HeatStar 8944936 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light appliance.
Extinguish any open flame.
Shut off gas to appliance.
Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
Featuring NEW QUIET BURNER TECHNOLOGY
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
Model #
FORCED AIR PROPANE
CONSTRUCTION HEATER MH60QFAV,
MH125QFAV
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194 27403
2Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
CONTENTS
HEATER SPECIFICATIONS ........................................................... 2
WARNINGS ................................................................................ 2
OPERATING PRECAUTIONS ........................................................ 3
SAFETY PRECAUTIONS .............................................................. 4
ODOR FADE WARNING ............................................................. 5
OPERATING INSTRUCTIONS ....................................................... 6
SERVICING ................................................................................. 6
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE CYLINDERS REQUIRED ......... 7
WIRING DIAGRAMS ................................................................... 8
60QFAV PARTS .......................................................................... 9
125QFAV PARTS ...................................................................... 10
WARRANTY ............................................................................. 12
LANGUAGES
English ......................................................................... 1-12
Spanish ................................................................................. 1-12
French .................................................................................. 1-12
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND
EXPLOSION HAZARD. KEEP SOLID COMBUSTIBLES,
SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR
CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE
HEATER AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS
NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO
OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR
UNKNOWN CHEMICALS.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF
FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOL-
LOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE
THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC.
CONTACT THE MANUFACTURER.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL
VEHICLE USE
WARNING: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO
YOU AND TO OTHERS, SO PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
GENERAL INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
FOR QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS BEFORE
RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL WITH MODEL
NUMBER AND SERIAL NUMBER OF HEATER:
866-447-2194
MONDAY-FRIDAY 8-5 PM EASTERN TIME
OR EMAIL USING THE Heatstar WEBSITE:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
In order to provide the best service possible
Heatstar is now giving you more ways to
get in touch with us:
FACEBOOK: Find us on facebook
TWITTER: Find us on twitter
YOUTUBE: There are now informational videos
on YouTube.
WEBSITE: Heatstar's full line of product are now at
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
WARNING:THIS PRODUCT CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING LEAD AND LEAD
COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR
MORE INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.
CA.GOV
WARNING: Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the products of combustion of such
fuel, can expose you to chemicals including benzene,
which is known to the state of California to cause cancer
and cause birth defects or other reproductive harm, for
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
3Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
SPECIFICATIONS
Model: MH60QFAV MH125QFAV
Rating: BTU 30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000 - 125,000 Btu/Hr
Kilowatts (8.8 - 17.5 kW) (21.9 -- 36.6 kW)
Fuel Consumption: 1.4 - 2.8 lbs/hr 3.5 -- 5.8 lbs/hr
(0.64 - 1.27 kg/hr) (1.56 -- 2.63 kg/hr)
Gas Supply Pressure
(to regulator):
Max. Bottle Pressure
Min. 20 psi (137.kPa
Max. Bottle Pressure
Min. 20 psi (137.kPa
Gas Supply Pressure
(Regulator out):
20 psi (137.9 kPa) 20 psi (137.9 kPa)
Electrical Input
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Min. Operating Voltage:100V
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Min. Operating Voltage:100V
230 Watts (W) 230 Watts (W)
High Temperature Control: 240°F (116°C) 240°F (116°C)
Ignition Auto Spark/Manual Valve Auto Spark/Manual Valve
**Each heater is packaged with a 10' long hose with regulator**
OPERATING PRECAUTIONS
This is a propane, direct-fired, forced air heater. It's intended use
is primarily temporary heating of buildings under construction,
alteration or repair.
Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or
fitting, it sinks to the floor, collecting there with the surrounding
air, forming a potentially explosive mixture. Obviously, propane
leaks should be avoided, so set up the propane supply with
utmost care. Read enclosed Odor Fade and Propane Sheet for
additional information about detecting propane leaks. Leak check
new connections or reconnections with a soap and water solution
and follow all connection instructions herein. Also, ask your
propane dealer for advice on the propane application and supply
installation and ask him to check it if there are any questions.
This heater was designed and certified for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA 2.14. Check with
your local fire safety authority if you have any questions about
your applications. Other standards govern the use of fuel gases
and heat producing products in specific applications. Your local
authority can advise you about these.
Direct-Fired means that all of the combustion products enter the
heated space. Even though this heater operates very close to 100
percent combustion efficiency, it still produces small amounts of
carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can
tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated
space and failure to provide adequate ventilation could result in
death.
The symptoms of inadequate ventilation are:
• headache
• dizziness
burning eyes and nose
• nausea
dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating
instructions.
Forced Air means that a blower or fan pushes the air through the
heater. Proper combustion depends upon this air flow; therefore,
the heater must not be revised, modified or operated with
parts removed or missing. Likewise, safety systems must not be
circumvented or modified in order to operate the heater.
When the heater is to be operated in the presence of other
people the user is responsible for properly acquainting those
present with the safety precautions and instructions, and of the
hazards involved.
CAUTION: For use with Propane Only
NOT FOR USE WITH DUCT WORK
Model: Length(in) Width(in) Height(in) Weight(LBS)
MH60QFAV 19.75 11.50 14.25 19.00
MH125QFAV 21.25 11.75 16.00 22.15
DIMENSIONS
4Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Figure 2
MINIMUM CLEARANCE: From normal combustible material
Clearance 60, 125 Forced Air
From floor ...................................0 ft
From outlet ..................................6 ft
From sides ...................................2 ft
From top .....................................6 ft
Locate 10 ft. from canvas or plastic tarpaulins or similar
coverings and secure them to prevent flapping or movement
due to wind action.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a
damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has
been modified from its original condition.
3. Use only propane gas.
4. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any
question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.
5. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up).
Secure them from falling or being knocked over and protect
them from damage.
6. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m),
(Canada) 10 ft. (3m) from the heater and do not direct
exhaust toward containers.
7. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly
provided with the heater. Match the color stripe on the
hangtag attached to the hose assembly with the color on
the label located near the propane inlet fitting on the heater.
Inspect hose assembly before each use of the heater. If there
is excessive abrasion or wear, or hose is cut, replace with hose
assembly listed on parts list before using heater.
8. For indoor use only. Area must be well ventilated. Figure 1.
(also see "Operating Precautions").
9. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY
DISCONTINUE operation until the source of gas has been
located and corrected. Read enclosed Odor fade and Propane
Sheet for additional information about detecting propane
leaks.
10. Install the heater such that is is not directly exposed to water
spray, rain and/or dripping water.
11. Maintain minimum clearance from normal combustible
material (like paper). Figure 2.
12. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and
children must observe clearances to avoid burns or clothing
ignition.
13. Operate only on a stable, level surface.
14. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
15. Use only the electrical power specified. The electrical
connection and grounding must comply with National
Electrical Code - ANSI/NFPA 70 (USA) and CSA C22.1
Canadian Electrical Code, Part 1 (Canada).
16. Use only a properly grounded 3-prong receptacle or extension
cord.
17. Do not move, handle or service while hot or burning.
18. Do not adjust the heater combustion tube elevation while
heater is running or hot. Adjustments to elevation should
only be made after the heater has cooled to touch.
19. Use only in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the Standard for the Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
Figure 1
VENTILATION: Minimum openings required
Opening Opening
Heater near floor near ceiling
Forced air (60) ..................... 1 ft2 ..........................1 ft2
Forced air (125) ................... 2 ft2 ..........................2 ft2
6 Ft. Outlet
6 Ft. Top
2 Ft. Rear
2 Ft. Sides
Figure 2 Clearance Diagram
Floor
NEED HeatStar
Unit Art
5Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living
quarters.
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must
not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to
support the combustion air requirements of the
heater being used.
• Refer to the specification section of the heater’s
manual, heater data plate, or contact the factory
to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to
improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon
monoxide poisoning leading to serious injury or
death. Symptom of carbon monoxide poisoning
can include headaches, dizziness and difficulty
in breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man‑made odorants added
specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel
gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should
smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS ODOR
IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do
not operate any electrical switches. Do not disconnect
any power supply or extension cords. Do not light
matches or any other source of flame. Do not use your
telephone.
Get everyone out of the building and away from the
area immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply
valves, or the main fuel supply valve located at the meter
if you use natural gas.
Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low
areas. When you have reason to suspect a propane leak,
keep out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier
and your fire department. Do not re-enter the building or
area.
Stay out of the building and away from the area until
declared safe by the firefighters and your fuel gas
supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the
firefighters check for escaped gas. Have them air out
the building and area before you return. Properly trained
service people must repair any leaks, check for further
leakages, and then relight the appliance for you.
ODOR FADING ‑ NO ODOR DETECTED
Some people cannot smell well. Some people cannot
smell the odor of the man-made chemical added to
propane (LP) or natural gas. You must determine if you
can smell the odorant in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and
natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more
than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use
it to become familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being around
an odor for a period of time can affect your sensitivity
to that particular odor. Odors present in animal
confinement buildings can mask fuel gas odor.
The odorant in propane (LP) gas and natural gas
is colorless and the intensity of its odor can fade
under some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of gas
through the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different
levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there
may be more odor at lower levels.
Always be sensitive to the slightest gas odor. If you
continue to detect any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately go into action as
discussed previously.
ATTENTION ‑ CRITICAL POINTS TO
REMEMBER!
Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to
recognize these odors. (Reference Fuel Gas Odor and
Odor Fading sections above.
Even If you are not property trained in the service and
repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of
the odors of propane (LP) gas and natural gas.
If you have not been properly trained in repair and
service of propane (LP) gas then do not attempt to
light heater, perform service or repairs, or make any
adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel
system.
A periodic sniff test around the heater or at the heater’s
joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety
practice under any conditions. If you smell even a small
amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER
IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
6Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
MAINTENANCE AND STORAGE
1. The heater should be inspected before each use, and at least
annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seal at the bullnose
of the POL fitting. If the "O" ring is cut, scuffed, or otherwise
damaged, replace it with part number 73786.
3. Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the
heater is not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the connection
between the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must
be disconnected and the cylinder(s) removed from the heater
and stored out of doors and in accordance with Chapter 5 of
the standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code.
SERVICING
A hazardous condition may result if a heater is used that has
been modified or is not functioning properly. When the heater is
working properly:
The flame is contained within the heater.
The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping.
There is no strong disagreeable odor, eye burning or other
physical discomfort.
There is no smoke or soot internal or external to the heater.
There are no unplanned or unexplained shut downs of the
heater.
The parts lists and wiring diagram show the heater as it was
constructed. Do not use a heater which is different from that
shown. In this regard, use only the hose, regulator and cylinder
connection fitting (called a POL fitting) supplied with the heater.
IMPORTANT Match the color stripe on the hangtag attached to
the hose assembly with the color on the label located near the
propane inlet fitting on the heater. Do not use alternates. For this
heater, the regulator must be set as shown in "specifications".
If there is any uncertainty about the regulator setting, have it
checked.
A heater which is not working right must be repaired, but only by a
trained, experienced service person.
In-warranty products will be repaired with no charge for either
parts or labor. Please include a brief statement indicating date,
place of purchase, the nature of the problem and proof of
purchase.
Out-of-warrranty products will be repaired with a charge for parts
and labor.
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING FOR OPERATION
1. Check the heater for possible shipping damage. If any is
found, immediately notify the factory.
2. Follow all of the "Precautions".
3. Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to the
propane cylinder by rotating the POL nut counterclockwise
into the propane cylinder's valve outlet and securely tighten
with a wrench.
4. Connect the hose to the heater by rotating the hose fitting
clockwise.
5. Securely tighten all gas connections.
6. Open the cylinder's gas valve and check all gas connections
with a soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.
7. Connect power cord to well-grounded 115V, 60 Hz, 1Ø
source of power.
8. When using an extension cord, make certain that it is a 3-wire
(grounded) cord of proper wire size.
START
1. Before heater ignition, always allow heater fan (blower) to run
for 20 seconds to purge fuel.
2. Slowly open the main valve at propane cylinder.
3. Depress the fuel valve button to light the heater.
4. After the heater lights, keep the gas valve button depressed
for 15 seconds then release and the heater will continue to
operate.
5. Adjust burn rate by setting control knob to desired level.
6. No thermostat usable with these units.
STOP
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has
burned.
3. Unplug the power cord.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securely close valve at propane cylinder. Unplug heater.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following "Start" procedure.
7Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE
CYLINDERS REQUIRED
The charts below show the approximate size of the cylinder
required for these heaters. To use the chart:
1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the
chart).
2. Move straight up to time of operation desired (left side of chart).
3. Read the cylinder size required.
All heaters should have:
full cylinders
good air circulation
no frost on cylinders
MAXIMUM OPERATING TIME - HOURS
60,000 BTU/HR (17.5 kW)
AIR TEMPERATURE - oF (oC)
MAXIMUM OPERATING TIME - HOURS
125,000 BTU/HR (36.6 kW)
AIR TEMPERATURE - oF (oC)
PROPANE/LP VAPORATION RATE
(Per 100 lb. Propane Cylinder)
100 lb.
40 lb.
20 lb.
100# (45.4kg)
2 Cylinders
3 Cylinders
1 Cylinders
40
38
33
34
32
30
28
23
24
22
20
18
13
14
12
10
8
6
4
2
0
100# (45.4kg)
100# (45.4kg)
Pounds of
Propane in
Cylinder
Maximum continuous BTU Output
per Hour at Various Temperature
0°20°40°
100 113,000 167,000 214,000
90 104,000 152,000 200,000
80 94,00 137,000 180,000
70 83,000 122,000 160,000
60 75,00 109,000 140,000
50 64,00 94,000 125,000
40 55,000 79,000 105,000
30 45,000 66,000 85,000
20 36,000 51,000 69,000
10 28,000 38,000 49,000
Propane Heater Cylinder Selection Chart
40(lbs) 18 kg Cylinder
20(lbs) 9 kg Cylinder
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
8Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WIRING DIAGRAMS MH60QFAV
WIRING DIAGRAMS MH125QFAV
9Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Forced Air Propane Construction Heater • Model MH60QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY
17 23276 Ignition/relay module 1
18 23045 Ignition brkt 1
19 27452 Fuel tube assembly 1
20 27453 Plastic insert 1
21 25027 Knob, variable rate 1
22 27093 Valve cover cup 1
23 25026 Elevation knob 1
24 27454 Elevation plate 1
25 27455 Control box assembly 1
26 27456 Panel, bottom 1
27 26223 Strain relief bushing 1
28 21036 Power cord assembly 1
29 27457 Variable valve assembly 1
30 27285 Main gas valve 1
31 26127 Fitting, male connector 1
32 27493M Hose and Regulator (10' Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Handle,carry,35k 1
2 27443 Guard,rear,assy,60k 1
3 40701 Motor mounting Brkt. 1
4 21652 Motor assembly 1
5 26086 Fan assembly 1
6 26656 Thermocouple connector 1
7 26134 Compression relay block 1
8 26655 Thermocouple 10" 1
9 27445 High limit switch 1
10 40904 Ignition electrode 1
11 27446 Burner assembly 1
12 27447 Flame holder 1
13 27448 Radiationshield assembly 1
14 27407 Outer Barrel 1
15 27450 Orifice holder 1
16 27451 Orifice 1
10 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Forced Air Propane Construction Heater • Model MH125QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
17 27467 Elevation plate 1
18 27468 Base, metal assembly 1
19 27469 Base, metal, bottom assembly 1
20 25027 Knob, variable valve 1
21 27093 Insert, plastic, controls 1
22 40900 Holder, orifice, assembly 1
23 40899 Orifice 1
24 27453 Bracket, plastic, insert 1
25 26655 Thermocouple 1
26 26134 Compression block, relay 1
27 26656 Thermocouple, connector 1
28 40902 Valve, variable, assembly 1
29 27285 Valve, gas, main 1
30 40905 Fitting, gas inlet 1
31 21036 Power cord assembly 1
32 26223 Strain Relief Bushing 1
33 27493M Hose and Regulator (10' Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27459 Guard, rear assembly 1
2 40897 Panel, guard, rear 1
3 21652 Motor assembly 1
4 26086 Fan assembly 1
5 40909 Holder, flame 1
6 40904 Electrode, ignition 1
7 27471 Burner, mesh assembly 1
8 40913 High limit control 1
9 27925 Handle,carry,plastic 1
10 40914 High limit control 1
11 27472 Shield, radiation assembly 1
12 27408 Outer Barrel 1
13 27473 Tubing, gas burner assembly 1
14 23045 Bracket, ignition relay 1
15 23276 Board, spark ignition 1
16 25026 Elevation knob 1
11 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING
Air Quality Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 con-
sidered to be hazardous to health and potentially life threatening.
• Do not use in unventilated areas.
• Know the signs of CO and CO2 poisoning.
• Headaches, stinging eyes
• Dizziness, disorientation
• Difficulty breathing, feels of being suffocated
• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality
shall be provided in accordance with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary
and Portable Space Heating Devices and Equipment used in the Construction Industry or the Natural Gas and Propane
Installation Codes CSA B149.1.
• Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of
the shift and after 4 hours.
• Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air qual-
ity.
USA 8-Hr Time weighted average
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada 8-hr time weighted average
WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO 50 ppm 25 ppm
CO25000 ppm 5000 ppm
NO23 ppm (Reg 833)
USA – Ceiling Limit
(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)
Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour
WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part
5.1 and Ontario Workplaces Reg 833
CO 100 ppm
CO2
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg 833)
NO25 ppm 1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.
Installation of this appliance at altitudes above 2000 ft (610 m) shall be in accordance with local codes, or in the absence
of local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or National Standard of Canada, Natural Gas and Pro-
pane Installation Code, CSA B149.1
The heater has been shipped from the factory set up for operation on propane gas.
12 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF
ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE
ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A
QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Heatstar local dealer or direct
from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, serial number, date of purchase, and description of
problem in all communication.
You can also contact Heatstar through TWITTER and FACEBOOK
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship,
under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period
of two years from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or
replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said two
year period and found by the Company to have imperfections in material or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 866-447-2194.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Heatstar, Inc., 4560 W. 160TH ST.,
CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and include
details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address
of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable
for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the
expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement
shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of
trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of
the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
Heatstar is a registered trademark of Heatstar, Inc.
© 2020, Heatstar. All rights reserved
Heatstar, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or
obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
Model #
MH60QFAV,
MH125QFAV
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este
artefacto ni de ningún otro artefacto.
No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en las
proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
No intente encender el artefacto.
Extinga cualquier llama expuesta.
Cierre el paso de gas al artefacto.
La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada únicamente.
Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) del área en la que
se utiliza. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 3.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse
un incendio o una explosión y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en
un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Modelo #
CALENTADOR A PROPANO DE AIRE
FORZADO PARA CONSTRUCCIÓN
Presentamos la NUEVA TECNOLOGÍA DE
QUEMADOR SILENCIOSO
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
MH60QFAV,
MH125QFAV
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194 27403
2Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ESPECIFICACIONES
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PARA PREGUNTAS, PROBLEMAS, FALTAN PIEZAS ANTES VOLVER
A MINORISTA POR FAVOR LLAMAR CON MODELO NÚMERO Y
NÚMERO DE SERIE DEL CALENTADOR:
866-447-2194
Lunes-Viernes 8-5 PM ESTE TIEMPO
O CORREO ELECTRÓNICO EL USO DEL SR. CALENTADOR DE
SITIO WEB: WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Con el fin de proporcionar el mejor servicio posible Heatstar
ahora se le está dando más formas de ponerse en contacto con
nosotros
FACEBOOK: Encuéntrenos en facebook
TWITTER: Encuéntrenos en twitter
YouTube: Hay videos ahora informativos en YouTube
WEBSITE: WEBSITE: La línea completa de Heatstar del producto
se encuentran ahora en WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
CONTENIDO
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR ...................................... 2
ADVERTENCIAS ......................................................................... 2
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................... 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................ 4
ADVERTENCIA SOBRE LA AUSENCIA DE OLOR .......................... 5
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .................................... 6
MANTENIMIENTO ...................................................................... 6
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE CILINDROS DE PROPANO
SOLICITADOS ............................................................................ 7
DIAGRAMAS DE CABLEADO ...................................................... 8
REPUESTOS 60QFAV .................................................................. 9
REPUESTOS 125QFAV ............................................................. 10
GARANTÍA ............................................................................... 12
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO,
QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. LOS
COMBUSTIBLES SÓLIDOS, COMO MATERIALES
DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, DEBEN
MANTENERSE A UNA DISTANCIA ADECUADA DEL
CALENTADOR, SEGÚN SE RECOMIENDA EN LAS
INSTRUCCIONES. NO UTILIZAR NUNCA EL CALENTADOR
EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER
COMBUSTIBLES VOLÁTILES O AEROTRANSPORTADOS, O
PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE
PARA PINTURAS, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS
DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA SOBRE PELIGROS
GENERALES:
NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES O
INSTRUCCIONES QUE SE INCLUYEN CON EL
CALENTADOR PUEDE OCASIONAR LA MUERTE,
GRAVES LESIONES FÍSICAS Y DAÑO O PÉRDIDA DE
BIENES COMO CONSECUENCIA DE UN INCENDIO,
UNA EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA,
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO O
DESCARGA ELÉCTRICA.
EL CALENTADOR DEBERÁ SER USADO Y REVISADO
SÓLO POR PERSONAS QUE COMPRENDAN Y PUEDAN
SEGUIR LAS INSTRUCCIONES.
SI NECESITARA ASESORAMIENTO O INFORMACIÓN
SOBRE EL CALENTADOR, COMO UN MANUAL DE
INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., COMUNÍQUESE
CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA: NO APTO PARA USO
DOMÉSTICO NI EN VEHÍCULOS RECREATIVOS
ADVERTENCIA: LA SEGURIDAD ES
IMPORTANTE PARA USTED Y PARA OTRAS
PERSONAS; LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL CALENTADOR.
IDIOMAS
INGLÉS .............................................................................. 1-12
ESPAÑOL .................................................................... 1-12
FRANCÉS ........................................................................... 1-12
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO
PUEDE EXPONERLE A PLOMO Y COMPUESTOS DE
PLOMO, QUE ES CONOCIDO (A) POR EL ESTADO
DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTE
PRODUCTO. PARA MAYOR INFORMACIÓN, VISITE
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES
USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ
COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN
EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL
BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES
CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA
REPRODUCTOR. PARA MÁS INFORMCIÓN, WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV
3Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este calentador funciona mediante aire forzado, propano y
calor directo. Fue diseñado para ser usado principalmente para
calefaccionar edificios que se estén construyendo, reformando o
reparando.
El propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga
de propano a través de una conexión o un accesorio, el propano
goteará al suelo y se acumulará rodeado de aire, lo que representa
una mezcla potencialmente explosiva. Las fugas de propano deben
evitarse, por lo que el suministro de propano debe colocarse con
extremo cuidado. Consulte la hoja adjunta sobre Ausencia de olor y
propano para conocer mejor cómo detectar fugas. Controle que no
haya fugas en las nuevas conexiones o reconexiones usando una
solución de jabonosa, y siga todas las instrucciones de conexión
que se detallan aquí. Consulte al distribuidor de propano respecto
de la instalación de la aplicación y el suministro de propano, y
pídale que lo controle si tuviera alguna duda al respecto.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado
como un calentador para sitios de construcción de acuerdo
con la norma ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad
de seguridad antiincendios si tiene alguna pregunta sobre sus
aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases
combustibles y productos que producen calor en aplicaciones
específicas. La autoridad local podrá asesorarlo al respecto.
Calor directo significa que la totalidad de los productos de
combustión ingresa en el espacio calefaccionado. Si bien este
calentador tiene cerca del 100% de eficiencia de combustión,
libera pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono (llamado CO) es tóxico. Las personas pueden tolerar
cantidades pequeñas, pero no mucho. La acumulación de CO en
el espacio calefaccionado, y la falta de una ventilación adecuada,
pueden ocasionar la muerte. Síntomas de una ventilación
deficiente:
dolor de cabeza
• mareo
ardor en los ojos y la nariz
• náuseas
sequedad en la boca o dolor de garganta
Por lo tanto, asegúrese de seguir las indicaciones sobre ventilación
que se detallan en estas instrucciones.
Aire forzado se refiere a que un soplador o ventilador impulsa el
aire a través del calentador. De este flujo de aire depende que
haya una combustión adecuada, por lo que no se debe revisar ni
modificar el calentador, ni se lo debe utilizar si le faltara alguna
pieza. De igual manera, no deben quitarse ni modificarse los
sistemas de seguridad para poner en funcionamiento el calentador.
Al utilizarlo en presencia de otras personas, el usuario deberá
informarles debidamente acerca de las precauciones e instrucciones
de seguridad, y advertirles sobre los posibles peligros.
ESPECIFICACIONES
Modelo: MH60QFAV MH125QFAV
Rating: BTU 30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000 - 125,000 Btu/Hr
Kilowatts (8.8 - 17.5 kW) (21.9 -- 36.6 kW)
Consumo de Combustible 1.4 - 2.8 lbs/hr 3.5 -- 5.8 lbs/hr
(0.64 - 1.27 kg/hr) (1.56 -- 2.63 kg/hr)
Presión del suministro de
gas (hacia el regulador)
Max. Bottle Pressure
Min. 20 psi (137.kPa
Max. Bottle Pressure
Min. 20 psi (137.kPa
Presión del suministro de
gas (salida del regulador)
20 psi (137.9 kPa) 20 psi (137.9 kPa)
Entrada de corriente
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Voltaje de funcionamiento
mínima:100V
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Voltaje de funcionamiento
mínima:100V
230 Watts (W) 230 Watts (W)
Control de alta
temperatura
240°F (116°C) 240°F (116°C)
Ignición Chispa directa Chispa directa
**Cada calentador se suministra con una manguera de 10 'de largo con regulador**
Modelo: Largo(in) Ancho(in) Altura(in) Peso(LBS)
MH60QFAV 19.75 11.50 14.25 19.00
MH125QFAV 21.25 11.75 16.00 22.15
DIMENSIONS
PRECAUCIÓN: Para uso con propano Sólo
NO UTILIZAR CON DUCTOS
4Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Controle detalladamente que el calentador no esté dañado.
NO utilice ningún calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni utilice ninguno cuya condición
original haya sido alterada.
3. Utilice sólo gas propano.
4. Utilice sólo suministro de propano con EXTRACCIÓN DE
VAPOR. Si tuviera alguna duda acerca de la extracción de
vapor, consulte a su vendedor de propano.
5. Coloque los cilindros de propano verticalmente (con la válvula
de cierre hacia arriba). Sujételos para evitar que se caigan o se
volteen, y protéjalos para que no se dañen.
6. Ubique los contenedores de propano al menos a (EE. UU.)
2,13m (7 ft), (Canadá) 3 m (10 ft) del calentador, y no dirija
el escape hacia los contenedores.
7. IMPORTANTE: Use sólo el ensamble de manguera y
regulador que se incluye con el calentador. Haga coincidir
la tira de color de la etiqueta que cuelga del ensamble de
manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la
conexión de entrada de propano del calentador. Revise el
ensamble de manguera antes de cada uso del calentador.
Si presentara mucha abrasión o desgaste, o si la manguera
estuviera cortada, reemplácelo con el ensamble que figura en
la lista de piezas antes de utilizar el calentador.
8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada.
Figura 1. (Ver también “Precauciones de funcionamiento”).
9. Si en algún momento se percibe olor a gas, DETENGA DE
INMEDIATO el funcionamiento hasta que el origen del gas se
haya detectado o reparado. Consulte la hoja adjunta sobre
Ausencia de olor y propano para conocer mejor cómo detectar
fugas de propano.
10. Instale el calentador de manera que no quede directamente
expuesto a rocío de agua, lluvia ni goteras.
11. Mantenga el espacio libre mínimo respecto de material
combustible normal (como papel). Figura 2.
12. Debido a la alta temperatura que alcanzan la superficie y el
escape, adultos y niños deben respetar las distancias mínimas
para evitar quemarse o que su ropa se prenda fuego.
13. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada.
14. No utilizar sobre redes de conductos. No obstruya la entrada
ni la salida.
15. Utilice sólo la potencia eléctrica especificada. La conexión
eléctrica y la conexión a tierra deben cumplir con el Código
eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (EE. UU.), y con la norma
CSA C22.1 del Código eléctrico canadiense, Parte 1 (Canadá).
16. Utilice sólo un cable de extensión o un tomacorriente de
3 puntas debidamente conectado a tierra.
17. No mueva ni manipule el aparato, ni realice mantenimiento
alguno mientras esté caliente o funcionando.
18. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador
mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes
sólo pueden realizarse una vez que el calentador esté frío
al tacto.
19. Utilizar solamente según los códigos locales o, si no hubiera
códigos locales, según las Normas para el almacenamiento y
el suministro de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y
CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y propano.
Figura 2
ESPACIO LIBRE MÍNIMO: De material combustible normal
Espacio mínimo 60, 125 Aire forzado
Desde el suelo .............................0 m (0 ft)
Desde la salida ............................. 1,8 m (6 ft)
Desde los costados ......................0,6 m (2 ft)
Desde la parte superior ................ 0,9 m (6 ft)
Colocar a 3 m. (10 ft.) de lonas plásticas o de tela, o de
coberturas similares, y asegurarlas para evitar que se agiten
o se muevan por la acción del viento.
Figura 1
VENTILACIÓN: Aperturas mínimas necesarias
Apertura Apertura
Calentador cerca del suelo cerca del techo
Aire forzado (60) ................. 0,1 m2 (1 ft2) ............ 0,1 m2 (1 ft2)
Aire forzado (125) ............... 0,19 m2 (2 ft2) ...........0,19 m2 (2 ft2)
6 Ft. Salida
6 Ft. Parte Superior
2 Ft.Trasera
2 Ft.
Costados
Figura 2 Diagrama de Separación
Suelo
NEED HeatStar
Unit Art
5Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA SOBRE LA AUSENCIA
DE OLOR
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
No utilice este calentador para calefaccionar espacios
habitados por personas.
No utilizar en áreas sin ventilación.
El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe
estar obstruido.
Se debe proporcionar una ventilación adecuada para
cumplir con los requisitos de aire de combustión del
calentador que está utilizando.
Consulte la sección de especificaciones del manual del
calentador, la placa de identificación del calentador,
o comuníquese con la fábrica para determinar los
requisitos de ventilación de aire de combustión del
calentador.
La falta de una ventilación adecuada provocará una
combustión incorrecta.
La combustión incorrecta puede conducir a la
intoxicación por monóxido de carbono, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte. Los síntomas de
la intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir
dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.
OLOR DEL GAS COMBUSTIBLE
El gas licuado y el gas natural poseen odorizantes artificiales
agregados específicamente para la detección de fugas de gas
combustible.
Si se produce una fuga de gas, podrá oler el gas combustible.
Dado que el propano (licuado) es más pesado que el
aire, debe detectar el olor a gas cerca del nivel del suelo.
CUALQUIER OLOR A GAS QUE DETECTE LE INDICA QUE DEBE
TOMAR MEDIDAS INMEDIATAS.
No realice ninguna actividad que pudiera encender el gas
combustible. No accione interruptores eléctricos de ningún
tipo. No desconecte ningún cable de suministro de energía
ni de extensión. No encienda fósforos ni ningún otro tipo de
llama. No use su teléfono.
Retire a todos del edificio y lejos del área de inmediato.
Cierre todas las válvulas de suministro de gas a tanques o
cilindros de gas licuado propano, o la válvula principal de
suministro de gas ubicada en el contador si utiliza gas natural.
El gas licuado propano es más denso que el aire y puede
permanecer en áreas bajas. Cuando tenga motivos para
sospechar la presencia de una fuga de propano, manténgase
alejado de todas las áreas bajas.
Use el teléfono de su vecino y llame a su suministrador de
gas combustible y al departamento de bomberos. No vuelva a
ingresar al edificio o al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los
bomberos y su suministrador de gas combustible indiquen que
es seguro hacerlo.
FINALMENTE, permita que el encargado del servicio del gas
combustible y que los bomberos verifiquen el escape de gas.
Indíqueles que ventilen el edificio y el área antes de volver a
ingresar. El personal de servicio capacitado y adecuado debe
reparar la fuga, controlar la existencia de otras fugas y luego
volver a encender la aplicación.
PÉRDIDA DE LA INTENSIDAD DEL OLOR
‑ FALTA DE DETECCIÓN DE OLOR
Algunas personas no tienen buen olfato. Algunas personas no
pueden detectar el olor del químico realizado por el hombre
que se agrega al gas licuado propano o al gas natural. Usted
debe determinar si puede distinguir ese olor en estos gases
combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas licuado propano y del gas
natural. Los vendedores de gas licuado propano gustosamente
le facilitarán un panfleto para raspar y oler. Úselo para
reconocer el olor al gas combustible.
Fumar puede disminuir su capacidad de reconocer olores.
Permanecer rodeado de un olor determinado por un período
de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor en
particular. Los olores presentes en edificios donde permanecen
encerrados animales pueden ocultar el olor al gas combustible.
El odorizante en el gas licuado propano y en el gas
natural es invisible y la intensidad de su olor puede
perder su intensidad bajo determinadas circunstancias.
En caso de una pérdida subterránea, el movimiento de gas por
el suelo puede filtrar el odorizante.
El olor del gas licuado propano puede variar su intensidad en
distintos niveles. Como el gas licuado propano es más denso
que el aire, podría haber más olor en los niveles más bajos.
Esté siempre atento al más mínimo olor a gas. Si continúa
detectando olor a gas, no importa cuán ínfima sea su
intensidad, tómelo como una pérdida seria. Actúe de inmediato
según lo indicado anteriormente.
ATENCIÓN: ¡PUNTOS IMPORTANTES
PARA RECORDAR!
El gas licuado propano tiene un olor distintivo. Aprenda a
reconocer esos olores. (Secciones de referencia del olor del gas
combustible y de la pérdida de intensidad del olor, explicadas
anteriormente).
Incluso si no se encuentra adecuadamente capacitado para el
servicio y reparación del calentador, SIEMPRE esté alerta para
reconocer los olores del gas licuado propano y del gas natural.
Si no ha sido adecuadamente capacitado en la reparación
y servicio del gas licuado propano, no intente encender el
calentador, realizar mantenimiento o reparaciones o realizar
ajustes al calentador en el sistema de combustible de gas
licuado propano.
Una prueba periódica oliendo alrededor del calentador o en las
juntas del calentador, por ejemplo manguera, conexiones, etc.,
es una buena práctica de seguridad en cualquier circunstancia.
Si huele incluso una pequeña cantidad de gas, CONTACTE
DE INMEDIATO A SU PROVEEDOR DE GAS COMBUSTIBLE.
¡NO ESPERE!
6Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
1. El calentador debe ser inspeccionado antes de cada uso y por
una persona calificada al menos una vez al año.
2. Antes de cada uso, controle el sello hermético de la junta
tórica ubicada en la boquilla de unión del accesorio POL. Si
la junta tórica está cortada, desgastada o dañada de alguna
manera, reemplácela con la pieza número 73786.
3. Cierre el paso de gas del cilindro de suministro de gas propano
mientras el calentador no esté en uso.
4. Si el calentador se almacenará en un sitio cerrado, se deben
desconectar los cilindros de suministro de gas propano, y
se los debe colocar fuera, de acuerdo con el Capítulo 5 de
la Norma para el almacenamiento y el suministro de gases
licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de
instalación de gas natural y propano.
MANTENIMIENTO
Usar un calentador que ha sido modificado o que no funciona
debidamente puede generar una situación peligrosa. Si el
calentador funciona correctamente:
La llama permanece dentro del calentador.
La llama es principalmente azul, quizá con algunas puntas
amarillas.
No se percibe ningún olor desagradable, irritación en los ojos
ni otro tipo de molestia física.
No se acumula humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
El calentador no se apaga de forma sorpresiva ni inesperada.
Las listas de piezas y el diagrama de cableado muestran el
calentador tal como fue construido. No utilice el calentador si fuera
diferente al que se muestra aquí. A su vez, use sólo la manguera, el
regulador y el accesorio de conexión al cilindro (llamado accesorio
POL) que se incluye con el calentador. IMPORTANTE: Haga
coincidir la tira de color de la etiqueta que cuelga del ensamble de
manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la conexión
de entrada de propano del calentador. No utilice elementos
alternativos. En este calentador, el regulador debe configurarse
como se muestra en “especificaciones”. Si no está seguro de la
configuración del regulador, haga que lo controlen.
Se deben reparar los calentadores que no funcionen debidamente,
pero sólo podrá hacerlo un experto en mantenimiento capacitado.
Los productos que estén dentro de la garantía serán reparados sin
que deba pagarse por las piezas ni por la mano de obra. Incluya
una breve descripción en la que indique la fecha y el lugar en que
realizó la compra, la naturaleza del problema y un comprobante de
compra.
Los productos que ya no estén en garantía serán reparados, pero
se cobrarán las piezas y la mano de obra.
AJUSTE DE LA ELEVACIÓN DEL
CALENTADOR
Este calentador cuenta con un panel de ajuste de la elevación,
ubicado en el extremo del escape de la caja de control.
1. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador
mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes
sólo pueden realizarse una vez que el calentador esté frío
al tacto.
2. Para ajustar la elevación del tubo de combustión, gire la perilla
del tornillo de ajuste hacia la izquierda, y eleve el tubo de
combustión hasta la posición deseada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
1. Controle que el calentador no se haya dañado durante el envío.
Si hubiera algún daño, notifique de inmediato a la fábrica.
2. Respete todas las “Precauciones”.
3. Conecte el accesorio POL del ensamble de manguera y de
regulador al cilindro de propano girando la tuerca POL hacia la
izquierda dentro de la salida de la válvula del cilindro, y ajuste
bien con una llave de tuercas.
4. Conecte la manguera al calentador girando la conexión de la
manguera hacia la derecha.
5. Ajuste firmemente todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del cilindro y controle todas las
conexiones con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE
LLAMA.
7. Conecte el cable a un suministro de energía de 115 V, 60 Hz,
1Ø debidamente conectado a tierra.
8. Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea un cable
de tres puntas (conectado a tierra) del tamaño adecuado.
ARRANQUE
1. Antes de encender el calentador, deje funcionar el ventilador
(soplador) unos 20 segundos para que se purgue el
combustible.
2. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano.
3. Presione el botón de la válvula de combustible para encender
el calentador.
4. Una vez encendido el calentador, mantenga el botón de
la válvula de gas presionado durante 15 segundos, luego
suéltelo y el calentador seguirá funcionando.
5. Ajuste la potencia girando la perilla de control hasta el nivel
deseado.
6. Mientras el cable de suministro eléctrico esté conectado,
el encendedor seguirá funcionando.
a) El encendedor echa chispas permanentemente.
7. Estas unidades no incluyen termostato.
PARO
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano.
2. Mantenga el calentador funcionando hasta que se haya
consumido todo el combustible de la manguera.
3. Desconecte el cable de suministro eléctrico.
REINICIO LUEGO DE APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano.
Desenchufe el calentador.
2. Espere 5 minutos.
3. Reinicie siguiendo el procedimiento de “Arranque”.
7Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
CAPACIDAD Y TAMAÑO REQUERIDOS
DE LOS CILINDROS DE PROPANO
Las siguientes tablas muestran el tamaño aproximado requerido del
cilindro para estos calentadores. Para utilizar la tabla:
1. Seleccione la mínima temperatura de aire esperada (en la parte
inferior de la tabla).
2. Suba hasta el tiempo de funcionamiento deseado (lado izquierdo
de la tabla).
3. Compruebe el tamaño de cilindro necesario.
Todos los calentadores deberán tener:
cilindros completos,
buena circulación de aire y
cilindros sin ninguna parte congelada.
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO: HORAS
60.000 BTU/HR (17,5 kW)
TEMPERATURA DEL AIRE: oF (oC)
cilindro 18 kg (40 lbs)
cilindro 9 kg (20 lbs)
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO: HORAS
125,000 BTU/HR (36,6 kW)
TEMPERATURA DEL AIRE: oF (oC)
Utilizar extracción
de líquido
y un vaporizador
3 cilindros 45,4 kg (100 lbs)
2 cilindros 45,4 kg (100 lbs)
1 cilindro 45,4 kg (100 lbs)
PROPANO / PL LA VAPORIZACIÓN TASA
(Por cada 100 lb cilindro de propano)
100 lb.
40 lb.
20 lb.
Pounds of
Propane in
Cylinder
Maximum continuous BTU Output
per Hour at Various Temperature
0°20°40°
100 113,000 167,000 214,000
90 104,000 152,000 200,000
80 94,00 137,000 180,000
70 83,000 122,000 160,000
60 75,00 109,000 140,000
50 64,00 94,000 125,000
40 55,000 79,000 105,000
30 45,000 66,000 85,000
20 36,000 51,000 69,000
10 28,000 38,000 49,000
Gráfico Propano Calentador Cilindro Selección
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
40
38
33
34
32
30
28
23
24
22
20
18
13
14
12
10
8
6
4
2
0
8Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
DIAGRAMA DE CABLEADO
WIRING DIAGRAMS MH60QFAV
WIRING DIAGRAMS MH125QFAV
9Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción • Modelo MH60QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY
17 23276 Módulo de ignición/relé 1
18 23045 Soporte de ignición 1
19 27452 Tubo de combustible 1
20 27453 Soporte, plástico, inserto 1
21 25027 Perilla, variable, válvula 1
22 27093 Inserto, plástico, controles 1
23 25026 Perilla de elevacion 1
24 27454 Placa de elevacion 1
25 27455 Conjunto de la caja de control 1
26 27456 Base, metal, panel inferior 1
27 26223 Casquillo de alivio de la tensión 1
28 21036 Cable de alimentación 1
29 27457 Válvula, variable 1
30 27285 Válvula, gas, principal 1
31 26127 Adaptador, conector macho 1
32 27493M Mangueras y el regulador (10 'Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Manija 1
2 27443 Cubierta posterior 1
3 40701 Soporte, montaje del motor 1
4 21652 Motor 1
5 26086 Paletas del ventilador 1
6 26656 Termocupla, conector 1
7 26134 Bloque de compresión, relé 1
8 26655 Termocupla de 10" 1
9 27445 Control de límite superior 1
10 40904 Electrodo, ignición 1
11 27446 La unidad del quemador 1
12 27447 Mecanismo de soporte de la llama 1
13 27448 Pantalla, radiación 1
14 27407 Cascara externa 1
15 27450 Titular de orificio 1
16 27451 Orificio 1
10 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción • Modelo MH125QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
17 27467 Placa de elevacion 1
18 27468 Conjunto de la caja de control 1
19 27469 Base, metal, panel inferior 1
20 25027 Perilla, variable, válvula 1
21 27093 Inserto, plástico, controles Inserto, plástico,
controles 1
22 40900 Titular de orificio 1
23 40899 Orifice 1
24 27453 Soporte, plástico, inserto 1
25 26655 Termocupla de 10" 1
26 26134 Bloque de compresión, relé 1
27 26656 Termocupla, conector 1
28 40902 Válvula, variable 1
29 27285 Válvula, gas, principal 1
30 40905 Adaptador, conector macho 1
31 21036 Cable de alimentación 1
32 26223 Casquillo de alivio de la tensión 1
33 27493M Mangueras y el regulador (10 'Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27459 Cubierta posterior Cubierta posterior 1
2 40897 Panel, reverdo de guardia 1
3 21652 Motor 1
4 26086 Paletas del ventilador 1
5 40909 Mecanismo de soporte de la llama 1
6 40904 Electrodo, ignición 1
7 27471 La unidad del quemador 1
8 40913 Control de límite superior 1
9 27925 Handle,carry,plastic 1
10 40914 Control de límite superior 1
11 27472 Pantalla, radiación 1
12 27408 Cascara externa 1
13 27473 Tubo de combustible 1
14 23045 Soporte de ignición 1
15 23276 Módulo de ignición/relé 1
16 25026 Perilla de elevacion 1
11 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y
NO2 considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
• Dolor de cabeza, picazón en los ojos
• Mareo, desorientación
• Dificultad para respirar, sentirse sofocado
• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la
combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos
de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la
construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al
principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).
• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener
una calidad aceptable del aire interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas
Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte
5.1 y Reglamentaciones para lugares de
trabajo de Ontario 833
CO 50 partes por millón 25 partes por millón
CO25000 partes por millón 5000 partes por millón
NO23 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de ex-
posición por corto tiempo = 15 minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamenta-
ción 833/1 hora WSBC) Recomendaciones
WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamenta-
ciones para lugares de trabajo de Ontario
833
CO 100 partes por millón
CO2
15000 partes por millón (WSBC)
30000 partes por millón (Reg 833)
NO25 partes por millón 1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la
ventilación.
La instalación de este artefacto a alturas de más de 2000 pies (610 m) debe realizarse de acuerdo con las normas locales,
y en caso de no existir, de acuerdo con la norma nacional para gas combustible (ANSI Z223.1/NFPA 54), con las normas
nacionales de Canadá o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1)
El calefactor se envió desde la fábrica configurado para funcionar con gas propano.
12 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL
USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN
SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DE PIEZAS:
COMPRAS: Los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de
Heatstar, o directamente de la fábrica.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Llame al número gratuito 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 08:00 a 17:00, hora del Este.
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de
compra y la descripción del problema.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa, por
un período de dos años desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio,
reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte
prepago dentro de dicho período de dos años y cuando la Empresa determine que los productos
tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si una pieza falta o está dañada, comuníquese con el Departamento de servicio técnico llamando
al 866-447-2194.
Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de mantenimiento: Heatstar, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número de teléfono, así
como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y la
dirección del vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos de
cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La única solución
por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio. No existe
ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de la negociación
o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que haya sido reparado
o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte su estado o
funcionamiento.
En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos, por
eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía le confiere
derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
Heatstar es una marca comercial registrada de Heatstar, Inc.
© 2020, Heatstar. Todos los derechos reservados.
Heatstar, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso u
obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos.
INSTRUCCIONES DE USO Y
MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en
un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Modelo #
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
MH60QFAV,
MH125QFAV
N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce
type d'appareil.
Aucune bonbonne de propane liquéfié non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à
proximité de cet appareil, ni d'aucun autre appareil.
EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas d'allumer l'appareil de chauffage.
Éteignez toute flamme nue.
Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
L'entretien doit être effectué par un fournisseur de services d'entretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz n'est pas ventilé. Il utilise l'oxygène de l'air ambiant.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir page 3.
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le présent
guide avec exactitude risque d'entraîner une explosion ou un incendie causant des
dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
À AIR PULSÉ POUR CHANTIER DE
CONSTRUCTION
Avec la NOUVELLE TECHNOLOGIE DE
BRÛLEUR SILENCIEUX
GUIDE D'UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l'appareil.
Modèle #
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
MH60QFAV,
MH125QFAV
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194 27403
2Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS ........................................................................ 2
AVERTISSEMENTS ...................................................................... 2
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT ............................. 3
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ .......................................... 4
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES ............... 5
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ...................................... 6
ENTRETIEN ................................................................................. 6
TABLEAU DE DIMENSIONS ET CONTENANCES .......................... 7
SCHÉMAS DE CÂBLAGE ............................................................. 8
PIÈCES POUR LE MODÈLE 60QFAV ............................................ 9
PIÈCES POUR LE MODÈLE 125QFAV ........................................ 10
GARANTIE ............................................................................... 12
LANGUES
Anglais ................................................................................. 1-12
Epagno ................................................................................. 1-12
Francais .......................................................................... 1-12
AVERTISSEMENT: DANGER D'INCENDIE,
D'EXPLOSION ET D'INHALATION CONSERVEZ LES
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES TELS QUE LES MATÉRIAUX
DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE CARTON À UNE
DISTANCE SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
COMME LE RECOMMANDENT LES INSTRUCTIONS.
N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS
UN LOCAL QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR
DES PARTICULES COMBUSTIBLES EN SUSPENSION DANS
L'AIR OU DES PRODUITS TELS QUE DE L'ESSENCE, DES
SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES
DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES
INCONNUS.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION
ET INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL
DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES
MATÉRIELLES RÉSULTANT D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE
BRÛLURE, D'ASPHYXIE, D'INTOXICATION AU MONOXYDE
DE CARBONE OU D'ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À
RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER
OU EFFECTUER L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU D'INFORMATION
AU SUJET DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE (MANUEL
D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.), VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT : NON CONÇU POUR
UNE UTILISATION DANS LA MAISON OU UN
VÉHICULE RÉCRÉATIF
AVERTISSEMENT : VOTRE SÉCURITÉ
PERSONNELLE ÉTANT IMPORTANTE POUR TOUS,
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
POUR QUESTIONS, DES PROBLÈMES, DES PIÈCES MANQUANTES
AVANT RETOUR AU CONCESSIONNAIRE S'IL VOUS PLAÎT APPEL
DU MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE DE CHAUFFAGE:
866-447-2194
DU LUNDI AU VENDREDI 8-5 PM HEURE DE L'EST
OU COURRIER ÉLECTRONIQUE À M.. CHAUFFAGE SITE WEB:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
Afin de fournir le meilleur service possible Heatstar est maintenant
de vous donner plus de moyens pour entrer en contact avec nous:
FACEBOOK: Retrouvez-nous sur facebook
TWITTER: Retrouvez-nous sur twitter
YouTube: Il ya maintenant des vidéos d'information
sur YouTube
SITE WEB: gamme complète de produits de Heatstar sont mainte-
nant à:
WWW.HEATSTARBYENERCO.COM
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT PEUT
VOUS EXPOSER À PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB,
IDENTIFIÉ PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER. LAVEZ-VOUS LES
MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, PRIÈRE DE
CONSULTER WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
AVERTISSEMENT: Les carburants utilisés
dans les appareils à des produits chimiques, notamment
le benzène, connu en Californie pour causer le cancer
et causer des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov.
3Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne
au gaz propane. Il est destiné principalement à chauffer
temporairement des édifices en construction, en rénovation ou en
réparation.
Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si du gaz propane fuit
d'une connexion ou d'un raccord, il se dirige vers le plancher, se
mélange avec l'air ambiant et forme un mélange potentiellement
explosif. Évidemment, les fuites de gaz propane devraient
être évitées ; il est donc important de raccorder l'alimentation
en propane avec le plus grand soin. Veuillez lire le feuillet «
Substance odorante et gaz propane » ci-joint pour obtenir plus
de précisions relatives à la détection des fuites de gaz propane.
Vérifiez la présence de fuite aux nouvelles connexions et raccords
en utilisant un mélange d'eau et de savon et suivez les instructions
mentionnées. Obtenez également les conseils de votre détaillant
quant à votre installation au propane et posez-lui toute question
que vous auriez à cet égard.
Cet appareil de chauffage a été conçu et homologué pour
être utilisé comme appareil de chauffage pour chantier de
construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14.
Veuillez vérifier auprès de votre autorité locale sécurité-incendie
pour toutes questions concernant vos applications. D'autres
normes régissent l'utilisation des gaz combustibles et des produits
de combustion lors d'applications spécifiques. Votre autorité
locale saura vous conseiller à cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous
les produits de combustion se retrouvent dans l'air ambiant.
Même si l'efficacité de combustion de l'appareil de chauffage est
presque complète, il produit quand même de petites quantités
de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO)
est toxique. Notre organisme ne peut en supporter que de faibles
quantités. Il est possible que le CO s'accumule dans le local à
chauffer. Une ventilation inadéquate pourrait ainsi causer la mort.
Les symptômes ressentis en cas de ventilation inadéquate sont les
suivants :
mal de tête
• étourdissement
sensation de brûlure au nez et aux yeux
• nausée
mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la
ventilation mentionnés dans ces instructions.
Un appareil à air pulsé signifie que l'air est soufflé dans l'appareil
de chauffage par un ventilateur. La qualité de la combustion
dépend du débit d'air. Par conséquent, l'appareil de chauffage
ne doit pas être modifié ni fonctionner si des pièces sont
manquantes. Dans le même ordre d'idées, les systèmes de
sécurité ne doivent pas être contournés ni modifiés pour faire
fonctionner l'appareil.
Lorsque l'appareil de chauffage doit fonctionner en présence
d'autres personnes, l'utilisateur est responsable d'informer ces
dernières des instructions et précautions liées à la sécurité et de
les avertir des dangers inhérents.
Modèle:: Longueur(Pouces) Largeur (Pouces) Hauteur(Pouces) Peser(LBS)
60QFAV 19.75 11.50 14.25 19.00
125QFAV 21.25 11.75 16.00 22.15
DIMENSION SPÉCIFICATIONS
ATTENTION: Pour une utilisation avec propane seulement
NE PAS UTILISER AVEC LES CONDUITES
SPÉCIFICATIONS
Model: MH60QFAV MH125QFAV
Tension: BTU 30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000 - 125,000 Btu/Hr
Kilowatts (8.8 - 17.5 kW) (21.9 -- 36.6 kW)
Consommation de Carburan 1.4 - 2.8 lbs/hr 3.5 -- 5.8 lbs/hr
(0.64 - 1.27 kg/hr) (1.56 -- 2.63 kg/hr)
Pression d'alimentation gaz
(à régulateur)
Bouteille Pression Maximale
Min. 20 psi (137.kPa
Bouteille Pression Maximale
Min. 20 psi (137.kPa
Pression d'alimentation gaz
(Régulateur mal)
20 psi (137.9 kPa) 20 psi (137.9 kPa)
Entrée Électrique
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Min. Voltage Opérationnel:100V
115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Min. Voltage Opérationnel:100V
230 Watts (W) 230 Watts (W)
Contrôle à haute
température
240°F (116°C) 240°F (116°C)
Allumage Spark Auto / valve manuelle Spark Auto / valve manuelle
**Chaque appareil est livré avec un long tuyau de 10 'avec régulateur**
4Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a subi
des dommages. NE FAITES PAS fonctionner un appareil
endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l'appareil de chauffage et ne le faites pas
fonctionner s'il n'est plus dans son état d'origine.
3. Utilisez uniquement du gaz propane.
4. Utilisez uniquement une alimentation au propane à
ÉLIMINATION DES ÉMANATIONS. Si vous avez des questions
à propos de l'élimination des émanations, consultez votre
détaillant de gaz propane.
5. Installez les bonbonnes de propane verticalement (robinet de
fermeture vers le haut). Fixez-les comme il convient de sorte
qu'ils ne puissent se décrocher accidentellement et protégez-
les contre les dommages.
6. Placez les réservoirs de gaz propane à une distance minimale
(aux États-Unis) de 2,13 m (7 pi) ou (au Canada) de 3
m (10 pi) de l'appareil de chauffage et n'orientez pas
l'échappement directement vers les réservoirs.
7. IMPORTANT : Utilisez uniquement le tuyau et le régulateur
fournis avec l'appareil. Faites correspondre la bande
de couleur de l'étiquette fixée au tuyau à la couleur de
l'étiquette située près du raccord d'entrée de gaz propane
sur l'appareil. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de
l'appareil de chauffage. En cas d'abrasion, d'usure excessive
ou de coupure, remplacez le tuyau par l'ensemble de tuyaux
recommandé avant d'utiliser l'appareil de chauffage.
8. Pour utilisation intérieure seulement. La ventilation doit être
adéquate. Figure 1. (voir également « Précautions liées au
fonctionnement »).
9. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT l'appareil de chauffage jusqu'à ce que
la source d'émission du gaz ait été localisée et colmatée.
Veuillez lire le feuillet « Substance odorante et gaz propane »
ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à la détection
des fuites de gaz propane.
10. Placez l'appareil de chauffage de façon à ce qu'il ne soit pas
exposé directement à l'eau.
11. Conservez un écart minimal entre l'appareil et tout matériel
combustible (tel que du papier). Figure 2.
12. En raison des températures élevées de la surface et de
l'échappement, les adultes et les enfants doivent respecter
les distances de sécurité pour éviter des brûlures et
l'inflammation des vêtements.
13. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de niveau.
14. N'utilisez pas l'appareil avec des conduits d'air. N'obstruez pas
l'entrée et la sortie d'air.
15. N'utilisez qu'avec l'alimentation électrique spécifiée. Le
raccordement électrique et la mise à la terre doivent être
conformes au Code national de l'électricité - ANSI/NFPA 70
(aux États-Unis) - et à la norme CSA C22.1, partie 1 du Code
canadien de l'électricité (au Canada).
16. N'utilisez qu'avec une prise ou une rallonge mise à la terre
munie de trois broches.
17. Ne déplacez pas l'appareil, ne le touchez pas et n'essayez pas
d'en faire l'entretien alors qu'il est chaud.
18. Vous ne devez jamais ajuster la hauteur du tube de
combustion de l’appareil de chauffage lorsque l’appareil
est chaud ou fonctionne. Les réglages de hauteur
doivent être faits uniquement lorsque l’appareil n’est
pas chaud au toucher.
19. Utilisez l'appareil en observant les codes de sécurité en
vigueur localement ou référez-vous aux normes relatives à
l'entreposage et à la manutention des produits de pétrole
liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1 du Code d'installation
du gaz naturel et du gaz propane.
Figure 2
ÉCART MINIMUM : entre l'appareil et tout matériel combustible.
Écart Air pulsé 60, 125 Du
Plancher……………………………………… 0 m (0 pi)
De la sortie ......................................... 1,8 m (6 pi)
Des côtés ............................................ 0,6 m (2 pi)
Du dessus ........................................... 0,9 m (6 pi)
Placez l'appareil à 3 m (10 pi) des bâches et des revêtements
similaires, et fixez-les afin d'empêcher tout battement ou
mouvement causé par le vent.
Figure 1
VENTILATION : Ouvertures minimales requises
Ouverture Ouverture
près du près du
Appareil de chauffage plancher plafond
Air pulsé (60) ....................... 0,1 m2 (1 pi2) ............0,1 m2 (1 pi2)
Air pulsé (125) ..................... 0,19 m2 (2 pi2 ......... 0,19 m2 (2 pi2)
6 Pi. Sortie
6 Pi. Du Dessus
2 Pi. Derrière
2 Pi. Côtés
Plancher
Figure 2 Schéma de Dégagement
NEED HeatStar
Unit Art
5Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES
ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage
de locaux où demeurent des gens.
Ne l'utilisez pas dans des endroits non aérés.
Le débit de chaleur et d'air de ventilation ne doit pas
être obstrué.
Le processus de combustion de cet appareil exige un
apport adéquat en air de ventilation.
Consultez la rubrique portant sur les spécifications
techniques dans le manuel de l'appareil ou sur la
plaque de données de l'appareil, ou communiquez avec
le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs
aux exigences en apport d'air de ventilation pour la
combustion.
Le processus de combustion ne peut s'effectuer
correctement si l'apport en air de ventilation est
insuffisant.
Une combustion inadéquate produit des émanations
nocives de monoxyde de carbone pouvant entraîner
des troubles de santé graves, voire mortels. Les
symptômes d'empoisonnement au monoxyde de
carbone sont les maux de tête, les étourdissements et
la difficulté respiratoire.
ODEUR DE GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane liquéfié
et au gaz naturel dans le but de faciliter la détection de fuites.
Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible s'il y
a une fuite. Comme le gaz propane (liquéfié) est plus lourd
que l'air, l'odeur de gaz se détecte plus facilement près du
sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL QU'IL FAUT
INTERVENIR IMMÉDIATEMENT !
Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l'allumage des
vapeurs de gaz. N'utilisez aucun interrupteur électrique. Ne
tirez sur aucune source d'alimentation électrique ou rallonge
électrique. N'allumez pas d'allumettes ni aucune source de
flamme. N'utilisez pas votre téléphone.
Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant
dans l'immeuble.
Fermez tous les robinets d'alimentation du réservoir de gaz
propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le robinet
d'alimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez
du gaz naturel.
Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez qu'il y a
une fuite de gaz propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
Utilisez le téléphone d'un voisin et communiquez avec votre
fournisseur en gaz combustible et votre service d'incendies.
Ne retournez pas dans l'immeuble ou dans le secteur.
N'entrez pas dans l'immeuble et restez-en à l'écart jusqu'à ce
que le personnel du service des incendies ou le fournisseur en
gaz combustible ait confirmé que l'endroit ne comporte aucun
risque.
EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des incendies
ou d'approvisionnement en gaz combustible vérifier si du gaz
s'échappe. Assurez-vous qu'ils aient aéré l'immeuble avant d'y
retourner. Le personnel d'entretien expérimenté doit colmater
toute fuite, vérifier la présence d'autres fuites, puis se charger
d'allumer l'appareil pour vous.
SUBSTANCE ODORANTE AUCUNE
ODEUR DÉCELÉE
Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est
donc possible que certaines personnes ne puissent sentir la
substance odorante ajoutée au gaz propane (liquéfié) ou au
gaz naturel. Vous devez savoir si vous arrivez à déceler l'odeur
de cette substance dans le gaz combustible.
Apprenez à reconnaître l'odeur du gaz propane et celle du gaz
naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz propane (liquéfié)
locaux seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant
une pastille à humer. Servez-vous de cette pastille pour vous
aider à reconnaître l'odeur de gaz combustible.
Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité
à déceler une odeur quelconque peut s'estomper si vous
demeurez un certain temps dans un endroit où cette odeur
est présente. La présence d'animaux dans des endroits clos
peut aussi masquer l'odeur du gaz combustible.
La substance odorante contenue dans le gaz propane
(liquéfié) et le gaz naturel est incolore et, selon certaines
circonstances, son odeur pourrait s'estomper.
En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le sol
peut filtrer l'odeur.
L'intensité de l'odeur du gaz propane (liquéfié) peut varier à
différents niveaux. Étant donné que le gaz propane (liquéfié)
est plus lourd que l'air, l'odeur peut être plus prononcée à des
niveaux inférieurs.
Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si
une odeur de gaz persiste, même si elle est minime, agissez
comme s'il s'agissait d'une fuite importante. Intervenez
immédiatement tel que décrit précédemment.
ATTENTION POINTS ESSENTIELS
À RETENIR !
Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière.
Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les rubriques
Odeur du gaz combustible et Substance odorante, ci-dessus.
Même si vous n'avez pas été formé pour effectuer l'entretien
et la réparation de l'appareil, soyez TOUJOURS attentif aux
odeurs que dégagent le gaz propane (liquéfié) et le gaz
naturel.
Si vous n'êtes pas formé pour procéder à l'entretien et à la
réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne tentez
pas d'allumer l'appareil, de le réparer ou de l'entretenir, ni
d'apporter des réglages au système d'alimentation en gaz
propane de l'appareil.
Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité
consiste à sentir de temps à autre autour de l'appareil, des
raccords, du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la
moindre odeur de gaz, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT
AVEC VOTRE FOURNISSEUR EN GAZ COMBUSTIBLE.
N'ATTENDEZ PAS !
6Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. L'appareil de chauffage doit être vérifié avant chaque utilisation
et au moins une fois par année par un technicien qualifié.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez l'assise du joint torique
souple à la partie arrondie du raccord POL (filet à gauche).
Si le joint torique est coupé, usé ou endommagé de quelque
façon, remplacez-le par la pièce n° 73786.
3. Coupez l'alimentation en gaz propane liquéfié quand
l'appareil n'est pas utilisé.
4. Quand l'appareil de chauffage est rangé à l'intérieur, la
connexion entre la bonbonne d'alimentation en gaz propane
liquéfié et l'appareil doit être débranchée et la bonbonne
doit être retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur, tel que
précisé au chapitre 5 de la norme relative au rangement et à
la manutention des produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA
58 et CSA B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du
gaz propane.
ENTRETIEN
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne
pas correctement risque d'être une cause de dangers. Lorsqu'il
fonctionne correctement :
La flamme reste dans l'appareil de chauffage.
La flamme a une teinte bleue avec des pointes de couleur
jaune.
Il n'y a pas de forte odeur désagréable, ni de sensation de
brûlure aux yeux, ni de malaise physique en général.
Il n'y a pas de production de fumée ou de suie à l'intérieur ou
à l'extérieur de l'appareil de chauffage.
Il ne se produit pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de l'appareil.
La liste des pièces et le schéma de câblage présentent l'appareil
de chauffage tel qu'il a été construit. N'utilisez pas un appareil de
chauffage qui diffère de ce qui est illustré. N'utilisez à cet effet
que le tuyau, le régulateur et le raccord de bonbonne (appelé
raccord POL) fournis avec l'appareil de chauffage. IMPORTANT :
Faire correspondre la bande de couleur de l'étiquette fixée au
tuyau à la couleur de l'étiquette située près du raccord d'entrée
de gaz propane. N'utilisez aucun élément de substitution. Sur cet
appareil de chauffage, le régulateur doit être réglé tel qu'indiqué
à la rubrique « Spécifications ». Si vous avez un doute au sujet du
réglage du régulateur, faites-le vérifier.
Si un appareil de chauffage
ne fonctionne pas
correctement, il doit
être réparé, mais
seulement
par un technicien formé et expérimenté.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces
et main-d'œuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de
la nature du problème avec la date, le lieu et la preuve d'achat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais
(pièces et main-d'œuvre) du client.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L‘APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Cet appareil est équipé d’un panneau de réglage en hauteur situé
à l’extrémité de l’échappement du boîtier de contrôle.
1. Ne pas régler la hauteur du tube de combustion de l’appareil
de chauffage quand l’appareil est en marche ou est encore
chaud. Les réglages de hauteur ne doit être faits qu’après
que le chauffage soit froid au toucher.
2. Pour régler la hauteur du tube de combustion de l’appareil
de chauffage, tournez le bouton de la vis de réglage dans
le sens anti-horaire et soulevez le tube de combustion à la
position désirée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez soigneusement tout dommage qu'aurait pu subir
l'appareil de chauffage pendant l'expédition. Si vous en
découvrez, avertissez
immédiatement
le fabricant.
2. Respectez toutes les « Précautions ».
3. Branchez le raccord POL (filet à gauche) du tuyau et du
régulateur en tournant l'écrou POL en sens anti-horaire dans
la sortie du robinet de la bonbonne de gaz propane, puis
serrez-le avec une clé.
4. Raccordez le tuyau à l'appareil de chauffage en tournant le
raccord en sens horaire.
5. Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
6. Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes
les connexions au moyen d'un mélange d'eau et de savon.
N'UTILISEZ PAS DE FLAMME.
7. Raccordez le cordon d'alimentation à une source
d'alimentation électrique de 115 V, 60 Hz, 1 Ø, mise à la
terre correctement.
8. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
que celle-ci comporte trois fils (mis à la terre) de dimension
appropriée.
DÉMARRAGE
1. Avant d'allumer l'appareil de chauffage, laissez toujours le
ventilateur de l'appareil fonctionner pendant 20 secondes
pour éliminer le gaz combustible.
2. Ouvrez lentement le robinet principal de la bouteille de
propane.
3. Enfoncez le bouton du robinet de gaz pour allumer le
chauffage.
4. Une fois le brûleur allumé, gardez le bouton du robinet de
gaz enfoncé pendant 15 secondes avant de le relâcher, et
l'appareil de chauffage restera en fonction.
5. Réglez le taux de combustion avec le clapet à bille au réglage
souhaité.
6. L'allumeur fonctionne tant que le cordon d'alimentation est
branché
a) L'allumeur est continuellement en marche
7. Aucun thermostat n'est disponible pour ces unités.
ARRÊT
1. Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que tout le gaz dans
le tuyau ait brûlé.
3. Débranchez le cordon d'alimentation.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D'URGENCE
1. Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz
propane. Débranchez l'appareil de chauffage.
2. Attendez cinq minutes.
3. Recommencez la procédure « Démarrage ».
7Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
TABLEAU DE DIMENSIONS ET
CONTENANCES DES BONBONNES
DE GAZ PROPANE REQUISES
Les tableaux qui suivent indiquent la taille approximative de la
bonbonne de gaz requise pour ces appareils de chauffage. Pour
utiliser le tableau :
1. Sélectionnez la température de l'air la plus basse prévue (au bas
du tableau).
2. Allez ensuite directement au haut du tableau au temps
d'utilisation désiré (côté gauche du tableau).
3. Notez la dimension de la bonbonne requise.
Tous les appareils de chauffage doivent :
être munis de bonbonne pleine
disposer d'une bonne circulation d'air
ne présenter aucun signe de givre
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
MAX. - HEURES
60 000 BTU/H (17,5 kW)
TEMPÉRATURE DE L'AIR - ºF (ºC)
bonbonne 40 lbs (18 kg)
bonbonne 20 lbs (9 kg)
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
MAX. - HEURES
125 000 BTU/H (36,6 kW)
TEMPÉRATURE DE L'AIR - ºF (ºC)
Utilisez un
extracteur de
liquide et un
vaporiseur
3 bonbonnes 100 lbs (45,4 kg)
2 bonbonnes 100 lbs (45,4 kg)
1 bonbonne 100 lbs (45,4 kg)
PROPANE TAUX / LP vaporation
(100LBS par bouteille de propane)
100 lb.
40 lb.
20 lb.
Pounds of
Propane in
Cylinder
Maximum continuous BTU Output
per Hour at Various Temperature
0°20°40°
100 113,000 167,000 214,000
90 104,000 152,000 200,000
80 94,00 137,000 180,000
70 83,000 122,000 160,000
60 75,00 109,000 140,000
50 64,00 94,000 125,000
40 55,000 79,000 105,000
30 45,000 66,000 85,000
20 36,000 51,000 69,000
10 28,000 38,000 49,000
Tableau Radiateur au propane sélection Cylindre
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
40
38
33
34
32
30
28
23
24
22
20
18
13
14
12
10
8
6
4
2
0
8Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
SCHÉMA DE CÂBLAGE
26168
27933
WIRING DIAGRAMS MH60QFAV
WIRING DIAGRAMS MH125QFAV
9Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction • modèle MH60QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY
17 23276 Module d'allumage/de relais 1
18 23045 Support, allumage 1
19 27452 Assemblage du tube de combustible 1
20 27453 Support, plastique, inséré 1
21 25027 Bouton, variable, valve 1
22 27093 Inséré, plastique, contrôles 1
23 25026 Bouton d'elevation 1
24 27454 Plaque Altitude 1
25 27455 La boitier de commande assemblage 1
26 27456 Base, métal, bas, panneau 1
27 26223 Passe-fil 1
28 21036 Cordon d’alimentation 1
29 27457 Valve, variable, assemblage 1
30 27285 Valve, gaz, principal 1
31 26127 Ftg, connecteur mâle 1
32 27493M Tuyaux et du régulateur (10 'Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Poignée 1
2 27443 Garde, arrière, assemblage 1
3 40701 Support, montage du moteur 1
4 21652 Moteur, assemblage 1
5 26086 Pale du ventilateur 1
6 26656 Thermocouple, connecteur 1
7 26134 Bloc de compression, relais 1
8 26655 Thermocouple, 10 po 1
9 27445
Assemblage de contrôle de la limite supérieure
1
10 40904 Électrode, allumage, assemblage 1
11 27446 Assemblage de bruleurs 1
12 27447 Assemblage du support de flamme 1
13 27448 Radiation, écran, assemblage 1
14 27407 Enveloppe exterieure 1
15 27450 Titulaire de orifice 1
16 27451 Orifice 1
10 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction • modèle MH125QFAV
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
17 27467 Plaque Altitude 1
18 27468 Plaque Altitude 1
19 27469 Base, métal, bas, panneau 1
20 25027 Bouton, variable, valve 1
21 27093 Support, plastique, inséré 1
22 40900 Support, plastique, inséré 1
23 40899 Orifice 1
24 27470 Inséré, plastique, contrôles 1
25 26655 Thermocouple, 10 po 1
26 26134 Bloc de compression, relais 1
27 26656 Thermocouple, connecteur 1
28 40902 Valve, variable, assemblage 1
29 40844 Valve, gaz, principal 1
30 40905 Ftg, connecteur mâle 1
31 21036 Cordon d’alimentation 1
32 26223 Passe-fil 1
33 27493M Tuyaux et du régulateur (10 'Long) 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27465 Garde, arrière, assemblage 1
2 40897 Comite, arriere de garde 1
3 21652 Moteur, assemblage 1
4 26086 Pale du ventilateur 1
5 40909 Assemblage du support de flamme 1
6 40904 Électrode, allumage, assemblage 1
7 27471 Assemblage de bruleurs 1
8 40913
Assemblage de contrôle de la limite supérieure
1
9 27925 Poignée 1
10 40914
Assemblage de contrôle de la limite supérieure
1
11 27472 Radiation, écran, assemblage 1
12 27408 Enveloppe exterieure 1
13 27473 Assemblage du tube de combustible 1
14 23045 Support, allumage 1
15 23276 Conseil, ignition d'etincelle 1
16 25026 Bouton d'elevation
11 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT
Danger de la qualité de l’air
• N’utilisez pas cet appareil de chauffage pour le chauffage des locaux d’habitation humaine.
• L’utilisation des appareils de chauffage direct dans les environnements de construction peut vous exposer à des
niveaux de CO, CO2, et NO2, qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
• Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
• Connaissez les signes d’empoisonnement au CO et CO2.
• Maux de tête, brûlure des yeux
• Vertige, désorientation
• Difficulté à respirer, sensation d’étouffement
• Un échange d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintenir une
qualité de l’air acceptable est fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les
appareils et équipements de chauffage portables et temporaires utilisés dans l’industrie de la construction ou les Codes
CSA pour le gaz naturel et le gaz propane CSA B149.1.
• Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction – à tout le
moins au début du quart de travail et après 4 heures.
• Prévoir un échange d’air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintenir une qualité de
l’air intérieur acceptable.
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, États-Unis
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, Canada Directives SST de Work-
Safe BC partie 5.1 et Règlement sur les
milieux de travail en Ontario 833
CO 50 parties par million 25 parties par million
CO25000 parties par million 5000 parties par million
NO23 parties par million (Reg 833)
É.-U. - Limite de plafond (limite
d’exposition à court terme = 15 minutes)
Directives de SST Canada STEL (15
minutes Rég. 833 / 1 heure WSBC) de
WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur
les milieux de travail en Ontario 833
CO 100 parties par million
CO2
15000 parties par million (WSBC)
30000 parties par million (Reg 833)
NO25 parties par million 1.0 parties par million (WorkSafeBC)
5.0 parties par million (Reg 833)
• Assurez-vous que le débit d’échange d’air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.
• La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bâtiment « durcit » lors des phases de construction.
L’installation de cet appareil à une altitude supérieure à 2000 pi (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme nationale du Canada, le Code
pour le gaz naturel et le gaz propane, CSA B149.1.
L’appareil de chauffage a été expédié de l’usine, configuré pour fonctionner au gaz propane.
12 Operating Instructions and Owner’s ManualHeatstar, Inc.| Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
Heatstar est une marque déposée de Heatstar, Inc.
© 2020, Heatstar. Tous droits réservés
Heatstar, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni
obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU
FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES
ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE
FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux
Heatstar ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème
dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des conditions
d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour une période
de deux ans à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou remplacera, à sa
discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la période de deux ans et
jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de main-d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
866-447-2194.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Heatstar, Inc., 4560
W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de
téléphone ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom
et l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation à une
utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas l'entreprise
ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des dommages indirects,
ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur nature. Le coût de la
réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation de garantie. Il n'y a
aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite découlant des usages
du commerce ou de la façon habituelle d'échanger. La présente garantie ne s'applique à aucun
produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe de quelque façon que
ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
GUIDE D'UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l'appareil.
Modèle#
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions de votre achat.
Veuillez vous connectez-à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
MH60QFAV,
MH125QFAV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HeatStar 8944936 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para