una agradable fragancia, captura los malos olores. Frescovapor no está incluido pero se vende por separado. Para utilizar Frescovapor proceder como se indica en el capítulo 5. 1.6 Desenrollar completamente y conectar el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (5) provista de conexión a tierra. Utilizar el producto siempre con el cable completamente desenrollado. Se encenderá el testigo de funcionamiento (color rojo). Esperar hasta que se encienda el testigo de vapor listo (15 seg. aprox., color verde). En este momento, el aparato está listo. Antes de proceder a la limpieza a vapor, se recomienda barrer o aspirar previamente el suelo o la superficie a tratar. 4. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y MOQUETAS ESPAÑOL ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y, en cualquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. Asegurarse de que se haya llevado a cabo el Capítulo 1. 4.1 Introducir el cepillo con el paño colocado en el específico bastidor, de tal manera que se pueda deslizar por la superficie (11). 4.2 Para el modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor Regular la intensidad del vapor (7); para este tipo de superficie aconsejamos el Nivel medio. 4.3 Desbloquear el cepillo del aparato inclinándolo hacia atrás y ayudándose con un pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situado en la empuñadura e iniciar las operaciones de limpieza moviendo hacia adelante y hacia atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de vapor, soltar el botón de vapor. Durante la limpieza, es posible introducir el cable de alimentación en el gancho superior, para evitar que estorbe (9). 4.4 Para eliminar el bastidor es suficiente apoyar un pie sobre el correspondiente símbolo y tirar de la escoba de vapor hacia arriba. 5. FRESCOVAPOR (producto no incluido pero se vende por separado) ATENCIÓN: No poner nunca Frescovapor en el depósito de agua. Frescovapor es un desodorante para ambientes que contiene sustancias naturales. Ha sido concebido para mezclarse con el vapor; emana un perfume fresco en todos los ambientes y, gracias a su composición especial, es capaz de capturar los malos olores. Para utilizar Frescovapor, seguir los pasos siguientes: - Desenroscar el tapón del dispensador de desodorante presente en el cepillo de suelos y llenarlo con la fragancia Frescovapor (12). - Enroscar el tapón (12). - Para activar la difusión del desodorante, pulsar el selector situado en el cepillo, en posi- ción “ON”, para erogar el desodorante. Volver a pulsar el selector en posición “OFF” para interrumpirlo (13). Durante la difusión de desodorante, las superficies resultarán ligeramente más húmedas, dado que Frescovapor se mezcla con el vapor de salida. Para impedir la erogación de FrescoVapor, colocar el selector situado en el cepillo en posición OFF. El selector solo determina la cantidad de desodorante que se mezcla con el vapor. No regula absolutamente la cantidad de vapor. Para regular la cantidad de vapor, es necesario utilizar el mando de regulación de vapor (7); sólo modelo SV420. Contenido del frasco Frescovapor 200 ml . Frescovapor está en venta en las tiendas de electrodomésticos, en los Centros de Asistencia Técnica autorizados de Polti y en el sitio web www.polti.com. ATENCIÓN: Antes de utilizar Frescovapor en tapicerías, pieles, tejidos particulares o superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y efectuar siempre una prueba en una parte oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. 6. FALTA DE AGUA El depósito transparente permite ver siempre el nivel de agua. Al agotarse el agua presente en el depósito se interrumpe la salida de vapor. Para retomar las operaciones, bastará con llenar de nuevo el depósito de agua como se describe en el Capitulo 1. ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica. 7. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO ANTICAL Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene están equipados con un filtro que contiene unas resinas especiales capaces de retener la cal y alargar la vida de tu producto. Se recomienda cambiar el filtro 2 veces al año. 7.1 Desconectar el enchufe de alimentación de la toma de corriente. 7.2 Quitar el depósito de agua del aparato, pulsando el botón superior y tirando de él ha- | 46 | cia el exterior (3). 7.3 Levantar con cuidado la lengüeta de enganche y quitar el filtro viejo (14). 7.4 Colocar el nuevo filtro, haciendo presión y comprobar que esté introducido perfectamente (15). Después, volver a colocar el depósito del agua. Los filtros antical están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, en los Centros de Asistencia Autorizados y en la página web www.polti.com. 8. MANTENIMIENTO GENERAL Asegurarse de que el aparato esté apagado y desconectado de la alimentación eléctrica. Para la limpieza exterior del aparato, utilizar exclusivamente un paño húmedo con agua del grifo. Todos los accesorios pueden limpiarse con agua corriente asegurándose de que estén completamente secos antes del uso siguiente Después de la utilización de los cepillos, dejar enfriar las cerdas en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación. No utilizar detergentes de ningún tipo. Los paños en dotación se pueden lavar siguiendo las instrucciones presentes en la etiqueta. 2 360° 1 ATENCIÓN: No mantener el aparato conectado a la toma de corriente con el cable enrollado. | 47 | ESPAÑOL 9. CONSERVACIÓN 9.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la red eléctrica. 9.2 Vaciar completamente el depósito del agua, para evitar posibles derrames de agua. 9.3 Antes de desconectar el paño del cepillo, esperar algunos minutos para permitir que se enfríe. 9.4 Enrollar el cable de alimentación alrededor de los correspondientes ganchos recogecable (16).Antes de usar de nuevo el aparato, hay que desenrollar completamente el cable de alimentación. El gancho superior gira 360°. Para enrollar el cable de alimentación, tirar del gancho y girarlo. 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se enciende. Ausencia de tensión eléctrica. Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se indica en el capítulo 1. No sale vapor. Falta de agua. Desconectar el aparato, llenar el depósito del agua y esperar unos 15 segundos, tras lo cual se puede utilizar el aparato. Aparato apagado. Comprobar que el aparato se haya conectado a la corriente como se indica en el capítulo 1. ESPAÑOL SÓLO PARA MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aparato está encendido pero sale poco vapor. El vapor está regulado en el Nivel mínimo. Girar el mando de regulación de vapor para aumentar el flujo de salida. El aparato libera demasiada agua en el suelo. Mando de regulación del vapor al máximo. Reducir la cantidad de vapor al mínimo. Si es necesario, interrumpir momentáneamente el suministro y seguir frotando las superficies. Al utilizar el vapor, no sale desodorante Frescovapor. Selector del desodorante en posición OFF. Colocar el selector en posición ON. Controlar el nivel de Frescovapor. Llenar el dispensador con Frescovapor El vapor se mezcla con Frescovapor. Interrumpir a su gusto la erogación de Frescovapor para reducir la humedad del vapor. Vapor demasiado húmedo utilizando Frescovapor. En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente. | 48 | LA GARANTÍA CUBRE Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al material. En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del producto. Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía. LA GARANTÍA NO CUBRE • Cada avería o daño que no derive de un defecto de fabricación • Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de venta del producto; • Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones). • Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti. • Los daños causados por el usuario. • Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, batería, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal. • Posibles daños causados por la cal. • Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante. • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato. El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia, disposición contenida en el presente manual, invalida la garantía. Polti declina toda responsabilidad por los daños que puedan provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto. Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti, visitar la página web www.polti.com | 49 | ESPAÑOL GARANTÍA Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el vendedor. En caso de reparación, el aparato deberá ir acompañado del comprobante fiscal de compra. La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la venta y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es válida en los países que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía. | 50 | ESPAÑOL WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI VAPORETTO ZUBEHOER FUER ALLE BEDUERFNISSE REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT OFFIZIELLER YOUTUBE-KANAL Wenn Sie unsere Webseite www.poltide.de besuchen oder sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie eine große Anzahl an Zubehör finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusätzlich verstärken und Ihnen die Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die Artikelnummer PAEUXXXX, die neben dem Produkt zu finden ist (auf Seite 3). Sollte die Artikelnummer des Zubehörs, das Sie gerne bestellen würden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhanden sein, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um mehr Informationen zu erhalten. Gehen Sie auf unsere Website www.poltide.de oder rufen Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu registrieren. So können Sie in den Teilnehmerländern von einem speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über die Neuheiten von Polti informiert und können Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen. Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN) notwendig, die Sie auf dem Etikett auf der Verpackung und auf dem Produkt finden. Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung ein. Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa. Wir zeigen Ihnen anhand zahlreicher Videos von Polti Vaporetto und aller anderen Produkte von Polti die natürliche und umweltfreundliche Kraft des Dampfes – nicht nur beim Bügeln, sondern auch beim Putzen. | 51 | Abonnieren Sie unseren Kanal, damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind! ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung. DEUTSCH SV420_FRESCOVAPOR UND SV400_HYGIENE SIND DIE DAMPFBESEN VON POLTI ZUR SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEN REINIGUNG DER FLÄCHEN IM HAUS. SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN. Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie. SICHERHEITSSYMBOLE: ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr! Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile nicht berühren, da diese heiß sind. DEUTSCH ACHTUNG: Dampf. Verbrennungsgefahr! Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch kann es zu Verbrennungen kommen. • Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr. Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren. • Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser austritt. • Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird. • Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor Sie Wartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des | 52 | GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG • Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer HaushaltsStromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte. Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht. • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haushalts-Stromkreises entspricht. • Die Steckdosen nicht durch Doppelund/oder | 53 | DEUTSCH Netzsteckers vom Stromnetz. • Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet ist oder sich abkühlt. • Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern halten: es besteht Erstickungsgefahr. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es mit dem Netz verbunden ist. • Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B. den Innenraum von Öfen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im Innenbereich bestimmt. Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle, Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei Vorbereitungs-, Wartungsund Verstauarbeiten zu reduzieren, immer die in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten. DEUTSCH Adapterstecker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte Stecker passt. • Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind. • Das Gerät stets durch Trennen vom Netz ausschalten. • Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen, um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen. • Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden) abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden. • Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten. Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf dem Stromkabel kann Gefahren verursachen. • Nicht den Stromkabelstecker auswechseln. • Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt ist. • Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper oder Füße nass sind. • Nicht in mit Wasser gefüllten Schwimmbädern verwenden. Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und | 54 | GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS – VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN • Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden. • In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden. • In den Wassertank ausschließlich Wasser oder Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Wassers“ beschrieben ist. • Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten. • Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstoffe, brennende und/oder glühende Gegenstände richten. • Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt werden. • Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen, Öfen und Backöfen aufstellen. • Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren. • Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist. • Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen. • Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tieren richten. • Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten. • Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden sind. | 55 | DEUTSCH Schwimmbädern verwenden. • Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. SACHGEMÄSSE DES PRODUKTS VERWENDUNG DEUTSCH Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sind für die häusliche Benutzung im Innenbereich zur hygienischen Reinigung und Säuberung von harten und empfindlichen Fußböden, Teppichen und Teppichböden bestimmt. Diese Anweisungen bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Seite www.poltide.de eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden. Technische, optische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere Produkte strengen Abnahmen unterzogen. Daher können im Wassertank des Polti Vaporetto bereits Wasserreste vorhanden sein. Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen. zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts durch den Inhaber wird entsprechend den geltenden Vorschriften strafrechtlich verfolgt. VERWENDUNG DES RICHTIGEN WASSERS IM KESSEL Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene wurden für den Betrieb mit normalem Leitungswasser (mittlere Härte zwischen 8° und 20° F) entworfen. Sollte das Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% im Handel erhältliches demineralisiertes Wasser verwenden. Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers. Den Kalkfilter regelmäßig entsprechend den Angaben in Kapitel 7 auswechseln. Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke, Parfüm) oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern und Filterkrügen erzeugt wird. Keine chemischen, natürlichen Substanzen, Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät füllen. BENUTZERINFORMATIONEN DAMPFBESEN Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich von Elektro- und Elektronikgeräten, das Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern dieses zu einer offiziellen Müllentsorgungsstelle bringen. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2011/65/EU. Das auf dem Gerät dargestellte Symbol des durchgestrichenen Mülleimers gibt an, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronikgeräte bringen, oder je nach den im jeweiligen Land geltenden Vorschriften das Altgerät beim Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim Händler abgeben. Die angemessene, getrennte Müllsammlung für das anschließende Recycling und somit die umweltfreundliche Behandlung und Entsorgung des nicht mehr verwendeten Geräts trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und begünstigt das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /SV400_Hygiene sind zweckmäßige Dampfbesen, mit denen sich die Fußböden Zuhause auf praktische und sichere Weise säubern und hygienisch reinigen lassen. Sie können auf unterschiedlichen Fußbodenbelägen (Fliesen, Feinsteinzeug, Marmor, Parkett usw.) eingesetzt und dank dem mitgelieferten speziellen Zubehörteil auch zum Auffrischen von Teppichen und Teppichböden verwendet werden. 1. VORBEREITUNG DES GERÄTS 1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen. 1.2 Das Gerät mit der Bürste verbinden. Dazu muss der Stift auf dem Gerät im Loch auf der Bürste einrasten (1). 1.3 Das Rohr mit dem Handgriff in die dafür vorgesehene Öffnung am Gerät einführen (2A). Dabei darauf achten, dass der Stift auf dem Rohr in das Loch am Gerät gleitet. Zum Ausklinken die Taste oberhalb des Wassertanks drücken (2B) und nach oben ziehen. 1.4 Den Wassertank des Geräts herausnehmen, indem man die obere Taste drückt und ihn nach außen zieht (3). | 56 | Den Verschluss des Wassertanks schließen und den Tank wieder an das Gerät anhaken. Bei diesem Vorgang muss immer vorher der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. 1.5 Das Modell Polti Vaporetto SV420_Frescovapor ist mit einem Verteiler ausgestattet, der in die Fußbodenbürste integriert ist und ausschließlich mit Frescovapor verwendet werden kann, dem natürlichen Duftmittel, das nicht nur angenehme Duftnoten abgibt, sondern auch schlechte Gerüche bindet. Frescovapor ist nicht in der Konfektion mit inbegriffen, kann aber separat erworben werden. Um Frescovapor zu verwenden, wie in Kapitel 5 beschrieben vorgehen. 1.6 Das Netzkabel vollständig abwickeln und es in eine geeignete und geerdete Steckdose (5) stecken. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden. Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf (Farbe rot). Abwarten, bis sich die Kontrollleuchte Wasserdampf einschaltet (etwa 15 Sekunden, Farbe grün). Jetzt ist das Gerät betriebsbereit. Es empfiehlt sich, den Fußboden oder die zu behandelnde Oberfläche zu fegen oder zu saugen, bevor man mit der Dampfreinigung beginnt. 2. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES nur beim Modell SV420 Der gewünschte Dampffluss kann durch Betätigen des Einstellknopfes optimiert werden (12). Um eine größere Dampfmenge zu erzielen, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung: •Höchste Stufe: zum Entfernen von Verkrustungen, Flecken, Fettflecken; zum Reinigen widerstandsfähiger Fußböden. •Mittlere Stufe: zum Reinigen von Fußböden und zuum Reinigen und Auffrischen von Teppichen sowie Teppichböden; •Niedrigste Stufe: um Parkett- und Laminatböden zu reinigen. 3. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der die Oberfläche berührt, frei von Fremdkörpern ist, durch die Kratzer verursacht werden könnten. Es empfiehlt sich, den Fußboden zu fegen oder zu saugen, bevor man mit der Dampfreinigung beginnt. Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden. 3.1 Das im Lieferumfang inbegriffene Tuch an der Fußbodenbürste anbringen. Für eine leichtere Anwendung verfügt das Tuch über ein einfaches Ein- und Aushängesystem, das ein Sich-Beugen und die Nutzung der Hände überflüssig macht. Es ist ausreichend, das Tuch mit der reinigenden Seite auf den Boden zu legen und die Bürste darauf zu drücken (6). 3.2 Für das Modell Polti Vaporetto SV420_Frescovapor lässt sich die Dampfdruckstufe einstellen (7): für harte und widerstandsfähige Böden oder mit Schmutz überzogene Böden auf die Höchste Stufe einstellen; für eine tägliche Reinigung auf die Mittlere Stufe einstellen; zur Reinigung empfindlicher Böden wie Parkett oder Laminat auf die Niedrigste Stufe einstellen. 3.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts und mithilfe eines Fußes vom Gerät entriegeln und dann die Dampffunktionstaste (8) am Handgriff drücken und durch Bewegen des Besens vorwärts und rückwärts mit der Reinigung beginnen. Um den Dampffluss zu unterbrechen, einfach die Dampftaste loslassen. 3.4 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, das eine leichte Reinigung auch von Ecken und Kanten von Möbeln und Wänden ermöglicht. Während der Reinigung kann das Netzkabel in den oberen Haken eingehängt werden, um einer möglichen Behinderung vorzubeugen (9). Die Bürste ist auf der Hinterseite mit Borsten (10) ausgestattet, mit denen auch hartnäckiger Schmutz entfernt werden kann. Um diese zu nutzen, müssen der Handgriff in die vertikale Position gebracht und die Bürste blockiert werden. Neigen Sie ihn dann so, dass die Borsten den Fußboden berühren, und kratzen Sie den Schmutz ab. | 57 | DEUTSCH Den Verschluss des Wassertanks durch Ziehen nach außen öffnen (4), dann den Tank mit Wasser befüllen. Keine anderen Substanzen oder Zusatzstoffe in den Tank einfüllen. 5. FRESCOVAPOR Bevor das Tuch von der Bürste entfernt wird, einige Minuten warten, damit das Tuch abkühlen kann. Danach einen Fuß auf das entsprechende Symbol für die Lasche des Tuchs setzen und den Dampfbesen nach oben ziehen. (Das Produkt ist nicht in der Konfektion mit inbegriffen, kann aber separat erworben werden) ACHTUNG: Frescovapor niemals in den Wassertank füllen. ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch verwenden. Frescovapor ist ein Duftmittel für Räume mit natürlichen Inhaltsstoffen. Es ist so konzipiert, dass es sich mit dem Dampf vermischt und einen frischen Duft in jedem Raum hinterlässt; es ist dank seiner besonderen Zusammensetzung in der Lage, unangenehme Gerüche zu binden. ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen Test mit dem Dampfstrahl an einer nicht sichtbaren Stelle vornehmen, die mit dem Dampf behandelte Stelle trocknen lassen, und kontrollieren, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind. Um Frescovapor einzusetzen, bitte wie folgt vorgehen: 4. REINIGUNG VON UND TEPPICHBÖDEN TEPPICHEN DEUTSCH ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf behandelte Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind. Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden. 4.1 Die Bürste mit dem befestigten Tuch in den dafür vorgesehenen Rahmen stecken, damit die Bürste auf der Oberfläche gleiten kann (11). 4.2 Für das Modell Polti Vaporetto SV420_Frescovapor Die Dampfdruckstufe einstellen (7); für diese Oberflächenart wird die Mittlere Stufe empfohlen. 4.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts und mithilfe eines Fußes vom Gerät entriegeln und dann die Dampffunktionstaste (8) am Handgriff drücken und durch Bewegen des Besens vorwärts und rückwärts mit der Reinigung beginnen. Um den Dampffluss zu unterbrechen, einfach die Dampftaste loslassen. Während der Reinigung kann das Netzkabel in den oberen Haken eingehängt werden, um einer möglichen Behinderung vorzubeugen (9). 4.4 Zum Entfernen des Rahmens einen Fuß auf das entsprechende Symbol setzen und den Dampfbesen nach oben ziehen. - Den Verschluss des Duftverteilers auf der Fußbodenbürste lösen und den Behälter mit dem Duft Frescovapor (12) befüllen. - Den Verschluss wieder zuschrauben (12). - Für die Abgabe des Duftmittels den Schalter auf der Bürste auf die Position „ON“ drücken, damit das Duftmittel verteilt wird. Zur Unterbrechung der Abgabe den Schalter wieder in die Position „OFF“ drücken (13). Während der Abgabe des Duftmittels können die Oberflächen etwas feuchter erscheinen, da Frescovapor sich am Ausgang mit dem Dampf vermischt. Zur Vermeidung der Abgabe von FrescoVapor den Schalter auf der Bürste auf die Position „OFF“ stellen. Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließlich die Abgabe des Duftmittels, das sich mit dem Dampf vermischt. Sie ist keineswegs für die Regulierung der Dampfmenge zuständig. Die Dampfmenge wird mit dem Drehknopf für die Dampfregulierung (7) verändert; nur bei Modell SV420. Flascheninhalt Frescovapor 200 ml FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften oder in autorisierten Polti-Kundendienstzentren vertrieben. Ebenso ist es erhältlich unter www.poltide.de ACHTUNG: Vor der Behandlung von Polstern, Leder, besonderen Stoffen und Holzoberflächen mit Frescovapor müssen die Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss immer ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die behandelte Oberfläche trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind. | 58 | 6. FEHLEN VON WASSER 9. AUFBEWAHRUNG Der Wasserstand ist dank des durchsichtigen Wasserbehälters immer erkennbar. Wenn das Wasser im Tankinneren aufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus. Für die Wiederaufnahme des ordnungsgemäßen Betriebs genügt es, den Wassertank wie im Abschnitt kapitel 1. ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorher der Netzstecker vom elektrischen Netz getrennt werden. 9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. 9.2. Den Wassertank vollständig entleeren, um einen etwaigen Wasseraustritt zu vermeiden. 9.3. Einige Minuten warten, bevor Sie das Tuch von der Bürste abnehmen, damit es sich abkühlen kann. 9.4. Das Stromkabel um die entsprechenden Kabelaufrollhaken (16) wickeln. Vor dem erneuten Gebrauch daran denken, das Netzkabel vollständig abzurollen. Der obere Haken lässt sich um 360° drehen. Zum Abwickeln des Netzkabels den Haken ziehen und drehen. 7. AUSWECHSELN DES KALKFILTERS Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene sind mit einem Filter mit speziellen Harzen ausgestattet, die Kalk binden können und die Lebensdauer Ihres Produkts verlängern. Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahr zu tauschen. 7.1 Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 7.2 Den Wassertank des Geräts herausnehmen, indem man die obere Taste drückt und ihn nach außen zieht (3). 7.3 Die Aufhängelasche vorsichtig anheben und den alten Filter herausnehmen (14). 7.4 Den neuen Filter einsetzen, andrücken und überprüfen, ob er ordnungsgemäß eingesetzt ist (15), dann den Wassertank wieder einsetzen. Die Kalkfilter sind in den Autorisierten Kundendienstzentren und auf www.polti.com erhältlich. 2 360° 1 ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel an das Stromnetz angeschlossen lassen. | 59 | DEUTSCH 8. ALLGEMEINE WARTUNG Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden. Alle Zubehörteile können unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind. Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden. Die mitgelieferten Tücher können unter Beachtung der Angaben auf dem Etikett gewaschen werden. 10. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät schaltet sich nicht ein. Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät wie in Abschnitt 1 beschrieben an das Stromnetz angeschlossen ist. Es tritt kein Dampf aus. Kein Wasser. Den Netzstecker ziehen, den Wassertank befüllen und etwa 15 Sekunden warten; dann das Gerät wieder benutzen. Das Gerät ist ausgeschaltet. Kontrollieren, dass das Gerät wie in Abschnitt 1 beschrieben an das Stromnetz angeschlossen ist. NUR FÜR MODELL POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist eingeschaltet, es tritt jedoch wenig Dampf aus. Die Dampfstärke ist auf die Niedrigste Stufe eingestellt. Den Dampfregelknopf drehen, um den Dampffluss zu erhöhen. Das Gerät gibt zu viel Wasser auf den Boden ab. Der Dampf-Drehschalter ist auf Maximum eingestellt. Die Dampfmenge auf das Minimum verringern. Falls notwendig, für einen Moment die Dampfabgabe unterbrechen und weiter über die Flächen reiben. Bei Dampfgebrauch tritt kein duftspendendes Frescovapor aus. Duftschalter in der Position OFF. Den Schalter auf die Position ON stellen. Den Frescovapor-Pegel prüfen. Den Verteiler mit Frescovapor befüllen. Der Dampf vermischt sich mit Frescovapor. Die Abgabe von FrescoVapor nach Belieben unterbrechen, um die Feuchtigkeit des Dampfs zu verringern. DEUTSCH Dampf bei der Verwendung von Frescovapor zu feucht. Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti Kundendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst. | 60 | WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT Während der Garantiezeit gewährleistet Polti bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material. Falls irreparable Mängel bestehen, so kann Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des Produktes anbieten. Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des Produktes enthält, muss vorgelegt werden. Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit dem entsprechenden Kaufdatum müssen die Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren. WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT • Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. • Schäden durch unsachgemäßen und nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des Produkts ist. • Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe). • Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht durch Polti autorisierten Personen oder Kundendienststellen ausgeführt wurden. • Schäden, die vom Kunden verursacht wurden. • Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche usw.), die durch den Gebrauch beschädigt wurden (Verschleißteile) oder durch die normale Nutzung. • Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen. • Schäden durch nicht erfolgte Wartung / Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers. • Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten oder nicht geeigneten Zubehörteilen an das Gerät. Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und Vorschriften entsprechende Verwendung des Geräts führt zum Garantieverfall. Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen die Gebrauchs- und Wartungshinweise für das Produkt. Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unter www.poltide.de einsehen. | 61 | DEUTSCH GARANTIE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden. Falls das Gerät repariert werden muss, so muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden. Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie 99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen. Die vorliegende Garantie ist in den Ländern gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften. | 62 | DEUTSCH BEM-VINDO AO MUNDO DE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SÃO AS ESCOVAS A VAPOR DA POLTI PARA LIMPAR E HIGIENIZAR AS SUPERFÍCIES DA CASA. ACESSÓRIOS PARA TODAS AS NECESSIDADES REGISTE O SEU PRODUTO CANAL OFICIAL DO YOUTUBE Ao visitar o nosso site www.polti.com e nas melhores Lojas de electrodomésticos pode encontrar uma variado leque de acessórios de forma a incrementar a eficiência, o uso e praticidade do seu aparelho e fazer a limpeza de casa uma tarefa mais fácil Para verificar a compatibilidade dos acessórios do seu aparelho, procure pelo código PAEUXXXX listado perto de cada acessório na página 3. Se o código do acessório que deseja adquirir estiver neste manual, convidamo-lo a contactar o nosso Serviço de Apoio ao Cliente para mais informação. Entre no site www.polti.com ou ligue para o Serviço Clientes Polti e registe o seu produto. Poderá usufruir de uma oferta especial de boas-vindas, nos países aderentes, e receber as últimas novidades Polti, para além de adquirir os acessórios e o material de consumo. Para registar o seu produto, é necessário inserir, para além dos seus dados pessoais, o número de série (SN) que se encontra na etiqueta aplicada na caixa ou no aparelho. Para poupar tempo e ter sempre à disposição o número de matrícula, insira-o no espaço específico previsto no verso da capa deste manual. Quer saber mais? Visite o nosso canal oficial: www.youtube.com/poltispa. Mostraremos a eficácia da força natural e ecológica do vapor ao passar a ferro e ao efetuar as operações de limpeza através de muitos vídeos do Polti Vaporetto e de tantos outros produtos do mundo Polti. PORTUGUÊS | 63 | Inscreva-se no canal para estar sempre atualizado relativamente aos nossos conteúdos de vídeo. ATENÇÂO: As normas de segurança são somente indicadas neste manual. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, E NO APARELHO. A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes derivados do uso incorreto deste aparelho. O uso correto do produto é exclusivamente aquele que aparece no presente manual de instruções. Qualquer uso diferente do indicado nas presentes advertências anulará a garantia. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA: ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimaduras! Caso esteja indicado no produto, não tocar nas partes, pois podem estar quentes. ATENÇÃO: Vapor. Perigo de queimaduras! PORTUGUÊS Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Se se utiliza de maneira incorreta, pode provocar queimaduras. • Não realizar nunca operações de desmontagem e manutenção exceto as que se incluem nas presentes advertências. Em caso de colisão, queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejam efetuadas operações incorretas e não permitidas, corre-se o risco de sofrer acidentes. Contatar sempre os Centros de Assistência Técnica autorizados. • Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído, se se observar danos visíveis ou vazamentos de água. • A ficha deve ser removida da tomada, antes de encher de água o depósito/caldeira. • Desligar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não esteja funcionando e antes de qualquer operação de | 64 | RISCOS RELACIONADOS COM A ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO • A instalação de terra e o disjuntor diferencial de alta sensibilidade “Salvavidas”, com proteção termomagnética da instalação doméstica, são uma garantia de segurança para o uso de aparelhos elétricos. Por tanto, para sua segurança, verifique se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizada de acordo com as leis em vigor. • Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem) não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico em uso. • Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou | 65 | PORTUGUÊS preparação, manutenção e limpeza. • O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo. As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que não brincam com o aparelho. • Manter o aparelho fora do alcance das crianças quando estiver ligado ou ainda não tenha arrefecido. • Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças, já que não são um brinquedo. Manter o saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de asfixia. • O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja ligado à rede elétrica. • O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que contenham componentes elétricos, como interior de fornos. • Este aparelho está destinado exclusivamente para uso doméstico interno. Para reduzir o risco de acidentes como incêndios, eletrocussão, lesões e queimaduras durante o uso e durante as operações de preparação, manutenção e armazenamento, respeitar sempre as medidas de precuação fundamentais enumeradas no presente manual. PORTUGUÊS redutores. Ligar somente o produto a tomadas de correntes individuais compatíveis com a ficha do aparelho. • Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões adequadas e que não estejam de acordo com as leis vigentes, já que podem ser a causa de sobreaquecimento podendo provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e danos na instalação. Utilizar somente extensões certificadas, e devidamente dimensionadas que suportem 16A e com instalação de ligação terra. • Desligar sempre o aparelho retirando a ficha da tomada elétrica. • Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar danos à tomada e ao cabo. • Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo (se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso. Utilizar o produto sempre com o cabo completamente desenrolado. • Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões (torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que o cabo seja esmagado por portas e tampas. Não esticar o cabo em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisem sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em torno do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelho permanece em cima do cabo de alimentação, poderá produzir-se uma situação de perigo. • Não substituir a ficha do cabo de alimentação. • Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possua uma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com o cabo de alimentação danificado. • Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou com o corpo ou pés molhados. • Não utilizar em piscinas com água. Não utilizar o aparelho perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias, banheiras ou piscinas. | 66 | • Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou outros líquidos. | 67 | PORTUGUÊS RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES / QUEIMADURAS • O produto não se deve utilizar em locais onde existe o perigo de explosões e substâncias tóxicas. • Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos, solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos explosivos e perfumes. • Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura de água indicada no capítulo “Que água utilizar”. • Não direcionar o jato de vapor sobre substâncias tóxicas, ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas. • Não direcionar o jato de vapor para poeiras e líquidos explosivos, hidrocarbonetos ou objetos em chamas e/ou incandescentes. • O tratamento e a eliminação de substâncias perigosas deve ser realizado de acordo com as indicações dos fabricantes de tais substâncias. • Não colocar o produto próximo de fontes de calor como lareiras, estufas e fornos. • Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos tais como uma placa de indução. • Enrolar o cabo quando o aparelho não se utilize. • Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto. • Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo de pessoas e animais. • Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver usando. • Os panos, trapos e tecidos sobre os quais se tenha realizado uma vaporização profunda alcançam temperaturas muito elevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar alguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o contato com a pele caso tenham sido vaporizados. USO CORRETO DO PRODUTO O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene são destinados a uma utilização doméstica interna para limpar e higienizar pisos duros e delicados, tapetes e alcatifas. Solicita-se que as presentes instruções sejam lidas atentamente e guardadas. Em caso de perda do manual, é possível consultá-lo e/ou descarregá-lo através do site www.polti.com. Nunca deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos. A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar as modificações estéticas, técnicas e de fabricação que considerar necessárias, sem a obrigação de aviso prévio. Antes de deixar a fábrica, todos os nossos produtos são submetidos a testes rigorosos. Portanto, Polti Vaporetto, já pode conter água residual no reservatório. O uso correto do produto é somente aquele indicado no presente manual de instruções. Qualquer outro uso pode danificar o aparelho e invalidar a garantia. O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene foram concebidos para funcionar com água de torneira normal, com uma dureza média entre 8° e 20° f. Se a água da torneira contém muito calcário usar uma mistura composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada disponível no mercado. Aviso: informar-se sobre a dureza da água junto ao departamento técnico municipal ou junto à entidade de fornecimento de água local. Substitua periodicamente o filtro anticalcário, conforme o indicado no capítulo 7. Não utilizar água destilada, água de chuva ou água que contenha aditivos (como, por exemplo, amido ou perfume) ou água produzida por outros eletrodomésticos, de amaciadores e jarras filtrantes. Não introduzir substâncias químicas, naturais, detergentes, descalcificantes, etc. AS ESCOVAS A VAPO AOS UTILIZADORES PORTUGUÊS QUAL A ÁGUA RECOMENDADA PARA USAR NA CALDEIRA Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE em matéria de aparelhos elétricos e eletrónicos, não jogar o aparelho junto com os resíduos domésticos, mas entregá-lo para um centro de recolha diferenciada oficial. Este produto está em conformidade com a Diretiva UE 2011/65/UE. O símbolo do cesto barrado marcado no aparelho indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser coletado separadamente dos outros lixos. Portanto, após o fim da vida útil do aparelho, o utilizador deverá entregá-lo aos centros de recolha diferenciada dos lixos eletrónicos e eletrotécnicos, ou, como previsto pela normativa do País. Entregar aos distribuidores o aparelho inutilizado para compra de um aparelho novo equivalente. A recolha diferenciada adequada para o encaminhamento sucessivo do aparelho à reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde, para além de favorecer a reciclagem dos materiais que compõem o produto. A eliminação abusiva do produto por parte do detentor comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pelas normas em vigor. Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene consistem em escovas práticas a vapor que permitem lavar e higienizar os pisos da própria casa de forma prática e segura. Podem ser usadas em pisos com revestimentos diversos (azulejos, cerâmicos, mármore, parquete, etc.) e permitem ainda reativar tapetes e alcatifas, graças ao acessório para o efeito incluído. 1. PREPARAÇÃO PARA O USO 1.1 Remova o aparelho da embalagem, verificando o conteúdo e a integridade do produto. 1.2 Ligue o aparelho à escova, alinhando o furo presente na escova com o furo presente no aparelho portátil (1). 1.3 Inserir o tubo com a pega na abertura prevista no aparelho (2A), prestando atenção para fazer coincidir o perno presente no tubo com o furo do aparelho. Para removê-la, prima o botão situado acima do reservatório (2B) e puxe para cima. 1.4 Remova o reservatório de água do aparelho, premindo o botão superior e puxandoo para a parte exterior (3). Abra a tampa do reservatório, puxando-a para o exterior (4) e, de seguida, encha o reservatório com água. Não acrescentar outras substâncias ou aditivos no reservatório. | 68 | 2. REGULAÇÃO VAPOR só para o modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor É possível otimizar o fluxo de vapor desejado, agindo no manípulo de regulação (7). Para obter um fluxo maior, girar o botão no sentido horário. Girando em sentido anti-horário, o fluxo diminui. Daremos algumas sugestões para o uso da regulação: •Nível máximo: para remover encrustações, machas, gordura; para limpar pisos resistentes. •Nível médio: para limpar vidros, pisos e limpar e reavivar tapetes e alcatifas; •Nível mínimo: para limpar parquete e laminado. 3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS Antes de utilizar o aparelho em superfícies delicadas, verificar se a parte em contato com a superfície esteja sem corpos estranhos que a possam riscar. cumprido. 3.1 Aplicar o pano fornecido à escova pavimentos. Para facilitar a aplicação, o pano é dotado de um sistema de engate / desengate facilitado, para evitar ter que se agachar e usar as mãos. É suficiente posicionar a parte limpante do pano no pavimento e posicionar a escova (6) por cima. 3.2 Para o modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor, é possível regular a intensidade do vapor (7): para pisos duros e resistentes ou com sujidade encrustada, regular no Nível máximo; para uma limpeza quotidiana, regular no Nível médio; para limpar pisos delicados como parquete ou laminado, regular para o Nível mínimo. 3.3 Desbloquear a escova do aparelho inclinando-o para trás e ajudando com um pé, depois premir o botão vapor (8), inserido na pega e começar as operações de limpeza movimentando a escova para frente e para trás a escova. Para interromper a emissão de vapor, soltar o botão vapor. 3.4 A escova é dotada de uma articulação flexível que permite limpar facilmente também os ângulos e os bordos de móveis e paredes. Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para evitar um possível obstáculo (9). A escova possui cerdas integradas no lado traseiro (16) ideais para a remoção da sujidade mais resistente. Para a utilização, deixar a pega na posição vertical bloqueando a escova e, então, inclinar para fazer aderir as cerdas ao pavimento e raspar a sujidade. Antes de remover o pano da escova, esperar alguns minutos para que o pano arrefeça. Em seguida, posicionar um pé sobre o símbolo correspondente à lingueta do pano e puxar a escova a vapor para cima. ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efetuar uma prova de distribuição de vapor numa parte escondida, deixar a parte vaporizada secar para verificar se não ocorrem alterações de cor ou deformações. Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas práticas ter limpo ou aspirado previamente o piso. Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido | 69 | PORTUGUÊS Feche a tampa no depósito e encaixe no aparelho. Esta operação deverá ser feita sempre com o cabo de alimentação desconectado da rede elétrica. 1.5 O modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor é dotado de um dispensador, situado dentro da escova de pisos, que deverá ser utilizado exclusivamente com o Frescovapor, o desodorizante natural que, para além de libertar uma fragrância agradável, captura os maus cheiros. Frescovapor não está incluido mas vende-se separadamente. Para utilizar o FrescoVapor, proceder como indicado no capítulo 5. 1.6 Desenrolar completamente e conectar o cabo a uma tomada adequada (5) dotada de aterramento. Utilize o produto sempre com o cabo completamente desenrolado. Acenderá o indicador luminoso de funcionamento (cor vermelha). Aguarde até que se acenda o indicador luminoso de pronto do vapor (cerca de 15 s, cor verde). A este ponto, o aparelho está pronto. Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas práticas ter limpo ou aspirado previamente o piso ou a superfície a tratar. 4. LIMPEZA DOS TAPETES E ALCATIFAS ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies delicadas ou particulares, consultar as instruções do fabricante e testar numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para se certificar de que não se tenha verificado modificações na cor ou deformações. Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido cumprido. 4.1 Introduza a escova com o pano aplicado na estrutura específica, de modo que possa deslizar sobre a superfície (11). 4.2 Para o modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor Regule a intensidade do vapor (7); para este tipo de superfície, é aconselhável o Nível médio. 4.3 Desbloquear a escova do aparelho inclinando-o para trás e ajudando com um pé, depois premir o botão vapor (8), inserido na pega e começar as operações de limpeza movimentando a escova para frente e para trás a escova. Para interromper a emissão de vapor, soltar o botão vapor. Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para evitar um possível obstáculo (9). 4.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um pé sobre o símbolo correspondente e puxar a escova a vapor para cima. 5. FRESCOVAPOR (produto não incluído mas vende-se separadamente) ATENÇÃO: Não coloque nunca Frescovapor no reservatório de água. PORTUGUÊS Frescovapor é um desodorizante para ambientes que contém substâncias naturais. Estudado para misturar com o vapor, liberta um perfume fresco em todas as divisões e, graças à sua composição especial, consegue captura os maus cheiros. Para utilizar Frescovapor, proceder da seguinte maneira: - Desaparafuse a tampa do dispensador desodorizante presente na escova de pisos e encha-o com a fragrância de Frescovapor (12). - Reaparafuse a tampa (12). - Para ativar a emissão de desodorizante, prima o seletor situado na escova para a posição “ON”, para libertar desodorizante. Volte a premir o seletor na posição “OFF” para interrompê-lo (13). Durante a emissão de desodorizante, as superfícies ficarão ligeiramente mais húmidas, uma vez que Frescovapor mistura-se com o ar em saída. Para evitar a dispensação de FrescoVapor, use o seletor situado na escova, colocando-o em OFF. O seletor determina exclusivamente a dispensação de desodorizante que se mistura com o vapor. Não regula a quantidade de vapor. Para poder regular a quantidade de vapor, é necessário utilizar o botão de regulação do vapor (7), só no modelo SV420. Conteúdo do frasco Frescovapor 200 ml Frescovapor está à venda nas lojas de eletrodomésticos, nos Centros de Assistência Técnica autorizados pela Polti ou no site www.polti.com. ATENÇÃO: Antes de utilizar Frescovapor em acolchoados, peles, tecidos especiais e superfícies de madeira, consultar as instruções do fabricante e efetuar sempre uma prova numa parte escondida ou numa amostra. Deixar secar a parte vaporizada para verificar que não tenham surgido mudanças de cor ou deformações. 6. AUSÊNCIA ÁGUA O nível de água é sempre visível graças ao depósito transparente. Quando a água dentro do depósito termina, para de sair vapor. Para retomar as operações, basta encher novamente o depósito de água tal como descrito no capítulo 1. ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre feita depois de desligar a ficha de alimentação da rede elétrica. 7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTICALCÁRIO O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene são dotados de um filtro contendo resinas especiais capazes de aprisionar o calcário e prolongar a vida útil do seu produto. Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes por ano. 7.1 Retirar a ficha de alimentação da tomada elétrica. 7.2 Remova o reservatório de água do aparelho, premindo o botão superior e puxando- | 70 | o para a parte exterior (3). 7.3 Levante delicadamente a lingueta de engate e remova o filtro antigo (14). 7.4 Posicionar o novo filtro efetuando uma pressão, verificar o perfeito encaixe (15) e, então, reposicionar o reservatório de água. Os filtros anticalcário estão disponíveis para compra nos Centros de Assistência Autorizados e no site www.polti.com. 10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS – SUGESTÕES 8. MANUTENÇÃO GERAL Certificar-se de que o aparelho esteja desligado e desconectado da alimentação elétrica. Para a limpeza externa do aparelho, utilizar exclusivamente um pano humedecido com água da torneira. Todos os acessórios podem ser limpos com água corrente, certificando-se de que estejam completamente secos antes do uso sucessivo. Depois da utilização das escovas, deixe arrefecer as cerdas na sua posição natural, de modo a evitar a sua deformação. Não utilizar detergentes de nenhum tipo. Os panos fornecidos podem ser lavados seguindo as instruções presentes na etiqueta. 9. ARMAZENAMENTO 9.1 Desligar o produto retirando a ficha da tomada elétrica. 9.2 Esvaziar completamente o depósito de água, para evitar eventuais saídas de água. 9.3 ntes de retirar o pano da escova, aguardar alguns minutos para permitir que arrefeça. 9.4 Enrole o cabo de alimentação em torno dos ganchos desenroladores de cabo (16). Antes de usar novamente o aparelho, lembrar-se de desenrolar o cabo de alimentação completamente. O gancho superior roda 360°. Para desenrolar o cabo de alimentação, puxar o gancho e rodá-lo. 2 360° 1 | 71 | PORTUGUÊS ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conectado na tomada com o cabo enrolado. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não liga. Ausência de tensão. Verificar se o aparelho foi ligado à corrente como indicado no Capítulo 1. Não sai vapor. Falta de água. Desligar o aparelho, encher o depósito da água e aguardar cerca de 15 segundos e, de seguida, utilize o aparelho. Aparelho desligado. Verificar se o aparelho foi ligado à corrente como indicado no Capítulo 1. SÓ PARA O MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho está aceso mas distribui pouco vapor. O vapor está regulado no Nível mínimo. Gire o manípulo de regulação do vapor para aumentar o fluxo de vapor. O aparelho solta muita água no pavimento. Botão de regulação do vapor regulado no máximo. Reduzir a quantidade de vapor ao mínimo; se necessário, interromper momentaneamente a distribuição, continuando a esfregar as superfícies. Ao utilizar o vapor, não sai o desodorizante Frescovapor. Seletor desodorizante na posição OFF. Posicione o seletor na posição ON. Verifique o nível de Frescovapor. Encha com Frescovapor o dispensador O vapor se mistura com o FrescoVapor. Interrompa a dispensação de Frescovapor para diminuir a humidade do vapor. Vapor muito húmido utilizando o Frescovapor. PORTUGUÊS Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes. | 72 | O QUE COBRE A GARANTIA No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer ónus para o cliente em termos de mão de obra e de material, do produto que apresentar um defeito de fabricação ou vício de origem. Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente a substituição gratuita do produto. Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti com um documento de compra válido para fins fiscais emitido pelo vendedor que comprove a data de compra do produto. Em caso de ausência da documentação que comprove a compra do produto e da respectiva data de compra, as intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de compra por todo o período de garantia. O QUE A GARANTIA NÃO COBRE • Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um defeito de fabricação; • As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrante do contrato de venda do produto; • As avarias decorrentes de caso fortuito (incêndios e curtos-circuitos) ou de fato imputável a terceiros (adulterações); • Os danos provocados pelo uso de componentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não autorizado Polti; • Os danos provocados pelo cliente; • As partes (filtros, escovas, mangueiras, bateria, etc.) danificadas pelo consumo (bens duráveis) ou pelo normal desgaste; • Eventuais danos provocados pelo calcário; • Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza de acordo com as instruções do fabricante; • A montagem de acessórios não originais Polti, modificados ou inadequados ao aparelho; O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presente manual invalida a garantia. A Polti não se responsabiliza por eventuais danos provocados direta ou indiretamente a pessoas, objetos ou pessoas em razão da inobservância das recomendações indicadas no manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produto. Para consultar a lista atualizada dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com. | 73 | PORTUGUÊS GARANTIA Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente doméstico. Possui uma garantia de dois anos a contar da data de compra para os defeitos de conformidade presentes no momento da entrega dos bens. A data de compra deve ser comprovada por um documento válido para fins fiscais entregue pelo vendedor. Em caso de reparação, o aparelho deverá ser acompanhado pelo documento fiscal que comprova a compra. A presente garantia não prejudica os direitos do consumidor estabelecidos pela Diretiva Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer valer face ao vendedor. A presente garantia é valida nos países que transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE. Para os demais países, valem as normas locais em tema de garantia. | 74 | Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte. Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up for the newsletter to stay up to date on all the news and offers. Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres. Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las novedades y ofertas. Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben. Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas. www.polti.com REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT SN: ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO │▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│ GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO CALL CENTER ITALIA SERVIZIO CLIENTI 800 162 162 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 78 66 42 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE UK CUSTOMER CARE 900 53 53 28 707 780 274 0161 813 2765 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9 POLTI VAPORETTO SV400/SV420 - M0S11458 - W1GS - 1V01 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Polti Vaporetto SV400_Hygiene Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario