MSW S-POWER SYSTEM PSWI 1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BEDIENUNGSANLEITUNG
EXPONDO.COM
MONO SOLAR MODULE
WITH PURE SINE WAVE INVERTER
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
DE
Produktname:
SOLARPANEL MIT INVERTER
EN
Product name:
MONO SOLAR MODULE WITH PURE SINE WAVE INVERTER
PL
Nazwa produktu:
MODUŁ SŁONECZNY Z INWERTEREM
CZ
zev výrobku
SOLÁRNÍ PANEL S INVERTOREM
FR
Nom du produit:
SOLÁRNÍ PANEL S INVERTOREM
IT
Nome del prodotto:
PANNELLO SOLARE CON INVERTER
ES
Nombre del producto:
PANEL SOLAR CON INVERSOR
HU
Termék neve
NAPELEM INVERTERREL
DA
Produktnavn
SOLPANEL MED INVERTER
DE
Modell:
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede
in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung
oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte.
Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Parameterwert
Solarpanel mit inverter
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 Steckdosen) / USB: 5V (4 Steckdosen) / AC: 230V
(2 Steckdosen)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C bis +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach
strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt
und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND
VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden
Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen
Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so konzipiert, dass
die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische Fortschritt und die
Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
(allgemeines Warnzeichen)
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können
in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
2. Sicherheit bei der Verwendung
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod
führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf:
Solarpanel mit inverter
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker muss in die Steckdose passen. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Die
Verwendung von Originalsteckern und passenden Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten Elementen wie Rohren, Heizungen, Boilern und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn das geerdete Gerät
Regen ausgesetzt ist, in direkten Kontakt mit einer nassen Oberfläche kommt oder in einer feuchten
Umgebung betrieben wird. Wenn Wasser in das Gerät eindringt, besteht die Gefahr von Schäden am
Gerät und von Stromschlägen.
c) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Verwenden Sie ihn niemals, um das Gerät
zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko
eines Stromschlags.
e) Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, achten Sie darauf, dass Sie ein für den Außenbereich
geeignetes Verlängerungskabel verwenden. Die Verwendung eines für die Verwendung im Freien
geeigneten Verlängerungskabels verringert die Gefahr eines Stromschlags.
f) Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das
Risiko eines Stromschlags.
g) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche
Verschleißerscheinungen aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker
oder der Kundendienststelle des Herstellers ersetzt werden.
h) Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
i) Verhindern Sie, dass das Gerät nass wird. Warnung vor Stromschlag!
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht
beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das
Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.
b) Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Sie Schäden
feststellen, wenden Sie sich bitte an das Service-Center des Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur von der Kundendienststelle des Herstellers durchgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst durchzuführen!
d) Verwenden Sie im Falle eines Brandes einen Pulver- oder Kohlendioxid (CO2)-Feuerlöscher (der für die
Verwendung an stromführenden Geräten vorgesehen ist), um den Brand zu löschen.
e) Kindern oder unbefugten Personen ist das Betreten eines Arbeitsplatzes untersagt. Eine Ablenkung kann
zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
f) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum.
g) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen Dritten
weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungselemente und kleine Montageteile an einem für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
i) Wenn dieses Gerät zusammen mit einem anderen Gerät verwendet wird, sind auch die übrigen
Gebrauchsanweisungen zu befolgen.
2.3. Eigenschutz
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich
beeinträchtigen können.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Gerät Ihren gesunden Menschenverstand und bleiben Sie
aufmerksam. Vorübergehender Konzentrationsverlust bei der Benutzung des Geräts kann zu schweren
Verletzungen führen.
d) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter
auf AUS steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen.
e) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige
Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der "ON/OFF"-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt
sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem "ON/OFF"-Schalter ein- und ausschalten
lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät beiseite legen. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verringern das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.
d) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben. Das
Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.
e) Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand.
f) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
g) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten
Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
i) Beachten Sie beim Transport und bei der Handhabung des Geräts zwischen Lager und Bestimmungsort
die Arbeitsschutzgrundsätze für manuelle Transportvorgänge, die in dem Land gelten, in dem das Gerät
eingesetzt wird.
j) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann.
k)Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
l) Es ist verboten, in die Struktur des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu
verändern.
m) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
n) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt.
o) Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht ab!
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz der
Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung des Geräts
ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Das Gerät ist so konzipiert, dass es Sonnenenergie in Strom umwandelt, Strom speichert und elektrische Geräte
mit Strom versorgt.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts
entstehen.
3.1. Beschreibung des Geräts
A - Sonnenkollektor
B - Solarwechselrichter
C - Lampen
D - Ladegerät
E - Ersatzsicherungen
1 - Betriebskontrollleuchte des Geräts
2 - Kontrollleuchte für schwache Batterie
3 - Indikatorleuchten zur Anzeige des Batteriestatus
4 - USB 5V DC-Buchsen
5 - 12V DC Steckdosen
6 - 230V AC Steckdosen
7 - Ladebuchse (AC/Solar)
8 - Sicherung
9 - Stromkreisunterbrecher
10 - Netzschalter
11 - AC-Modus-Schalter
3.2. Vorbereitung der Nutzung
Standort des Geräts
Der Photovoltaik-Wechselrichter sollte an einem Ort aufgestellt werden, der vor Sonnenlicht und
ungünstigen Witterungsbedingungen wie Regen oder Schnee geschützt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit starken Vibrationen, Stößen, Staub, ätzenden Substanzen oder
brennbaren Gasen.
Die Umgebungstemperatur während des Betriebs des Geräts sollte im Bereich von 0 bis 40 ° C und die relative
Luftfeuchtigkeit im Bereich von 10% bis 90% liegen.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort und stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter nicht
der Hitze von Wärmequellen oder Feuer ausgesetzt ist.
Verwenden Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche
und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und
mentalen Fähigkeiten.
Bei Verwendung des Netzanschlusses muss das Gerät so aufgestellt werden, dass der Netzstecker jederzeit
erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt!
3.3. Verwendung des Geräts
Ein- und Ausschalten des Geräts
Einschalttaste
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie die Taste "Power on" auf die Position "I". Um das Gerät
auszuschalten, stellen Sie diese "Power on"-Taste auf die Position "O".
Taste "AC an"
Bevor Sie ein mit 230 V AC versorgtes Gerät an den Wechselrichter anschließen, stellen Sie die Taste "AC on"
auf die Position "I". Um die Gleichstrombuchsen wieder mit Strom zu versorgen, drehen Sie die Taste "AC
on" in die Position "O".
Aufladen der Batterie
1) Schließen Sie das Kabel des Solarmoduls oder des Netzteils an die Ladebuchse an.
2) Beim Aufladen mit einem Solarpanel: Stellen Sie das Panel an einem sonnigen Ort auf und passen Sie
den Winkel entsprechend dem örtlichen Breitengrad an. Die beste Betriebszeit für ein Solarmodul ist
zwischen 10 Uhr und 15 Uhr.
3) Die Batterieanzeige auf dem Bedienfeld des Geräts blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät geladen
wird. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle Akkustandsanzeigen auf.
Schutz des Systems
1) Wenn eine DC-Überspannung auftritt oder ein größerer Fehler auftritt, kann die Sicherung
durchbrennen und das System schaltet automatisch alle DC-Ausgänge ab. In diesem Fall muss die 10-
A-Sicherung ersetzt werden.
2) Wenn die 230V AC Ausgangsklemme während des Betriebs überlastet wird, aktiviert das Gerät
automatisch den Überlastungsschutz.
3) Das System verfügt über einen Überlade- und Überentladeschutz.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker der Stromversorgung
oder trennen Sie das Solarpanel vom Wechselrichter.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
c) Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder
benutzen.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen im Gehäuse eindringt.
g) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen
und eventuelle Schäden festzustellen.
h) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
i) Wenn das Gerät niedrigen Temperaturen ausgesetzt war, können sich Wassertropfen (innerhalb oder
außerhalb des Gehäuses) verfestigen. Warten Sie in diesem Fall, bis das Gerät vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
j) Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn die Batteriespannung zu niedrig ist. Denken Sie daran,
das Gerät innerhalb von 15 Tagen nach der Entladung aufzuladen.
k)Vergewissern Sie sich vor dem Verpacken für den Transport, dass der Batteriestand weniger als 30%
beträgt.
l) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig aufgeladen ist, bevor Sie es über einen längeren
Zeitraum lagern. Laden Sie das Gerät alle 3 Monate auf, wenn es nicht benutzt wird.
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer
Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu
erhalten.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable
efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is
perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English
version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no
legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy
of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those
contents which is the official version.
Technical data
Parameter value
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 sockets) / USB: 5V (4 sockets) / AC: 230V (2
sockets)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C do +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER
MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The
device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and
noise reduction opportunities.
Legend
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation.
(general warning sign)
ATTENTION! Electric shock warning!
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details
may differ from the actual product.
2. Usage safety
ATTENTION!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to:
Mono Solar Module with Pure Sine Wave Inverter
2.1. Electrical safety
a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes, heaters, boilers and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if the earthed device is exposed to rain, comes into direct contact with a wet surface
or is operating in a damp environment. Water getting into the device increases the risk of damage to
the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or to pull the plug out of a
socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e) If working with the device outdoors, make sure to use an extension cord suitable for outdoor use. Using
an extension cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If using the device in a damp environment cannot be avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
g) Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer‘s service centre.
h) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug or device in water or other liquids. Do not use
the device on wet surfaces.
i) Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use common sense when working with the device.
b) If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact
the manufacturer’s service centre.
c) Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
d) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
e) Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. A distraction may result in loss
of control over the device.
f) Use the device in a well-ventilated space.
g) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the
manual must be passed on with it.
h) Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children.
i) If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be
followed.
2.3. Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
c) When working with the device, use common sense and stay alert. Temporary loss of concentration while
using the device may lead to serious injuries.
d) To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
e) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
2.4. Safe device use
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device will
perform the task for which it was designed better and in a safer manner.
b) Do not use the device if the “ON/OFF” switch does not function properly (does not switch the device on
and off). Devices which cannot be switched on and off using the “ON/OFF” switch are hazardous, should
not be operated and must be repaired.
c) Make sure the plug is disconnected from the socket before attempting any adjustments, accessory
replacements or before putting the device aside. Such precautions will reduce the risk of accidentally
activating the device.
d) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
h) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen
any screws.
i) When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the
occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country
where the device will be used.
j) Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating.
k) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
l) It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or
construction.
m) Keep the device away from sources of fire and heat.
n) Do not overload the device.
o) Do not cover the ventilation openings!
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when using the device.
3. Use guidelines
The device is designed to convert solar energy into electricity, store electricity and power electrical devices.
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
3.1. Device description
A - Solar panel
B - Solar inverter
C - Lamps
D - Charger
E - Spare fuses
1 - Device operation indicator light
2 - Low battery indicator light
3 - Indicator lights to indicate battery status
4 - USB 5V DC sockets
5 - 12V DC sockets
6 - 230V AC sockets
7 - Charging Socket (AC/Solar)
8 - Fuse
9 - Circuit breaker
10 - Power switch
11 - AC Mode Switch
3.2. Preparing for use
Appliance location
The photovoltaic inverter should be placed in a place protected from sunlight and adverse weather conditions
such as rain or snow.
Do not use the device in places with high vibrations, impacts, dust, corrosive substances or flammable gases.
The ambient temperature during operation of the device should be in the range of 0 to 40 ° C, and the relative
humidity in the range of 10% to 90%.
Provide adequate ventilation in the place of use and make sure that the inverter is not exposed to heat from
heat sources or fire.
Always use the device on an even, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children
and people with reduced mental, sensory and mental capabilities.
When using the mains power supply, the device must be located in such a way that the mains plug can be
reached at any time. Make sure that the power supply to the device corresponds to the data on the rating
plate!
3.3. Device use
Turning the power on and off
Power button
To turn on the device, set the "Power on" button to the "I" position. To turn off the device, set this "Power
on" button to the "O" position.
"AC on" button
Before connecting a device supplied with 230 V AC to the inverter, set the "AC on" button to the "I" position.
To return to power to the DC sockets, turn the "AC on" button to the "O" position.
Battery charging
1) Connect the cable of the solar panel or AC adapter to the charging socket.
2) When charging with solar panel: Place the panel in a sunny place and adjust the angle according to
your local latitude. The best operating time for a solar panel is between 10am and 3pm.
3) The battery indicator on the device control panel flashes to indicate that the device is being charged.
When the battery is fully charged, all battery level indicator lights will turn on.
System protection
1) When DC overvoltage occurs or a major fault occurs, the fuse may blow and the system will
automatically turn off all DC outputs. In this case, replace the 10 A fuse.
2) If the 230V AC output terminal is overloaded during use, the device will automatically activate the
overload protection.
3) The system has overcharge and over discharge protection.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Before each cleaning and when the device is not in use, pull out the mains plug of the power supply or
disconnect the solar panel from the inverter.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) After cleaning the device, all parts should be dried completely before using it again.
d) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
e) Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
f) Make sure that no water gets in through the openings in the housing.
g) The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage.
h) Use a soft cloth for cleaning.
i) If the device has been exposed to low temperature, drops of water may solidify (inside or outside the
casing). In this case, wait until the device is completely dry before using it. Otherwise there is a risk of
electric shock.
j) The device will turn off automatically when the battery voltage is too low. Remember to charge the
device within 15 days of discharging.
k) Please make sure that the battery level is less than 30% before packing for transport.
l) Please ensure that the device is fully charged before storing it for an extended period of time. Charge
the device every 3 months if not in use.
DISPOSING OF USED DEVICES:
Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local recycling facility.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Wartość parametru
Moduł słoneczny z inwerterem
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
Napięcie wyjściowe
DC: 12 V (3 gniazda) / USB: 5 V (4 gniazda) / AC: 230 V (2
gniazda)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C do +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną sytuację.
UWAGA! Ostrzeżenie przed poreniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produktw ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Moduł słoneczny z inwerterem
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia
lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy z urządzeniem na zewnątrz, należy użyć przedłużacza przeznaczonego do użytku na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
g) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta.
h) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia
w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
i) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie wątpliwości, czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
f) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni.
g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
h) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
i) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się wnież do
pozostałych instrukcji użytkowania.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Należy być uważnym i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. Chwila nieuwagi
podczas pracy może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu, upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę, dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik „ON/OFF” nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
g) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
h) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych
fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
i) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie należy przeciążać urządzenia.
o) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do zamiany energii słonecznej na energię elektryczną, magazynowania energii
elektrycznej oraz zasilania urządzeń elektrycznych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi
użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
A - Panel słoneczny
B - Falownik fotowoltaiczny
C - Lampy
D - Ładowarka
E - Zapasowe bezpieczniki
1 - Lampka kontrolna pracy urządzenia
2 - Lampka kontrolna niskiego stanu baterii
3 - Lampki kontrolne wskazujące stan baterii
4 - Gniazda USB 5V DC
5 - Gniazda 12V DC
6 - Gniazda 230V AC
7 - Gniazdo ładowania (zasilaczem sieciowym/ panelem słonecznym)
8 - Bezpiecznik
9 - Wyłącznik nadprądowy
10 - Włącznik zasilania
11 - ącznik trybu AC (prądu przemiennego)
3.2. Przygotowanie do pracy
Umiejscowienie urządzenia
Falownik fotowoltaiczny należy umieścić w miejscu osłoniętym od promieni słonecznych oraz niekorzystnych
warunków atmosferycznych takich jak deszcz lub śnieg.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokich wibracjach, narażonych na uderzenia oraz w których
występują silne zapylenie, substancje żrące lub palne gazy.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy urządzenia powinna mieścić się w zakresie 0 do 40 ° C, a wilgotność
względna w zakresie 10% do 90%.
W miejscu użytkowania należy zapewnić odpowiednią wentylację oraz upewnić się, że falownik nie jest
narażony na nagrzewanie od źródeł ciepła lub ognia.
Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza
zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
W przypadku korzystania z zasilania sieciowego, urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej
chwili można się było dostać do wtyczki przewodu zasilającego. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
3.3. Praca z urządzeniem
Włączanie i wyłączanie zasilania
Przycisk „Power on”
Aby włączyć urządzenie należy ustawić przycisk Power on w pozycji „I”. Aby wyłączyć urządzenie ustawić
ten przycisk „Power on” w pozycji „O”.
Przycisku AC on”
Przed podłączeniem do falownika urządzenia zasilanego 230 V AC, należy ustawić przycisk „AC on” w pozycji
„I”. Aby powrócić do zasilania gniazd DC, ustawić przycisk „AC on” w pozycji „O”.
Ładowanie baterii
1) Podłącz przewód panelu słonecznego lub zasilacza sieciowego do gniazda ładowania
2) W przypadku ładowania panelem słonecznym należy: umieścić panel w nasłonecznionym miejscu i
dostosować kąt zgodnie z lokalną szerokością geograficzną. Najlepszy czas pracy panelu słonecznego
występuje między godziną 10 rano oraz 3 po południu.
3) Wskaźnik baterii na panelu kontrolnym urządzenia miga, wskazując, że urządzenie jest ładowane. Gdy
bateria jest w pełni naładowana, zaświecą się wszystkie lampki kontrolne poziomu baterii.
Ochrona systemu
1) W przypadku wystąpienia nadmiernego napięcia DC lub wystąpienia poważnej awarii, bezpiecznik może
się przepalić, a system automatycznie wyłączy wszystkie wyjścia prądu stałego. W takim przypadku
należy wymienić bezpiecznik 10 A.
2) Jeśli zacisk wyjściowy 230 V AC zostanie przeciążony podczas użytkowania, urządzenie automatycznie
uruchomi zabezpieczenie przed przeciążeniem.
3) System posiada zabezpieczenie przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem.
3.4. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową zasilacza lub odłączyć panel słoneczny od falownika
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
c) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć zanim urządzenie zostanie ponownie
użyte.
d) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
e) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.
f) Należy pamiętać, aby przez otwory znajdujące się w obudowie nie dostała się woda.
g) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
h) Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki.
i) Jeśli urządzenie przebywało w niskiej temperaturze, może dojść do zakrzepnięcia kropel wody
(wewnątrz lub na zewnątrz obudowy). W takim przypadku przed yciem należy poczekać, urządzenie
całkowicie wyschnie. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem.
j) Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy napięcie baterii będzie zbyt niskie. Należy pamiętać, aby
naładować urządzenie w ciągu 15 dni od rozładowania.
k) Należy upewnić się, że poziom naładowania baterii jest niższy niż 30% przed zapakowaniem do
transportu.
l) Należy upewnić się, że urządzenie zostało w pełni naładowane przed odstawieniem do przechowania
przez dłuższy czas. Należy ładować urządzenie co 3 miesiące, jeśli nie jest używane.
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ:
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w
urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo
istotny wkład w ochronę naszego środowiska.
Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu.
Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou.
Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v
překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování předpisů nebo jejich
vymáhání. V případě jakýchkoli otázek ohledně správnosti informací uvedených v návodu k použití
se řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi.
Technické údaje
Hodnota parametru
Solární panel s invertorem
SYSTÉM S-POWER PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 zásuvky) / USB: 5V (4 zásuvky) / AC: 230V (2
zásuvky)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C až +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Obecný popis
Uživatelská příručka je navržena tak, aby pomohla bezpečnému a bezproblémovému používání zařízení. Výrobek
je navržen a vyroben v souladu s přísnými technickými směrnicemi, za použití nejmodernějších technologií a
komponentů. Navíc se vyrábí v souladu s nejpřísnějšími standardy kvality.
NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD JSTE DŮKLADNĚ
PŘEČETLI A POROZUMĚLI TUTO UŽIVATELSKOU
PŘÍRUČKU.
Chcete-li zvýšit životnost zařízení a zajistit bezporuchový provoz, používejte jej v souladu s tímto návodem k
použití a pravidelně provádějte údržbu. Technické údaje a specifikace v této uživatelspříručce jsou aktuální.
Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené se zlepšováním kvality. Zařízení je navrženo tak, aby snižovalo rizika
emisí hluku na minimum, s ohledem na technologický pokrok a možnosti snížení hluku.
Legenda
Výrobek splňuje příslušné bezpečnostní normy.
Před použitím si přečtěte pokyny.
Výrobek musí být recyklován.
VARONÍ! nebo POZOR! nebo PAMATUJ! Použitelné na danou situaci.
(všeobecné varovné znamení)
POZORNOST! Varování před úrazem elektrickým proudem!
NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech
se mohou lišit od skutečného produktu.
2. Bezpečnost používání
POZORNOST!
Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
Nedodržení varování a pokynů může mít za následek vážné zranění nebo dokonce
smrt.
Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující zboží:
Solární panel s invertorem
2.1. Elektrická bezpečnost
a) Zástrčka musí pasovat do zásuvky. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Použití originálních
zástrček a odpovídajících zásuvek snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných prvků, jako jsou potrubí, ohřívače, kotle a chladničky. Pokud je uzemněné
zařízení vystaveno dešti, přímému kontaktu s mokrým povrchem nebo pokud je provozováno ve vlhkém
prostředí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. Vniknutí vody do přístroje zvyšuje riziko
poškození přístroje a úrazu elektrickým proudem.
c) Nedotýkejte se zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama.
d) Používejte kabel pouze k účelu, ke kterému je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k
vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel mimo zdroje tepla, oleje, ostré hrany nebo pohyblivé
části. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud se zařízením pracujete venku, ujistěte se, že používáte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní
použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout použití zařízení ve vlhkém prostředí, měl by být použit proudový chránič (RCD).
Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
g) Zařízení nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozený nebo vykazuje zjevné známky opotřebení.
Poškozený napájecí kabel by měl vyměnit kvalifikovaný elektrikář nebo servisní středisko výrobce.
h) Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neponořujte kabel, zástrčku nebo zařízení do vody nebo
jiných kapalin. Nepoužívejte zařízení na mokrém povrchu.
i) Zabraňte navlhnutí zařízení. Výstraha před úrazem elektrickým proudem!
2.2. Bezpečnost na pracovišti
a) Ujistěte se, že pracoviště je čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo špatně osvětlené pracoviště může
vést k nehodám. Snažte se myslet dopředu, pozorujte, co se děje a při práci s přístrojem používejte
zdravý rozum.
b) Pokud si nejste jisti, zda výrobek funguje správně nebo pokud zjistíte poškození, kontaktujte servisní
středisko výrobce.
c) Opravy výrobku smí provádět pouze servisní středisko výrobce. Nepokoušejte se provádět opravy sami!
d) V případě požáru použijte k uhašení práškový nebo oxid uhličitý (CO2) hasicí přístroj (určený pro použití
na elektrických zařízeních pod napětím).
e) Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Rozptýlení může vést ke ztrátě
kontroly nad zařízením.
f) Používejte zařízení v dobře větraném prostoru.
g) Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí použití. Pokud je toto zařízení předáno třetí
straně, je nutné s ním předat i návod.
h) Uchovávejte obalové prvky a malé montážní díly na místě, které není dostupné dětem.
i) Pokud je toto zařízení používáno společně s jiným zařízením, je třeba také dodržovat zbývající pokyny k
použití.
2.3. Osobní bezpečnost
a) Zařízení nepoužívejte, jste-li unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek nebo ků,
které mohou výrazně zhoršit schopnost ovládat zařízení.
b) Zařízení není navrženo tak, aby s ním manipulovaly osoby (včetně dětí) s omezenými mentálními a
smyslovými funkcemi nebo osoby bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo neobdržely pokyny, jak zařízení ovládat. přístroj.
c) Při práci se zařízením používejte zdravý rozum a buďte ve střehu. Dočasná ztráta koncentrace při
používání zařízení může vést k vážným zraněním.
d) Abyste zabránili náhodnému zapnutí zařízení, před připojením ke zdroji napájení se ujistěte, že je
vypínač v poloze OFF.
e) Zařízení není hračka. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
2.4. Bezpečné používání zařízení
a) Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Použijte vhodné nástroje pro daný úkol.
Správně zvolené zařízení splní úkol, pro který bylo navrženo, lépe a bezpečněji.
b) Zařízení nepoužívejte, pokud vypínač „ON/OFF“ nefunguje správně (nezapíná a nevypíná zařízení).
Zařízení, která nelze zapnout a vypnout pomocí vypínače „ON/OFF“, jsou nebezpečná, neměla by být
provozována a musí být opravena.
c) Před jakýmkoliv nastavením, výměnou příslušenství nebo před odložením zařízení se ujistěte, že je
zástrčka odpojena ze zásuvky. Taková opatření sníží riziko náhodné aktivace zařízení.
d) Pokud zařízení nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě, mimo dosah dětí a osob, které nejsou
obeznámeny s přístrojem, které si nepřečetly návod k použití. Zařízení může představovat nebezpečí v
rukou nezkušených uživatelů.
e) Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu.
f) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
g) Opravu nebo údržbu zařízení by měly provádět kvalifikované osoby, pouze s použitím originálních
hradních dílů. To zajistí bezpečné používání.
h) Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a
nepovolujte žádné šrouby.
i) Při přepravě a manipulaci s přístrojem mezi skladem a místem určení dodržujte zásady BOZP pro ruční
přepravu platné v zemi, kde bude přístroj používán.
j) Zařízení pravidelně čistěte, abyste zabránili hromadění odolných nečistot.
k)Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby.
l) Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce.
m)Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
n) Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně.
o) Nezakrývejte větrací otvory!
POZORNOST! I přes bezpečnou konstrukci zařízení a jeho ochranné vlastnosti a přes použití přídavných
prvků chránících obsluhu stále existuje mírné riziko nehody nebo zranění při používání zařízení. Při
používání zařízení buďte ve střehu a používejte zdravý rozum.
3. Použijte pokyny
Zařízení je určeno k přeměně sluneční energie na elektřinu, ukládání elektřiny a napájení elektrických zařízení.
Uživatel je odpovědný za jakékoli škody způsobené neúmyslným použitím zařízení.
3.1. Popis zařízení
A - Solární panel
B - Solární invertor
C - Lampy
D - Nabíječka
E - Náhradní pojistky
1 - Kontrolka provozu zařízení
2 - Kontrolka slabé baterie
3 - Kontrolky indikují stav baterie
4 - USB 5V DC zásuvky
5 - 12V DC zásuvky
6 - zásuvky 230V AC
7 - Nabíjecí zásuvka (AC/Solar)
8 - Pojistka
9 - Jistič
10 - Vypínač napájení
11 - Přepínač režimu AC
3.2. Příprava k použití
Umístění spotřebiče
Fotovoltaický střídač by měl být umístěn na místě chráněném před slunečním zářením a nepříznivými
povětrnostními vlivy, jako je déšť nebo sníh.
Nepoužívejte zařízení v místech s vysokými vibracemi, nárazy, prachem, korozivními látkami nebo hořlavými
plyny.
Okolní teplota během provozu zařízení by měla být v rozmezí 0 až 40 °C a relativní vlhkost v rozmezí 10 %
90 %.
Zajistěte dostatečné větrání v místě použití a ujistěte se, že střídač není vystaven teplu ze zdrojů tepla nebo
ohně.
ístroj vždy používejte na rovném, stabilním, čistém, ohnivzdorném a suchém povrchu a mimo dosah dětí a
osob se sníženými duševními, smyslovými a duševními schopnostmi.
Při použití síťového napájení musí být zařízení umístěno tak, aby byla síťová zástrčka kdykoli dostupná.
Ujistěte se, že napájení zařízení odpovídá údajům na výkonovém štítku!
3.3. Použití zařízení
Zapínání a vypínání napájení
Tlačítko napájení
Chcete-li zařízení zapnout, nastavte tlačítko "Power on" do polohy "I". Chcete-li zařízení vypnout, nastavte
toto tlačítko „Power on“ do polohy „O“.
tlačítko "AC on".
Před připojením zařízení napájeného 230 V AC ke střídači nastavte tlačítko "AC on" do polohy "I". Pro návrat
k napájení DC zásuvek otočte tlačítko "AC on" do polohy "O".
Baterie se nabíjí
1) Připojte kabel solárního panelu nebo AC adaptéru do nabíjecí zásuvky.
2) Při nabíjení solárním panelem: Umístěte panel na slunné místo a nastavte úhel podle vaší místní
zeměpisné šířky. Nejlepší doba provozu solárního panelu je mezi 10:00 a 15:00.
3) Indikátor baterie na ovládacím panelu zařízení bliká, což znamená, že se zařízení nabíjí. Když je baterie
plně nabitá, rozsvítí se všechny kontrolky úrovně baterie.
Ochrana systému
1) Když dojde k přepětí DC nebo dojde k závažné poruše, pojistka se může přepálit a systém automaticky
vypne všechny výstupy DC. V tomto případě vyměňte pojistku 10 A.
2) Pokud je výstupní svorka 230V AC během používání přetížena, zařízení automaticky aktivuje ochranu
proti přetížení.
3) Systém má ochranu proti přebití a nadměrnému vybití.
3.4. ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) Před každým čištěním a v době, kdy se zařízení nepoužívá, vytáhněte síťovou zástrčku napájecího zdroje
nebo odpojte solární panel od střídače.
b) K čištění povrchu používejte pouze nekorozivní čisticí prostředky.
c) Po vyčištění zařízení by měly být všechny části před dalším použitím zcela vysušeny.
d) Skladujte jednotku na suchém, chladném místě, bez vlhkosti a přímého slunečního záření.
e) Zařízení nestříkejte proudem vody ani jej neponořujte do vody.
f) Dbejte na to, aby se dovnitř nedostala žádná voda otvory v krytu.
g) Zařízení musí být pravidelně kontrolováno, aby byla kontrolována jeho technická účinnost a zjištěno
případné poškození.
h) K čistění používejte měkký hadřík.
i) Pokud byl přístroj vystaven nízké teplotě, mohou kapky vody ztuhnout (uvnitř nebo vně krytu). V
takovém případě před použitím počkejte, dokud zařízení zcela nevyschne. Jinak hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
j) Zařízení se automaticky vypne, když je napětí baterie příliš nízké. Nezapomeňte zařízení nabít do 15 dnů
od vybití.
k) Před zabalením pro přepravu se prosím ujistěte, že úroveň nabití baterie je nižší než 30 %.
l) Před uložením na delší dobu se ujistěte, že je zařízení plně nabité. Pokud zařízení nepoužíváte, nabijte
je každé 3 měsíce.
LIKVIDACE POUŽITÉ ZAŘÍZENÍ:
Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a
elektrických zařízení. Zkontrolujte symbol na produktu, návodu k použití a balení. Plasty použité ke
konstrukci zařízení lze recyklovat v souladu s jejich označením. Výběrem recyklace významně přispíváte k
ochraně našeho životního prostředí.
Informace o místním recyklačním zařízení získáte od místních úřadů.
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort.
Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune
traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La
version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation. Toute divergence ou
différence créée par la traduction n'est pas contraignante et n'a aucun effet juridique à des fins
de conformité ou d'application. En cas de questions relatives à l'exactitude des informations
contenues dans le manuel d'utilisation, veuillez-vous référer à la version anglaise de ces contenus
en tant que version officielle.
Caractéristiques techniques
Valeur du paramètre
Solární panel s invertorem
SYSTÈME S-POWER PSWI 1800
1800
2 x 155
DC : 12V (3 prises) / USB : 5V (4 prises) / AC : 230V (2 prises)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C à +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Description générale
Le manuel d'utilisation est conçu pour aider à l'utilisation sûre et sans problème de l'appareil. Le produit est
conçu et fabriqué conformément à des directives techniques strictes, en utilisant des technologies et des
composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes.
N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SI VOUS N'AVEZ PAS LU ET
COMPRIS ATTENTIVEMENT CE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
Pour augmenter la durée de vie de l'appareil et garantir un fonctionnement sans problème, utilisez-le
conformément à ce manuel d'utilisation et effectuez régulièrement des tâches de maintenance. Les données
techniques et les spécifications contenues dans ce manuel d'utilisation sont à jour. Le fabricant se réserve le droit
d'apporter des modifications liées à l'amélioration de la qualité. Le dispositif est conçu pour réduire au minimum
les risques d'émission sonore, en tenant compte des progrès technologiques et des possibilités de réduction du
bruit.
Légende
Le produit satisfait aux normes de sécurité en vigueur.
Lire les instructions avant utilisation.
Le produit doit être recyclé.
AVERTISSEMENT! ou ATTENTION ! ou SOUVENEZ-VOUS ! Applicable à la situation donnée.
(panneau d'avertissement général)
ATTENTION! Avertissement de choc électrique !
N’OUBLIEZ PAS ! Les schémas de ce manuel sont fournis à titre indicatif uniquement et certains
détails peuvent différer du produit réel.
2. Sécurité d'utilisation
ATTENTION!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut entraîner des blessures graves ou même la
mort.
Le terme "dispositif" ou "produit" dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence à
l'intitulé suivant:
Solární panel s invertorem
2.1. Sécurité électrique
a) La fiche doit s'adapter à la prise. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. L'utilisation
de fiches d'origine et de prises correspondantes réduit le risque d'électrocution.
b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les chaudières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si l'appareil mis à la terre est exposé à la pluie,
entre en contact direct avec une surface mouillée ou fonctionne dans un environnement humide. L'eau
pénétrant dans l'appareil augmente le risque d'endommagement de l'appareil et de choc électrique.
c) Ne pas toucher à l’appareil avec des mains mouillées ou humides.
d) Utilisez le câble uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Ne l'utilisez jamais pour transporter
l'appareil ou pour débrancher la fiche d'une prise. Gardez le câble à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec l'appareil à l'extérieur, assurez-vous d'utiliser une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f) Si l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, un dispositif à courant
résiduel (RCD) doit être installé. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
g) N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents
d'usure. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le
centre de service du fabricant.
h) Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées.
i) Empêchez l'appareil de se mouiller. Risque d’électrocution !
2.2. Sécurité au travail
a) Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail désordonné ou mal éclairé
peut entraîner des accidents. Essayez d'anticiper, observez ce qui se passe et faites preuve de bon sens
lorsque vous travaillez avec l'appareil.
b) Si vous ne savez pas si le produit fonctionne correctement ou si vous constatez des dommages, veuillez
contacter le centre de service du fabricant.
c) Seul le centre de service du fabricant peut effectuer des réparations sur le produit. N'essayez pas de
faire des réparations vous-même !
d) En cas d'incendie, utilisez un extincteur à poudre ou à dioxyde de carbone (CO2) (un extincteur destiné
à être utilisé sur des appareils électriques sous tension) pour l'éteindre.
e) Il est interdit aux enfants ou aux personnes non autorisées d'accéder à un poste de travail. Une
distraction peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.
f) Utilisez l'appareil dans un espace bien aéré.
g) Veuillez conserver ce manuel à portée de main pour référence future. Si cet appareil est transmis à un
tiers, le manuel doit être transmis avec lui.
h) Conservez les éléments d'emballage et les petites pièces de montage dans un endroit inaccessible aux
enfants.
i) Si cet appareil est utilisé avec un autre équipement, les autres instructions d'utilisation doivent
également être suivies.
2.3. Sécurité personnelle
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool, de narcotiques ou
de médicaments qui peuvent altérer considérablement la capacité d'utilisation de l'appareil.
b) L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
fonctions mentales et sensorielles limitées ou des personnes manquant d'expérience et/ou de
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu'elles aient reçu des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil. appareil.
c) Lorsque vous travaillez avec l'appareil, faites preuve de bon sens et restez vigilant. Une perte temporaire
de concentration lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
d) Pour éviter que l'appareil ne s'allume accidentellement, assurez-vous que l'interrupteur est en position
OFF avant de le connecter à une source d'alimentation.
e) L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
2.4. Utilisation sûre de l'appareil
a) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés pour la tâche
donnée. Un appareil correctement sélectionné exécutera mieux et de manière plus sûre la tâche pour
laquelle il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur « ON/OFF » ne fonctionne pas correctement (n'allume et
n'éteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas être allumés et éteints à l'aide de l'interrupteur
« MARCHE/ARRÊT » sont dangereux, ne doivent pas être utilisés et doivent être réparés.
c) Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise avant de tenter tout réglage, remplacement
d'accessoire ou avant de mettre l'appareil de côté. Ces précautions réduiront le risque d'activation
accidentelle de l'appareil.
d) Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, loin des enfants et des personnes non
familiarisées avec l'appareil qui n'ont pas lu le manuel d'utilisation. L'appareil peut présenter un danger
pour les utilisateurs inexpérimentés.
e) Maintenez l'appareil en parfait état technique.
f) Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
g) La réparation ou l'entretien de l'appareil doit être effectué par des personnes qualifiées, en utilisant
uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela garantira une utilisation en toute sécurité.
h) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections montées en usine et
ne desserrez aucune vis.
i) Lors du transport et de la manipulation de l'appareil entre l'entrepôt et la destination, respectez les
principes de santé et de sécurité au travail pour les opérations de transport manuel qui s'appliquent
dans le pays où l'appareil sera utilisé.
j) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter l'accumulation de saletés tenaces.
k)L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans la surveillance d'un adulte.
l) Il est interdit d'interférer avec la structure de l'appareil afin de modifier ses paramètres ou sa
construction.
m)Tenez l'appareil à l'écart des sources d'incendie et de chaleur.
n) Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable.
o) Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation !
ATTENTION! Malgré la conception sûre de l'appareil et ses caractéristiques de protection, et malgré
l'utilisation d'éléments supplémentaires protégeant l'opérateur, il existe toujours un léger risque
d'accident ou de blessure lors de l'utilisation de l'appareil. Restez vigilant et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l'appareil.
3. Utiliser les directives
L'appareil est conçu pour convertir l'énergie solaire en électricité, stocker de l'électricité et alimenter des
appareils électriques.
L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil.
3.1. Description de l'appareil
A - Panneau solaire
B - Onduleur solaire
C-Lampes
D-Chargeur
E - Fusibles de rechange
1 - Voyant de fonctionnement de l'appareil
2 - Voyant de batterie faible
3 - Voyants lumineux pour indiquer l'état de la batterie
4 - Prises USB 5V CC
5 - Prises 12V CC
6 - Prises 230V AC
7 - Prise de charge (CA/solaire)
8 - Fusible
9 - Disjoncteur
10 - Interrupteur d’alimentation
11 - Commutateur de mode CA
3.2. Préparation à l'utilisation
Emplacement de l'appareil
L'onduleur photovoltaïque doit être placé dans un endroit protégé de la lumière du soleil et des intempéries
telles que la pluie ou la neige.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits soumis à de fortes vibrations, des impacts, de la poussière, des
substances corrosives ou des gaz inflammables.
La température ambiante pendant le fonctionnement de l'appareil doit être comprise entre 0 et 40 ° C et
l'humidité relative entre 10% et 90%.
Assurez une ventilation adéquate sur le lieu d'utilisation et assurez-vous que l'onduleur n'est pas exposé à la
chaleur provenant de sources de chaleur ou d'un incendie.
Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifugée et sèche et hors de portée des
enfants et des personnes ayant des capacités mentales, sensorielles et mentales réduites.
Lors de l'utilisation de l'alimentation secteur, l'appareil doit être placé de manière à ce que la fiche secteur
soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil correspond aux
données de la plaque signalétique !
3.3. Utilisation de l'appareil
Allumer et éteindre l'alimentation
Bouton d'alimentation
Pour allumer l'appareil, réglez le bouton "Power on" sur la position "I". Pour éteindre l'appareil, réglez ce
bouton "Power on" sur la position "O".
Bouton "AC on"
Avant de raccorder un appareil alimenté en 230 V AC à l'onduleur, placez le bouton "AC on" sur la position
"I". Pour remettre sous tension les prises DC, tournez le bouton "AC on" sur la position "O".
Batterie en charge
1) Connectez le câble du panneau solaire ou de l'adaptateur secteur à la prise de charge.
2) Lors de la charge avec un panneau solaire : placez le panneau dans un endroit ensoleillé et ajustez
l'angle en fonction de votre latitude locale. Le meilleur moment de fonctionnement pour un panneau
solaire se situe entre 10h et 15h.
3) L'indicateur de batterie sur le panneau de commande de l'appareil clignote pour indiquer que
l'appareil est en cours de chargement. Lorsque la batterie est complètement chargée, tous les voyants
indicateurs de niveau de batterie s'allument.
Protection du système
1) Lorsqu'une surtension CC se produit ou qu'un défaut majeur se produit, le fusible peut griller et le
système éteindra automatiquement toutes les sorties CC. Dans ce cas, remplacer le fusible 10 A.
2) Si la borne de sortie 230V AC est surchargée pendant l'utilisation, l'appareil activera automatiquement
la protection contre les surcharges.
3) Le système dispose d'une protection contre les surcharges et les décharges excessives.
3.4. Nettoyage et entretien
a) Avant chaque nettoyage et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débranchez la fiche secteur de
l'alimentation électrique ou débranchez le panneau solaire de l'onduleur.
b) Utilisez uniquement des nettoyants non corrosifs pour nettoyer la surface.
c) Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de l'utiliser à
nouveau.
d) Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de l'exposition directe au soleil.
e) Ne vaporisez pas l'appareil avec un jet d'eau et ne l'immergez pas dans l'eau.
f) Assurez-vous que l'eau ne pénètre pas par les ouvertures du boîtier.
g) L'appareil doit être régulièrement inspecté pour vérifier son efficacité technique et repérer tout
dommage.
h) Nettoyez uniquement avec un chiffon doux.
i) Si l'appareil a été exposé à de basses températures, des gouttes d'eau peuvent se solidifier (à l'intérieur
ou à l'extérieur du boîtier). Dans ce cas, attendez que l'appareil soit complètement sec avant de l'utiliser.
Sinon, il existe un risque d'électrocution.
j) L'appareil s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est trop faible. N'oubliez pas de
charger l'appareil dans les 15 jours suivant la décharge.
k)Veuillez vous assurer que le niveau de la batterie est inférieur à 30 % avant de l'emballer pour le
transport.
l) Veuillez vous assurer que l'appareil est complètement chargé avant de le ranger pendant une période
prolongée. Chargez l'appareil tous les 3 mois s'il n'est pas utilisé.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS :
Ne jetez pas cet appareil dans les systèmes de déchets municipaux. Remettez-le à un point de recyclage et
de collecte d'appareils électriques et électriques. Vérifiez le symbole sur le produit, le manuel d'instructions
et l'emballage. Les plastiques utilisés pour construire l'appareil peuvent être recyclés conformément à leurs
marquages. En choisissant de recycler, vous apportez une contribution significative à la protection de notre
environnement.
Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre centre de recyclage local.
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo
costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è
perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella
versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e
non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità o dell'esecuzione. In caso di domande
relative all'accuratezza delle informazioni contenute nel manuale di istruzioni, consultare la
versione inglese dei contenuti, in quanto questa è la versione ufficiale.
Dati tecnici
Valore del parametro
Pannello solare con inverter
SISTEMA S-POWER PSWI 1800
1800
2 x 155
CC: 12 V (3 prese) / USB: 5 V (4 prese) / CA: 230 V (2 prese)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C a +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Descrizione generale
Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo. Il prodotto è
progettato e realizzato secondo rigorose linee guida tecniche, utilizzando tecnologie e componenti
all'avanguardia. Inoltre, è prodotto nel rispetto dei più severi standard qualitativi.
NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SENZA AVER LETTO E
COMPRESO ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PER
L'UTENTE.
Per aumentare la durata del prodotto del dispositivo e per garantire un funzionamento senza problemi, utilizzarlo
in conformità con questo manuale utente ed eseguire regolarmente attività di manutenzione. I dati tecnici e le
specifiche in questo manuale utente sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche
associate al miglioramento della qualità. Il dispositivo è progettato per ridurre al minimo i rischi di emissioni
sonore, tenendo conto del progresso tecnologico e delle opportunità di riduzione del rumore.
Leggenda
Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza pertinenti.
Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Il prodotto deve essere riciclato.
AVVERTIMENTO! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data.
(segnale di avvertimento generale)
ATTENZIONE! Avviso di scossa elettrica!
ATTENZIONE! I disegni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e in alcuni dettagli
possono differire dal prodotto reale.
2. Sicurezza d'uso
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare lesioni gravi o addirittura la
morte.
I termini "dispositivo" o "prodotto" sono utilizzati nelle avvertenze e nelle istruzioni per fare riferimento a:
Pannello solare con inverter
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina deve adattarsi alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. L'utilizzo di spine originali e
prese adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare di toccare elementi collegati a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e frigoriferi. Vi è un rischio
maggiore di scossa elettrica se il dispositivo con messa a terra è esposto alla pioggia, entra in contatto
diretto con una superficie bagnata o funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo
aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
c) Non toccare il dispositivo con mani bagnate o umide.
d) Utilizzare il cavo solo per l'uso previsto. Non usarlo mai per trasportare il dispositivo o per staccare la
spina da una presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora con il dispositivo all'aperto, assicurarsi di utilizzare una prolunga adatta per l'uso all'aperto.
L'utilizzo di una prolunga adatta per uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'utilizzo del dispositivo in un ambiente umido, è necessario applicare un
dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
g) Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o presenta evidenti segni di usura.
Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal centro
di assistenza del produttore.
h) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superfici bagnate.
i) Evitare che il dispositivo si bagni. Pericolo di folgorazione!
2.2. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Assicurati che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un luogo di lavoro disordinato o scarsamente
illuminato può causare incidenti. Prova a pensare al futuro, osserva cosa sta succedendo e usa il buon
senso quando lavori con il dispositivo.
b) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del prodotto o se si riscontrano danni, contattare il centro
di assistenza del produttore.
c) Solo il centro di assistenza del produttore può effettuare riparazioni sul prodotto. Non tentare di
riparare da soli!
d) In caso di incendio, utilizzare un estintore a polvere o ad anidride carbonica (CO2) (uno destinato all'uso
su dispositivi elettrici sotto tensione) per spegnerlo.
e) Ai bambini o alle persone non autorizzate è vietato l'accesso alla postazione di lavoro. Una distrazione
può comportare la perdita di controllo del dispositivo.
f) Utilizzare il dispositivo in uno spazio ben ventilato.
g) Si prega di tenere questo manuale a disposizione per future consultazioni. Se questo dispositivo viene
ceduto a terzi, il manuale deve essere consegnato con esso.
h) Conservare gli elementi dell'imballaggio e le piccole parti di assemblaggio in un luogo non accessibile ai
bambini.
i) Se questo dispositivo viene utilizzato insieme ad un'altra apparecchiatura, devono essere seguite anche
le restanti istruzioni per l'uso.
2.3. Sicurezza personale
a) Non utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati o sotto l'influenza di alcol, narcotici o farmaci che
possono compromettere significativamente la capacità di utilizzare il dispositivo.
b) Il dispositivo non è progettato per essere maneggiato da persone (compresi i bambini) con funzioni
mentali e sensoriali limitate o persone prive di esperienza e/o conoscenza pertinenti a meno che non
siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su
come utilizzare il dispositivo.
c) Quando si lavora con il dispositivo, usare il buon senso e stare all'erta. Una temporanea perdita di
concentrazione durante l'utilizzo del dispositivo può causare gravi lesioni.
d) Per evitare che il dispositivo si accenda accidentalmente, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione
OFF prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
e) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con il dispositivo.
2.4. Uso sicuro del dispositivo
a) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per l'attività
data. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà il compito per il quale è stato progettato meglio
e in modo più sicuro.
b) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore “ON/OFF” non funziona correttamente (non accende e
spegne il dispositivo). I dispositivi che non possono essere accesi e spenti tramite l'interruttore
"ON/OFF" sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
c) Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla presa prima di tentare qualsiasi regolazione, sostituzione di
accessori o prima di mettere da parte il dispositivo. Tali precauzioni ridurranno il rischio di attivazione
accidentale del dispositivo.
d) Quando non in uso, conservare in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e da persone che
non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale dell'utente. Il dispositivo può
rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti.
e) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni tecniche.
f) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
g) La riparazione o la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite da personale qualificato,
utilizzando solo ricambi originali. Ciò garantirà un uso sicuro.
h) Per garantire l'integrità operativa del dispositivo, non rimuovere le protezioni montate in fabbrica e non
allentare alcuna vite.
i) Durante il trasporto e la movimentazione del dispositivo tra il magazzino e la destinazione, osservare i
principi di salute e sicurezza sul lavoro per le operazioni di trasporto manuale che si applicano nel paese
in cui verrà utilizzato il dispositivo.
j) Pulire regolarmente il dispositivo per evitare l'accumulo di sporcizia ostinata.
k)Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di una persona adulta.
l) È vietato intervenire sulla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
m)Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore.
n) Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile.
o) Non coprire le aperture di ventilazione!
ATTENZIONE! Nonostante il design sicuro del dispositivo e le sue caratteristiche protettive, e
nonostante l'utilizzo di elementi aggiuntivi a protezione dell'operatore, sussiste ancora un lieve rischio
di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo. Stai attento e usa il buon senso quando usi il
dispositivo.
3. Utilizzare le linee guida
Il dispositivo è progettato per convertire l'energia solare in elettricità, immagazzinare elettricità e alimentare
dispositivi elettrici.
L'utente è responsabile per eventuali danni derivanti dall'uso non intenzionale del dispositivo.
3.1. Descrizione del dispositivo
A - Pannello solare
B - Inverter solare
C - Lampade
D - Caricabatterie
E - Fusibili di scorta
1 - Spia luminosa di funzionamento del dispositivo
2 - Indicatore luminoso di batteria scarica
3 - Indicatori luminosi per indicare lo stato della batteria
4 - Prese USB 5V CC
5 - Prese 12V CC
6 - Prese 230V CA
7 - Presa di ricarica (CA/solare)
8 - Fusibile
9 - Interruttore
10 - Interruttore di alimentazione
11 - Interruttore modalità CA
3.2. Preparazione per l'uso
Posizione dell'apparecchio
L'inverter fotovoltaico deve essere posizionato in un luogo protetto dalla luce solare e da condizioni
atmosferiche avverse come pioggia o neve.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi soggetti a forti vibrazioni, urti, polvere, sostanze corrosive o gas
infiammabili.
La temperatura ambiente durante il funzionamento del dispositivo deve essere compresa tra 0 e 40 °C e
l'umidità relativa tra il 10% e il 90%.
Predisporre un'adeguata ventilazione nel luogo di utilizzo e assicurarsi che l'inverter non sia esposto al calore
di fonti di calore o fuoco.
Utilizzare sempre il dispositivo su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga e asciutta e fuori dalla portata
di bambini e persone con ridotte capacità mentali, sensoriali e mentali.
Quando si utilizza l'alimentazione di rete, l'apparecchio deve essere posizionato in modo tale che la spina di
rete possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo corrisponda
ai dati sulla targhetta!
3.3. Uso del dispositivo
Accensione e spegnimento
Pulsante di accensione
Per accendere il dispositivo, impostare il pulsante "Accensione" in posizione "I". Per spegnere il dispositivo,
impostare questo pulsante "Accensione" sulla posizione "O".
Pulsante "AC on".
Prima di collegare all'inverter un dispositivo alimentato a 230 V AC, posizionare il pulsante "AC on" in
posizione "I". Per ripristinare l'alimentazione alle prese CC, ruotare il pulsante "AC on" in posizione "O".
Batteria in carica
1) Collegare il cavo del pannello solare o dell'adattatore CA alla presa di ricarica.
2) Quando si ricarica con il pannello solare: posizionare il pannello in un luogo soleggiato e regolare
l'angolo in base alla latitudine locale. Il miglior orario di funzionamento per un pannello solare è tra le
10:00 e le 15:00.
3) L'indicatore della batteria sul pannello di controllo del dispositivo lampeggia per indicare che il
dispositivo è in carica. Quando la batteria è completamente carica, tutte le spie del livello della batteria
si accendono.
Protezione del sistema
1) Quando si verifica una sovratensione CC o si verifica un guasto grave, il fusibile potrebbe bruciarsi e il
sistema disattiverà automaticamente tutte le uscite CC. In questo caso, sostituire il fusibile da 10 A.
2) Se il terminale di uscita 230 V CA è sovraccarico durante l'uso, il dispositivo attiverà automaticamente
la protezione da sovraccarico.
3) Il sistema è dotato di protezione da sovraccarico e scarica eccessiva.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Prima di ogni pulizia e quando il dispositivo non è in uso, staccare la spina di rete dell'alimentatore o
scollegare il pannello solare dall'inverter.
b) Utilizzare solo detergenti non corrosivi per pulire la superficie.
c) Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di
riutilizzarlo.
d) Conservare l'unità in un luogo fresco e asciutto, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce
solare.
e) Non spruzzare il dispositivo con un getto d'acqua o immergerlo in acqua.
f) Assicurarsi che l'acqua non entri attraverso le aperture nell'alloggiamento.
g) Il dispositivo deve essere regolarmente ispezionato per verificarne l'efficienza tecnica e individuare
eventuali danni.
h) Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
i) Se il dispositivo è stato esposto a basse temperature, le gocce d'acqua potrebbero solidificarsi
(all'interno o all'esterno dell'involucro). In questo caso, attendere che il dispositivo sia completamente
asciutto prima di utilizzarlo. In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche.
j) Il dispositivo si spegne automaticamente quando la tensione della batteria è troppo bassa. Ricordarsi di
caricare il dispositivo entro 15 giorni dalla scarica.
k)Assicurarsi che il livello della batteria sia inferiore al 30% prima dell'imballaggio per il trasporto.
l) Assicurarsi che il dispositivo sia completamente carico prima di riporlo per un lungo periodo di tempo.
Carica il dispositivo ogni 3 mesi se non in uso.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USATI:
Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di rifiuti urbani. Consegnarlo a un punto di riciclaggio e raccolta
di dispositivi elettrici ed elettrici. Controllare il simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni e sulla
confezione. Le materie plastiche utilizzate per costruire il dispositivo possono essere riciclate in conformità
con i loro contrassegni. Scegliendo di riciclare, contribuisci in modo significativo alla protezione del nostro
ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni sull'impianto di riciclaggio locale.
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos
constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática
es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual
de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción
no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución. En caso de
duda sobre la exactitud de la información incluida en las instrucciones de uso, consulte la versión
inglesa de estos contenidos, ya que esta es la versión oficial.
Características técnicas
Valor del parámetro
Panel solar con inversor
SISTEMA S-POWER PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 enchufes) / USB: 5V (4 enchufes) / AC: 230V (2
enchufes)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C a +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Descripción general
El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto
está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de
última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad.
NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y
COMPRENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL
USUARIO.
Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con
este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento con regularidad. Los datos técnicos y las
especificaciones de este manual de usuario están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
cambios asociados con la mejora de la calidad. El dispositivo está diseñado para reducir al mínimo los riesgos de
emisión de ruido, teniendo en cuenta el progreso tecnológico y las oportunidades de reducción de ruido.
Leyenda
El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.
Lea las instrucciones antes de usar.
El producto debe ser reciclado.
¡ADVERTENCIA! o ¡ PRECAUCIÓN! o ¡ RECUERDA! Aplicable a la situación dada.
(señal de advertencia general)
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
¡RECUERDE! Los dibujos en este manual son solo para fines ilustrativos y en algunos detalles
pueden diferir del producto real.
2. seguridad de uso
¡ATENCIÓN!
Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para hacer referencia a:
Panel solar con inversor
2.1. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de
enchufes originales y tomas de corriente a juego reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar elementos conectados a tierra como tuberías, calentadores, calderas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si el dispositivo conectado a tierra está expuesto a la lluvia, entra
en contacto directo con una superficie mojada o si funciona en un entorno húmedo. La entrada de agua
en el dispositivo aumenta el riesgo de daño al dispositivo y de descarga eléctrica.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o húmedas.
d) Use el cable solo para el uso designado. Nunca lo use para transportar el dispositivo o para desconectar
el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con el dispositivo al aire libre, asegúrese de usar un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable de extensión adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
g) No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste.
Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o por el centro de
servicio del fabricante.
h) Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos.
No utilice el dispositivo en superficies mojadas.
i) Evite que el dispositivo se moje. ¡Advertencia de descarga eléctrica!
2.2. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o
mal iluminado puede provocar accidentes. Trate de pensar en el futuro, observe lo que sucede y use el
sentido común cuando trabaje con el dispositivo.
b) Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si encuentra daños, póngase en contacto
con el centro de servicio del fabricante.
c) Solo el centro de servicio del fabricante puede reparar el producto. ¡No intente hacer las reparaciones
usted mismo!
d) En caso de incendio, utilice un extintor de incendios de polvo o dióxido de carbono (CO2) (uno diseñado
para su uso en dispositivos eléctricos activos) para apagarlo.
e) Los niños o personas no autorizadas tienen prohibido ingresar a una estación de trabajo. Una distracción
puede resultar en la pérdida de control sobre el dispositivo.
f) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
g) Por favor mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este dispositivo se entrega a un
tercero, el manual debe entregarse con él.
h) Mantenga los elementos del embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar fuera del alcance
de los niños.
i) Si este dispositivo se utiliza junto con otro equipo, también se deben seguir las instrucciones de uso
restantes.
2.3. Seguridad personal
a) No use el dispositivo cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, narcóticos o
medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad de operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones
mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de experiencia y/o conocimientos relevantes,
a menos que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido
instrucciones sobre cómo operar el dispositivo. dispositivo.
c) Cuando trabaje con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de
concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
d) Para evitar que el dispositivo se encienda accidentalmente, asegúrese de que el interruptor esté en la
posición APAGADO antes de conectarlo a una fuente de alimentación.
e) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen
con el dispositivo.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilizar las herramientas apropiadas para la tarea dada.
Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y de manera más segura la tarea para la que
fue diseñado.
b) No utilice el dispositivo si el interruptor “ON/OFF” no funciona correctamente (no enciende ni apaga el
dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar con el interruptor "ON/OFF" son
peligrosos, no deben operarse y deben repararse.
c) Asegúrese de que el enchufe esté desconectado del tomacorriente antes de intentar cualquier ajuste,
reemplazo de accesorios o antes de dejar el dispositivo a un lado. Tales precauciones reducirán el riesgo
de activar accidentalmente el dispositivo.
d) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas que
no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo
puede representar un peligro en manos de usuarios sin experiencia.
e) Mantener el dispositivo en perfectas condiciones técnicas.
f) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
g) La reparación o el mantenimiento del dispositivo debe ser realizado por personas cualificadas, utilizando
únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
h) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni
afloje ningún tornillo.
i) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principios de
seguridad y salud ocupacional para operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde
se utilizará el dispositivo.
j) Limpie el dispositivo regularmente para evitar que se acumule suciedad persistente.
k)El dispositivo no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños sin
la supervisión de una persona adulta.
l) Está prohibido interferir con la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción.
m)Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor.
n) Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
o) ¡No cubra las aberturas de ventilación!
¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y sus características de protección, y a pesar del
uso de elementos adicionales que protegen al operador, aún existe un ligero riesgo de accidente o
lesiones al usar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común cuando use el dispositivo.
3. Directrices de uso
El dispositivo está diseñado para convertir la energía solar en electricidad, almacenar electricidad y alimentar
dispositivos eléctricos.
El usuario es responsable de cualquier daño resultante del uso no previsto del dispositivo.
3.1. Descripción del aparato
A - Panel solar
B - Inversor solar
C-lámparas
D-cargador
E - Fusibles de repuesto
1 - Luz indicadora de funcionamiento del dispositivo
2 - Luz indicadora de batería baja
3 - Indicadores luminosos para indicar el estado de la batería
4 - Tomas USB de 5 V CC
5 - enchufes de 12V CC
6 - Tomas de corriente alterna de 230V
7 - Enchufe de carga (CA/Solar)
8 - Fusible
9 - Cortacircuitos
10 - Interruptor de encendido
11 - Interruptor de modo de CA
3.2. Preparación para el uso
Ubicación del electrodoméstico
El inversor fotovoltaico debe colocarse en un lugar protegido de la luz solar y de condiciones climáticas
adversas como lluvia o nieve.
No utilice el dispositivo en lugares con altas vibraciones, impactos, polvo, sustancias corrosivas o gases
inflamables.
La temperatura ambiente durante el funcionamiento del dispositivo debe estar en el rango de 0 a 40 °C, y la
humedad relativa en el rango de 10% a 90%.
Proporcione una ventilación adecuada en el lugar de uso y asegúrese de que el inversor no esté expuesto al
calor de fuentes de calor o fuego.
Utilice siempre el dispositivo sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca y fuera del alcance
de los niños y las personas con capacidades mentales, sensoriales y mentales reducidas.
Cuando se utiliza la fuente de alimentación de red, el dispositivo debe colocarse de tal manera que se pueda
alcanzar el enchufe de red en cualquier momento. ¡Asegúrese de que la fuente de alimentación del
dispositivo se corresponda con los datos de la placa de características!
3.3. uso del dispositivo
Encendido y apagado
Botón de encendido
Para encender el dispositivo, coloque el botón "Encender" en la posición "I". Para apagar el dispositivo,
coloque este botón de "Encendido" en la posición "O".
Botón "AC encendido"
Antes de conectar un dispositivo alimentado con 230 V AC al inversor, coloque el botón "AC on" en la
posición "I". Para volver a alimentar las tomas de CC, gire el botón "AC on" a la posición "O".
Bateria cargando
1) Conecte el cable del panel solar o el adaptador de CA a la toma de carga.
2) Al cargar con un panel solar: coloque el panel en un lugar soleado y ajuste el ángulo de acuerdo con
su latitud local. El mejor horario de funcionamiento para un panel solar es entre las 10 a. m. y las 3 p.
m.
3) El indicador de batería en el panel de control del dispositivo parpadea para indicar que el dispositivo
se está cargando. Cuando la batería esté completamente cargada, todas las luces indicadoras de nivel
de batería se encenderán.
Proteccion del sistema
1) Cuando ocurre un sobrevoltaje de CC o una falla mayor, el fusible puede fundirse y el sistema apagará
automáticamente todas las salidas de CC. En este caso, reemplace el fusible de 10 A.
2) Si el terminal de salida de 230 V CA se sobrecarga durante el uso, el dispositivo activará
automáticamente la protección contra sobrecarga.
3) El sistema tiene protección contra sobrecarga y sobredescarga.
3.4. Limpieza y mantenimiento
a) Antes de cada limpieza y cuando el dispositivo no esté en uso, desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación o desconecte el panel solar del inversor.
b) Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie.
c) Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse por completo antes de volver a
utilizarlo.
d) Guarde la unidad en un lugar fresco y seco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar.
e) No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua.
f) Asegúrese de que no entre agua por las aberturas de la carcasa.
g) El dispositivo debe ser inspeccionado regularmente para verificar su eficiencia técnica y detectar
cualquier daño.
h) Para limpiar, debe utilizarse solamente un paño suave.
i) Si el dispositivo ha estado expuesto a bajas temperaturas, pueden solidificarse gotas de agua (dentro o
fuera de la carcasa). En este caso, espere hasta que el dispositivo esté completamente seco antes de
usarlo. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica.
j) El dispositivo se apagará automáticamente cuando el voltaje de la batería sea demasiado bajo. Recuerde
cargar el dispositivo dentro de los 15 días posteriores a la descarga.
k)Asegúrese de que el nivel de la batería sea inferior al 30 % antes de embalarlo para el transporte.
l) Asegúrese de que el dispositivo esté completamente cargado antes de guardarlo durante un período de
tiempo prolongado. Cargue el dispositivo cada 3 meses si no está en uso.
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS:
No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales. Entréguelo en un punto de recogida y
reciclaje de aparatos eléctricos y eléctricos. Verifique el símbolo en el producto, manual de instrucciones y
empaque. Los plásticos utilizados para construir el dispositivo se pueden reciclar de acuerdo con sus
marcas. Al elegir reciclar, está haciendo una contribución significativa a la protección de nuestro medio
ambiente.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre su centro de reciclaje
local.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk,
hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem
tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató
az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező
érvényűek, és nincs jogi hatásuk a megfelelőség vagy a végrehajtás szempontjából. Ha bármilyen
kérdés merül fel a használati útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban,
kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat.
Műszaki adatok
Paraméter értéke
Napelem inverterrel
S-POWER RENDSZER PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 aljzat) / USB: 5V (4 aljzat) / AC: 230V (2 aljzat)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10°C do +50°C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Általános leírás
A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A terméket
szigorú műszaki irányelvek szerint, a legkorszerűbb technológiák és alkatrészek felhasználásával tervezik és
gyártják. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi előírásoknak megfelelően készül.
NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS
ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT.
A készülék élettartamának meghosszabbítása és a zavartalan működés biztosítása érdekében használja a
készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat.
A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a
jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra. A készüléket úgy tervezték, hogy a technológiai fejlődés
és a zajcsökkentési lehetőségek figyelembevételével a lehető legkisebbre csökkentse a zajkibocsátás kockázatát.
Legenda
A termék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak.
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
A terméket újra kell hasznosítani.
FIGYELMEZTETÉS! vagy VIGYÁZAT! vagy EMLÉKEZTETÉS! Az adott helyzetre alkalmazható.
(általános figyelmeztető jel)
FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés!
NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes
részletek eltérhetnek a tényleges terméktől.
2. Használati biztonság
FIGYELEM!
Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és
utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
A figyelmeztetésekben és utasításokban az "eszköz" vagy "termék" kifejezések a következőkre utalnak:
Napelem inverterrel
2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok
a) A dugónak illeszkednie kell a csatlakozóaljzathoz. A villásdugót semmilyen módon ne módosítsa. Az
eredeti dugók és a megfelelő aljzatok használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Kerülje a földelt elemek, például csövek, fűtőtestek, kazánok és hűtőszekrények érintését. Fokozottan
fennáll az áramütés veszélye, ha a földelt készüléket eső éri, nedves felülettel közvetlenül érintkezik,
vagy nedves környezetben működik. A készülékbe kerülő víz növeli a készülék károsodásának és az
áramütés veszélyét.
c) Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel!
d) A kábelt csak a rendeltetésszerű használatra használja. Soha ne használja a készülék hordozására vagy a
dugó kihúzására a konnektorból. Tartsa a kábelt távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek növelik az áramütés veszélyét.
e) Ha a készülékkel ltéren dolgozik, mindenképpen használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbítót.
A kültéri használatra alkalmas hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f) Ha a készülék nedves környezetben történő használata nem kerülhető el, akkor egy hibásáramú
készüléket (RCD) kell alkalmazni. A megszakító kapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyét.
g) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy a kopás nyilvánvaló jeleit mutatja. A sérült tápkábelt
szakképzett villanyszerelőnek vagy a gyártó szervizközpontjának kell kicserélnie.
h) Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a dugót vagy a készüléket vízbe vagy más
folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen.
i) dje meg a készüléket a nedvesedéstől. Vigyázat, áramütés veszélye áll fent!
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul
megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik,
és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik.
b) Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál, forduljon a gyártó
szervizközpontjához.
c) A termék javítását kizárólag a gyártó szervizközpontja végezheti el. Ne próbálja meg saját maga elvégezni
a javításokat!
d) Tűz esetén por- vagy szén-dioxid (CO2) tűzoltó készülékkel oltsa el a tüzet (olyan készülékkel, amelyet
feszültség alatt álló elektromos berendezésekre szántak).
e) Gyermekeknek vagy illetéktelen személyeknek tilos a munkahelyre belépni. A figyelemelterelés a
készülék feletti irányítás elvesztéséhez vezethet.
f) A készüléket jól szellőző helyiségben használja.
g) Kérjük, hogy ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz tartsa kéznél. Ha ezt a készüléket harmadik félnek
adják át, a kézikönyvet is át kell adni vele együtt.
h) A csomagolóelemeket és az apró szerelési alkatrészeket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen
tartsa.
i) Ha ezt a készüléket egy másik berendezéssel együtt használják, a többi használati utasítást is be kell
tartani.
2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ne használja a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt,
amelyek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét.
b) A készüléket nem úgy tervezték, hogy korlátozott szellemi és érzékszervi funkciókkal rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket is) vagy a megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem
rendelkező személyek kezeljék, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, vagy ha a
készülék kezelésére vonatkozó utasítást kaptak.
c) A készülékkel végzett munka során használja a józan eszét, és maradjon éber. A készülék használata
közbeni átmeneti koncentrációvesztés súlyos sérülésekhez vezethet.
d) A készülék véletlen bekapcsolásának elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló OFF
állásban van, mielőtt csatlakoztatja a tápforráshoz.
e) A készülék nem játék. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel.
2.4. Biztonságos eszközhasználat
a) Ne terhelje túl a berendezést! Használja az adott feladathoz megfelelő eszközöket. A helyesen
kiválasztott eszköz jobban és biztonságosabban végzi el azt a feladatot, amelyre tervezték.
b) Ne használja a készüléket, ha a "ON/OFF" kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a
készüléket). Azok a készülékek, amelyeket nem lehet a "ON/OFF" kapcsolóval be- és kikapcsolni,
veszélyesek, nem szabad működtetni, és meg kell javíttatni.
c) Győződjön meg róla, hogy a dugó ki van húzva a konnektorból, mielőtt bármilyen beállítással,
tartozékcserével próbálkozna, vagy mielőtt félretenné a készüléket. Ezek az óvintézkedések csökkentik
a készülék véletlen aktiválásának kockázatát.
d) Amikor nem használja, tárolja biztonságos helyen, gyermekektől és a készüléket nem ismerő
személyektől, akik nem olvasták el a használati útmutatót, távol. A készülék veszélyt jelenthet a
tapasztalatlan felhasználók kezében.
e) Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban.
f) Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva.
g) A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti
pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot.
h) A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt
védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat.
i) A készülék raktár és a rendeltetési hely közötti szállításakor és kezelésénél tartsa be a kézi szállításra
vonatkozó munkavédelmi alapelveket, amelyek abban az országban érvényesek, ahol a készüléket
használni fogják.
j) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a makacs szennyeződések
felhalmozódását.
k) A készülék nem játék. A tisztítást és karbantartást gyermekek felnőtt személy felügyelete nélkül nem
végezhetik.
l) Tilos beavatkozni a készülék szerkezetébe annak érdekében, hogy annak paramétereit vagy felépítését
megváltoztassák.
m) Tartsa a készüléket tűz- és hőforrásoktól távol.
n) Ne terhelje túl a berendezést!
o) Ne takarja le a szellőzőnyílásokat!
FIGYELEM! A készülék biztonságos kialakítása és védőfunkciói, valamint a kezelőt védő kiegészítő
elemek használata ellenére a készülék használata során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés
kockázata. Maradjon éber és használja a józan eszét a készülék használatakor.
3. Használati útmutató
A készüléket úgy tervezték, hogy a napenergiát villamos energiává alakítsa, tárolja az áramot és elektromos
eszközöket működtessen.
A felhasználó felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért.
3.1. Eszköz leírása
A - Napelem
B - Napelemes inverter
C - Lámpák
D - töltő
E - Tartalék biztosítékok
1 - A készülék működésének jelzőfénye
2 - Alacsony töltöttségi szint jelzőfénye
3 - Jelzőfények az akkumulátor állapotának jelzésére
4 - USB 5V DC aljzat
5 - 12V DC aljzatok
6 - 230V AC aljzatok
7 - Töltő aljzat (AC/Solar)
8 - Biztosíték
9 - Megszakító
10 - Hálózati kapcsoló
11 - AC üzemmód kapcsoló
3.2. Felkészülés a használatra
A készülék helye
A fotovoltaikus invertert napfénytől és kedvezőtlen időjárási körülményektől, például esőtől vagy hótól
védett helyen kell elhelyezni.
Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol erős rezgések, ütések, por, maró anyagok vagy gyúlékony gázok
vannak jelen.
A készülék működése során a környezeti hőmérsékletnek 0 és 40 °C között kell lennie, a relatív
páratartalomnak pedig 10% és 90% között.
Gondoskodjon megfelelő szellőzésről a felhasználási helyen, és győződjön meg arról, hogy az inverter nincs
kitéve hőforrások vagy tűz által keltett hőnek.
A készüléket mindig egyenletes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen, gyermekek és csökkent szellemi,
érzékszervi és értelmi képességű személyek számára elérhetetlen helyen használja.
Hálózati tápegység használata esetén a készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a hálózati dugó bármikor elérhető
legyen. Győződjön meg arról, hogy a készülék tápellátása megfelel a címtáblán szereplő adatoknak!
3.3. Eszközhasználat
A készülék be- és kikapcsolása
Bekapcsológomb
A készülék bekapcsolásához állítsa a "Power on" gombot az "I" állásba. A készülék kikapcsolásához állítsa ezt
a "Power on" gombot "O" állásba.
"AC be" gomb
Mielőtt 230 V AC feszültségű készüléket csatlakoztatna az inverterhez, állítsa az "AC on" gombot "I" állásba.
Az egyenáramú aljzatok áramellátásának visszaállításához fordítsa az "AC on" gombot "O" állásba.
Az akkumulátor töltése
1) Csatlakoztassa a napelem vagy a hálózati adapter kábelét a töltőaljzathoz.
2) Napelemes töltés esetén: Helyezze a panelt napos helyre, és állítsa be a szöget a helyi földrajzi
szélességnek megfelelően. A napelemek legjobb üzemideje délelőtt 10 és délután 3 óra között van.
3) A készülék kezelőpaneljén lévő akkumulátorjelző villogva jelzi, hogy a készülék töltése folyamatban
van. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az összes akkumulátorszintjelző lámpa kigyullad.
Rendszervédelem
1) Ha egyenáramú túlfeszültség lép fel, vagy súlyos hiba lép fel, a biztosíték kiéghet, és a rendszer
automatikusan kikapcsolja az összes egyenáramú kimenetet. Ebben az esetben cserélje ki a 10 A
biztosítékot.
2) Ha a 230V AC kimeneti csatlakozó túlterhelődik használat közben, a készülék automatikusan aktiválja
a túlterhelésvédelmet.
3) A rendszer túltöltés- és túlkisülés elleni védelemmel rendelkezik.
3.4. Tisztítás és karbantartás
a) Minden tisztítás előtt és amikor a készülék nincs használatban, húzza ki a tápegység hálózati
csatlakozóját, vagy húzza ki a napelemet az inverterből.
b) A felület tisztításához csak nem korrozív tisztítószereket használjon.
c) A készülék tisztítása után, mielőtt újra használná, minden alkatrészt teljesen meg kell szárítani.
d) A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja.
e) Ne permetezze a készüléket vízsugárral, és ne merítse vízbe.
f) Győződjön meg róla, hogy a ház nyílásain keresztül nem jut be víz.
g) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések
kiszűrése érdekében.
h) A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni.
i) Ha a készüléket alacsony hőmérsékletnek tették ki, a vízcseppek megszilárdulhatnak (a burkolaton belül
vagy kívül). Ebben az esetben várjon, amíg a készülék teljesen megszárad, mielőtt használná. Ellenkező
esetben fennáll az áramütés veszélye.
j) A készülék automatikusan kikapcsol, ha az akkumulátor feszültsége túl alacsony. Ne felejtse el a
készüléket a lemerülést követő 15 napon belül feltölteni.
k) Kérjük, győződjön meg arról, hogy az akkumulátor töltöttségi szintje 30%-nál kevesebb, mielőtt
csomagolná a készüléket szállításhoz.
l) Kérjük, gondoskodjon arról, hogy a készülék teljesen fel legyen töltve, mielőtt hosszabb ideig tárolná.
Ha nem használja a készüléket, 3 havonta töltse fel.
A HASZNÁLT ESZKÖZÖK ÁRTALMATLANÍTÁSA:
Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe. Adja át egy elektromos és elektromos
készülék újrahasznosító és gyűjtőhelyen. Ellenőrizze a terméken, a használati utasításon és a csomagoláson
található szimbólumot. A készülék gyártásához használt műanyagok a jelölésüknek megfelelően
újrahasznosíthatók. Azzal, hogy az újrahasznosítást választja, jelentősen hozzájárul környezetünk
védelméhez.
A helyi újrahasznosító létesítményre vonatkozó információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor
arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser
perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle
brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af
maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske
brugsanvisning da dette er den officielle version.
Tekniske data
Parameterværdi
Solpanel med inverter
S-POWER SYSTEM PSWI 1800
1800
2 x 155
DC: 12V (3 stikkontakter) / USB: 5V (4 stikkontakter) / AC:
230V (2 stikkontakter)
LiFePO4 1400 Wh
23
IP63
-10 °C til +50 °C
26x41,5x33
140x125x25
38,5
1. Generel beskrivelse
Brugervejledningen er designet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er designet og
fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske retningslinjer ved hjælp af de mest avancerede teknologier
og komponenter. Derudover er det produceret i overensstemmelse med de strengeste kvalitetsstandarder.
BRUG IKKE ENHEDEN, MEDMINDRE DU HAR LÆST OG
FORSTÅET DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT.
For at øge enhedens levetid og sikre problemfri drift skal du bruge den i overensstemmelse med denne
brugervejledning og regelmæssigt udføre vedligeholdelsesopgaver. De tekniske data og specifikationer i denne
brugervejledning er opdaterede. Producenten forbeholder sig ret til at foretage ændringer i forbindelse med
kvalitetsforbedringer. Enheden er designet til at reducere risikoen for støjemission til et minimum under
hensyntagen til teknologiske fremskridt og muligheder for støjreduktion.
Legende
Produktet opfylder de relevante sikkerhedsstandarder.
Læs instruktionerne før brug.
Produktet skal genanvendes.
ADVARSEL! eller FORSIGTIG! eller HUSK! Gælder for den givne situation.
(generelt advarselsskilt)
OBS! Advarsel om elektrisk stød!
OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det
faktiske produkt.
2. Sikkerhed ved brug
OBS!
Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne
ikke følges, kan det resultere i alvorlig personskade eller endda død.
Udtrykkene "enhed" eller "produkt" bruges i advarslerne og instruktionerne til at henvise til:
Solpanel med inverter
2.1. Elektrisk sikkerhed
a) Stikket skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Brug af originale stik og
matchende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå at røre ved jordforbundne elementer som rør, varmeapparater, kedler og køleskabe. Der er en
øget risiko for elektrisk stød, hvis den jordede enhed udsættes for regn, kommer i direkte kontakt med
en våd overflade eller fungerer i et fugtigt miljø. Hvis der kommer vand ind i apparatet, øges risikoen for
skader på apparatet og for elektrisk stød.
c) Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
d) Brug kun kablet til det formål, det er beregnet til. Brug den aldrig til at bære apparatet eller til at trække
stikket ud af en stikkontakt. Hold kablet væk fra varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede kabler øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du arbejder med enheden udendørs, skal du sørge for at bruge en forlængerledning, der er egnet
til udendørs brug. Brug af en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for
elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge enheden i et fugtigt miljø, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder
(RCD). Brugen af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
g) Brug ikke apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser tydelige tegn på slitage. En beskadiget
netledning skal udskiftes af en kvalificeret elektriker eller producentens servicecenter.
h) For at undgå elektrisk stød må ledningen, stikket eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre
væsker. Brug ikke apparatet på våde overflader.
i) Undgå, at enheden bliver våd. Advarsel mod elektrisk stød!
2.2. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdspladsen er ren og godt oplyst. En rodet eller dårligt oplyst arbejdsplads kan føre til
ulykker. Prøv at tænke fremad, hold øje med, hvad der sker, og brug din sunde fornuft, når du arbejder
med enheden.
b) Hvis du er i tvivl om, hvorvidt produktet fungerer korrekt, eller hvis du opdager skader, bedes du
kontakte producentens servicecenter.
c) Kun producentens servicecenter må udføre reparationer på produktet. Forsøg ikke selv at foretage
reparationer!
d) I tilfælde af brand skal du bruge en pulverslukker eller en ildslukker med kuldioxid (CO2) (beregnet til
brug på strømførende elektriske apparater) til at slukke ilden.
e) Børn eller uautoriserede personer har ikke adgang til arbejdspladsen. En distraktion kan resultere i tab
af kontrol over enheden.
f) Brug apparatet i et godt ventileret rum.
g) Opbevar venligst denne manual til fremtidig brug. Hvis denne enhed overdrages til en tredjepart, skal
manualen overdrages sammen med den.
h) Opbevar emballageelementer og små monteringsdele på et sted, hvor børn ikke har adgang.
i) Hvis denne enhed bruges sammen med andet udstyr, skal de øvrige brugsanvisninger også følges.
2.3. Personlig sikkerhed
a) Brug ikke apparatet, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, som kan
nedsætte evnen til at betjene apparatet betydeligt.
b) Enheden er ikke designet til at blive håndteret af personer (herunder børn) med begrænsede mentale
og sensoriske funktioner eller personer, der mangler relevant erfaring og/eller viden, medmindre de er
under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktioner om,
hvordan enheden skal betjenes.
c) Når du arbejder med enheden, skal du bruge din sunde fornuft og være opmærksom. Midlertidigt tab
af koncentration under brug af apparatet kan føre til alvorlige skader.
d) For at forhindre, at enheden tændes ved et uheld, skal du sørge for, at kontakten er i OFF-position, før
du tilslutter den til en strømkilde.
e) Enheden er ikke et stykke legetøj. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
2.4. Sikker brug af udstyr
a) Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug de rigtige værktøjer til den givne opgave. En
korrekt valgt enhed vil udføre den opgave, den er designet til, bedre og på en mere sikker måde.
b) Brug ikke apparatet, hvis "ON/OFF"-kontakten ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke for
apparatet). Apparater, der ikke kan tændes og slukkes med "ON/OFF"-kontakten, er farlige, må ikke
betjenes og skal repareres.
c) Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten, før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller
lægger apparatet til side. Sådanne forholdsregler vil reducere risikoen for utilsigtet aktivering af
enheden.
d) Når apparatet ikke er i brug, skal det opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er
fortrolige med apparatet, og som ikke har læst brugervejledningen. Enheden kan udgøre en fare i
hænderne på uerfarne brugere.
e) Hold enheden i perfekt teknisk stand.
f) Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
g) Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun
bruges originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
h) For at sikre enhedens driftsmæssige integritet må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og
skruerne må ikke løsnes.
i) Ved transport og håndtering af enheden mellem lageret og destinationen skal du overholde de
arbejdsmiljøprincipper for manuelle transportoperationer, der gælder i det land, hvor enheden skal
bruges.
j) Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre, at der samler sig fastgroet snavs.
k)Enheden er ikke et stykke legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af
en voksen person.
l) Det er forbudt at gribe ind i enhedens struktur for at ændre dens parametre eller konstruktion.
m)Hold enheden væk fra ild- og varmekilder.
n) Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag.
o) Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes!
OBS! På trods af enhedens sikre design og dens beskyttelsesfunktioner, og på trods af brugen af ekstra
elementer, der beskytter operatøren, er der stadig en lille risiko for ulykker eller skader, når enheden
bruges. Vær opmærksom og brug din sunde fornuft, når du bruger enheden.
3. Brug retningslinjer
Enheden er designet til at omdanne solenergi til elektricitet, lagre elektricitet og drive elektriske apparater.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der opstår som følge af utilsigtet brug af enheden.
3.1. Beskrivelse af enheden
A - Solpanel
B - Solcelleinverter
C - Lamper
D - Oplader
E - Reservesikringer
1 - Indikatorlampe for enhedens drift
2 - Indikatorlampe for lavt batteriniveau
3 - Indikatorlys til angivelse af batteristatus
4 - USB 5V DC-stik
5 - 12V DC-stik
6 - 230V AC-stikdåser
7 - Opladningsstik (AC/sol)
8 - Sikring
9 - Afbryder
10 - Strømafbryder
11 - AC-tilstandskontakt
3.2. Klargøring til brug
Apparatets placering
Den fotovoltaiske inverter skal placeres et sted, der er beskyttet mod sollys og ugunstige vejrforhold som
regn eller sne.
Brug ikke enheden på steder med høje vibrationer, stød, støv, ætsende stoffer eller brandfarlige gasser.
Omgivelsestemperaturen under drift af enheden skal være i området 0 til 40 ° C, og den relative fugtighed i
området 10% til 90%.
Sørg for tilstrækkelig ventilation på anvendelsesstedet, og sørg for, at omformeren ikke udsættes for varme
fra varmekilder eller ild.
Brug altid enheden på en vn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og
personer med nedsatte mentale, sensoriske og mentale evner.
Ved brug af strømforsyningen skal apparatet placeres på en sådan måde, at netstikket altid er tilgængeligt.
Sørg for, at strømforsyningen til apparatet svarer til dataene på typeskiltet!
3.3. Brug af enhed
Tænde og slukke for strømmen
Tænd/sluk-knap
Tænd for enheden ved at sætte "Power on"-knappen i positionen "I". For at slukke for enheden skal du sætte
denne "Power on"-knap i positionen "O".
"AC on"-knap
Før du tilslutter en enhed med 230 V AC til inverteren, skal du sætte knappen "AC on" i positionen "I". For
at vende tilbage til strømmen til DC-stikkene skal du dreje knappen "AC on" til positionen "O".
Opladning af batteri
1) Tilslut kablet fra solpanelet eller vekselstrømsadapteren til opladningsstikket.
2) Ved opladning med solpanel: Placer panelet på et solrigt sted, og juster vinklen i forhold til din lokale
breddegrad. Den bedste driftstid for et solpanel er mellem kl. 10 og 15.
3) Batteriindikatoren på enhedens kontrolpanel blinker for at indikere, at enheden er ved at blive
opladet. Når batteriet er fuldt opladet, tændes alle indikatorlamperne for batteriniveau.
Beskyttelse af systemet
1) Når der opstår DC-overspænding eller en større fejl, kan sikringen springe, og systemet vil automatisk
slukke for alle DC-udgange. I dette tilfælde skal du udskifte 10 A sikringen.
2) Hvis 230V AC-udgangsterminalen overbelastes under brug, vil enheden automatisk aktivere
overbelastningsbeskyttelsen.
3) Systemet har beskyttelse mod overopladning og overafladning.
3.4. Rengøring og vedligeholdelse
a) Før hver rengøring, og når apparatet ikke er i brug, skal du trække stikket ud af stikkontakten eller koble
solcellepanelet fra inverteren.
b) Brug kun ikke-ætsende rengøringsmidler til at rengøre overfladen.
c) Efter rengøring af apparatet skal alle dele tørres helt, før det tages i brug igen.
d) Opbevar enheden på et tørt, køligt sted, fri for fugt og direkte sollys.
e) Apparatet må ikke sprøjtes med en vandstråle eller nedsænkes i vand.
f) Sørg for, at der ikke kommer vand ind gennem åbningerne i kabinettet.
g) Enheden skal inspiceres regelmæssigt for at kontrollere dens tekniske effektivitet og opdage eventuelle
skader.
h) Brug en blød klud til rengøring.
i) Hvis enheden har været udsat for lave temperaturer, kan vanddråber størkne (inden i eller uden for
kabinettet). I dette tilfælde skal du vente, til enheden er helt tør, før du bruger den. Ellers er der risiko
for elektrisk stød.
j) Enheden slukker automatisk, når batterispændingen er for lav. Husk at oplade enheden inden for 15
dage efter afladning.
k) Sørg for, at batteriniveauet er mindre end 30%, før du pakker til transport.
l) Sørg for, at enheden er fuldt opladet, før du opbevarer den i længere tid. Oplad enheden hver 3. måned,
hvis den ikke er i brug.
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER:
Dette apparat må ikke bortskaffes i det kommunale affaldssystem. Aflever det på et genbrugs- og
indsamlingssted for elektriske apparater. Tjek symbolet på produktet, brugsanvisningen og emballagen. Den
plast, der er brugt til at konstruere enheden, kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning. Ved
at vælge at genbruge yder du et væsentligt bidrag til beskyttelsen af vores miljø.
Kontakt de lokale myndigheder for at få oplysninger om din lokale genbrugsstation.
expondo.com
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

MSW S-POWER SYSTEM PSWI 1800 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario