Transcripción de documentos
SV420_FRESCOVAPOR
SV400_HYGIENE
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
POLTI VAPORETTO
SV420_ FRESCOVAPOR
POLTI VAPORETTO
SV420_ HYGIENE
N. 2 Pz. only SV420_FRESCOVAPOR
N. 1 Pz. only SV400_HYGIENE
PANNO PAVIMENTI
FLOOR CLOTH
CHIFFON POUR SOLS
PAÑO DE SUELOS
BODENREINIGUNGSTUCH
PANO PAVIMENTOS
TELAIO PER TAPPETI E MOQUETTE
FRAME FOR FLOOR BRUSH
CHÂSSIS POUR BROSSE POUR SOLS
CHASIS PARA CEPILLO DE SUELOS
RAHMEN FÜR FUSSBODENBÜRSTE
ESTRUTURA PARA ESCOVA PAVIMENTOS
1
A
5
2
B
6
only SV420
-
only SV420
3
4
7
8
+
9
10
11
13
14
15
only SV420
12
16
KIT 2 PANNI MICROFIBRA PER USO MANUALE
KIT WITH 2 MICROFIBRE CLOTHS FOR MANUAL USE
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES POUR UTILISATION MANUELLE
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA PARA USO MANUAL
SET 2 MIKROFASERTÜCHER FÜR MANUELLEN GEBRAUCH
KIT 2 PANOS MICROFIBRA PARA USO MANUAL
PAEU0231
KIT 6 CUFFIE
KIT 6 SOCKETTES
KIT 6 BONNETTES
KIT 6 FUNDAS
KIT 6 HAUBEN
KIT 6 PROTEÇÕES
PAEU0282
CONFEZIONE 2 FLACONI DEODORANTE (2 x 200 ml)
PACK OF 2 BOTTLES DEODORISER (2 x 200 ml)
PACK DE 2 BOUTEILLES DE DÉSODORISANT (2 x 200 ml)
PACK DE 2 BOTELLAS DESODORIZANTES (2 x 200 ml)
PACKUNG MIT 2 RAUMDUFTFLÄSCHEN (2 x 200 ml)
EMBALAGEM COM 2 FRASCOS DESODORIZANTES (2 x 200 ml)
PAEU0285
FRESCOVAPOR
PAEU0332
KIT 2 PANNI IN MICROFIBRA
KIT OF 2 MICROFIBRE CLOTHS
KIT 2 SERPILLIÈRES MICROFIBRES
KIT 2 PAÑOS DE MICROFIBRA
SET 2 MIKROFASERTÜCHER
KIT 2 PANOS EM MICROFIBRA
PAEU0336
KIT 2 FILTRI ANTICALCARE
KIT OF 2 LIMESCALE FILTERS
KIT 2 FILTRES ANTI-CALCAIRE
KIT 2 FILTROS ANTICAL
SET 2 KALKFILTER
KIT 2 FILTROS ANTICALCÁRIO
PAEU0344
KIT 3 SPAZZOLINI ASSORTITI
KIT OF 3 ASSORTED BRUSHES
KIT 3 BROSSES ASSORTIE
KIT 3 CEPILLOS SURTIDOS
SET 3 VERSCHIEDENE BÜRSTEN
KIT DE 3 ESCOVINHAS SORTIDAS
Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com.
The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service
Centre or online at www.polti.co.uk.
Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV
agréé ou sur le site www.polti.fr.
Los accesorios opcionales están a la venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, centros de asistencia autorizados o en la página web www.polti.com.
Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.poltide.de erhältlich.
Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos
Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com.
|3|
ITALIANO
OPTIONAL
|4|
ITALIANO
ITALIANO
BENVENUTO NEL MONDO DI
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SONO LE SCOPE A VAPORE DI POLTI PER
PULIRE E IGIENIZZARE LE SUPERFICI DI CASA.
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Visitando il nostro sito
Collegati al sito www.polti.com
www.polti.com e nei migliori ne- o chiama il Servizio Clienti Polti
gozi di elettrodomestici troverai e registra il tuo prodotto. Potrai
una vasta gamma di accessori
approfittare, nei paesi aderenti,
per potenziare le prestazioni e la di una speciale offerta di benvepraticità d'uso del tuo apparec- nuto e restare sempre aggiornachio e rendere ancora più sem- to sulle ultime novità Polti, nonplici le pulizie di casa.
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per verificare la compatibilità
Per registrare il tuo prodotto è
con il tuo apparecchio, cerca il
necessario inserire, oltre ai dati
codice PAEUXXXX / accanto a personali, il numero di matricola
ciascun accessorio riportato a
(SN) che troverai sull’etichetta
pagina 3.
argentata sulla scatola e sotto
Se il codice dell’accessorio che
l’apparecchio.
desideri acquistare non è prePer risparmiare tempo ed avere
sente in questo manuale, ti invi- sempre a portata di mano il nutiamo a contattare il nostro Sermero di matricola, riportalo
vizio Clienti per avere maggiori nell’apposito spazio previsto sul
informazioni.
retro di copertina di questo manuale.
|5|
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il nostro canale ufficiale: www.youtube.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Polti Vaporetto e di tutti gli altri prodotti del
mondo Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusivamente su questo manuale.
ITALIANO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE
NEL
PRESENTE
MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione
se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effettuare
operazioni di riparazione autonomamente. Se si effettuano
operazioni errate e non consentite si corre il rischio di incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato
fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
• La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il serbatoio / caldaia venga riempito con acqua.
|6|
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensibilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica del
vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
|7|
ITALIANO
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è acceso oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini: non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso
domestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le operazioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
ITALIANO
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e
non a norma di legge sono potenzialmente causa di surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, incendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’impianto.
Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e opportunamente dimensionate che supportino almeno 16A e con impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio scollegandolo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo (se presente) prima di collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente
svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo nè sottoporlo a tensioni (torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in particolare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi una
situazione di pericolo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
in modo da prevenire ogni rischio. Non accendere e non utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare l’ap|8|
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi.
• Versare nel serbatoio esclusivamente l’acqua o la miscela di
acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utilizzare”.
• Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive.
• Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi,
idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Il trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali sostanze.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come camini, stufe, forni.
• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda vaporizzazione raggiungono temperature molto alte superiori a
100°C. Attendere qualche minuto verificando che si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il contatto con la
pelle se sono stati appena vaporizzati.
|9|
ITALIANO
parecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad esempio
lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in acqua o altri liquidi.
ITALIANO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sono destinati all’uso domestico interno per igienizzare e pulire pavimenti duri e delicati, tappeti e moquette. Si prega
di leggere attentamente queste istruzioni e di
conservarle; in caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale
dal sito www.polti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà
necessarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Pertanto Polti Vaporetto può contenere già
dell’acqua residua nel serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare l’apparecchio e invalidare la garanzia.
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sono stati progettati per
funzionare con normale acqua di rubinetto
con una durezza media compresa tra 8° e
20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto
calcare utilizzare una miscela composta al
50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua demineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’ente di erogazione idrica locale.
Sostituire periodicamente il filtro anticalcare
come riportato nel capitolo 7.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad esempio amido, profumo) o acqua prodotta da altri elettrodomestici, da addolcitori e caraffe
filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disinscrostanti, ecc..
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
SCOPE A VAPORE
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure, secondo quanto previsto dalla normativa del Paese, consegnare ai distributori
l’apparecchio dismesso all’atto d acquisto di
un apparecchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sono delle pratiche scope a
vapore che permettono di lavare e igienizzare
i pavimenti della propria abitazione in modo
pratico e sicuro. Possono essere utilizzate su
pavimenti con diversi rivestimenti ( piastrelle,
gres porcellanato, marmo, parquet, ecc.) e
permettono anche di ravvivare tappeti e moquette grazie all’apposito accessorio in dotazione.
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,
verificando il contenuto e l’integrità del prodotto.
1.2 Collegare l’apparecchio alla spazzola, facendo combaciare il foro presente sulla spazzola con il perno presente sull’apparecchio
(1).
1.3 Inserire il tubo con l’impugnatura nell’apertura prevista sull’apparecchio (2A), prestando
attenzione a far combaciare il perno presente
sul tubo con il foro sull’apparecchio. Per rimuoverla premere il pulsante posto sopra il
serbatoio (2B) e tirare verso l’alto.
1.4 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3).
Aprire il tappo del serbatoio tirandolo verso
l’esterno (4), quindi riempire il serbatoio con
acqua.
| 10 |
Chiudere il tappo del serbatoio e riagganciarlo all’apparecchio.
Questa operazione deve essere sempre eseguita con il cavo di alimentazione scollegato
dalla rete elettrica.
1.5 Il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor è dotato di un dispenser, posto dentro
la spazzola pavimenti, da utilizzare esclusivamente con Frescovapor, il deodorante naturale che oltre a rilasciare una piacevole fragranza cattura i cattivi odori. Frescovapor
non è incluso ma acquistabile separatamente.
Per utilizzare Frescovapor procedere come
indicato nel capitolo 5.
1.6 Svolgere completamente e collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
idonea (5) dotata di collegamento a terra.
Utilizzare il prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
Si accenderà la spia funzionamento (colore
rosso). Attendere che si accenda la spia pronto vapore (15 sec. circa, colore verde). A questo punto l’apparecchio è pronto.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è
buona prassi aver preventivamente spazzato
o aspirato il pavimento o la superficie da trattare.
2. REGOLAZIONE VAPORE
solo per il modello Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
È possibile ottimizzare il flusso di vapore desiderato, agendo sulla manopola di regolazione (7). Per ottenere un flusso maggiore ruotare la manopola in senso orario. Ruotandola in
senso antiorario il flusso diminuisce. Ecco alcuni suggerimenti per l’utilizzo della regolazione:
•Livello massimo: per rimuovere incrostazioni, macchie, unto; per pulire pavimentazioni
resistenti.
•Livello medio: per pulire pavimenti e pulire e
ravvivare tappeti e moquette;
•Livello minimo: per pulire parquet e laminato.
Prima di utilizzare l’apparecchio su superfici
delicate verificare che la parte a contatto
con la superficie sia priva di corpi estranei
che potrebbero provocare graffi.
Prima di procedere alla pulizia a vapore è
buona prassi aver preventivamente spazzato
o aspirato il pavimento.
Assicurarsi che il capitolo 1 sia stato eseguito.
3.1 Applicare alla spazzola pavimenti il panno
in dotazione. Per facilitare l’applicazione, il
panno è dotato di un sistema di aggancio /
sgancio facilitato per evitare di doversi piegare e usare le mani. È sufficiente posizionare la
parte pulente del panno sul pavimento e appoggiarci sopra la spazzola (6).
3.2 Per il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor si può regolare l’intensità del vapore (7): per i pavimenti duri e resistenti o con
sporco incrostato regolare sul livello massimo; per una pulizia quotidiana regolare sul livello medio; per pulire i pavimenti delicati come parquet o laminato regolare sul livello
minimo.
3.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di
pulizia muovendo avanti e indietro la scopa.
Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
3.4 La spazzola è dotata di uno snodo flessibile che permette di pulire facilmente anche
gli angoli e i bordi di mobili e pareti.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
La spazzola è dotata di setole integrate sul lato posteriore (10) ideali per la rimozione dello
sporco più ostinato. Per l’utilizzo riportare
l’impugnatura in posizione verticale bloccando la spazzola, quindi inclinare in modo da far
aderire le setole al pavimento e grattare lo
sporco.
Prima di rimuovere il panno dalla spazzola
attendere qualche minuto per consentire il
raffreddamento del panno stesso. Dopodichè posare un piede sul simbolo relativo della linguetta del panno e tirare la scopa vapore verso l’alto.
ATTENZIONE: Non utilizzare la spazzola
senza il panno.
| 11 |
ITALIANO
3. PULIZIA DEI PAVIMENTI
Non aggiungere altre sostanze o additivi nel
serbatoio.
ITALIANO
ATTENZIONE: Per un’ulteriore sicurezza eseguire preventivamente una prova di erogazione vapore su una parte nascosta, lasciare
asciugare la parte vaporizzata per verificare
che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
4. PULIZIA DI TAPPETI E MOQUETTE
ATTENZIONE: Prima di trattare a vapore
pelli e tessuti consultare le istruzioni del fabbricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non vi siano cambiamenti di colore o deformazioni.
Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato eseguito.
4.1 Inserire la spazzola con applicato il panno
nel telaio apposito in modo che possa scorrere sulla superficie (11).
4.2 Per il modello Polti Vaporetto SV420_Frescovapor regolare l’intensità del vapore (7);
per questa tipologia di superficie consigliamo
il livello medio.
4.3 Sbloccare la spazzola dall’apparecchio inclinandolo indietro e aiutandosi con un piede,
quindi premere il pulsante vapore (8), posto
nell’impugnatura e iniziare le operazioni di
pulizia muovendo avanti e indietro la scopa.
Per interrompere l’erogazione vapore, rilasciare il pulsante vapore.
Durante le pulizie, è possibile inserire il cavo
di alimentazione nel gancio superiore, per
evitare un possibile intralcio (9).
4.4 Per rimuovere il telaio è sufficiente appoggiare un piede sul simbolo relativo
e tirare la scopa vapore verso l’alto.
5. FRESCOVAPOR
(prodotto non incluso acquistabile separatamente)
ATTENZIONE: Non mettere mai Frescovapor nel serbatoio dell’acqua.
Frescovapor è un deodorante per ambienti
che contiene sostanze naturali. Studiato per
miscelarsi con il vapore rilascia una fresca
profumazione in ogni ambiente e, grazie alla
sua speciale composizione, è in grado di catturare i cattivi odori.
Per utilizzare Frescovapor procedere nel seguente modo:
- Svitare il tappo del dispenser deodorante
presente sulla spazzola pavimenti e riempirlo
con la fraganza di Frescovapor (12).
- Riavvitare il tappo (12).
- Per attivare l’emissione del deodorante agire premendo il selettore posto sulla spazzola,
nella posizione “ON” per far rilasciare il deodorante. Ripremere il selettore nella posizione
“OFF” per interromperlo (13).
Durante l’emissione di deodorante le superfici potrebbero risultare leggermente più umide, in quanto Frescovapor si miscela al vapore in uscita. Per evitare l’erogazione di
Frescovapor agire sul selettore posto sulla
spazzola, nella posizione OFF.
Il selettore, determina esclusivamente l’erogazione di deodorante che si miscela con il
vapore. Non regola assolutamente la quantità di vapore. Per poter regolare la quantità
di vapore bisogna utilizzare la manopola regolazione di vapore (7), solo modello SV420.
Contenuto del flacone Frescovapor: 200 ml
.
Frescovapor è in vendita presso i negozi di
elettrodomestici, presso i Centri di Assistenza
Tecnica
autorizzati
Polti
e
sul
sito
www.polti.com.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare Frescovvapor su imbottiti, pelli, tessuti particolari e superfici di legno, consultare le istruzioni del
fabbricante e procedere eseguendo sempre
una prova su una parte nascosta o su un
campione. Lasciare asciugare la parte vaporizzata per verificare che non si siano verificati cambiamenti di colore o deformazioni.
6. MANCANZA ACQUA
Il livello dell’acqua è sempre visibile grazie al
serbatoio trasparente.
Quando l’acqua all’interno del serbatoio si
esaurisce, smetterà di uscire il vapore. Per riprendere le operazioni basterà riempiere il
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
ATTENZIONE: Questa operazione deve essere sempre fatta dopo aver staccato la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
7. SOSTITUZIONE FILTRO ANTICALCARE
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sono dotati di un filtro contenente speciali resine in grado di trattenere il
calcare e prolungare la vita del tuo prodotto.
Si consiglia di cambiare il filtro 3 volte all’anno.
7.1 Staccare la spina di alimentazione dalla
| 12 |
8. MANUTENZIONE GENERALE
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inumidito con
acqua di rubinetto.
Tutti gli accessori possono essere puliti con
acqua corrente assicurandosi che siano completamente asciutti prima del successivo utilizzo.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
I panni in dotazione possono essere lavati seguendo le istruzioni presenti sull’etichetta.
9. RIMESSAGGIO
9.1 Spegnere il prodotto scollegandolo dalla
rete elettrica.
9.2 Svuotare completamente il serbatoio
dell’acqua, per evitare eventuali fuoriuscite di
acqua.
9.3 Prima di staccare il panno dalla spazzola,
aspettare qualche minuto per permettere che
si raffreddi.
9.4 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno agli appositi ganci avvolgicavo (16).
Prima di un nuovo uso dell’apparecchio, ricordarsi di svolgere completamente il cavo di alimentazione. ll gancio superiore ruota di 360°.
Per svolgere il cavo di alimentazione tirare il
gancio e ruotarlo.
2
360°
1
ATTENZIONE: Non tenere l’apparecchio collegato alla presa di corrente con il cavo avvolto.
| 13 |
ITALIANO
presa elettrica.
7.2 Rimuovere il serbatoio d’acqua dall’apparecchio, premento il tasto superiore e tirandolo verso l’esterno (3).
7.3 Sollevare delicatamente la linguetta di aggancio e rimuovere il filtro vecchio (14).
7.4 Posizionare il nuovo filtro, facendo pressione e verificare il perfetto inserimento (15)
quindi riposizionare il serbatoio dell’acqua.
I filtri anticalcare sono disponibili all’acquisto
nei Centri Assistenza Autorizzati e sul sito
www.polti.com.
ITALIANO
10. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
L’apparecchio non si accende.
Mancanza di tensione.
Controllare che Polti Vaporetto sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
Non esce vapore.
Mancanza acqua.
Scollegare l’apparecchio, riempiere il serbatoio dell’acqua e
attendere circa 15 secondi, dopodichè utilizzare l’apparecchio.
Apparecchio spento.
Controllare che l’apparecchio
sia stato collegato alla corrente come indicato nel capitolo 1.
SOLO PER MODELLO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
L’apparecchio è acceso ma
eroga poco vapore.
Il vapore è regolato sul
livello minimo.
Ruotare la manopola regolazione vapore per aumentare il
flusso in uscita.
L’apparecchio rilascia troppa
acqua sul pavimento.
Manopola regolazione
vapore regolata al massino.
Ridurre la quantità di vapore al
minimo, se necessario interrompere momentaneamente
l’erogazione continuando lo
sfregamento sulle superfici.
Utilizzando il vapore non esce
il deodorante Frescovapor.
Selettore deodorante in
posizione OFF.
Posizionare il selettore in posizione ON.
Controllare il livello di
Frescovapor
Riempire con Frescovapor il dispenser
Il vapore si miscela a
Frescovapor.
Interrompere a piacimento l’erogazione di Frescovapor per
diminuire l’umidità del vapore.
Vapore troppo umido utilizzando Frescovapor.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio
Clienti.
| 14 |
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la riparazione gratuita e, quindi, senza alcun onere per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un difetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodotto.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consumatore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di documentazione comprovante l’acquisto del prodotto e la relativa data di acquisto, gli interventi verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o alterazioni eseguite da personale o centro assistenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni consumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produttore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra avvertenza, disposizione contenuta nel presente manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovuti al mancato rispetto delle prescrizioni indicate nel libretto di istruzioni, riguardanti le avvertenze per l’uso e la manutenzione del
prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visitare il sito www.polti.com.
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizione per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informazioni necessarie.
| 15 |
ITALIANO
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è garantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento della consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà essere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Direttiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di consumo, diritti che il consumatore deve far valere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che recepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
| 16 |
ITALIANO
SV420_FRESCOVAPOR AND SV400_HYGIENE ARE THE POLTI STEAM BROOMS FOR CLEANING AND SANITISING THE SURFACES OF YOUR HOME.
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
www.polti.co.uk or call our Customer Services department to
register your product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
To check the compatibility of an
consumables.
accessory with your appliance,
To register your product, in adsearch the code PAEUXXXX listed next to each accessory on dition to your personal information, you must enter the serial
page 3.
If the accessory code you wish number (SN) which you will find
on the label, located on the box
to buy is not listed in this maand on the appliance.
nual, please contact our CustoTo save time and have your
mer Service team for more inforserial number to hand, write it in
mation.
the space provided on the back
cover of this manual.
On our web site www.polti.co.uk
and in good appliance shops
you will find a wide range of accessories to increase the performance and the practical applications of your appliances to make
home cleaning even easier.
| 17 |
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We will demonstrate the effectiveness of the natural and ecological power of steam both for
ironing and cleaning, with many
videos of the Polti Vaporetto
and all the other products from
the world of Polti.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about our
video contents!
ATTENTION: The safety warnings are only indicated on this
manual.
ENGLISH
WELCOME TO THE WORLD
OF POLTI VAPORETTO
SAFETY WARNINGS
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING!
BEFORE
USING
THE
APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
IN THIS MANUAL, AND ON THE
WARNINGS
APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this instruction
manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the
appliance apart from that indicated in this manual. In the
event of a fault or malfunction, do not try to repair the
appliance yourself. Incorrect use or a lack of respect for the
instructions herein may lead to serious accidents. Always
contact Authorised Service Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
• The plug must be removed from the socket before the
tank/boiler is filled with water.
• The appliance has to be unplugged after use and before
carrying out user maintenance on the appliance.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
| 18 |
RISKS
CONNECTED
TO
THE
POWER
SUPPLY
–
ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your domestic system, guarantee safe use of electrical
appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in
use.
• Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current that
is compatible with the supplied plug.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law. They may
overheat and possibly lead to short circuiting, fire, power
| 19 |
ENGLISH
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children when it is
plugged in or cooling down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
• The appliance should not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Steam must not be directed towards equipment containing
electrical components, such as the interior of ovens.
• This appliance is intended exclusively for indoor domestic
use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the basic precautions listed in this manual.
ENGLISH
outage or damage to the equipment. Only use extension
leads which are certified, suitable for the power rating,
supporting 16A and earthed.
• Always turn the appliance off and unplug it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
• Fully unwind the cable from the cable winder (if present)
before connecting the appliance to the mains and before use.
Always use the product with the cable completely unwound
• Do not pull or jerk the cable or expose it to stresses (twisting,
crushing or stretching). Keep the cable away from hot and/or
sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in
doors and windows. Do not pull the cable tightly around
corners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power
cable around the appliance, especially if the appliance is hot.
Do not place the appliance on top of the power cable, this
can be dangerous.
• Do not change the plug on the power cable.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid all possible hazards. Do not use the product
if the power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use in swimming pools containing water. Do not use
the appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths
and swimming pools.
• Never immerse the cleaner in water or other fluid.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives or perfumes into the
tank.
• Only pour water or the water mix indicated in the Chapter
“WHICH WATER TO USE” into the tank.
| 20 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT
INFORMATION FOR USERS
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene are intended for internal home use to sanitise and clean hard and delicate
floors, rugs and carpets. Please read these instructions carefully and keep them. If this manual is lost, it can be consulted and/or downloaded from the website www.polti.co.uk.
Never leave the appliance exposed to
weathering.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. This is the reason why
your Polti Vaporetto may contain some residual water in the tank.
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the warranty.
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but sent to an official
collection facility. This appliance complies
with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the
end of its useful lifespan, the
product must be disposed of
separately from other waste. Therefore, at
the end of its life, the user must hand over
the appliance to an appropriate collection
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
replace
it.
Proper
separate
waste
collection to facilitate the subsequent
| 21 |
ENGLISH
• Do not direct the steam jet onto toxic substances, acids,
solvents, detergents or corrosive substances.
• Do not direct the steam jet onto explosive powders or liquids,
hydrocarbons, open flames and or extremely hot objects.
• The handling and removal of dangerous substances must be
carried out according to the indications of the manufacturers
of these substances.
• Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
• Do not position the product near electromagnetic fields such
as induction plates.
• Re-wind the cable when the appliance is not in use.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not direct the steam jet onto any part of the body of
people or animals.
• Do not direct the steam jet onto clothes while they are being
worn.
• Cloths, rugs and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait a
few minutes and check that they have cooled before
handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they
have just been steamed.
recycling, treatment and environmentally
compatible disposal of the appliance helps
to prevent negative effects on the
environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by
the owner may result in the sanctions
envisaged by current legislation.
ENGLISH
WHICH WATER TO USE
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene have been designed to operate with normal tap water with an average
hardness of between 8° and 20° f. If the tap
water contains a lot of limescale use a mix
composed of 50% tap water and 50% demineralised water which is widely available to
purchase. Do not use pure demineralised water.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
Periodically replace the limescale filter as
shown in Chapter 7.
Never use distilled water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
or water produced by other domestic appliances, by water softeners or filter jugs.
Do not put in chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
STEAM BROOMS
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene are the practical steam
brooms which make it possible to wash and
sanitise the floors of your home practically
and safely. They can be used on floors with
different finishes (tiles, stoneware, marble,
parquet, etc.) and also brighten rugs and carpet thanks to the special accessory included.
1. PREPARING FOR USE
1.1 Remove the appliance from the packaging,
checking that the product is intact and that
all the parts are present.
1.2 Connect the appliance to the brush, matching the hole on the brush with the pin on
the appliance (1).
1.3 Insert the hose with the handle into the
specific opening on the appliance (2A),
making sure that the pin on the hose lines up
with the hole on the appliance. To remove it,
press the button located on the tank (2B) and
pull upward.
1.4 Remove the water tank from the applian-
ce, pressing the upper button and pulling it
outward (3).
Open the cap of the tank by pulling it
outward (4), then fill the tank with water.
Do not add other substances or additives to
the tank.
Close the cap of the tank and reattach it to
the appliance.
This operation must always be carried out
with the power cable disconnected from the
mains.
1.5 The Polti Vaporetto SV420_Frescovapor
model has a dispenser, located behind the
floor brush, to be used exclusively with FrescoVapor, the natural deodorant that, besides
leaving a pleasant fragrance, also captures
bad smells. Frescovapor is not included and is
sold separately. To use Frescovapor, proceed
as described in Chapter 5.
1.6 Unwind the power cable completely and
connect it to an appropriate socket (5) that is
earthed.
Always use the product with the cable completely unwound.
The power indicator light will come on (red).
Wait until the “steam ready” indicator light
comes on (around 15 sec., green). At this
point the appliance is ready.
Before starting the steam cleaning, it is good
practice to have previously swept or vacuumed the floor or the surface to be cleaned.
2. STEAM ADJUSTMENT
only for the Polti Vaporetto
SV420_Freescovapor model
You can optimise the steam flow by means of
the steam adjustment knob (7). You can increase the steam flow by turning the control
in a clockwise direction. Turning it in an anticlockwise direction reduces the steam flow.
Here are some suggestions for the choice of
steam flow level:
•Maximum level: to remove limescale, stains,
grease; to clean resistant floors.
•Medium level: to clean floors and clean and
brighten rugs and carpet;
•Minimum level: to clean parquet and laminate floors.
3. CLEANING FLOORS
Before using the appliance on delicate surfaces, ensure that the part in contact with the
surface is free from foreign bodies that
could cause scratches.
Before starting the steam cleaning, it is good
| 22 |
The brush has bristles built into the rear side
(10) ideal for removing the most stubborn
dirt. To use, return the handle to the vertical
position locking the brush, then tilt until the
brushes are touching the floor and scrape off
the dirt.
Before removing the cloth from the brush,
wait a few minutes to allow the cloth to cool.
After which, rest a foot on the symbol relative to the tab of the cloth and pull the steam
broom upward.
WARNING: Do not
without the cloth.
use
the
appliance
WARNING: For additional safety, test steam
delivery on a hidden part, leave the steamed
part to dry to ensure that no changes in colour or deformations have occurred.
4. CLEANING CARPETS AND RUGS
WARNING: Before cleaning fabrics with
steam, consult the manufacturer’s instructions
and always carry out a test on a hidden part or
on a sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes
in colour or deformations have occurred.
Ensure that the points in Sections 1 and 2 ha-
ve been followed.
4.1 Insert the brush with the cloth attached into the special frame so that it can slide on the
surface (11).
4.2 For the Polti Vaporetto SV420_Frescovapor model Adjust the intensity of the steam
by turning the adjustment knob (7); for this
type of surface we recommend Medium level
of steam.
4.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth.
To stop the steam flow, release the steam
button.
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
4.4 To remove the frame, just rest a foot on
the relative symbol
and pull the steam
broom upward.
5. FRESCOVAPOR
(product not included and sold separately)
WARNING: Never put Frescovapor into the
water tank.
Frescovapor is a air freshener that contains
natural substances. Designed to mix with
steam it releases a fresh perfume in every
space and, thanks to its special composition,
it is able to eliminate bad odours.
To use Frescovapor, proceed as follows:
- Unscrew the deodorant dispenser cap located on the floor brush and fill it with Frescovapor (12).
- Tighten the cap (12).
- To start dispensing the deodorant, press the
selector located on the brush to the “ON” position to release the deodorant. Press the selector back to the “OFF” position to stop it
(13).
During dispensing of the deodorant, the surfaces may feel slightly damper, since FrescoVapor mixes with the steam being dispensed. To stop dispensing Frescovapor,
move the selector located on the brush to
the OFF position.
The selector only controls dispensing of the
deodorant that mixes with the steam. It does
not regulate the quantity of steam. To adjust
the quantity of steam, you must use the
steam-adjustment dial (7).
Contents of the Frescovapor bottle 200 ml
| 23 |
.
ENGLISH
practice to have previously swept or vacuumed the floor.
Ensure that Chapter 1 has been followed.
3.1 Attach the supplied cloth to the floor brush. To make it easier to attach, the cloth has
an easy lock/release system to avoid having
to bend over and use your hands. Just place
the cleaning side of the cloth on the floor and
rest the brush on top (6).
3.2 On the Polti Vaporetto SV420_Frescovapor model the intensity of the steam can be
adjusted (7): for hard and resistant floors or
with encrusted dirt adjust to the Maximum level; for regular daily cleaning on the Medium
level; for delicate floors such as parquet or laminate adjust it to the Minimum level.
3.3 Release the appliance brush by tilting it
backward and using a foot, then press the
steam button (8) on the handle, and begin
cleaning moving the broom back and forth.
To stop the steam flow, release the steam
button.
3.4 The brush has a flexible joint that makes it
easy to also clean corners and edges of furniture and walls.
During cleaning, it is possible to insert the
power cable into the upper hook, to avoid it
possibly getting in the way (9).
ENGLISH
Frescovapor is on sale at household appliance stores, at Polti authorised service centres
or on the site www.polti.co.uk.
WARNING: Before using Frescovapor on
upholstery, leather, special fabrics and wood
surfaces, consult the manufacturer’s instructions and always carry out a test on a hidden
part or sample of the material. Allow the steamed part to dry to make sure that no changes in colour or deformations have occurred.
6. OUT OF WATER
The water level is always visible thanks to the
transparent tank.
When the water inside the tank has been used
up, steam will stop being released.
To restart operations just fill the water tank
again as described in the chapter 1.
WARNING: This operation must always be
done after having disconnected the appliance from the mains.
Do not use detergents of any type.
The cloths provided can be washed by following the instructions included on the label.
9. STORAGE
9.1 Turn off the appliance and unplug it from
the mains electricity.
9.2 Completely empty the water tank to avoid
water leaks.
9.3 Before detaching the cloth from the brush, wait a few minutes to allow it to cool.
9.4 Wind the power cable around the special
cable-winder hooks (16).
Before using the appliance again, remember
to unwind the power cable completely. The
upper hook rotates 360°. To unwind the
power cable, pull the hook and rotate it.
7. REPLACEMENT OF THE LIMESCALE FILTER
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene have a filter containing special resins capable of stopping the limescale
and extending the life of your product.
We recommend that the filter be changed 3
times per year.
2
360°
1
WARNING: Do not keep the appliance connected to the power supply with the cable
wound up.
7.1 Unplug from the mains electricity.
7.2 Remove the water tank from the appliance, pressing the upper button and pulling it
outward (3).
7.3 Gently lift the hook tab and remove the
old filter (14).
7.4 Position the new filter, push gently and
make sure that it is perfectly inserted (15),
then reposition the water tank.
The limescale filters are on sale at all leading
domestic-appliance retailers, at Authorised
Service Centres and online at www.polti.com.
8. GENERAL MAINTENANCE
Ensure that the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
To clean the outside of the appliance, only
use a damp cloth and tap water.
All accessories can be cleaned using running
water, ensuring they are completely dry before the next use. After using the brushes, we
recommend letting the bristles cool down in
their natural position, in order to avoid any
deformation.
| 24 |
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The appliance does not turn on.
No power.
Check that the appliance has
been disconnected from the
mains, as indicated in Section 1.
No steam is coming out.
Out of water.
Disconnect the appliance from
the mains, fill the water tank
and wait about 15 seconds, after which use the appliance.
Appliance turned off.
Check that the appliance has
been disconnected from the
mains, as indicated in Section 1.
ONLY FOR THE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR MODEL
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The appliance is on but releases little steam.
The steam is set to the
Minimum level.
Turn the steam adjustment
knob to increase the flow.
The appliance releases too
much water on the floor.
Steam adjustment dial
set to the maximum.
Reduce the quantity of steam
to the minimum. If necessary,
momentarily stop the disbursement of steam, while continuing to rub the surface.
Frescovapor deodorant is not
released when using steam.
Deodorant selector in
OFF position.
Place the selector in the ON
position.
Check the Frescovapor
level.
Fill the dispenser with Frescovapor.
The steam is mixing with
Frescovapor.
Stop the dispensing of Frescovapor as desired, to reduce the
humidity of the steam.
Steam too damp using Frescovapor.
If problems persist or are not listed above, please contact a Polti Authorised Service Centre
(www.polti.co.uk for the updated list) or contact Customer Services.
| 25 |
ENGLISH
10. TROUBLESHOOTING
ENGLISH
WARRANTY
This appliance is for domestic use only and is
guaranteed for two years from the date of
purchase against any defects present at the
time the goods are handed over; the date of
purchase must be proven via a proof of purchase document valid for tax purposes and
issued by the seller.
For repairs, the appliance must be accompanied by proof of purchase.
This warranty does not affect the consumer
rights deriving from European Directive
99/44/EC as regards some aspects of sale
and warranty of consumer goods, rights which the consumer should uphold with respect
to the seller.
This warranty is valid in the countries which
adhere to European Directive 99/44/EC. For
other countries, local regulations on warranties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS
During the warranty, Polti guarantees free repair of a product with a manufacturing or factory defect and, therefore, the client is not liable to pay for any work or materials.
In case of irreparable defects, Polti may replace the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should
visit one of the Polti Authorised Service Centres with proof of purchase from the seller valid for tax purposes and bearing the date of
purchase of the product. Without proof of
purchase and the relative date of purchase,
the work will be charged for. Store the proof
of purchase document safely for the whole
duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Any fault or damage not deriving from a
manufacturing defect.
• Any fault due to improper use or use
other than that indicated in the instruction booklet, an integral part of the product sales contract.
• Any defect resulting from force majeure
(fires, short circuits) or caused by third
parties (tampering).
• Damage caused by the use of non-original
Polti parts, and repairs or modifications
performed by staff or service centres not
authorised by Polti.
•
Damage caused by the customer.
• Parts (filter, brush, hose, battery, etc.) damaged by use (consumable goods) or
normal wear and tear.
• Any damage caused by limescale.
• Defects resulting from lack of maintenance/cleaning according to the manufacturer’s instructions.
• Assembly of non-original Polti accessories or those that have been modified or
which are not suitable for the appliance.
Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
warnings or indications contained in this manual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or
indirect damage to people, objects or animals
caused by non-compliance with the instructions indicated in this instruction booklet, regarding warnings for use and product maintenance.
To see the up-to-date list of the Polti Authorised Service Centres, visit the website
www.polti.co.uk
| 26 |
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
POLTI VAPORETTO
FRANÇAIS
SV420_FRESCOVAPOR ET SV400_HYGIENE SONT LES BALAIS VAPEUR DE POLTI POUR
NETTOYER ET DÉSINFECTER LES SURFACES DE LA MAISON.
DES ACCESSOIRES POUR
TOUS LES BESOINS
ENREGISTREZ VOTRE
PRODUIT
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE
En visitant notre site Web
www.polti.fr et dans les meilleurs magasins d’électroménager, vous pourrez trouver une
large gamme d'accessoires afin
d'accroître les performances et
la praticité de vos appareils de
même que rendre le nettoyage
de votre maison plus facile.
Pour vérifier la compatibilité
d’un accessoire avec votre appareil, recherchez la référence
PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire sur la page 3.
Si le code d'accessoire que vous
souhaitez acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, nous
vous invitons à contacter notre
service clientèle pour plus
d'informations.
Connectez-vous au site
www.polti.fr et enregistrez votre
produit. Vous bénéficierez d’une
offre spéciale de bienvenue,
serez toujours informé des
dernières nouveautés Polti et
pourrez acheter les accessoires
et les consommables. Pour
enregistrer votre produit, vous
devez saisir, outre les données
personnelles, le numéro de série
(SN) figurant sur l'étiquette
appliquée sur la boîte et sur
l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir
votre numéro de série toujours à
portée de main, notez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le
verso de la couverture du
manuel.
Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre canal officiel :
www.youtube.com/poltispa.
Les nombreuses vidéos sur Polti
Vaporetto et sur tous les autres
produits du monde Polti vous
montreront l’efficacité de la force naturelle et écologique de la
vapeur autant pour l’aspiration
que pour le nettoyage.
| 27 |
Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus
vidéo !
ATTENTION: Les consignes de
sécurité sont énoncées seulement sur ce manuel.
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES
ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE
LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS
FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet
appareil.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit.
Toute
utilisation
non
conforme
aux
présentes
recommandations annulera la garantie.
FRANÇAIS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
• N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien
décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou
de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soimême. En cas de choc violent, chute, dommage et chute
dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de
manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque
d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
• L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir
d’eau le réservoir / la chaudière.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
| 28 |
RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUEÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent
une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique
à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
| 29 |
FRANÇAIS
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience et de connaissances si elles ont été
formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est
alimenté ou en refroidissement.
• Conserver tous les composants de l’emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque
d’étouffement.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
sur le secteur.
• Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des
composants électriques, tels que l’intérieur du four.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies,
l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant
l’utilisation que durant les opérations de préparation,
entretien et rangement, toujours suivre les précautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
• Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non
conformes à la loi car elles pourraient générer une surchauffe
et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant
et des dommages au système. Utiliser uniquement des
rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour
supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de
terre.
• Éteindre toujours l'appareil en le débranchant du secteur.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise
et le câble.
• Dérouler complètement le câble de l’enrouleur (si présent)
avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser
l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble
complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le
câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante.
Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou
portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de
piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation
autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si
l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque
de danger.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas
utiliser le produit si le câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les
éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau
ou dans d’autres liquides.
| 30 |
| 31 |
FRANÇAIS
RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d’explosion et où des substances toxiques sont
présentes.
• Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou
liquides explosifs, parfums.
• Verser dans le réservoir uniquement de l’eau ou le mélange
d’eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques,
acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides
explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou
incandescents.
• Le traitement et l’élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des
fabricants de ces substances.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas placer le produit à proximité de champs
électromagnétiques, comme les plaques à induction.
• Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de
personnes et d’animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on
porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact
avec la peau s’ils sont encore chauds.
FRANÇAIS
UTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sont destiné à un usage domestique intérieur en tant que nettoyeur à vapeur, conformément aux descriptions et aux
instructions contenues dans le présent manuel.
Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet
www.polti.fr.
Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents
atmosphériques.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l’usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés. Par conséquent,
le réservoir de Polti Vaporetto peut contenir
de l’eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut
endommager l’appareil et annuler la garantie
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté
moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau
du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et
50% d’eau déminéralisée disponible dans le
commerce.
Avertissement : se renseigner sur la dureté
de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.
Remplacer périodiquement le filtre anti-calcaire comme décrit au chapitre 7.
Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de
pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels
que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue
d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE
en
matière
d’équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l’appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il n’est
plus utilisable, et non pas avec les
ordures
ménagères.
Par
conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de
sa durée de vie aux centres de collecte des
déchets électroniques et électrotechniques,
ou, selon la législation en vigueur dans le Pays,
remettre l’appareil aux distributeurs lors de
l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri
approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et
l’élimination écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, tout en
favorisant le recyclage des matériaux dont est
constitué le produit. L’élimination non
conforme du produit par le propriétaire
entraîne
l’application
des
sanctions
administratives prévues par la législation en
vigueur.
LES BALAIS VAPEUR
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sont des balais vapeur pratiques qui permettent de laver et de désinfecter les sols de la maison de manière pratique
et sûre. Ils peuvent être utilisés sur des sols
avec différents revêtements (carrelage, grès
cérame, marbre, parquet, etc.) et permettent
également de raviver les tapis et moquettes
grâce à l’accessoire fourni.
1. PRÉPARATION
1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier le
contenu et l’état du produit.
1.2 Raccorder l’appareil à la brosse, en faisant
correspondre le trou présent sur la brosse
avec le pivot situé sur l’appareil (1).
1.3 Insérer le tube avec la poignée dans l’ouverture aménagée sur l’appareil (2A), en prenant soin de faire coïncider le pivot présent
sur le tube avec le trou situé sur l’appareil.
Pour l’enlever, appuyer sur le bouton situé audessus du réservoir (2B) et tirer vers le haut.
1.4 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant
le réservoir vers l’extérieur (3).
Dévisser le bouchon du réservoir en le tirant
vers l’extérieur (4), puis remplir le réservoir
avec de l’eau.
Ne pas ajouter d’autres substances ou additifs dans le réservoir.
Revisser le bouchon du réservoir et raccrocher le réservoir à l’appareil.
| 32 |
2. RÉGLAGE VAPEUR
uniquement pour le modèle Polti
Vaporetto SV420_Frescovapor
On peut optimiser le débit de vapeur en tournant le bouton de réglage (7). Pour obtenir un
débit plus important, tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici
quelques conseils pour effectuer le réglage :
•Niveau maximum: pour éliminer le tartre, les
taches, la graisse ; pour nettoyer les sols résistants.
•Niveau moyen: pour nettoyer les sols et nettoyer et raviver les tapis et moquettes ;
•Niveau minimum: pour nettoyer les sols en
parquet et stratifié.
plier et à utiliser les mains. Il suffit de positionner la partie nettoyante du chiffon au sol et
d’y placer la brosse (6).
3.2 Pour le modèle Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor, on peut régler l’intensité de la vapeur (7) : pour les sols durs et résistants ou avec de la saleté incrustée, régler
le Niveau maximum ; pour un nettoyage quotidien, régler le Niveau moyen ; pour nettoyer
les sols délicats tels que le parquet ou le stratifié, régler le Niveau minimum.
3.3 Débloquer la brosse de l’appareil en inclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant
avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur
(8) situé sur la poignée, puis commencer les
opérations de nettoyage en effectuant un
mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour
arrêter la distribution de vapeur, relâcher le
bouton vapeur.
3.4 La brosse est équipée d’une articulation
flexible qui permet de nettoyer facilement les
coins et les bords des meubles et des murs.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut
ranger le câble d’alimentation dans le crochet
supérieur, pour éliminer tout obstacle (9).
La brosse est équipée de poils sur le côté arrière (10) pour éliminer les salissures tenaces.
Replacer la poignée en position verticale en la
bloquant, puis incliner de manière à faire
adhérer les poils au sol et gratter la saleté.
Avant de retirer le chiffon de la brosse, le
laisser refroidir quelques minutes. Puis poser
un pied sur le symbole de la patte du chiffon
et tirer le balai vapeur vers le haut.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le
chiffon.
ATTENTION: Pour être tout à fait sûr de ne
pas endommager les surfaces, distribuer au
préalable de la vapeur sur une zone peu visible et laisser sécher la zone traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
3. NETTOYAGE DES SOLS
Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces
délicates, vérifier que la partie en contact
avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures.
Avant de procéder au nettoyage à la vapeur,
il est bon de brosser ou d’aspirer le sol.
S’assurer que les instructions du chapitre 1
ont été exécutées.
3.1 Accrocher la lingette fournie sur la brosse
pour sols. Afin de faciliter l’application, le
chiffon est muni d’un système d’accrochage/décrochage facile pour éviter d’avoir à se
4. NETTOYAGE DE TAPIS
MOQUETTE
ET DE
ATTENTION: Avant de traiter à la vapeur des
tissus, lire les instructions du fabricant et
toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la
partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu
de changement de couleur ou de déformation.
S’assurer que les instructions du Chapitre 1
ont été exécutées.
4.1 Placer la brosse, avec le chiffon accroché,
dans le cadre, de manière à ce qu’elle puisse
| 33 |
FRANÇAIS
Toujours débrancher le câble d’alimentation
avant d’effectuer cette opération.
1.5 Le modèle Polti Vaporetto SV420_Frescovapor est muni d’un distributeur logé à l’intérieur de la brosse pour sols, à utiliser exclusivement avec Frescovapor, le désodorisant
naturel qui dégage un parfum agréable et élimine les mauvaises odeurs. Frescovapor n'est pas inclus et est vendu séparément. Pour
utiliser Frescovvapor, procéder comme indiqué au chapitre 5.
1.6 Dérouler complètement et brancher le câble d’alimentation à une prise de courant appropriée (5) et équipée d’une connexion de
mise à la terre.
Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
Le voyant de fonctionnement (couleur rouge)
s’allumera. Attendre que le voyant vapeur
prête s’allume (environ 15 secondes, couleur
verte). L’appareil est prêt.
Avant de procéder au nettoyage à la vapeur,
il est bon de brosser ou d’aspirer le sol ou la
surface à traiter.
glisser sur la surface (11).
4.2 Pour le modèle Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor Régler l’intensité de la
vapeur (7) ; pour ce type de surface, nous
conseillons de régler le Niveau moyen.
4.3 Débloquer la brosse de l’appareil en inclinant l’appareil vers l’arrière et en s’aidant
avec un pied, appuyer sur le bouton vapeur
(8) situé sur la poignée, puis commencer les
opérations de nettoyage en effectuant un
mouvement de va-et-vient avec le balai. Pour
arrêter la distribution de vapeur, relâcher le
bouton vapeur.
Pendant les opérations de nettoyage, on peut
ranger le câble d’alimentation dans le crochet
supérieur, pour éliminer tout obstacle (9).
4.4 Pour retirer le cadre, il suffit de poser un
pied sur le symbole
correspondant et de
tirer le balai vapeur vers le haut.
FRANÇAIS
5. FRESCOVAPOR
(Produit non inclus et vendu séparément)
ATTENTION: Ne verser jamais Frescovapor
dans le réservoir d’eau.
Frescovapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Conçu pour se mélanger avec la vapeur, il
dégage un parfum frais dans toutes les pièces
et grâce à sa composition spéciale, il capture
les mauvaises odeurs.
Pour utiliser Frescovapor, procéder comme
suit :
- Dévisser le bouchon du distributeur de désodorisant situé sur la brosse pour sols et
remplir le distributeur avec le parfum de Frescovapor (12).
- Revisser le bouchon (12).
- Pour distribuer le désodorisant, amener le
sélecteur situé sur la brosse dans la position
“ON”. Amener à nouveau le sélecteur dans la
position “OFF” pour interrompre la diffusion
(13).
Durant la diffusion du désodorisant, les surfaces peuvent être légèrement plus humides
car Frescovapor se mélange à la vapeur de
sortie. Pour bloquer la distribution de Frescovapor, amener le sélecteur situé sur la brosse
dans la position OFF.
Le sélecteur active exclusivement la diffusion
de désodorisant qui se mélange à la vapeur. Il
ne règle en aucun cas la quantité de vapeur.
Pour régler la quantité de vapeur, utiliser le
bouton de réglage de vapeur (7), uniquement modèle SV420.
Contenu du flacon Frescovapor 200 ml
Frescovapor est en vente dans les magasins
d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti
et sur le site www.polti.fr.
ATTENTION: Avant d’utiliser Frescovapor
sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus
particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer
un test sur une partie cachée ou sur un
échantillon. Laisser sécher la partie traitée
afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
6. ABSENCE D’EAU
Le niveau d’eau est toujours visible grâce au
réservoir transparent.
Quand il n’y a plus d’eau à l’intérieur du réservoir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre
les opérations, il suffit de remplir le réservoir
d’eau comme décrit au chapitre 1.
ATTENTION: Cette opération doit toujours
être effectuée après avoir débranché l’appareil du réseau électrique.
7. REMPLACEMENT DU FILTRE
ANTI-CALCAIRE
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sont équipés d’un filtre contenant des résines spéciales capables de retenir le calcaire et de prolonger la durée de vie
de votre produit.
Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.
7.1 Débrancher la fiche d’alimentation.
7.2 Retirer le réservoir d’eau de l’appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant
le réservoir vers l’extérieur (3).
7.3 Soulever délicatement la patte d’accrochage et enlever le vieux filtre (14).
7.4 Placer le nouveau filtre en exerçant une
pression et vérifier qu’il est parfaitement inséré (15), puis remettre en place le réservoir
d’eau.
Les filtres anti-calcaire sont disponibles dans
les SAV agréés et sur le site www.polti.fr.
8. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé.
Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement
secs avant de les utiliser à nouveau.
Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir
les poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
| 34 |
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
Les chiffons peuvent être lavés en suivant les
instructions fournies sur l’étiquette.
9. RANGEMENT
2
FRANÇAIS
9.1 Éteindre le produit en le débranchant du
secteur.
9.2 Vider complètement le réservoir d’eau,,
pour éviter d’éventuelles pertes d’eau.
9.3 Avant de retirer le chiffon de la brosse, attendre quelques minutes pour le laisser refroidir.
9.4 Enrouler le câble d’alimentation autour
des crochets des enrouleurs (16).
Avant d’utiliser à nouveau l’appareil, ne pas
oublier de dérouler complètement le câble
d’alimentation. Le crochet supérieur tourne à
360°. Pour dérouler le câble d'alimentation,
tirer sur le crochet et le tourner.
360°
1
ATTENTION: Ne pas laisser l’appareil branché à la prise de courant avec le câble enroulé.
| 35 |
10. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil ne s’allume pas.
Absence de tension.
S’assurer que l’appareil est branché au courant comme indiqué
au chapitre 1.
La vapeur ne sort pas.
Absence d’eau.
Débrancher l’appareil, remplir
le réservoir d’eau et attendre
environ 15 secondes, puis utiliser l’appareil.
Appareil éteint.
S’assurer que l’appareil est
branché au réseau comme il
est indiqué au chapitre 1.
FRANÇAIS
UNIQUEMENT POUR MODÈLE POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
L’appareil est allumé mais distribue peu de vapeur.
La vapeur est réglée au
Niveau minimum.
Tourner le bouton de réglage
vapeur pour augmenter le débit de vapeur.
L’appareil
distribue
d’eau sur le sol.
Bouton de réglage vapeur réglé au maximum.
Réduire la quantité de vapeur
au minimum et, si nécessaire,
interrompre momentanément
le jet tout en continuant de
frotter les surfaces.
Sélecteur désodorisant
en position OFF.
Amener le sélecteur en position ON.
Vérifier le niveau de Frescovapor
Remplir le distributeur avec
Frescovapor.
La vapeur se mélange
avec Frescovapor.
Interrompre la distribution de
Frescovapor pour réduire l’humidité de la vapeur.
trop
En vaporisant, il n’y a pas de
débit Frescovapor.
Vapeur trop
Frescovapor.
humide
avec
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le
Service Clients.
| 36 |
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un
défaut de fabrication ou un vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la
preuve d’achat du produit indiquant la date
d’achat, les interventions seront payantes.
Conserver soigneusement la preuve d’achat
pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit ;
• Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure
normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter
directement ou indirectement de personnes,
biens ou animaux ou dus au non-respect des
indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation
et à l’entretien du produit.
Pour consulter la liste actualisée des SAV
agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr
| 37 |
FRANÇAIS
GARANTIE
Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux
ans à compter de la date d’achat pour tout
défaut de conformité existant au moment de
la livraison des marchandises ; la date d’achat
doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur.
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de garantie.
| 38 |
FRANÇAIS
BIENVENIDO AL MUNDO DE
POLTI VAPORETTO
ACCESORIOS PARA TODAS
LAS NECESIDADES
REGISTRE SU PRODUCTO
CANAL OFICIAL YOUTUBE
Conéctese a la página web
¿Quiere saber más? Visite nueVisitando nuestra página web
www.polti.com o llame al
stro canal oficial: www.youtuwww.polti.com y en en las mejobe.com/poltispa.
res tiendas de electrodomésticos Servicio de Atención al Cliente
Polti y registre su producto.
Le mostraremos la eficacia de la
puede encontrar una amplia gaPodrá aprovechar una oferta
fuerza natural y ecológica del
ma de accesorios para mejorar
vapor tanto para el planchado
las prestaciones y el uso práctico especial de bienvenida, en los
países adheridos, y estar
como para la limpieza, a través
de su aparato y por lo tanto hasiempre informado sobre las
de muchos vídeos de Polti Vaciendo la limpieza de la casa más
últimas novedades de Polti, así poretto y de todos los otros profácil.
como comprar accesorios y
ductos del mundo Polti.
Para verificar la compatibilidad
material de consumo.
de accesorios con su aparato,
¡Suscríbase al canal para estar
busque el código PAEUXXX indi- Para registrar su producto, desiempre actualizado acerca de
cado a continuación de cada ac- berá indicar sus datos personales y el número de serie (SN)
nuestros vídeos!
cesorio en la página 3.
que figura en la etiqueta colocaSi el código del accesorio que
desea comprar no está en la lista da en la caja y en el aparato. Pa- ATENCION: Los avisos de segura ahorrar tiempo y tener siem- ridad están indicados solo en el
de este manual, le invitamos a
pre a mano el número de serie,
manual
contactar con nuestro Servicio
escríbalo en el espacio presente
Atencion al Cliente para más
en el reverso de la
información.
portada de este manual.
| 39 |
ESPAÑOL
SV420_FRESCOVAPOR Y SV400_HYGIENE SON LAS ESCOBAS DE VAPOR DE POLTI PARA
LIMPIAR E HIGIENIZAR LAS SUPERFICIES DE CASA.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL
APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya
que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
• No realizar nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de fuerte golpe, caída, daños y caída
en el agua, el aparato podría dejar de ser seguro. Si se
realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el
peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los
Centros de Asistencia Técnica autorizados.
• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes
de llenar de agua el depósito / caldera.
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en
| 40 |
RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad
“Salvavidas”,
dotado
de
protección
magnetotérmica de la instalación doméstica son garantía de
seguridad en el uso de los aparatos eléctricos.
Por lo tanto, por su seguridad compruebe que la instalación
eléctrica a la que está conectado el aparato esté realizada de
acuerdo con las leyes vigentes.
• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje) no
se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en uso.
| 41 |
ESPAÑOL
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y
limpieza.
• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea
bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros
inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras
esté encendido o aún no se haya enfriado.
• Mantener todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
• El vapor no se debe orientar hacia equipos que contengan
componentes eléctricos, como el interior de hornos.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico
interno.
Para reducir el riesgo de accidentes como incendios,
electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y
durante las operaciones de preparación, mantenimiento y
conservación, respetar siempre las medidas de precaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
ESPAÑOL
• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de
corriente individuales compatibles con el enchufe en
dotación.
• No utilizar alargadores eléctricos no debidamente
dimensionados y no conformes con las leyes vigentes, ya que
pueden ser causa de sobrecalentamiento con posibles
consecuencias de cortocircuito, incendio, interrupción de
energía y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente
alargadores certificados y debidamente dimensionados que
soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
• Apagar siempre el aparato desconectándolo de la red
eléctrica.
• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no
tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el
cable.
• Desenrollar completamente el cable del enrollacables (si está
presente) antes de conectarlo a la red eléctrica y antes del
uso.Utilizar el producto siempre con el cable completamente
desenrollado.
• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones
(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos
de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el
cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No
enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de
ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato
permanece encima del cable de alimentación, podría
producirse una situación de peligro.
• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros
es necesario que lo sustituya el fabricante, personal del
servicio de atención al cliente o personal cualificado
equivalente. No utilizar el producto con el cable de
alimentación dañado.
• No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
| 42 |
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES/QUEMADURAS
• El producto non debe utilizarse en lugares donde haya
peligro de explosiones y sustancias tóxicas.
• No echar en el depósito sustancias tóxicas, ácidos, solventes,
detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos explosivos,
perfumes.
• Echar en el depósito exclusivamente el agua o la mezcla de
agua indicada en el capítulo “Qué agua utilizar”.
• No dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes o sustancias corrosivas.
• No dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o
incandescentes.
• El tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe
realizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas
sustancias.
• No colocar el producto cerca de fuentes de calor como
chimeneas, estufas u hornos.
• No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos
como por ejemplo una placa de inducción.
• Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
• No dirigir el chorro de vapor hacia cualquier parte del cuerpo
de personas y animales.
• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una
vaporización profunda alcanzan temperaturas muy altas,
superiores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando
que se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el
contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
| 43 |
ESPAÑOL
• No utilizar en piscinas que contengan agua. No utilizar el
aparato cerca de recipientes llenos de agua como por
ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en
agua u otros líquidos.
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA CALDERA
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene están destinados al uso doméstico interno para higienizar y limpiar suelos duros y delicados, alfombras y moquetas.
Se ruega leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas; en
caso de pérdida del presente manual de instrucciones, se puede consultar y/o descargar de la página web www.polti.com.
No dejar nunca el aparato expuesto a los
agentes climatológicos.
POLTI S.p.A se reserva el derecho de
introducir las modificaciones estéticas,
técnicas y constructivas que considere
necesarias, sin obligación de preaviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por
lo tanto Polti Vaporetto puede contener agua
residual en el depósito.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual
de instrucciones. Todo uso diferente puede
dañar el aparato e invalidar la garantía.
Polti Vaporetto SV420_Frescovapor / SV400_Hygiene han sido diseñados para funcionar con
la habitual agua del grifo con una dureza media comprendida entre 8° y 20° F. Si el agua
del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada por un 50% de agua del grifo y un
50% de agua desmineralizada disponible en el
mercado.
Aviso: informarse sobre la dureza del agua en
la oficina técnica municipal o en el organismo
de suministro hídrico local.
Sustituir periódicamente el filtro antical como
se indica en el capítulo 7.
No utilizar agua destilada, agua de lluvia,
agua con aditivos (como por ejemplo almidón
o perfume) o agua producida por otros electrodomésticos, de ablandadores o de jarras
filtrantes.
No introducir sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
ESPAÑOL
A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no eliminar el aparato junto con
residuos domésticos sino entregarlo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente de
los demás residuos. Por lo tanto, el usuario
deberá entregar el aparato para desechar en
los centros de recogida separada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o bien, según
lo establecido por la normativa del país,
entregar el aparato desechado a los
distribuidores al efectuar la compra de un
aparato nuevo equivalente.
El adecuado
proceso de recogida diferenciada permite
dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su
tratamiento y a su eliminación de una forma
respetuosa
con
el
medio
ambiente,
contribuyendo a evitar los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud,
favoreciendo el reciclaje de los materiales de
los que está formado el producto. La
eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
LAS ESCOBAS DE VAPOR
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene son prácticas escobas de
vapor que permiten lavar e higienizar los suelos de su propia vivienda de forma práctica y
segura. Pueden utilizarse en suelos con diferentes revestimientos (baldosas, gres porcelanado, mármol, parqué, etc.) y permiten también reavivar alfombras y moquetas gracias al
específico accesorio suministrado.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Quitar el aparato del embalaje, comprobando
el contenido y la integridad del producto.
1.2 Conectar el aparato al cepillo haciendo
coincidir el orificio presente en el cepillo con
el perno del aparato (1).
1.3. Introducir el tubo con la empuñadura en la
apertura prevista en el aparato (2A), con cuidado de que encaje el perno presente en el
tubo con el orificio del aparato. Para quitarla,
pulsar el botón colocado encima del depósito
(2B) y tirar hacia arriba.
1.4 Quitar el depósito de agua del aparato,
pulsando el botón superior y tirando de él hacia el exterior (3).
Abrir el tapón del depósito tirando de él hacia
el exterior (4) y, luego, llenar el depósito con
agua.
No añadir otras sustancias o aditivos en el
depósito.
Cerrar el tapón del depósito y volver a engancharlo en el aparato.
| 44 |
2. REGULACIÓN DEL VAPOR
sólo para el modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado
maniobrando el mando de regulación (7). Para obtener un flujo mayor, girar el mando en
sentido horario. Girándolo en sentido antihorario, el flujo disminuye. A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de
la regulación:
•Nivel máximo: para eliminar incrustaciones,
manchas, grasa; para limpiar suelos resistentes.
•Nivel medio: para limpiar suelos y para limpiar y reavivar alfombras y moquetas;
•Nivel mínimo: para limpiar parqué y laminado.
3. LIMPIEZA DE SUELOS
Antes de utilizar el aparato en superficies
delicadas, comprobar que la parte en contacto con la superficie esté libre de cuerpos
extraños que puedan provocar arañazos.
ganche facilitado para evitar tener que agacharse y usar las manos. Es suficiente colocar
la parte limpiadora del paño en el suelo y colocar encima el cepillo (6).
3.2 Para el modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor se puede regular la intensidad del vapor (7): para los suelos duros y
resistentes o con suciedad incrustada, regular
en el Nivel máximo; para una limpieza diaria,
regular en el Nivel medio; para limpiar los suelos delicados como el parqué o el laminado,
regular en el Nivel mínimo.
3.3 Desbloquear el cepillo del aparato inclinándolo hacia atrás y ayudándose con un
pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situado en la empuñadura e iniciar las operaciones
de limpieza moviendo hacia adelante y hacia
atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de
vapor, soltar el botón de vapor.
3.4 El cepillo dispone de una articulación
flexible que permite limpiar fácilmente incluso las esquinas y los cantos de muebles y paredes.
Durante la limpieza, es posible introducir el
cable de alimentación en el gancho superior,
para evitar que estorbe (9).
El cepillo cuenta con cerdas integradas en el
lado posterior (10), ideales para eliminar la suciedad más obstinada. Para el uso, colocar la
empuñadura en posición vertical bloqueando
el cepillo. Después, inclinar con el fin de que
las cerdas se adhieran al suelo y de raspar el
suelo.
Antes de quitar el paño del cepillo, esperar
unos minutos para permitir que se enfríe. Después, colocar un pie en el símbolo correspondiente de la lengüeta del paño y tirar de
la escoba de vapor hacia arriba.
ATENCIÓN: No utilizar el aparato sin el
paño.
ATENCIÓN: Para una mayor seguridad, realizar una prueba de suministro de vapor en
una parte no demasiado visible y dejar secar
la parte vaporizada para comprobar que no
se hayan producido variaciones de color ni
deformaciones.
Antes de proceder a la limpieza a vapor, se
recomienda barrer o aspirar previamente el
suelo.
Asegurarse de que se haya llevado a cabo el
capítulo 1.
3.1 Aplicar al cepillo de suelos el paño en dotación. Para facilitar la aplicación, el paño
cuenta con un sistema de enganche / desen| 45 |
ESPAÑOL
Esta operación se debe realizar con el enchufe de alimentación desconectado de la red
eléctrica.
1.5 El modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor dispone de un dispensador colocado
dentro del cepillo para suelos, para utilizar exclusivamente con FrescoVapor, el desodorante natural que, además de emanar una agradable fragancia, captura los malos olores.
Frescovapor no está incluido pero se vende
por separado. Para utilizar Frescovapor proceder como se indica en el capítulo 5.
1.6 Desenrollar completamente y conectar el
cable de alimentación a una toma de corriente adecuada (5) provista de conexión a tierra.
Utilizar el producto siempre con el cable
completamente desenrollado.
Se encenderá el testigo de funcionamiento
(color rojo). Esperar hasta que se encienda el
testigo de vapor listo (15 seg. aprox., color
verde). En este momento, el aparato está listo.
Antes de proceder a la limpieza a vapor, se recomienda barrer o aspirar previamente el suelo
o la superficie a tratar.
4. LIMPIEZA DE ALFOMBRAS Y
MOQUETAS
ESPAÑOL
ATENCIÓN: Antes de tratar con vapor los
tejidos, consultar las instrucciones del fabricante en cuestión y, en cualquier caso, hacer
siempre una prueba en una parte que quede
escondida o en una muestra. Dejar secar la
parte vaporizada para comprobar que no se
hayan producido variaciones de color ni
deformaciones.
Asegurarse de que se haya llevado a cabo el
Capítulo 1.
4.1 Introducir el cepillo con el paño colocado
en el específico bastidor, de tal manera que
se pueda deslizar por la superficie (11).
4.2 Para el modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor Regular la intensidad del
vapor (7); para este tipo de superficie aconsejamos el Nivel medio.
4.3 Desbloquear el cepillo del aparato inclinándolo hacia atrás y ayudándose con un
pie, luego pulsar el botón de vapor (8) situado en la empuñadura e iniciar las operaciones
de limpieza moviendo hacia adelante y hacia
atrás la escoba. Para interrumpir la emisión de
vapor, soltar el botón de vapor.
Durante la limpieza, es posible introducir el
cable de alimentación en el gancho superior,
para evitar que estorbe (9).
4.4 Para eliminar el bastidor es suficiente
apoyar un pie sobre el correspondiente símbolo
y tirar de la escoba de vapor hacia arriba.
5. FRESCOVAPOR
(producto no incluido pero se vende por separado)
ATENCIÓN: No poner nunca Frescovapor en
el depósito de agua.
Frescovapor es un desodorante para ambientes que contiene sustancias naturales. Ha sido
concebido para mezclarse con el vapor; emana
un perfume fresco en todos los ambientes y,
gracias a su composición especial, es capaz de
capturar los malos olores.
Para utilizar Frescovapor, seguir los pasos siguientes:
- Desenroscar el tapón del dispensador de
desodorante presente en el cepillo de suelos
y llenarlo con la fragancia Frescovapor (12).
- Enroscar el tapón (12).
- Para activar la difusión del desodorante, pulsar el selector situado en el cepillo, en posi-
ción “ON”, para erogar el desodorante. Volver
a pulsar el selector en posición “OFF” para interrumpirlo (13).
Durante la difusión de desodorante, las superficies resultarán ligeramente más húmedas, dado que Frescovapor se mezcla con el
vapor de salida. Para impedir la erogación de
FrescoVapor, colocar el selector situado en
el cepillo en posición OFF.
El selector solo determina la cantidad de desodorante que se mezcla con el vapor. No regula absolutamente la cantidad de vapor. Para regular la cantidad de vapor, es necesario
utilizar el mando de regulación de vapor (7);
sólo modelo SV420.
Contenido del frasco Frescovapor 200 ml
.
Frescovapor está en venta en las tiendas de
electrodomésticos, en los Centros de Asistencia Técnica autorizados de Polti y en el sitio
web www.polti.com.
ATENCIÓN: Antes de utilizar Frescovapor
en tapicerías, pieles, tejidos particulares o
superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y efectuar siempre una
prueba en una parte oculta o en una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para
comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones.
6. FALTA DE AGUA
El depósito transparente permite ver siempre
el nivel de agua.
Al agotarse el agua presente en el depósito
se interrumpe la salida de vapor.
Para retomar las operaciones, bastará con llenar de nuevo el depósito de agua como se
describe en el Capitulo 1.
ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación
es necesario desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
7. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
ANTICAL
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene están equipados con un filtro que contiene unas resinas especiales capaces de retener la cal y alargar la vida de tu
producto.
Se recomienda cambiar el filtro 2 veces al año.
7.1 Desconectar el enchufe de alimentación
de la toma de corriente.
7.2 Quitar el depósito de agua del aparato,
pulsando el botón superior y tirando de él ha-
| 46 |
cia el exterior (3).
7.3 Levantar con cuidado la lengüeta de enganche y quitar el filtro viejo (14).
7.4 Colocar el nuevo filtro, haciendo presión y
comprobar que esté introducido perfectamente (15). Después, volver a colocar el
depósito del agua.
Los filtros antical están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, en los Centros de Asistencia Autorizados y en la página
web www.polti.com.
8. MANTENIMIENTO GENERAL
Asegurarse de que el aparato esté apagado y
desconectado de la alimentación eléctrica.
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo con agua
del grifo.
Todos los accesorios pueden limpiarse con
agua corriente asegurándose de que estén
completamente secos antes del uso siguiente
Después de la utilización de los cepillos, dejar
enfriar las cerdas en su posición natural, con
el fin de evitar cualquier deformación.
No utilizar detergentes de ningún tipo.
Los paños en dotación se pueden lavar siguiendo las instrucciones presentes en la etiqueta.
2
360°
1
ATENCIÓN: No mantener el aparato conectado a la toma de corriente con el cable enrollado.
| 47 |
ESPAÑOL
9. CONSERVACIÓN
9.1 Apagar el aparato y desconectarlo de la
red eléctrica.
9.2 Vaciar completamente el depósito del
agua, para evitar posibles derrames de agua.
9.3 Antes de desconectar el paño del cepillo,
esperar algunos minutos para permitir que se
enfríe.
9.4 Enrollar el cable de alimentación alrededor de los correspondientes ganchos recogecable (16).Antes de usar de nuevo el aparato,
hay que desenrollar completamente el cable
de alimentación. El gancho superior gira
360°. Para enrollar el cable de alimentación,
tirar del gancho y girarlo.
10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato no se enciende.
Ausencia de tensión eléctrica.
Comprobar que el aparato se
haya conectado a la corriente
como se indica en el capítulo 1.
No sale vapor.
Falta de agua.
Desconectar el aparato, llenar
el depósito del agua y esperar
unos 15 segundos, tras lo cual
se puede utilizar el aparato.
Aparato apagado.
Comprobar que el aparato se
haya conectado a la corriente
como se indica en el capítulo 1.
ESPAÑOL
SÓLO PARA MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCIÓN
El aparato está encendido
pero sale poco vapor.
El vapor está regulado
en el Nivel mínimo.
Girar el mando de regulación
de vapor para aumentar el flujo
de salida.
El aparato libera demasiada
agua en el suelo.
Mando de regulación del
vapor al máximo.
Reducir la cantidad de vapor al
mínimo. Si es necesario, interrumpir momentáneamente el
suministro y seguir frotando
las superficies.
Al utilizar el vapor, no sale
desodorante Frescovapor.
Selector del desodorante en posición OFF.
Colocar el selector en posición
ON.
Controlar el nivel de Frescovapor.
Llenar el dispensador con Frescovapor
El vapor se mezcla con
Frescovapor.
Interrumpir a su gusto la erogación de Frescovapor para
reducir la humedad del vapor.
Vapor demasiado húmedo
utilizando Frescovapor.
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Autorizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.
| 48 |
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuita de los productos
que presenten un defecto de fabricación o un
vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obra o al
material.
En caso de defectos no reparables, Polti puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita del
producto.
Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deberá dirigirse a uno de los Centros de
Asistencia Técnica Autorizados de Polti con
el justificante de compra expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la
fecha de compra del producto. En ausencia
del justificante de compra del producto con la
indicación de la fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra
durante todo el periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
• Las averías debidas a uso indebido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato
de venta del producto;
• Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
• Los daños causados por el uso de componentes distintos de los originales Polti o
por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o por centros de asistencia no autorizados por Polti.
• Los daños causados por el usuario.
• Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste normal.
• Posibles daños causados por la cal.
• Averías debidas a falta de mantenimiento
/ limpieza según las instrucciones del fabricante.
• El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las instrucciones de uso y a cualquier otra advertencia,
disposición contenida en el presente manual,
invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente
o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescripciones indicadas en el manual de instrucciones en lo que respecta a las advertencias
de uso y el mantenimiento del producto.
Para consultar la lista actualizada de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de
Polti, visitar la página web www.polti.com
| 49 |
ESPAÑOL
GARANTÍA
Este aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico. Tiene garantía de dos
años a partir de la fecha de compra por defectos de conformidad presentes en el momento de la entrega de los bienes; la fecha de
compra debe ser comprobada con un documento válido a efectos fiscales emitido por el
vendedor.
En caso de reparación, el aparato deberá ir
acompañado del comprobante fiscal de compra.
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de
la venta y de las garantías sobre los bienes de
consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las normativas locales en materia de garantía.
| 50 |
ESPAÑOL
WILLKOMMEN IN DER WELT
VON POLTI VAPORETTO
ZUBEHOER FUER ALLE
BEDUERFNISSE
REGISTRIEREN SIE IHR
PRODUKT
OFFIZIELLER
YOUTUBE-KANAL
Wenn Sie unsere Webseite
www.poltide.de besuchen oder
sich an die besten Elektrofachgeschäfte wenden, werden Sie
eine große Anzahl an Zubehör
finden, die die Gebrauchsleistung unserer Produkte noch zusätzlich verstärken und Ihnen die
Hausreinigung um einiges erleichtern können. Um die Kompatibilität Ihres Gerätes zu überprüfen suchen Sie die
Artikelnummer PAEUXXXX, die
neben dem Produkt zu finden ist
(auf Seite 3).
Sollte die Artikelnummer des
Zubehörs, das Sie gerne bestellen würden, nicht in der Bedienungsanleitung vorhanden sein,
kontaktieren Sie bitte den Kundenservice, um mehr Informationen zu erhalten.
Gehen Sie auf unsere Website
www.poltide.de oder rufen Sie
den Polti-Kundendienst an, um
Ihr Produkt zu registrieren. So
können Sie in den
Teilnehmerländern von einem
speziellen Einstiegsangebot
profitieren, sind immer über die
Neuheiten von Polti informiert
und können Zubehörteile und
Verbrauchsmaterial bestellen.
Um Ihr Polti-Produkt registrieren
zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die
Seriennummer (SN) notwendig,
die Sie auf dem Etikett auf der
Verpackung und auf dem
Produkt finden. Um Zeit zu
sparen und die Seriennummer
immer bei der Hand zu haben,
tragen Sie diese bitte in dem
dafür vorgesehenen Feld auf der
Rückseite dieser
Bedienungsanleitung ein.
Möchten Sie mehr wissen? Besuchen Sie unseren Youtube-Kanal: www.youtube.com/poltispa.
Wir zeigen Ihnen anhand zahlreicher Videos von Polti Vaporetto
und aller anderen Produkte von
Polti die natürliche und umweltfreundliche Kraft des Dampfes –
nicht nur beim Bügeln, sondern
auch beim Putzen.
| 51 |
Abonnieren Sie unseren Kanal,
damit Sie immer über unsere aktuellsten Videos informiert sind!
ACHTUNG: Die Sicherheitsbestimmungen finden Sie exklusiv in dieser Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
SV420_FRESCOVAPOR UND SV400_HYGIENE SIND DIE DAMPFBESEN VON POLTI ZUR
SÄUBERUNG UND HYGIENISCHEN REINIGUNG DER FLÄCHEN IM HAUS.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEITUNG
UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche
Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der
vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung
zu verstehen.
Jeder
nicht
mit
den
vorliegenden
Anweisungen
übereinstimmende Gebrauch führt zum Erlöschen der
Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile
nicht berühren, da diese heiß sind.
DEUTSCH
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch
kann es zu Verbrennungen kommen.
• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten
vornehmen, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben.
Bei versehentlichem Stoß, Fall, Schaden und Fallen ins
Wasser des Geräts könnte dieses nicht mehr sicher sein. Bei
falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr.
Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen
gelassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder
Wasser austritt.
• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor
der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.
• Trennen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und bevor Sie
Wartungsarbeiten daran ausführen durch Ziehen des
| 52 |
GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom
Schutzschalter
mit
Leitungsschutz
Ihrer
HaushaltsStromanlage sind eine Garantie für die sichere Verwendung
Ihrer Elektrogeräte.
Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die
Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, den
geltenden gesetzlichen Vorschriften entspricht.
• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die
Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten
Haushalts-Stromkreises entspricht.
• Die
Steckdosen
nicht
durch
Doppelund/oder
| 53 |
DEUTSCH
Netzsteckers vom Stromnetz.
• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden oder die nicht über die nötige Erfahrung
oder ausreichenden Kenntnisse verfügen, sofern sie
beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
und die damit verbundenen Gefahren unterwiesen wurden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie
sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern
halten: es besteht Erstickungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden,
während es mit dem Netz verbunden ist.
• Die Flüssigkeit oder der Dampf darf nicht auf Betriebsmittel,
die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet werden wie z.B.
den Innenraum von Öfen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im
Innenbereich bestimmt.
Um Unfallgefahr durch Brand, Stromschlag, Unfälle,
Verbrennungen sowohl beim Gebrauch, als auch bei
Vorbereitungs-,
Wartungsund
Verstauarbeiten
zu
reduzieren,
immer
die
in
der
vorliegenden
Bedienungsanleitung
angegebenen
grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen beachten.
DEUTSCH
Adapterstecker
überlasten.
Das
Gerät
nur
an
Einzelsteckdosen anschließen, in die der mitgelieferte
Stecker passt.
• Keine nicht entsprechend bemessenen, nicht normgerechten
elektrischen Verlängerungskabel verwenden. Diese könnten
potenziell zu Überhitzung und damit verbundenem
Kurzschluss, Brand, Unterbrechung der Stromzufuhr und
Anlagenschaden führen. Ausschließlich zertifizierte und
entsprechend bemessene Verlängerungskabel verwenden,
die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
• Das Gerät stets durch Trennen vom Netz ausschalten.
• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am
Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,
um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler (wenn vorhanden)
abwickeln, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
und in Betrieb genommen wird. Das Gerät immer nur mit
komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen
aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel
von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.
Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen
gequetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen.
Vermeiden, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln und besonders dann
nicht, wenn das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf
dem Stromkabel kann Gefahren verursachen.
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit
ausschließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des
Kundenservice oder von sonstigem qualifiziertem Personal
austauschen lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Stromkabel beschädigt ist.
• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper
oder Füße nass sind.
• Nicht in mit Wasser gefüllten Schwimmbädern verwenden.
Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Behältnissen,
wie
Spülbecken,
Badewannen
und
| 54 |
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS –
VERLETZUNGEN / VERBRENNUNGEN
• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr
und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren,
Lösungsmittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder
explosive Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
• In
den
Wassertank
ausschließlich
Wasser
oder
Wassergemische füllen, wie in Kapitel „Verwendung des
richtigen Wassers“ beschrieben ist.
• Den Dampfstrahl nicht auf Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel,
Reinigungsmittel und ätzende Stoffe richten.
• Den Dampfstrahl nicht auf explosive Pulver und Flüssigkeiten,
Kohlenwasserstoffe,
brennende
und/oder
glühende
Gegenstände richten.
• Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der
jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt
werden.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,
Öfen und Backöfen aufstellen.
• Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen
Feldern wie Induktionskochfeldern positionieren.
• Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung
ist.
• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
• Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und
Tieren richten.
• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung
behandelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über
100°C erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen,
ob diese abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher
Hautkontakt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt
worden sind.
| 55 |
DEUTSCH
Schwimmbädern verwenden.
• Das Gerät darf niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit getaucht werden.
SACHGEMÄSSE
DES PRODUKTS
VERWENDUNG
DEUTSCH
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sind für die häusliche Benutzung im Innenbereich zur hygienischen Reinigung und Säuberung von harten und empfindlichen
Fußböden,
Teppichen
und
Teppichböden bestimmt. Diese Anweisungen
bitte aufmerksam lesen und aufbewahren. Im
Fall des Verlusts kann die vorliegende Gebrauchsanweisung auf der Seite www.poltide.de eingesehen bzw. von dieser heruntergeladen werden.
Technische, optische und Herstellungsdaten
können
von
POLTI
S.p.A.
ohne
Vorankündigung geändert werden, wenn sich
dies als nützlich erweisen sollte.
Vor Verlassen der Fabrik werden alle unsere
Produkte strengen Abnahmen unterzogen.
Daher können im Wassertank des Polti
Vaporetto bereits Wasserreste vorhanden
sein.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist
nur die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu verstehen. Jedwede andere Verwendung kann
zur Beschädigung des Geräts und zum Garantieverfall führen.
zusammengesetzt ist. Eine unsachgemäße
Entsorgung des Geräts durch den Inhaber
wird
entsprechend
den
geltenden
Vorschriften strafrechtlich verfolgt.
VERWENDUNG DES RICHTIGEN
WASSERS IM KESSEL
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene wurden für den Betrieb mit
normalem Leitungswasser (mittlere Härte
zwischen 8° und 20° F) entworfen. Sollte das
Leitungswasser sehr kalkhaltig sein, ein Gemisch aus 50% Leitungswasser und 50% im
Handel erhältliches demineralisiertes Wasser
verwenden.
Hinweis: Erkundigen Sie sich beim zuständigen Gemeindeamt oder beim lokalen Wasserversorgungsamt über die Härte des Wassers.
Den Kalkfilter regelmäßig entsprechend den
Angaben in Kapitel 7 auswechseln.
Kein destilliertes Wasser, Regenwasser oder
Wasser mit Zusatzstoffen (wie z.B. Stärke,
Parfüm) oder Wasser verwenden, das von anderen Haushaltsgeräten, Wasserenthärtern
und Filterkrügen erzeugt wird.
Keine chemischen, natürlichen Substanzen,
Reinigungsmittel, Kalklöser usw. in das Gerät
füllen.
BENUTZERINFORMATIONEN
DAMPFBESEN
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU hinsichtlich
von Elektro- und Elektronikgeräten, das
Gerät nicht mit Hausmüll entsorgen, sondern
dieses
zu
einer
offiziellen
Müllentsorgungsstelle
bringen.
Dieses
Produkt
entspricht
der
EU-Richtlinie
2011/65/EU.
Das auf dem Gerät dargestellte
Symbol
des
durchgestrichenen
Mülleimers gibt an, dass das Produkt
am Ende seiner Nutzungsdauer
gesondert vom restlichen Müll zu entsorgen
ist. Der Benutzer muss daher das Altgerät zu
einem entsprechenden Entsorgungsbetrieb
für Elektro- und Elektronikgeräte bringen,
oder je nach den im jeweiligen Land
geltenden Vorschriften das Altgerät beim
Kauf eines ähnlichen Neugerätes beim
Händler
abgeben.
Die
angemessene,
getrennte
Müllsammlung
für
das
anschließende Recycling und somit die
umweltfreundliche
Behandlung
und
Entsorgung des nicht mehr verwendeten
Geräts trägt zur Vermeidung möglicher
schädlicher Wirkungen auf Umwelt und
Gesundheit bei und begünstigt das Recycling
der Materialien, aus denen das Produkt
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/SV400_Hygiene sind zweckmäßige Dampfbesen, mit denen sich die Fußböden Zuhause
auf praktische und sichere Weise säubern und
hygienisch reinigen lassen. Sie können auf unterschiedlichen Fußbodenbelägen (Fliesen,
Feinsteinzeug, Marmor, Parkett usw.) eingesetzt und dank dem mitgelieferten speziellen
Zubehörteil auch zum Auffrischen von Teppichen und Teppichböden verwendet werden.
1. VORBEREITUNG DES GERÄTS
1.1 Die Geräteverpackung entfernen und das
Produkt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit prüfen.
1.2 Das Gerät mit der Bürste verbinden. Dazu
muss der Stift auf dem Gerät im Loch auf der
Bürste einrasten (1).
1.3 Das Rohr mit dem Handgriff in die dafür
vorgesehene Öffnung am Gerät einführen
(2A). Dabei darauf achten, dass der Stift auf
dem Rohr in das Loch am Gerät gleitet. Zum
Ausklinken die Taste oberhalb des Wassertanks drücken (2B) und nach oben ziehen.
1.4 Den Wassertank des Geräts herausnehmen, indem man die obere Taste drückt und
ihn nach außen zieht (3).
| 56 |
Den Verschluss des Wassertanks schließen
und den Tank wieder an das Gerät anhaken.
Bei diesem Vorgang muss immer vorher der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
1.5 Das Modell Polti Vaporetto SV420_Frescovapor ist mit einem Verteiler ausgestattet, der in die Fußbodenbürste integriert ist
und ausschließlich mit Frescovapor verwendet werden kann, dem natürlichen Duftmittel,
das nicht nur angenehme Duftnoten abgibt,
sondern auch schlechte Gerüche bindet. Frescovapor ist nicht in der Konfektion mit inbegriffen, kann aber separat erworben werden.
Um Frescovapor zu verwenden, wie in Kapitel
5 beschrieben vorgehen.
1.6 Das Netzkabel vollständig abwickeln und
es in eine geeignete und geerdete Steckdose
(5) stecken.
Das Gerät immer nur mit komplett abgewickeltem Kabel verwenden.
Die Betriebskontrollleuchte leuchtet auf (Farbe rot). Abwarten, bis sich die Kontrollleuchte
Wasserdampf einschaltet (etwa 15 Sekunden,
Farbe grün). Jetzt ist das Gerät betriebsbereit.
Es empfiehlt sich, den Fußboden oder die zu
behandelnde Oberfläche zu fegen oder zu
saugen, bevor man mit der Dampfreinigung
beginnt.
2. EINSTELLUNG DES DAMPFFLUSSES
nur beim Modell SV420
Der gewünschte Dampffluss kann durch Betätigen des Einstellknopfes optimiert werden
(12). Um eine größere Dampfmenge zu erzielen, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wird, nimmt die Dampfmenge ab. Hier einige
Hinweise für den Einsatz der Dampfregulierung:
•Höchste Stufe: zum Entfernen von Verkrustungen, Flecken, Fettflecken; zum Reinigen
widerstandsfähiger Fußböden.
•Mittlere Stufe: zum Reinigen von Fußböden
und zuum Reinigen und Auffrischen von
Teppichen sowie Teppichböden;
•Niedrigste Stufe: um Parkett- und Laminatböden zu reinigen.
3. REINIGUNG VON FUSSBÖDEN
Vor dem Gebrauch des Geräts auf empfindlichen Oberflächen prüfen, dass der Teil, der
die Oberfläche berührt, frei von Fremdkörpern ist, durch die Kratzer verursacht werden könnten.
Es empfiehlt sich, den Fußboden zu fegen
oder zu saugen, bevor man mit der Dampfreinigung beginnt.
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden.
3.1 Das im Lieferumfang inbegriffene Tuch an
der Fußbodenbürste anbringen. Für eine leichtere Anwendung verfügt das Tuch über ein
einfaches Ein- und Aushängesystem, das ein
Sich-Beugen und die Nutzung der Hände
überflüssig macht. Es ist ausreichend, das Tuch mit der reinigenden Seite auf den Boden
zu legen und die Bürste darauf zu drücken
(6).
3.2 Für das Modell Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor lässt sich die Dampfdruckstufe einstellen (7): für harte und widerstandsfähige Böden oder mit Schmutz überzogene Böden auf die Höchste Stufe
einstellen; für eine tägliche Reinigung auf die
Mittlere Stufe einstellen; zur Reinigung empfindlicher Böden wie Parkett oder Laminat auf
die Niedrigste Stufe einstellen.
3.3 Die Bürste durch Zurückkippen des Geräts
und mithilfe eines Fußes vom Gerät entriegeln und dann die Dampffunktionstaste (8)
am Handgriff drücken und durch Bewegen
des Besens vorwärts und rückwärts mit der
Reinigung beginnen. Um den Dampffluss zu
unterbrechen, einfach die Dampftaste loslassen.
3.4 Die Bürste hat ein flexibles Gelenk, das eine leichte Reinigung auch von Ecken und
Kanten von Möbeln und Wänden ermöglicht.
Während der Reinigung kann das Netzkabel in
den oberen Haken eingehängt werden, um einer möglichen Behinderung vorzubeugen (9).
Die Bürste ist auf der Hinterseite mit Borsten
(10) ausgestattet, mit denen auch hartnäckiger Schmutz entfernt werden kann. Um diese
zu nutzen, müssen der Handgriff in die vertikale Position gebracht und die Bürste
blockiert werden. Neigen Sie ihn dann so,
dass die Borsten den Fußboden berühren,
und kratzen Sie den Schmutz ab.
| 57 |
DEUTSCH
Den Verschluss des Wassertanks durch
Ziehen nach außen öffnen (4), dann den Tank
mit Wasser befüllen.
Keine anderen Substanzen oder Zusatzstoffe in den Tank einfüllen.
5. FRESCOVAPOR
Bevor das Tuch von der Bürste entfernt
wird, einige Minuten warten, damit das Tuch
abkühlen kann. Danach einen Fuß auf das
entsprechende Symbol für die Lasche des
Tuchs setzen und den Dampfbesen nach
oben ziehen.
(Das Produkt ist nicht in der Konfektion mit
inbegriffen, kann aber separat erworben werden)
ACHTUNG: Frescovapor niemals in den
Wassertank füllen.
ACHTUNG: Das Gerät nicht ohne das Tuch
verwenden.
Frescovapor ist ein Duftmittel für Räume mit
natürlichen Inhaltsstoffen. Es ist so konzipiert,
dass es sich mit dem Dampf vermischt und einen frischen Duft in jedem Raum hinterlässt;
es ist dank seiner besonderen Zusammensetzung in der Lage, unangenehme Gerüche zu
binden.
ACHTUNG: Um ganz sicher zu gehen, einen
Test mit dem Dampfstrahl an einer nicht sichtbaren Stelle vornehmen, die mit dem
Dampf behandelte Stelle trocknen lassen,
und kontrollieren, dass weder Farb- noch
Formveränderungen eingetreten sind.
Um Frescovapor einzusetzen, bitte wie folgt
vorgehen:
4. REINIGUNG VON
UND TEPPICHBÖDEN
TEPPICHEN
DEUTSCH
ACHTUNG: Vor der Dampfbehandlung von
Stoffen müssen die Anweisungen des Herstellers gelesen werden. Zudem muss ein Test an einer nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die mit Dampf
behandelte Oberfläche trocknen lassen, um
sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.
Sicherstellen, dass die Anweisungen in Kapitel 1 befolgt wurden.
4.1 Die Bürste mit dem befestigten Tuch in
den dafür vorgesehenen Rahmen stecken, damit die Bürste auf der Oberfläche gleiten
kann (11).
4.2 Für das Modell Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor Die Dampfdruckstufe
einstellen (7); für diese Oberflächenart wird
die Mittlere Stufe empfohlen.
4.3 Die Bürste durch Zurückkippen des
Geräts und mithilfe eines Fußes vom Gerät
entriegeln und dann die Dampffunktionstaste
(8) am Handgriff drücken und durch Bewegen des Besens vorwärts und rückwärts mit
der Reinigung beginnen. Um den Dampffluss
zu unterbrechen, einfach die Dampftaste loslassen.
Während der Reinigung kann das Netzkabel
in den oberen Haken eingehängt werden,
um einer möglichen Behinderung vorzubeugen (9).
4.4 Zum Entfernen des Rahmens einen Fuß
auf das entsprechende Symbol
setzen und
den Dampfbesen nach oben ziehen.
- Den Verschluss des Duftverteilers auf der
Fußbodenbürste lösen und den Behälter mit
dem Duft Frescovapor (12) befüllen.
- Den Verschluss wieder zuschrauben (12).
- Für die Abgabe des Duftmittels den Schalter
auf der Bürste auf die Position „ON“ drücken,
damit das Duftmittel verteilt wird. Zur Unterbrechung der Abgabe den Schalter wieder in
die Position „OFF“ drücken (13).
Während der Abgabe des Duftmittels können
die Oberflächen etwas feuchter erscheinen, da
Frescovapor sich am Ausgang mit dem Dampf
vermischt. Zur Vermeidung der Abgabe von
FrescoVapor den Schalter auf der Bürste auf
die Position „OFF“ stellen.
Der Einstellungsknopf bestimmt ausschließlich
die Abgabe des Duftmittels, das sich mit dem
Dampf vermischt. Sie ist keineswegs für die
Regulierung der Dampfmenge zuständig. Die
Dampfmenge wird mit dem Drehknopf für die
Dampfregulierung (7) verändert; nur bei Modell SV420.
Flascheninhalt Frescovapor 200 ml
FrescoVapor wird in Haushaltsgeschäften
oder in autorisierten Polti-Kundendienstzentren vertrieben. Ebenso ist es erhältlich unter
www.poltide.de
ACHTUNG: Vor der Behandlung von Polstern, Leder, besonderen Stoffen und Holzoberflächen mit Frescovapor müssen die
Anweisungen des Herstellers beachtet werden. Zudem muss immer ein Test an einer
nicht sichtbaren Stelle oder einem Musterstück erfolgen. Die behandelte Oberfläche
trocknen lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb- noch Formveränderungen eingetreten sind.
| 58 |
6. FEHLEN VON WASSER
9. AUFBEWAHRUNG
Der Wasserstand ist dank des durchsichtigen
Wasserbehälters immer erkennbar.
Wenn das Wasser im Tankinneren aufgebraucht ist, tritt kein Dampf mehr aus.
Für die Wiederaufnahme des ordnungsgemäßen Betriebs genügt es, den Wassertank wie im Abschnitt kapitel 1.
ACHTUNG: Hierfür muss in jedem Fall vorher
der Netzstecker vom elektrischen Netz getrennt werden.
9.1 Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz
trennen.
9.2. Den Wassertank vollständig entleeren,
um einen etwaigen Wasseraustritt zu vermeiden.
9.3. Einige Minuten warten, bevor Sie das Tuch von der Bürste abnehmen, damit es sich
abkühlen kann.
9.4. Das Stromkabel um die entsprechenden
Kabelaufrollhaken (16) wickeln.
Vor dem erneuten Gebrauch daran denken,
das Netzkabel vollständig abzurollen. Der
obere Haken lässt sich um 360° drehen. Zum
Abwickeln des Netzkabels den Haken ziehen
und drehen.
7. AUSWECHSELN DES KALKFILTERS
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene sind mit einem Filter mit
speziellen Harzen ausgestattet, die Kalk binden können und die Lebensdauer Ihres Produkts verlängern.
Es wird empfohlen, den Filter drei Mal pro Jahr
zu tauschen.
7.1 Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
7.2 Den Wassertank des Geräts herausnehmen, indem man die obere Taste drückt und
ihn nach außen zieht (3).
7.3 Die Aufhängelasche vorsichtig anheben
und den alten Filter herausnehmen (14).
7.4 Den neuen Filter einsetzen, andrücken
und überprüfen, ob er ordnungsgemäß eingesetzt ist (15), dann den Wassertank wieder
einsetzen.
Die Kalkfilter sind in den Autorisierten Kundendienstzentren und auf www.polti.com
erhältlich.
2
360°
1
ACHTUNG: Das Gerät nicht mit aufgerolltem
Kabel an das Stromnetz angeschlossen lassen.
| 59 |
DEUTSCH
8. ALLGEMEINE WARTUNG
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit
Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwenden.
Alle Zubehörteile können unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass diese vor erneutem Einsatz komplett getrocknet sind.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmittel verwenden.
Die mitgelieferten Tücher können unter Beachtung der Angaben auf dem Etikett gewaschen werden.
10. HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht
ein.
Fehlende Spannung.
Kontrollieren, dass das Gerät wie
in Abschnitt 1 beschrieben an das
Stromnetz angeschlossen ist.
Es tritt kein Dampf aus.
Kein Wasser.
Den Netzstecker ziehen, den
Wassertank befüllen und etwa
15 Sekunden warten; dann das
Gerät wieder benutzen.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Kontrollieren, dass das Gerät
wie in Abschnitt 1 beschrieben
an das Stromnetz angeschlossen ist.
NUR FÜR MODELL POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät ist eingeschaltet,
es tritt jedoch wenig Dampf
aus.
Die Dampfstärke ist auf
die Niedrigste Stufe eingestellt.
Den Dampfregelknopf drehen,
um
den
Dampffluss
zu
erhöhen.
Das Gerät gibt zu viel Wasser
auf den Boden ab.
Der Dampf-Drehschalter
ist auf Maximum eingestellt.
Die Dampfmenge auf das Minimum verringern. Falls notwendig, für einen Moment die
Dampfabgabe
unterbrechen
und weiter über die Flächen
reiben.
Bei Dampfgebrauch tritt kein
duftspendendes Frescovapor
aus.
Duftschalter in der Position OFF.
Den Schalter auf die Position
ON stellen.
Den Frescovapor-Pegel
prüfen.
Den Verteiler mit Frescovapor
befüllen.
Der Dampf vermischt sich mit Frescovapor.
Die Abgabe von FrescoVapor
nach Belieben unterbrechen,
um die Feuchtigkeit des
Dampfs zu verringern.
DEUTSCH
Dampf bei der Verwendung
von Frescovapor zu feucht.
Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Polti
Kundendienstcenter (auf www.poltide.de finden Sie die aktuelle Liste) oder an den Kundendienst.
| 60 |
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti
bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrikationsfehlern die kostenlose Reparatur ohne
eine Belastung des Kunden durch Arbeitskraft oder Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des
Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu lassen, muss sich der Verbraucher an eine der
durch Polti autorisierten technischen Kundendienststellen wenden. Die vom Verkäufer ausgestellte Rechnung, die das Kaufdatum des
Produktes enthält, muss vorgelegt werden.
Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die
Reparaturkosten vom Kunden getragen werden. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantiefrist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT
• Defekte und Schäden, die nicht auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
• Schäden durch unsachgemäßen und nicht
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Gebrauch, die ein integrierender Bestandteil des Kaufvertrags des
Produkts ist.
• Schäden durch Zufälle (Brand, Kurzschluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzuschreiben sind (Eingriffe).
• Schäden durch den Einsatz von nicht original Polti-Komponenten sowie Reparaturen oder Veränderungen, die von nicht
durch Polti autorisierten Personen oder
Kundendienststellen ausgeführt wurden.
• Schäden, die vom Kunden verursacht
wurden.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
• Etwaige Schäden durch Kalkablagerungen.
• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Reinigung gemäß der Bedienungsanleitung des Herstellers.
• Anbringung von nicht Original-Zubehörteilen der Firma Polti sowie veränderten
oder nicht geeigneten Zubehörteilen an
das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedienungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und
Vorschriften entsprechende Verwendung des
Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die direkt oder indirekt Personen, Sachen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung
der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
Die aktuelle Liste der autorisierten Polti-Kundendienstzentren können Sie unter www.poltide.de einsehen.
| 61 |
DEUTSCH
GARANTIE
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Die Garantie für Konformitätsmängel bei Lieferung der Ware beträgt
zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Das Kaufdatum muss durch eine vom Verkäufer ausgestellte Rechnung belegt werden.
Falls das Gerät repariert werden muss, so
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie
99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspekte und der Garantie für Verbrauchsgüter. Diese Rechte darf der Verbraucher ausschließlich
gegenüber dem eigentlichen Verkäufer geltend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG
gilt. In allen anderen Ländern gelten die lokalen Garantievorschriften.
| 62 |
DEUTSCH
BEM-VINDO AO MUNDO DE
POLTI VAPORETTO
SV420_FRESCOVAPOR E SV400_HYGIENE SÃO AS ESCOVAS A VAPOR DA POLTI PARA
LIMPAR E HIGIENIZAR AS SUPERFÍCIES DA CASA.
ACESSÓRIOS PARA TODAS
AS NECESSIDADES
REGISTE O SEU PRODUTO
CANAL OFICIAL DO
YOUTUBE
Ao visitar o nosso site
www.polti.com e nas melhores
Lojas de electrodomésticos pode encontrar uma variado leque
de acessórios de forma a incrementar a eficiência, o uso e praticidade do seu aparelho e fazer
a limpeza de casa uma tarefa
mais fácil
Para verificar a compatibilidade
dos acessórios do seu aparelho,
procure pelo código PAEUXXXX
listado perto de cada acessório
na página 3.
Se o código do acessório que
deseja adquirir estiver neste manual, convidamo-lo a contactar o
nosso Serviço de Apoio ao
Cliente para mais informação.
Entre no site www.polti.com ou
ligue para o Serviço Clientes
Polti e registe o seu produto.
Poderá usufruir de uma oferta
especial de boas-vindas, nos
países aderentes, e receber as
últimas novidades Polti, para
além de adquirir os acessórios e
o material de consumo.
Para registar o seu produto, é
necessário inserir, para além dos
seus dados pessoais, o número
de série (SN) que se encontra na
etiqueta aplicada na caixa ou no
aparelho. Para poupar tempo e
ter sempre à disposição o número de matrícula, insira-o no
espaço específico previsto no
verso da capa deste manual.
Quer saber mais? Visite o nosso
canal oficial:
www.youtube.com/poltispa.
Mostraremos a eficácia da força
natural e ecológica do vapor ao
passar a ferro e ao efetuar as
operações de limpeza através
de muitos vídeos do Polti Vaporetto e de tantos outros produtos do mundo Polti.
PORTUGUÊS
| 63 |
Inscreva-se no canal para estar
sempre atualizado relativamente
aos nossos conteúdos de vídeo.
ATENÇÂO: As normas de segurança são somente indicadas neste manual.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LEIA
TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, E NO APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de
acidentes derivados do uso incorreto deste aparelho.
O uso correto do produto é exclusivamente aquele que
aparece no presente manual de instruções.
Qualquer uso diferente do indicado nas presentes
advertências anulará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimaduras!
Caso esteja indicado no produto, não tocar nas partes,
pois podem estar quentes.
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimaduras!
PORTUGUÊS
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Se se utiliza de
maneira incorreta, pode provocar queimaduras.
• Não realizar nunca operações de desmontagem e
manutenção exceto as que se incluem nas presentes
advertências. Em caso de colisão, queda, danos e queda na
água, o aparelho poderá não ser mais seguro. Caso sejam
efetuadas operações incorretas e não permitidas, corre-se o
risco de sofrer acidentes. Contatar sempre os Centros de
Assistência Técnica autorizados.
• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído, se se
observar danos visíveis ou vazamentos de água.
• A ficha deve ser removida da tomada, antes de encher de
água o depósito/caldeira.
• Desligar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não
esteja funcionando e antes de qualquer operação de
| 64 |
RISCOS RELACIONADOS COM A ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO
• A instalação de terra e o disjuntor diferencial de alta
sensibilidade “Salvavidas”, com proteção termomagnética da
instalação doméstica, são uma garantia de segurança para o
uso de aparelhos elétricos. Por tanto, para sua segurança,
verifique se a instalação elétrica à qual o aparelho será ligado
foi realizada de acordo com as leis em vigor.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)
não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico
em uso.
• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
| 65 |
PORTUGUÊS
preparação, manutenção e limpeza.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou
após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do
aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo.
As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que não
brincam com o aparelho.
• Manter o aparelho fora do alcance das crianças quando
estiver ligado ou ainda não tenha arrefecido.
• Manter todos os componentes da embalagem fora do
alcance das crianças, já que não são um brinquedo. Manter o
saco de plástico fora do alcance das crianças: perigo de
asfixia.
• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja ligado
à rede elétrica.
• O vapor não deve ser direcionado a outros aparelhos que
contenham componentes elétricos, como interior de fornos.
• Este aparelho está destinado exclusivamente para uso
doméstico interno.
Para reduzir o risco de acidentes como incêndios,
eletrocussão, lesões e queimaduras durante o uso e durante
as operações de preparação, manutenção e armazenamento,
respeitar sempre as medidas de precuação fundamentais
enumeradas no presente manual.
PORTUGUÊS
redutores. Ligar somente o produto a tomadas de correntes
individuais compatíveis com a ficha do aparelho.
• Não utilizar extensões elétricas que não possuam dimensões
adequadas e que não estejam de acordo com as leis vigentes,
já que podem ser a causa de sobreaquecimento podendo
provocar curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos na instalação. Utilizar somente extensões certificadas,
e devidamente dimensionadas que suportem 16A e com
instalação de ligação terra.
• Desligar sempre o aparelho retirando a ficha da tomada
elétrica.
• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
• Desenrolar completamente o cabo do desenrolador de cabo
(se presente) antes de ligá-lo à rede elétrica e antes do uso.
Utilizar o produto sempre com o cabo completamente
desenrolado.
• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões
(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo
longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que
o cabo seja esmagado por portas e tampas. Não esticar o
cabo em caso de presença de arestas cortantes. Evitar que
pisem sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em
torno do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o
aparelho permanece em cima do cabo de alimentação,
poderá produzir-se uma situação de perigo.
• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
• Caso o cabo esteja danificado, para evitar perigos é
necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço de assistência técnica ou por uma pessoa que possua
uma qualificação equivalente. Não utilizar o produto com o
cabo de alimentação danificado.
• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou
com o corpo ou pés molhados.
• Não utilizar em piscinas com água. Não utilizar o aparelho
perto de recipientes cheios de água como, por exemplo, pias,
banheiras ou piscinas.
| 66 |
• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou
outros líquidos.
| 67 |
PORTUGUÊS
RISCOS RELACIONADOS AO USO DO PRODUTO – LESÕES /
QUEIMADURAS
• O produto não se deve utilizar em locais onde existe o perigo
de explosões e substâncias tóxicas.
• Não deitar no reservatório substâncias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos
explosivos e perfumes.
• Deitar no reservatório exclusivamente água ou a mistura de
água indicada no capítulo “Que água utilizar”.
• Não direcionar o jato de vapor sobre substâncias tóxicas,
ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corrosivas.
• Não direcionar o jato de vapor para poeiras e líquidos
explosivos, hidrocarbonetos ou objetos em chamas e/ou
incandescentes.
• O tratamento e a eliminação de substâncias perigosas deve
ser realizado de acordo com as indicações dos fabricantes de
tais substâncias.
• Não colocar o produto próximo de fontes de calor como
lareiras, estufas e fornos.
• Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos tais
como uma placa de indução.
• Enrolar o cabo quando o aparelho não se utilize.
• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
• Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo
de pessoas e animais.
• Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver
usando.
• Os panos, trapos e tecidos sobre os quais se tenha realizado
uma vaporização profunda alcançam temperaturas muito
elevadas superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar
alguns minutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o
contato com a pele caso tenham sido vaporizados.
USO CORRETO DO PRODUTO
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene são destinados a uma utilização doméstica interna para limpar e higienizar pisos duros e delicados, tapetes e alcatifas.
Solicita-se que as presentes instruções sejam
lidas atentamente e guardadas. Em caso de
perda do manual, é possível consultá-lo e/ou
descarregá-lo através do site www.polti.com.
Nunca deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar
as modificações estéticas, técnicas e de
fabricação que considerar necessárias, sem a
obrigação de aviso prévio.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Portanto, Polti Vaporetto, já pode conter
água residual no reservatório.
O uso correto do produto é somente aquele
indicado no presente manual de instruções.
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho
e invalidar a garantia.
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene foram concebidos para funcionar com água de torneira normal, com
uma dureza média entre 8° e 20° f. Se a água
da torneira contém muito calcário usar uma
mistura composta por 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada disponível
no mercado.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água
junto ao departamento técnico municipal ou
junto à entidade de fornecimento de água local.
Substitua periodicamente o filtro anticalcário,
conforme o indicado no capítulo 7.
Não utilizar água destilada, água de chuva ou
água que contenha aditivos (como, por
exemplo, amido ou perfume) ou água produzida por outros eletrodomésticos, de amaciadores e jarras filtrantes.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
detergentes, descalcificantes, etc.
AS ESCOVAS A VAPO
AOS UTILIZADORES
PORTUGUÊS
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
PARA USAR NA CALDEIRA
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
em matéria de aparelhos elétricos e
eletrónicos, não jogar o aparelho junto com
os resíduos domésticos, mas entregá-lo para
um centro de recolha diferenciada oficial.
Este produto está em conformidade com a
Diretiva UE 2011/65/UE.
O símbolo do cesto barrado marcado
no aparelho indica que o produto, no
fim da sua vida útil, deve ser coletado
separadamente dos outros lixos.
Portanto, após o fim da vida útil do aparelho,
o utilizador deverá entregá-lo aos centros de
recolha diferenciada dos lixos eletrónicos e
eletrotécnicos, ou, como previsto pela
normativa
do
País.
Entregar
aos
distribuidores o aparelho inutilizado para
compra de um aparelho novo equivalente. A
recolha diferenciada adequada para o
encaminhamento sucessivo do aparelho à
reciclagem, ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao
ambiente e à saúde, para além de favorecer a
reciclagem dos materiais que compõem o
produto. A eliminação abusiva do produto
por parte do detentor comporta a aplicação
das sanções administrativas previstas pelas
normas em vigor.
Polti
Vaporetto
SV420_Frescovapor
/
SV400_Hygiene consistem em escovas práticas a vapor que permitem lavar e higienizar
os pisos da própria casa de forma prática e
segura. Podem ser usadas em pisos com revestimentos diversos (azulejos, cerâmicos,
mármore, parquete, etc.) e permitem ainda
reativar tapetes e alcatifas, graças ao acessório para o efeito incluído.
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Remova o aparelho da embalagem, verificando o conteúdo e a integridade do produto.
1.2 Ligue o aparelho à escova, alinhando o furo presente na escova com o furo presente no
aparelho portátil (1).
1.3 Inserir o tubo com a pega na abertura prevista no aparelho (2A), prestando atenção
para fazer coincidir o perno presente no tubo
com o furo do aparelho. Para removê-la, prima o botão situado acima do reservatório
(2B) e puxe para cima.
1.4 Remova o reservatório de água do aparelho, premindo o botão superior e puxandoo para a parte exterior (3).
Abra a tampa do reservatório, puxando-a para o exterior (4) e, de seguida, encha o reservatório com água.
Não acrescentar outras substâncias ou aditivos no reservatório.
| 68 |
2. REGULAÇÃO VAPOR
só para o modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor
É possível otimizar o fluxo de vapor desejado,
agindo no manípulo de regulação (7). Para
obter um fluxo maior, girar o botão no sentido horário. Girando em sentido anti-horário, o
fluxo diminui. Daremos algumas sugestões
para o uso da regulação:
•Nível máximo: para remover encrustações,
machas, gordura; para limpar pisos resistentes.
•Nível médio: para limpar vidros, pisos e limpar e reavivar tapetes e alcatifas;
•Nível mínimo: para limpar parquete e laminado.
3. LIMPEZA DOS PAVIMENTOS
Antes de utilizar o aparelho em superfícies
delicadas, verificar se a parte em contato
com a superfície esteja sem corpos
estranhos que a possam riscar.
cumprido.
3.1 Aplicar o pano fornecido à escova pavimentos. Para facilitar a aplicação, o pano é
dotado de um sistema de engate / desengate
facilitado, para evitar ter que se agachar e
usar as mãos. É suficiente posicionar a parte
limpante do pano no pavimento e posicionar
a escova (6) por cima.
3.2 Para o modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor, é possível regular a intensidade do vapor (7): para pisos duros e resistentes ou com sujidade encrustada, regular
no Nível máximo; para uma limpeza quotidiana, regular no Nível médio; para limpar pisos
delicados como parquete ou laminado, regular para o Nível mínimo.
3.3 Desbloquear a escova do aparelho inclinando-o para trás e ajudando com um pé, depois premir o botão vapor (8), inserido na pega e começar as operações de limpeza
movimentando a escova para frente e para
trás a escova. Para interromper a emissão de
vapor, soltar o botão vapor.
3.4 A escova é dotada de uma articulação
flexível que permite limpar facilmente
também os ângulos e os bordos de móveis e
paredes.
Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para
evitar um possível obstáculo (9).
A escova possui cerdas integradas no lado
traseiro (16) ideais para a remoção da sujidade mais resistente. Para a utilização, deixar a
pega na posição vertical bloqueando a escova e, então, inclinar para fazer aderir as cerdas ao pavimento e raspar a sujidade.
Antes de remover o pano da escova, esperar
alguns minutos para que o pano arrefeça.
Em seguida, posicionar um pé sobre o símbolo correspondente à lingueta do pano e
puxar a escova a vapor para cima.
ATENÇÃO: Não utilizar o aparelho sem o pano
ATENÇÃO: Para uma maior segurança, efetuar uma prova de distribuição de vapor numa parte escondida, deixar a parte vaporizada secar para verificar se não ocorrem
alterações de cor ou deformações.
Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas práticas ter limpo ou aspirado previamente o piso.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido
| 69 |
PORTUGUÊS
Feche a tampa no depósito e encaixe no aparelho.
Esta operação deverá ser feita sempre com o
cabo de alimentação desconectado da rede
elétrica.
1.5 O modelo Polti Vaporetto SV420_Frescovapor é dotado de um dispensador, situado
dentro da escova de pisos, que deverá ser utilizado exclusivamente com o Frescovapor, o
desodorizante natural que, para além de libertar uma fragrância agradável, captura os
maus cheiros. Frescovapor não está incluido
mas vende-se separadamente. Para utilizar o
FrescoVapor, proceder como indicado no
capítulo 5.
1.6 Desenrolar completamente e conectar o
cabo a uma tomada adequada (5) dotada de
aterramento.
Utilize o produto sempre com o cabo completamente desenrolado.
Acenderá o indicador luminoso de funcionamento (cor vermelha). Aguarde até que se
acenda o indicador luminoso de pronto do
vapor (cerca de 15 s, cor verde). A este ponto,
o aparelho está pronto.
Antes de proceder à limpeza a vapor, constitui boas práticas ter limpo ou aspirado previamente o piso ou a superfície a tratar.
4. LIMPEZA DOS TAPETES E
ALCATIFAS
ATENÇÃO: Antes de tratar superfícies delicadas ou particulares, consultar as instruções do fabricante e testar numa parte
escondida ou numa amostra. Deixar secar a
parte vaporizada para se certificar de que
não se tenha verificado modificações na cor
ou deformações.
Certificar-se de que o capítulo 1 tenha sido
cumprido.
4.1 Introduza a escova com o pano aplicado
na estrutura específica, de modo que possa
deslizar sobre a superfície (11).
4.2 Para o modelo Polti Vaporetto
SV420_Frescovapor Regule a intensidade do
vapor (7); para este tipo de superfície, é
aconselhável o Nível médio.
4.3 Desbloquear a escova do aparelho inclinando-o para trás e ajudando com um pé, depois premir o botão vapor (8), inserido na pega e começar as operações de limpeza
movimentando a escova para frente e para
trás a escova. Para interromper a emissão de
vapor, soltar o botão vapor.
Durante as limpezas, é possível inserir o cabo de alimentação no gancho superior, para
evitar um possível obstáculo (9).
4.4 Para remover a estrutura, basta apoiar um
pé sobre o símbolo correspondente
e
puxar a escova a vapor para cima.
5. FRESCOVAPOR
(produto não incluído mas vende-se separadamente)
ATENÇÃO: Não coloque nunca Frescovapor
no reservatório de água.
PORTUGUÊS
Frescovapor é um desodorizante para ambientes que contém substâncias naturais.
Estudado para misturar com o vapor, liberta
um perfume fresco em todas as divisões e,
graças à sua composição especial, consegue
captura os maus cheiros.
Para utilizar Frescovapor, proceder da seguinte maneira:
- Desaparafuse a tampa do dispensador desodorizante presente na escova de pisos e
encha-o com a fragrância de Frescovapor
(12).
- Reaparafuse a tampa (12).
- Para ativar a emissão de desodorizante, prima o seletor situado na escova para a posição
“ON”, para libertar desodorizante. Volte a
premir o seletor na posição “OFF” para interrompê-lo (13).
Durante a emissão de desodorizante, as superfícies ficarão ligeiramente mais húmidas,
uma vez que Frescovapor mistura-se com o
ar em saída. Para evitar a dispensação de
FrescoVapor, use o seletor situado na escova, colocando-o em OFF.
O seletor determina exclusivamente a dispensação de desodorizante que se mistura
com o vapor. Não regula a quantidade de vapor. Para poder regular a quantidade de vapor, é necessário utilizar o botão de regulação do vapor (7), só no modelo SV420.
Conteúdo do frasco Frescovapor 200 ml
Frescovapor está à venda nas lojas de eletrodomésticos, nos Centros de Assistência Técnica autorizados pela Polti ou no site
www.polti.com.
ATENÇÃO: Antes de utilizar Frescovapor
em acolchoados, peles, tecidos especiais e
superfícies de madeira, consultar as instruções do fabricante e efetuar sempre
uma prova numa parte escondida ou numa
amostra. Deixar secar a parte vaporizada
para verificar que não tenham surgido mudanças de cor ou deformações.
6. AUSÊNCIA ÁGUA
O nível de água é sempre visível graças ao
depósito transparente.
Quando a água dentro do depósito termina,
para de sair vapor.
Para retomar as operações, basta encher novamente o depósito de água tal como descrito no capítulo 1.
ATENÇÃO: Esta operação deve ser sempre
feita depois de desligar a ficha de alimentação da rede elétrica.
7. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTICALCÁRIO
O Polti Vaporetto SV420_Frescovapor /
SV400_Hygiene são dotados de um filtro
contendo resinas especiais capazes de aprisionar o calcário e prolongar a vida útil do seu
produto.
Recomenda-se trocar o filtro 3 vezes por
ano.
7.1 Retirar a ficha de alimentação da tomada
elétrica.
7.2 Remova o reservatório de água do aparelho, premindo o botão superior e puxando-
| 70 |
o para a parte exterior (3).
7.3 Levante delicadamente a lingueta de engate e remova o filtro antigo (14).
7.4 Posicionar o novo filtro efetuando uma
pressão, verificar o perfeito encaixe (15) e,
então, reposicionar o reservatório de água.
Os filtros anticalcário estão disponíveis para
compra nos Centros de Assistência Autorizados e no site www.polti.com.
10. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS –
SUGESTÕES
8. MANUTENÇÃO GERAL
Certificar-se de que o aparelho esteja desligado e desconectado da alimentação elétrica.
Para a limpeza externa do aparelho, utilizar
exclusivamente um pano humedecido com
água da torneira.
Todos os acessórios podem ser limpos com
água corrente, certificando-se de que estejam
completamente secos antes do uso sucessivo.
Depois da utilização das escovas, deixe arrefecer as cerdas na sua posição natural, de
modo a evitar a sua deformação.
Não utilizar detergentes de nenhum tipo.
Os panos fornecidos podem ser lavados seguindo as instruções presentes na etiqueta.
9. ARMAZENAMENTO
9.1 Desligar o produto retirando a ficha da tomada elétrica.
9.2 Esvaziar completamente o depósito de
água, para evitar eventuais saídas de água.
9.3 ntes de retirar o pano da escova, aguardar
alguns minutos para permitir que arrefeça.
9.4 Enrole o cabo de alimentação em torno
dos ganchos desenroladores de cabo (16).
Antes de usar novamente o aparelho, lembrar-se de desenrolar o cabo de alimentação
completamente. O gancho superior roda
360°. Para desenrolar o cabo de alimentação,
puxar o gancho e rodá-lo.
2
360°
1
| 71 |
PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Não deixar o aparelho conectado na tomada com o cabo enrolado.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O aparelho não liga.
Ausência de tensão.
Verificar se o aparelho foi ligado
à corrente como indicado no
Capítulo 1.
Não sai vapor.
Falta de água.
Desligar o aparelho, encher o
depósito da água e aguardar
cerca de 15 segundos e, de seguida, utilize o aparelho.
Aparelho desligado.
Verificar se o aparelho foi ligado à corrente como indicado
no Capítulo 1.
SÓ PARA O MODELO POLTI VAPORETTO SV420_FRESCOVAPOR
PROBLEMA
CAUSA
SOLUÇÃO
O aparelho está aceso mas
distribui pouco vapor.
O vapor está regulado
no Nível mínimo.
Gire o manípulo de regulação
do vapor para aumentar o
fluxo de vapor.
O aparelho solta muita água
no pavimento.
Botão de regulação do
vapor regulado no máximo.
Reduzir a quantidade de vapor
ao mínimo; se necessário, interromper momentaneamente
a distribuição, continuando a
esfregar as superfícies.
Ao utilizar o vapor, não sai o
desodorizante Frescovapor.
Seletor desodorizante
na posição OFF.
Posicione o seletor na posição
ON.
Verifique o nível de Frescovapor.
Encha com Frescovapor o dispensador
O vapor se mistura com
o FrescoVapor.
Interrompa a dispensação de
Frescovapor para diminuir a
humidade do vapor.
Vapor muito húmido utilizando o Frescovapor.
PORTUGUÊS
Caso os problemas persistam, contatar um Centro de Assistência Autorizado Polti (www.polti.com para a lista atualizada) ou o Serviço Clientes.
| 72 |
O QUE COBRE A GARANTIA
No período de garantia, a Polti garante a reparação gratuita e, então, sem qualquer ónus
para o cliente em termos de mão de obra e de
material, do produto que apresentar um defeito de fabricação ou vício de origem.
Em caso de defeitos que não puderem ser reparados, a Polti poderá oferecer ao cliente a
substituição gratuita do produto.
Para obter a intervenção em garantia, o cliente deverá dirigir-se a um dos Centros de Assistência Técnica Autorizados Polti com um
documento de compra válido para fins fiscais
emitido pelo vendedor que comprove a data
de compra do produto. Em caso de ausência
da documentação que comprove a compra
do produto e da respectiva data de compra,
as intervenções serão efetuadas a pagamento. Conservar com cuidado o documento de
compra por todo o período de garantia.
O QUE A GARANTIA NÃO COBRE
• Qualquer avaria ou dano que não seja decorrente de um defeito de fabricação;
• As avarias provocadas pelo uso inadequado e diverso daquele indicado no manual de instruções, o qual é parte integrante do contrato de venda do produto;
• As avarias decorrentes de caso fortuito
(incêndios e curtos-circuitos) ou de fato
imputável a terceiros (adulterações);
• Os danos provocados pelo uso de componentes não originais Polti, por reparações ou alterações efetuadas por pessoal ou centro de assistência não
autorizado Polti;
• Os danos provocados pelo cliente;
• As partes (filtros, escovas, mangueiras,
bateria, etc.) danificadas pelo consumo
(bens duráveis) ou pelo normal desgaste;
• Eventuais danos provocados pelo calcário;
• Avarias decorrentes da ausência de manutenção / limpeza de acordo com as instruções do fabricante;
• A montagem de acessórios não originais
Polti, modificados ou inadequados ao
aparelho;
O uso inadequado e/ou não em conformidade com as instruções de uso e a qualquer outra advertência ou disposição contida no presente manual invalida a garantia.
A Polti não se responsabiliza por eventuais
danos provocados direta ou indiretamente a
pessoas, objetos ou pessoas em razão da
inobservância das recomendações indicadas
no manual de instruções concernentes às advertências para o uso e a manutenção do produto.
Para consultar a lista atualizada dos Centros
de Assistência Técnica Autorizados Polti, visitar o site www.polti.com.
| 73 |
PORTUGUÊS
GARANTIA
Este aparelho é reservado para o uso exclusivamente doméstico. Possui uma garantia de
dois anos a contar da data de compra para os
defeitos de conformidade presentes no momento da entrega dos bens. A data de compra deve ser comprovada por um documento
válido para fins fiscais entregue pelo vendedor.
Em caso de reparação, o aparelho deverá ser
acompanhado pelo documento fiscal que
comprova a compra.
A presente garantia não prejudica os direitos
do consumidor estabelecidos pela Diretiva
Europeia 99/44/CE sobre certos aspectos da
venda e das garantias sobre os bens de consumo, direitos que o consumidor deve fazer
valer face ao vendedor.
A presente garantia é valida nos países que
transpuseram a Diretiva Europeia 99/44/CE.
Para os demais países, valem as normas locais
em tema de garantia.
| 74 |
Scopri il mondo e l’offerta completa di Polti sul sito polti.com, iscriviti alla
newsletter per restare sempre aggiornato su tutte le novità e le offerte.
Discover the world and the complete offering of Polti on polti.co.uk, sign up
for the newsletter to stay up to date on all the news and offers.
Découvrez le monde et l’offre complète de Polti sur polti.fr, inscrivez-vous à
la newsletter pour rester informé sur les nouveautés et offres.
Descubra el mundo y la oferta completa de Polti en el sitio web
www.polti.com y suscríbase a la newsletter para estar al día de todas las
novedades y ofertas.
Entdecken Sie die Welt und die Angebote von Polti auf www.poltide.de und
abonnieren Sie unseren Newsletter, um immer über die Neuheiten und Angebote auf dem Laufenden zu bleiben.
Descubra o mundo e a oferta completa da Polti no site polti.com, assine a
newsletter para se manter atualizado sobre todas as novidades e ofertas.
www.polti.com
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
SN:
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
CALL CENTER
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
800 162 162
FRANCE SERVICE CLIENTS
04 78 66 42 12
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
UK CUSTOMER CARE
900 53 53 28
707 780 274
0161 813 2765
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
03222 109 472 9
POLTI VAPORETTO SV400/SV420 - M0S11458 - W1GS - 1V01
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 Bulgarograsso (CO) - Italy
www.polti.com
Follow us: