HeatStar 8944910 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light appliance.
Extinguish any open flame.
Shut off gas to appliance.
Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page-3.
Featuring NEW QUIET BURNER TECHNOLOGY MH38QFA
OPERATING INSTRUCTIONSAND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for
future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the heater.
Model #
FORCED AIR PROPANE
CONSTRUCTION HEATER
LANGUAGES INCLUDED:
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
27402
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135
2
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND
PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF
FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON
MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOL-
LOW THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE
THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC.
CONTACT THE MANUFACTURER.
SPECIFICATIONS
Type of Gas: ................................For use with Propane Only
Gas Supply Pressure
to regulator ............................... Max: 200 psi (1380 kPa)
Min: 20 psi (137.9 kPa)
regulator out ............................. 20 psi (137.9 kPa)
Electrical Input: ............................ 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Minimum Operating Voltage: 100V
Ignition: .......................................Manual, piezo igntion
Primary Flame Control: ................Thermocouple Operated Gas Valve
High Temperature Control: .......... 240°F (116°C)
Min. Ambient Temp. Rating 0°F (-17.8°C)
Model: ........................................ 38QFA
Rating: .........................................38,000 BTU/hr
(11.14 kW)
Fuel Consumption: .......................1.6 #/hr (.72 kg/hr)
CONTENTS
HEATER SPECIFICATIONS ...............................................................2
WARNINGS ....................................................................................2
OPERATING PRECAUTIONS ............................................................3
SAFETY PRECAUTIONS ..................................................................3
ODOR FADE WARNING .................................................................4
OPERATING INSTRUCTIONS ...........................................................5
SERVICING .....................................................................................5
PARTS ............................................................................................6
SIZE & CAPACITY OF PROPANE CHART .........................................7
BTU'S REQUIRED CHART ...............................................................7
WARRANTY ...................................................................................8
INSTRUCTIONS FOR ORDERING PARTS ..........................................8
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING
MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE
INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES
WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE,
SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR
UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING:
CARBON MONOXIDE CAN KILL YOU
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE,
USING A PORTABLE HEATER IN AN ENCLOSED AREA
CAN PRODUCE DEADLY CARBON MONOXIDE.
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO
OTHERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
LANGUAGES
ENGLISH
Pages 1 — 8
FRENCH
Pages 1 — 8
SPANISH
Pages 1 — 8
WARNING:THIS PRODUCT CAN EXPOSE
YOU TO CHEMICALS INCLUDING LEAD AND LEAD
COMPOUNDS, WHICH ARE KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE
INFORMATION VISIT WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNING: Fuels used in liquefied propane
gas appliances, and the products of combustion of such
fuel, can expose you to chemicals including benzene, which
is known to the state of California to cause cancer and
cause birth defects or other reproductive harm, for more
information go to www.P65Warnings.ca.gov
3
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
OPERATING PRECAUTIONS
This is a propane, direct-fired, forced air heater. It's intended use
is primarily temporary heating of buildings under construction,
alteration or repair.
Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or
fitting, it sinks to the floor, collecting there with the surrounding
air, forming a potentially explosive mixture. Obviously, propane
leaks should be avoided, so set up the propane supply with utmost
care. Read enclosed Odor Fade and Propane Sheet for additional
information about detecting propane leaks. Leak check new
connections or reconnections with a soap and water solution and
follow all connection instructions herein. Also, ask your propane
dealer for advice on the propane application and supply installation
and ask him to check it if there are any questions.
This heater was designed and certified for use as a construction
heater in accordance with ANSI Standard Z83.7/CGA 2.14. Check
with your local fire safety authority if you have any questions about
your applications. Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products in specific applications. Your local authority
can advise you about these.
Direct-Fired means that all of the combustion products enter the
heated space. Even though this heater operates very close to 100
percent combustion efficiency, it still produces small amounts of
carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can
tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated
space and failure to provide adequate ventilation could result in
death. The symptoms of inadequate ventilation are:
• headache
• dizziness
burning eyes and nose
• nausea
dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating
instructions.
Forced Air means that a blower or fan pushes the air through the
heater. Proper combustion depends upon this air flow; therefore,
the heater must not be revised, modified or operated with
parts removed or missing. Likewise, safety systems must not be
circumvented or modified in order to operate the heater.
When the heater is to be operated in the presence of other people
the user is responsible for properly acquainting those present with
the safety precautions and instructions, and of the hazards involved.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a
damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has been
modified from its original condition.
3. Use only propane gas.
4. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any
question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.
5. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up).
Secure them from falling or being knocked over and protect
them from damage.
6. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m),
(Canada) 10 ft. (3m) from the heater and do not direct
exhaust toward containers.
7. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly
provided with the heater. Match the color stripe on the hang
tag attached to the hose assembly with the color on the label
located near the propane inlet fitting on the heater. Inspect
hose assembly before each use of the heater. If there is
excessive abrasion or wear, or hose is cut, replace with hose
assembly listed on parts list before using heater.
8. For indoor use only. Area must be well ventilated. Provide
minimum openings of 1/2 sq. ft. (.046 m²) near the floor
and 1/2 sq. ft. (.046 m²) near the ceiling (also see "Operating
Precautions").
9. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY
DISCONTINUE operation until the source of gas has been
located and corrected. Read enclosed Odor fade and Propane
Sheet for additional information about detecting propane leaks.
10. Install the heater such that is is not directly exposed to water
spray, rain and/or dripping water.
11. Maintain minimum clearance from normal combustible material
(like paper) as follows: floor-0 ft. (0 m); outlet-6 ft. (1.83m);
sides-2 ft. (.61m); top-6 ft. (1.83m). Locate 10 ft. (3m) from
canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them
to prevent flapping or movement due to wind action.
12. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and
children must observe clearances to avoid burns or clothing
ignition.
13. Operate only on a stable, level surface.
14. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
15. Use only the electrical power specified. The electrical
connection and grounding must comply with National Electrical
Code - ANSI/NFPA 70 (USA) and CSA C22.1 Canadian Electrical
Code, Part 1 (Canada).
16. Use only a properly grounded 3-prong receptacle or extension
cord (6 ft (1.83m) in length minimum).
17. Do not move, handle or service while hot or burning.
18. Use only in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the Standard for the Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
4
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living
quarters.
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must not
be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to support
the combustion air requirements of the heater
being used.
• Refer to the specification section of the heater’s
manual, heater dataplate, or contact the factory to
determine combustion air ventilation requirements
of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to improper
combustion.
• Improper combustion can lead to carbon monoxide
poisoning leading to serious injury or death.
Symptom of carbon monoxide poisoning can include
headaches dizziness and difficulty in breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man‑made odorants added
specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel
gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should
smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS ODOR
IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do
not operate any electrical switches. Do not pull any power
supply or extension cords. Do not light matches or any
other source of flame. Do not use your telephone.
Get everyone out of the building and away from the area
immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply
valves, or the main fuel supply valve located at the meter if
you use natural gas.
Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low
areas. When you have reason to suspect a propane leak,
keep out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier
and your fire department. Do not re-enter the building or
area.
Stay out of the building and away from the area until
declared safe by the firefighters and your fuel gas supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the firefighters
check for escaped gas. Have them air out the building and
area before you return. Properly trained service people
must repair any leaks, check for further leakages, and then
relight the appliance for you.
ODOR FADING ‑ NO ODOR DETECTED
Some people cannot smell well. Some people cannot smell
the odor of the man-made chemical added to propane (LP)
or natural gas. You must determine if you can smell the
odorant in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and
natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more
than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it
to become familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being around
an odor for a period of time can affect your sensitivity to
that particular odor. Odors present in animal confinement
buildings can mask fuel gas odor.
The odorant in propane (LP) gas and natural gas is
colorless and the intensity of its odor can fade under
some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of gas
through the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different
levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there may
be more odor at lower levels.
Always be sensitive to the slightest gas odor. If you
continue to detect any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately go into action as
discussed previously.
ATTENTION ‑ CRITICAL POINTS TO
REMEMBER!
Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize
these odors. (Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading
sections above.
Even If you are not property trained in the service and
repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of the
odors of propane (LP) gas and natural gas.
If you have not been properly trained in repair and service
of propane (LP) gas then do not attempt to light heater,
perform service or repairs, or make any adjustments to the
heater on the propane (LP) gas fuel system.
A periodic sniff test around the heater or at the heater’s
joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety practice
under any conditions. If you smell even a small amount of
gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER IMMEDIATELY.
DO NOT WAIT!
5
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING FOR OPERATION
1. Check the heater for possible shipping damage. If any is found,
immediately notify the factory.
2. Follow all of the "Precautions".
3. Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to the
propane cylinder by rotating the POL nut counterclockwise into
the propane cylinder's valve outlet and securely tighten with a
wrench.
4. Connect the hose to the heater by rotating the hose fitting
clockwise.
5. Securely tighten all gas connections.
6. Open the cylinder's gas valve and check all gas connections with
a soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.
7. Connect power cord to well-grounded 115V, 60 Hz, 1Ø source
of power.
8. When using an extension cord, make certain that it is a 3-wire
(grounded) cord of proper wire size, minimum length of 6 ft
(1.83m).
START
1. THE HEATER POWER CORD MUST BE CONNECTED TO
A GROUNDED 115V, 60HZ, 1Ø POWER SOURCE BEFORE
HEATER IGNITION and always allow heater fan (blower) to run
for 20 seconds to purge fuel.
2. Open propane supply valve on propane tank slowly. Note: If
not opened slowly, excess-flow check valve on propane tank will
stop gas flow. If this happens, close propane supply valve and
open again slowly. Wait 15 seconds before Step 3.
3. Push and hold automatic control valve button. Push piezo
igniter button repeatedly until the burner lights.
4. After the burner lights, keep the gas valve button depressed for
30 seconds then release and the heater will continue to operate.
WARNING: Be sure motor and fan are running before pushing
in automatic control valve button. Flames could flash outside
heater or internal damage to heater may result if motor and fan
are not running.
STOP
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.
3. Unplug the power cord.
CAUTION: Always shut off fuel supply before disconnecting
electrical power.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securely close valve at propane cylinder. Unplug power cord.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following "START" procedure.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. The heater should be inspected before each use, and at least
annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seat at the bullnose
of the POL fitting. If the "O" ring is cut, scuffed, or otherwise
damaged, replace it with part number 6681.
3. Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the heater
is not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the connection
between the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must
be disconnected and the cylinder(s) removed from the heater
and stored out of doors and in accordance with Chapter 5 of
the standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum
Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
SERVICING
A hazardous condition may result if a heater is used that has been
modified or is not functioning properly. When the heater is working
properly:
* The flame is contained within the heater.
* The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping.
* There is no strong disagreeable odor, eye burning or other
physical discomfort.
* There is no smoke or soot internal or external to the heater.
* There are no unplanned or unexplained shut downs of the
heater.
The parts lists and exploded view show the heater as it was
constructed. Do not use a heater which is different from that shown.
In this regard, use only the hose, regulator and cylinder connection
fitting (called a POL fitting) supplied with the heater. IMPORTANT
Match the color stripe on the hangtag attached to the hose assembly
with the color on the label located near the propane inlet fitting on
the heater. Do not use alternates. For this heater, the regulator must
be set as shown in "specifications". If there is any uncertainty about
the regulator setting, have it checked.
A heater which is not working right must be repaired, but only by a
trained, experienced service person.
In-warranty products will be repaired with no charge for either parts
or labor. Please include a brief statement indicating date, place of
purchase, the nature of the problem and proof of purchase.
Out-of-warrranty products will be repaired with a charge for parts
and labor.
6
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
13 26223 Strain Relief Bushing 1
14 22113 Power Cord 1
15 27442 Base Assembly 1
16 27494M Hose and Regulator Assembly 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Carry Handle 1
2 27406 Outer Shell 1
3 27437 Radiation Shield 1
4 26473 Piezo Igniter 1
5 27438 Main Gas Valve 1
6 27439 High Limit Switch 1
7 28080 Ignition Electrode 1
8 28082 Thermocouple 1
9 27440 Burner Assembly 1
10 28077 Fan Assembly 1
11 28076 Motor 1
12 27441 Rear Guard Assembly 1
Forced Air Propane Construction Heater • Model #38QFA
7
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE
CYLINDERS REQUIRED
The charts below show the approximate size of the cylinder required
for these heaters. To use the chart:
1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of
the chart).
2. Move straight up to time of operation desired (left side of
chart).
3. Read the cylinder size required.
All heaters should have:
full cylinders
good air circulation
no frost on cylinders
WARRANTY
We are pleased that you have selected our product and take
this opportunity to assure you that qualified service facilities are
available if required. With the cooperation of independent dealers,
a nationwide network of authorized servicing dealers is available for
your servicing requirements.
Should your product require servicing, read the section of the
manual entitled “Servicing”.
Who gets the warranty? The warranty is limited to the consumer
who originally purchases the product.
What is covered? This limited warranty covers all imperfections in
workmanship and material.
What is not covered? This limited warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of proper
maintenance, affixing of any attachments not provided with
the products, or loss of parts. IN NO EVENT SHALL Mr. Heater
TECHNICAL PRODUCTS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES NOR FOR ANY DAMAGES
RESULTING FROM MISUSE OR MODIFICATION OF THIS PRODUCT.
BTU'S PER HOUR REQUIRED
TIMe (Hrs.)
8
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING
Air Quality Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 consid-
ered to be hazardous to health and potentially life threatening.
• Do not use in unventilated areas.
• Know the signs of CO and CO2 poisoning.
• Headaches, stinging eyes
• Dizziness, disorientation
• Difficulty breathing, feels of being suffocated
• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality shall be
provided in accordance with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary and Portable
Space Heating Devices and Equipment used in the Construction Industry or the Natural Gas and Propane Installation Codes
CSA B149.1.
• Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of the
shift and after 4 hours.
• Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air quality.
USA 8-Hr Time weighted average
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada 8-hr time weighted average
WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO 50 ppm 25 ppm
CO25000 ppm 5000 ppm
NO23 ppm (Reg 833)
USA – Ceiling Limit
(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)
Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour
WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part
5.1 and Ontario Workplaces Reg 833
CO 100 ppm
CO2
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg 833)
NO25 ppm 1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.
Installation of this appliance at altitudes above 2000 ft (610 m) shall be in accordance with local codes, or in the absence of
local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or National Standard of Canada, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1
The heater has been shipped from the factory set up for operation on propane gas.
9
Forced Air Propane Construction Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD
CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM
THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any HeatStar local dealer or direct
from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all
communication.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship,
under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period
of two years from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or
replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said two
year period and found by the Company to have imperfections in material or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 866-447-2194.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Heatstar, Inc. 4560 W. 160th St.,
Cleveland, Ohio 44135. Include your name, address and telephone number and include details
concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the
dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specifically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable
for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the
expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement
shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of
trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of
the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Heatstar, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obliga-
tion, in colors, specifications, accessories, materials and models.
MH38QFA
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
Model #
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
HeatStar is a registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2020, Heatstar, Inc. All rights reserved
Le non‑respect des instructions, telles qu'indiquées dans le présent
guide, risque d'entraîner une explosion ou un incendie entraînant
des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce
type d'appareil.
Aucune bonbonne de propane liquéfié non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à proxi-
mité de cet appareil, ni d'aucun autre appareil.
EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas d'allumer l'appareil de chauffage.
Éteignez toute flamme nue.
Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
L'entretien doit être effectué par un fournisseur de services d'entretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz n'est pas ventilé. Il utilise l'oxygène de l'air ambiant.
Une circulation d'air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir page 3.
mettant en vedette: NOUVELLE TECHNOLOGIE
DE BRÛLEUR AU CALME MH38QFA
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Model #
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE À AIR
PULSÉ POUR CHANTIER DE CONSTRUCTION
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l'appareil.
LANGUES INCLUS:
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 27402
2
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
SPÉCIFICATIONS
Type de gaz : ......................... Pour une utilisation avec le propane
seulement
Pression de l'alimentation en gaz
au régulateur ....................... Max : 14,6 kg/cm2 (200 l/po2)
(1 380 kPa)
Min: 1,41 kg/cm2 (20 po) (137,9 kPa)
sortie du régulateur ............. 20 po CE (137.9 kPa)
Entrée électrique : ................. 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Voltage opérationnel min. : 100V
Allumage : ............................. allumage piézo, manuel
Contrôle de la
flamme primaire: ................... Robinet de gaz à fonctionnement
par thermocouple
Contrôle de haute
température: ......................... 116 °C (240 °F)
Temp. ambiante min. Caractéristique
nominale -17,8 °C (0 °F)
Modèle : ............................... 38QFA
Tension : ................................ 38 000 BTU/h (11.14 kW)
Consommation
de carburant : ........................ 1,6 no/h (0,72 kg/h)
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS ............................................................................ 2
AVERTISSEMENTS ..........................................................................2
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT ................................. 3
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ ..............................................3
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES ...................4
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ..........................................5
ENTRETIEN .....................................................................................5
PIÈCES ...........................................................................................6
TABLEAU DE DIMENSIONS ET CONTENANCES ..............................7
TABLEAU DE BTU REQUIS .............................................................7
GARANTIE .....................................................................................8
INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES .........................8
AVERTISSEMENT :
DANGER D'INCENDIE, D'INHALATION ET D'EXPLOSION.
GARDEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE LES
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION LE PAPIER ET LE CARTON À
UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS.
N'UTILISEZ JAMAIS L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS UN
ENDROIT QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR DES
COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L'AIR,
OU DES PRODUITS TELS QUE DE L'ESSENCE, DES SOLVANTS,
DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE
OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT :
LE MONOXYDE DE CARBONE PEUT VOUS TUER
NON POUR L'UTILISATION DE VÉHICULES À DOMICILE OU
RÉCRÉATIF, L'UTILISATION D'UN CHAUFFAGE PORTABLE DANS
UN ENDROIT CERTIFIÉ PEUT PRODUIRE DU MONOXYDE DE
CARBONE MORTEL.
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR LES
AUTRES, PAR CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET DES
INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE
RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET
DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIELLES RÉSULTANT
D'INCENDIE, D'EXPLOSION, DE BRÛLURE, D'ASPHYXIE,
D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU
D'ÉLECTROCUTION. SEULES LES PERSONNES APTES
À COMPRENDRE ET À RESPECTER LES INSTRUCTIONS
DEVRAIENT UTILISER OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET
APPAREIL DE CHAUFFAGE.
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE OU D'INFORMATION
CONCERNANT L'APPAREIL DE CHAUFFAGE TELS QUE
MANUEL D'INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT PEUT
VOUS EXPOSER À PLOMB ET COMPOSÉS DE PLOMB,
IDENTIFIÉ PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER. LAVEZ-VOUS LES
MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT. POUR DE
PLUS AMPLES INFORMATIONS, PRIÈRE DE CONSULTER
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
AVERTISSEMENT: Les carburants utilisés
dans les appareils à des produits chimiques, notamment
le benzène, connu en Californie pour causer le cancer
et causer des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov
3
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
PRÉCAUTIONS LIÉES AU
FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne au gaz
propane. Il est destiné principalement à chauffer temporairement des
édifices en construction, en rénovation ou en réparation.
Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si du gaz propane fuit d'une
connexion ou d'un raccord, il se dirige vers le plancher, se mélange
avec l'air ambiant et forme un mélange potentiellement explosif.
Évidemment, les fuites de gaz propane devraient être évitées ; il
est donc important de raccorder l'alimentation en propane avec
le plus grand soin. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante
et gaz propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives
à la détection des fuites de gaz propane. Vérifiez la présence de
fuite aux nouvelles connexions et raccords en utilisant un mélange
d'eau et de savon et suivez les instructions mentionnées. Obtenez
également les conseils de votre détaillant quant à votre installation
au propane et posez-lui toute question que vous auriez à cet égard.
Cet appareil a été conçu et homologué pour être utilisé comme
appareil de chauffage pour chantier de construction, conformément
à la norme 83,7/CGA 2,14 de l'ANSI. Soumettez à l'organisme local
responsable de la sécurité et des incendies toute question relative à
votre type d'installation. Selon le type d'application, d'autres normes
peuvent s'appliquer et régir l'utilisation des produits de combustion,
de gaz combustible et des appareils de chauffage. L'organisme local
qui en est responsable saura vous conseiller à cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous les
produits de combustion se retrouvent dans l'air ambiant. Même si
l'efficacité de combustion de l'appareil de chauffage est presque
complète, il produit quand même de petites quantités de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique.
Notre organisme ne peut en supporter que de faibles quantités.
Il est possible que le CO s'accumule dans le local à chauffer. Une
ventilation inadéquate pourrait ainsi causer la mort. Les symptômes
ressentis en cas de ventilation inadéquate sont les suivants :
mal de tête
• étourdissement
sensation de brûlure au nez et aux yeux
• nausée
mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la ventilation
mentionnés dans ces instructions.
Un appareil à air pulsé signifie que l'air est soufflé dans l'appareil de
chauffage par un ventilateur. La qualité de la combustion dépend
du débit d'air. Par conséquent, l'appareil de chauffage ne doit pas
être modifié ni fonctionner si des pièces sont manquantes. Dans le
même ordre d'idées, les systèmes de sécurité ne doivent pas être
contournés ni modifiés pour faire fonctionner l'appareil.
Lorsque l'appareil de chauffage doit fonctionner en présence
d'autres personnes, l'utilisateur est responsable d'informer ces
dernières des instructions et précautions liées à la sécurité et de les
avertir des dangers inhérents.
4
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES
ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage
de locaux où demeurent des gens.
Ne l'utilisez pas dans des endroits non aérés.
Le débit de chaleur et d'air de ventilation ne doit pas être
obstrué.
Le processus de combustion de cet appareil exige un
apport adéquat en air de ventilation.
Consultez la rubrique portant sur les spécifications
techniques dans le manuel de l'appareil ou sur la
plaque de données de l'appareil, ou communiquez avec
le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs
aux exigences en apport d'air de ventilation pour la
combustion.
Le processus de combustion ne peut s'effectuer
correctement si l'apport en air de ventilation est insuffisant.
Une combustion inadéquate produit des émanations
nocives de monoxyde de carbone pouvant entraîner des
troubles de santé graves, voire mortels. Les symptômes
d'empoisonnement au monoxyde de carbone sont
les maux de tête, les étourdissements et la difficulté
respiratoire.
ODEUR DE GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane liquéfié et
au gaz naturel dans le but de faciliter la détection de fuites.
Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible s'il y
a une fuite. Comme le gaz propane (liquéfié) est plus lourd
que l'air, l'odeur de gaz se détecte plus facilement près du sol.
TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL QU'IL FAUT INTERVENIR
IMMÉDIATEMENT !
Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l'allumage des
vapeurs de gaz. N'utilisez aucun interrupteur électrique. Ne
tirez sur aucune source d'alimentation électrique ou rallonge
électrique. N'allumez pas d'allumettes ni aucune source de
flamme. N'utilisez pas votre téléphone.
Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant dans
l'immeuble.
Fermez tous les robinets d'alimentation du réservoir de gaz
propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le robinet
d'alimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez du
gaz naturel.
Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez qu'il y a
une fuite de gaz propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
Utilisez le téléphone d'un voisin et communiquez avec votre
fournisseur en gaz combustible et votre service d'incendies. Ne
retournez pas dans l'immeuble ou dans le secteur.
N'entrez pas dans l'immeuble et restez-en à l'écart jusqu'à ce que
le personnel du service des incendies ou le fournisseur en gaz
combustible ait confirmé que l'endroit ne comporte aucun risque.
EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des incendies
ou d'approvisionnement en gaz combustible vérifier si du gaz
s'échappe. Assurez-vous qu'ils aient aéré l'immeuble avant d'y
retourner. Le personnel d'entretien expérimenté doit colmater
toute fuite, vérifier la présence d'autres fuites, puis se charger
d'allumer l'appareil pour vous.
SUBSTANCE ODORANTE AUCUNE
ODEUR DÉCELÉE
Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est donc
possible que certaines personnes ne puissent sentir la substance
odorante ajoutée au gaz propane (liquéfié) ou au gaz naturel.
Vous devez savoir si vous arrivez à déceler l'odeur de cette
substance dans le gaz combustible.
oApprenez à reconnaître l'odeur du gaz propane et celle du gaz
naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz propane (liquéfié)
locaux seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant une
pastille à humer. Servez-vous de cette pastille pour vous aider à
reconnaître l'odeur de gaz combustible.
Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité à
déceler une odeur quelconque peut s'estomper si vous demeurez
un certain temps dans un endroit où cette odeur est présente. La
présence d'animaux dans des endroits clos peut aussi masquer
l'odeur du gaz combustible.
La substance odorante contenue dans le gaz propane
(liquéfié) et le gaz naturel est incolore et, selon certaines
circonstances, son odeur pourrait s'estomper.
En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le sol
peut filtrer l'odeur.
L'intensité de l'odeur du gaz propane (liquéfié) peut varier à
différents niveaux. Étant donné que le gaz propane (liquéfié)
est plus lourd que l'air, l'odeur peut être plus prononcée à des
niveaux inférieurs.
Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si une
odeur de gaz persiste, même si elle est minime, agissez comme
s'il s'agissait d'une fuite importante. Intervenez immédiatement tel
que décrit précédemment.
ATTENTION POINTS ESSENTIELS
À RETENIR !
Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière.
Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les rubriques
Odeur du gaz combustible et Substance odorante, ci-dessus.
Même si vous n'avez pas été formé pour effectuer l'entretien et la
réparation de l'appareil, soyez TOUJOURS attentif aux odeurs que
dégagent le gaz propane (liquéfié) et le gaz naturel.
Si vous n'êtes pas formé pour procéder à l'entretien et à la
réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne tentez pas
d'allumer l'appareil, de le réparer ou de l'entretenir, ni d'apporter
des réglages au système d'alimentation en gaz propane de
l'appareil.
Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité
consiste à sentir de temps à autre autour de l'appareil, des
raccords, du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la moindre
odeur de gaz, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE
FOURNISSEUR EN GAZ COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS !
5
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez soigneusement tout dommage qu'aurait pu subir
l'appareil de chauffage pendant l'expédition. Si vous en
découvrez, avertissez
immédiatement
le fabricant.
2. Respectez toutes les « Précautions ».
3. Branchez le raccord POL (filet à gauche) du tuyau et du
régulateur en tournant l'écrou POL en sens anti-horaire dans la
sortie du robinet de la bonbonne de gaz propane, puis serrez-le
avec une clé.
4. Raccordez le tuyau à l'appareil de chauffage en tournant le
raccord en sens horaire.
5. Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
6. Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes
les connexions au moyen d'un mélange d'eau et de savon.
N'UTILISEZ PAS DE FLAMME.
7. Raccordez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation
électrique de 115 V, 60 Hz, 1 Ø, mise à la terre correctement.
8. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous
que celle-ci comporte trois fils (mise à la terre) de dimension
appropriée et d'une longueur minimale de 1,83 m (6 pi).
DÉMARRAGE
1. LE CORDON D'ALIMENTATION DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE
RACCORDÉ À UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 115 V,
60 HZ, 1 Ø MISE À LA TERRE AVANT L'ALLUMAGE et doit
toujours faire en sorte que le ventilateur de l'appareil (soufflant)
puisse fonctionner pendant 20 secondes pour éliminer le gaz
combustible.
2. Ouvrez lentement le robinet d'alimentation sur le réservoir de
gaz propane. Nota : Si le robinet du réservoir de gaz propane est
ouvert trop rapidement, le limiteur de débit coupera le débit de
gaz. Si cela se produit, fermez le robinet d'alimentation en gaz
propane, puis ouvrez-le lentement. Attendez 15 secondes avant
de poursuivre à l'étape 3.
3. Appuyez et maintenez le bouton de la valve de régulation
automatique. Appuyez sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
4. Une fois le brûleur allumé, gardez le bouton du robinet de gaz
enfoncé pendant 30 secondes avant de le relâcher et l'appareil
de chauffage restera en fonction.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que le moteur et le ventilateur
fonctionnent avant d'appuyer sur le bouton du robinet de
réglage automatique. Les flammes pourraient jaillir à l'extérieur
du brûleur ou endommager les éléments internes de l'appareil si
le moteur et le ventilateur ne sont pas mis en marche.
ARRÊT
1. Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que tout le gaz dans le
tuyau ait brûlé.
3. Débranchez le cordon d'alimentation.
ATTENTION : Fermez toujours l'alimentation en gaz avant de
débrancher l'alimentation électrique.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D'URGENCE
1. Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz
propane. Débranchez le cordon d'alimentation.
2. Attendez cinq minutes.
3. Recommencez la procédure « DÉMARRAGE ».
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. L'appareil de chauffage doit être vérifié avant chaque utilisation
et au moins une fois par année par un technicien qualifié.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez l'assise du joint torique souple
à la partie arrondie du raccord POL (filet à gauche). Si le joint
torique est coupé, usé ou endommagé de quelque façon,
remplacez-le par la pièce n° 6681.
3. Coupez l'alimentation en gaz propane liquéfié quand l'appareil
n'est pas utilisé.
4. Quand l'appareil de chauffage est rangé à l'intérieur, la
connexion entre la bonbonne d'alimentation en gaz propane
liquéfié et l'appareil doit être débranchée et la bonbonne
doit être retirée de l'appareil et rangée à l'extérieur, tel que
précisé au chapitre 5 de la norme relative au rangement et à la
manutention des produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58
et CSA B149.1 du Code d'installation du gaz naturel et du gaz
propane.
ENTRETIEN
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne pas
correctement risque d'être une cause de dangers. Lorsqu'il fonctionne
correctement :
* La flamme reste dans l'appareil de chauffage.
* La flamme a une teinte bleue avec une pointe de couleur jaune.
* Il n'y a pas de forte odeur désagréable, pas de sensation de
brûlure aux yeux, ni de malaise physique général.
* Il n'y a pas présence de fumée ni de suie à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil de chauffage.
* Il ne se produit pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de l'appareil.
La liste des pièces et le schéma du câblage illustrent la construction
détaillée de l'appareil de chauffage. N'utilisez pas un appareil de
chauffage qui diffère de ce qui est illustré. N'utilisez à cet effet que
le tuyau, le régulateur et le raccord de bonbonne (appelé raccord
POL) fournis avec l'appareil de chauffage. IMPORTANT : Faire
correspondre la bande de couleur de l'étiquette fixée au tuyau à
la couleur de l'étiquette située près du raccord d'entrée de gaz
propane. N'utilisez aucun élément de substitution. Sur cet appareil de
chauffage, le régulateur doit être réglé tel qu'indiqué à la rubrique
« Spécifications ». Si vous avez un doute au sujet du réglage du
régulateur, faites-le vérifier.
Si un appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, il doit
être réparé, mais
seulement
par un technicien formé et expérimenté.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces
et main-d'œuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de
la nature du problème avec la date, le lieu et la preuve d'achat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais
(pièces et main-d'œuvre) du client.
6
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
Appareil de chauffage à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction • Modèle #38QFA
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
13 26223 Reducteur, de Tensionde la Bague 1
14 22113 Cordon d'alimentation 1
15 27442 Base, Assemblage 1
16 27494M Boyau et Controleur de Debit 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Poignee, Transport 1
2 27406 Baril 4
3 27437 Ecran, Radiation Assemblage 1
4 26473 Piezo 1
5 27438 Robinet, az Assemblage 1
6 27439 Interrupter,Superieur,Limite 1
7 28080 Electrode, Allumage 1
8 28082 Thermocouple Assemblage 1
9 27440 Bruleur, Assemblage, Principal 1
10 28077 Ventilateur, Sans Brosse 1
11 28076 Moteur Assemblage 1
12 27441 Garde, Arriere 1
7
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TABLEAU DE DIMENSIONS ET
CONTENANCES DES BONBONNES
DE GAZ PROPANE REQUISES
Les tableaux qui suivent indiquent la taille approximative de la
bonbonne de gaz requise pour ces appareils de chauffage. Pour
utiliser le tableau :
1. Sélectionnez la température de l'air la plus basse prévue (au bas
du tableau).
2. Allez ensuite directement au haut du tableau au temps
d'utilisation désiré (côté gauche du tableau).
3. Notez la dimension de la bonbonne requise.
Tous les appareils de
chauffage doivent : être munis de bonbonnes pleines
disposer d'une bonne circulation d'air
ne présenter aucun signe de givre
BTU PAR HEURE REQUIS
GARANTIE
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit et nous profitons
de cette occasion pour vous mentionner que nos ateliers de
réparation seront à votre disposition, au besoin. Nous travaillons
en étroite collaboration avec un réseau national de détaillants
indépendants qui sont également à votre disposition pour répondre
à vos besoins en matière de réparation.
Si ce produit nécessite des réparations, lisez la section
« Réparation » du présent manuel.
À qui s'adresse la garantie ? Seul l'acheteur original du produit peut
profiter de la présente garantie.
Quels éléments sont couverts par la garantie ? La garantie limitée
couvre tous les défauts de pièces et de main-d'œuvre.
Quels éléments ne sont pas couverts par la garantie ? La présente
garantie limitée ne couvre pas les dommages découlant d'un accident,
d'un mauvais usage ou d'un usage abusif, d'un manque d'entretien,
de l'ajout de pièces détachées non fournies avec le produit, ni la perte
de pièce. ENERCO TECHNICAL PRODUCTS NE SERA EN AUCUN CAS
TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS, NI D'AUCUN DOMMAGE DÉCOULANT D'USAGE
ABUSIF OU DE MODIFICATION APPORTÉE À CE PRODUIT.
DURÉE (HEURES)
NOMBRE DE BTU REQUISES PAR HEURE
Pieds cubes
d'espace à
chauer
Augmentation de la température requise (ºF)*
20º 30º 40º 50º
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,000 80,000 100,000
20,000 54,000 80,000 107,000 133,000
30,000 80,000 120,000 160,000 200,000
50,000 133,000 200,000 266,000 333,000
8
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT
Danger de la qualité de l’air
• N’utilisez pas cet appareil de chauffage pour le chauffage des locaux d’habitation humaine.
• L’utilisation des appareils de chauffage direct dans les environnements de construction peut vous exposer à des niveaux de
CO, CO2, et NO2, qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
• Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
• Connaissez les signes d’empoisonnement au CO et CO2.
• Maux de tête, brûlure des yeux
• Vertige, désorientation
• Difficulté à respirer, sensation d’étouffement
• Un échange d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintenir une qualité
de l’air acceptable est fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les appareils
et équipements de chauffage portables et temporaires utilisés dans l’industrie de la construction ou les Codes CSA pour le
gaz naturel et le gaz propane CSA B149.1.
• Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction – à tout le moins
au début du quart de travail et après 4 heures.
• Prévoir un échange d’air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintenir une qualité de l’air
intérieur acceptable.
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, États-Unis
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Moyenne pondérée dans le temps sur 8
heures, Canada Directives SST de Work-
Safe BC partie 5.1 et Règlement sur les
milieux de travail en Ontario 833
CO 50 parties par million 25 parties par million
CO25000 parties par million 5000 parties par million
NO23 parties par million (Reg 833)
É.-U. - Limite de plafond (limite
d’exposition à court terme = 15 minutes)
Directives de SST Canada STEL (15
minutes Rég. 833 / 1 heure WSBC) de
WorkSafe BC partie 5.1 et Règlement sur
les milieux de travail en Ontario 833
CO 100 parties par million
CO2
15000 parties par million (WSBC)
30000 parties par million (Reg 833)
NO25 parties par million 1.0 parties par million (WorkSafeBC)
5.0 parties par million (Reg 833)
• Assurez-vous que le débit d’échange d’air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.
• La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bâtiment « durcit » lors des phases de construction.
L’installation de cet appareil à une altitude supérieure à 2000 pi (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence
de codes locaux, le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme nationale du Canada, le Code pour le gaz
naturel et le gaz propane, CSA B149.1.
L’appareil de chauffage a été expédié de l’usine, configuré pour fonctionner au gaz propane.
9
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT :
N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION
D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIÈCES DE
REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE
INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local
HeatStar ou directement à l'usine
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème
dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour
une période de deux ans à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la
période de duex ans et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de
main-d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique
au 866-447-2194.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Heatstar, Inc. 4560 W.
160th St., Cleveland, Ohio 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de téléphone
ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom et
l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune
autre garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant
l'adéquation à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande.
En aucun cas l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des
défectuosités, ni des dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement
écrit, quelle que soit leur nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le
seul recours possible en cas de violation de garantie. Il n'y a aucune garantie contre une
transgression de ce genre ni aucune garantie tacite découlant des usages du commerce ou de
la façon habituelle d'échanger. La présente garantie ne s'applique à aucun produit qui a été
réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe de quelque façon que ce soit sur la
condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais
vous pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
Heatstar, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni
obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
MH38QFA
GUIDE D’UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque
n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner l'appareil.
Modèle # :
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions de votre achat.
Veuillez vous connectez-à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
HeatStar sont des marques déposées de Enerco Group, Inc.
© 2020, Heatstar, Inc. Tous droits réservés
Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual,
podría producirse un incendio o una explosión que provocaría
daños materiales, lesiones o muertes.
ADVERTENCIA:
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de
ningún otro artefacto.
Los cilindros LP que no estén conectados al calentador no deben almacenarse cerca de este ni
de ningún otro artefacto.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
No intente encender el artefacto.
Apague todas las llamas expuestas.
Corte el suministro de gas al artefacto.
El mantenimiento debe ser realizado por una agencia de reparación calificada.
Este calentador portátil a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del
área en la cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión.
Consulte la página 3.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en
un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Con NUEVA TECNOLOGÍA QUEMADOR TRANQUILA MH38QFA
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
Modelo #
Calentador DE PROPANO A AIRE
FORZAD O PARA CONSTRUCCIÓN
IDIOMAS INCLUIDO:
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 27402
2
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
ESPECIFICACIONES
Tipo de gas: ........................... Para usar únicamente con gas
propano
Presión del suministro de gas
de entrada al regulador ....... Máx.: 1380 kPa (200 psi)
Mín.: 137,9 kPa (20 psi)
de salida al regulador ........... 137.9 kPa (20" WC)
Entrada de corriente: ............. 115 V, 60 Hz, 1Ø, 3a
Voltaje de operación mínimo: 100 V
Encendido:............................. Manual, encendido piezo
Control primario
de la llama: .............................. Válvula de gas operada por termocupla
Control de alta temperatura: . 116 °C (240 °F)
Temperatura ambiente mínima
Especificaciones -17,8 °C (0 °F)
Modelo: ................................ 38QFA
Especificación: ....................... 11,14 kW
(38.000 BTU/hr)
Consumo de combustible: ..... 0,72 kg/hr (1,6 #/hr)
CONTENIDOS
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR ..........................................2
ADVERTENCIAS .............................................................................2
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN...................................................3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................................... 3
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR .....................................4
INSTRUCCIONES DE USO ...............................................................5
REPARACIÓN ................................................................................. 5
PIEZAS ...........................................................................................6
TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL GRÁFICO DE PROPANO .................. 7
GRÁFICO DE BTU REQUERIDOS .................................................... 7
GARANTÍA .....................................................................................8
INSTRUCCIONES PARA ORDENAR REPUESTOS ...............................8
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y
EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS
COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN
A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR TAL COMO
LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL
CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN
CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS
COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA
O PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA:
EL MONOXIDO DE CARBONO PUEDE MATARLO
NO PARA USO DE VEHÍCULOS CASEROS O RECREATIVOS,
USANDO UN CALENTADOR PORTÁTIL EN UN ÁREA CERCANA
PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO MORTAL.
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS
DEMÁS. POR ELLO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL CALENTADOR.
ADVERTENCIA GENERAL
DE PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
QUE VIENEN CON ESTE CALENTADOR PUEDE CAUSAR
LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS
MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO,
EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON
MONÓXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE
CALENTADOR.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL
CALENTADOR, COMO MANUALES DE INSTRUCCIONES,
ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE
EXPONERLE A PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO,
QUE ES CONOCIDO (A) POR EL ESTADO DE CALIFORNIA
COMO CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA
MAYOR INFORMACIÓN, VISITE
WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
ADVERTENCIA: LOS COMBUSTIBLES
USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ
COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN
EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL
BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE
COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES
CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA
REPRODUCTOR. PARA MÁS INFORMCIÓN, WWW.
P65WARNINGS.CA.GOV
3
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
Este artefacto es un calentador de propano de caldeo directo a aire
forzado. Está diseñado principalmente para calefaccionar edificios
en construcción, remodelación o reparación.
El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa
de una conexión o acople, desciende hacia el piso y se acumula
allí con el aire circundante, y forma una mezcla potencialmente
explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así
que debe establecer la conexión del suministro de propano con
extremo cuidado. Lea el documento adjunto “Propano y disipación
del olor” para obtener más información sobre la detección de
fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando
una solución de agua jabonosa siempre que establezca una nueva
conexión o realice una reconexión, y siga todas las instrucciones
de conexión incluidas en este documento. Además, solicite
asesoramiento del proveedor de propano acerca de la aplicación
e instalación del suministro de propano, y pídale que realice una
revisión si tuviera alguna duda.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como
un calentador para sitios de construcción de acuerdo con el estándar
ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad
antiincendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay
otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos
que producen calor en aplicaciones específicas. La autoridad local
podrá asesorarlo al respecto.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la
combustión ingresan al espacio que se calefacciona. Aunque este
calentador funciona casi a un 100 % de eficiencia de combustión,
produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades,
pero no grandes cantidades. El CO puede acumularse en el lugar
que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación
adecuadas puede resultar mortal. Los síntomas de ventilación
inadecuada son:
dolor de cabeza
• mareos
ardor en los ojos y en la nariz
• náuseas
boca reseca o dolor de garganta
Por tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las
condiciones de ventilación que se incluyen en estas instrucciones
de uso.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire
a través del calentador. La combustión depende de este flujo de
aire para realizarse correctamente, por tanto, el calentador no debe
modificarse, alterarse ni utilizarse si se le han sustraído o le faltan
piezas. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de
seguridad para utilizar el calentador.
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas,
el usuario será responsable de poner a los presentes al corriente de las
precauciones e instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO use
un calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni lo use si su configuración
original ha sido modificada.
3. Utilice únicamente gas propano.
4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN
DE VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre la recuperación de
vapor, consulte al proveedor de propano.
5. Monte los cilindros de propano verticalmente (válvula hacia
arriba). Asegúrelos para que no caigan ni sean arrojados al piso
y protéjalos de daños.
6. Ubique los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7
pies) (EE. UU.) o a 3 m (10 pies) (Canadá) del calentador y no
apunte el escape hacia ellos.
7. IMPORTANTE: Use únicamente la manguera y el regulador
que vienen con el calentador. Haga coincidir la franja de color
de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la
manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople
de entrada del propano en el calentador. Inspeccione siempre
el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador.
Si estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si
presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se
especifica en la lista de piezas antes de utilizar el calentador.
8. Solo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada.
Procure que haya espacios mínimos de 0,046 m2 (1/2 pie
cuadrado) cerca del piso y 0,046 m2 (1/2 pie cuadrado) cerca
del cielorraso (consulte también la sección “Precauciones de
utilización”).
9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA
INMEDIATAMENTE la utilización del equipo hasta que haya
sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea el documento
adjunto “Propano y disipación del olor” para obtener más
información sobre la detección de fugas de propano.
10. El calentador debe instalarse de manera tal que no quede
expuesto directamente a las salpicaduras de agua, lluvia o
goteo de agua.
11. Mantenga distancias mínimas de materiales combustibles
normales (como el papel) según se indica a continuación.
Piso: 0 m (0 pies); salida: 1,83 m (6 pies); laterales: 0,61 m
(2 pies); cubierta: 1,83 m (6 pies). Colóquelo a 3 m (10 pies) de
lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y
asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción
del viento.
12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape,
tanto los adultos como los niños deben mantener la distancia
adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
13. Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
14. No lo utilice en redes de conductos. No restrinja las entradas ni
las salidas.
15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La
conexión eléctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del Código
Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
16. Utilice únicamente un cable de extensión (mínimo 1,83 m
[6 pies] de longitud) o un receptáculo de tres patas
correctamente conectado a tierra.
17. No lo mueva, manipule ni ajuste mientras esté caliente
o encendido.
18. Utilice únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la
ausencia estos, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58
y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases
licuados del petróleo del Código de instalación de propano y
gas natural.
4
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
No utilice este calentador para calefaccionar locales
habitados por personas.
No lo utilice en áreas sin ventilación.
No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión
y la ventilación.
Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar
que el calentador disponga del aire que necesita para la
combustión.
Consulte la sección de especificaciones del manual del
calentador, la placa del calentador o póngase en contacto
con el fabricante para conocer los requerimientos de
ventilación del calentador.
Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se
llevará a cabo correctamente.
Una combustión inadecuada puede producir
envenenamiento con monóxido de carbono con graves
daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas
de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen
dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.
OLOR A GAS COMBUSTIBLE
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas
artificiales ‑añadidas específicamente para facilitar la detección
de fugas de gas.
Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el
gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado
que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del
piso posible. CUALQUIER OLOR A GAS SERÁ LA SEÑAL PARA
TOMAR MEDIDAS INMEDIATAMENTE.
No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active
ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de
corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna
otra fuente de llamas. No utilice el teléfono.
Saque a todas las personas del edificio y aléjelas del área
inmediatamente.
Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los
cilindros o del tanque de gas propano (LP), o la válvula principal
de suministro de combustible que se encuentra en el medidor si
emplea gas natural.
El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse
en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de
propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
Utilice el teléfono de su vecino y llame al proveedor de gas y al
departamento de bomberos. No vuelva- a entrar al edificio ni se
acerque al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los
bomberos y el proveedor de gas hayan declarado que no hay
peligro.
POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los
bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el
edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios
calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas
y volver a encender el artefacto por usted.
DISIPACIÓN DEL OLOR‑ NO SE DETECTA
NINGÚN OLOR
Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no
pueden detectar el olor del químico artificial -añadido al propano
(LP) o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la
sustancia aromática que contienen estos gases combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas
natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán
con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para
familiarizarse con el olor del gas combustible.
El hábito de fumar puede disminuir el sentido del olfato.
Exponerse a un olor durante un período puede afectar su
sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en
instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor
del gas combustible.
La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en
el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede
desvanecerse en algunas circunstancias.
Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del
suelo puede filtrar esta sustancia aromática.
El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a
diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado
que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más
bajos.
Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas.
Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco
sea, proceda como si fuera una fuga grave. Tome medidas de
inmediato como se explicó anteriormente.
ATENCIÓN ‑ PUNTOS IMPORTANTES
PARA RECORDAR
El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a
reconocer estos olores. (Consulte las secciones “Olor a gas
combustible“ y “Disipación del olor“).
Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y
reparar el calentador, SIEMPRE esté atento a los olores del gas
propano (LP) y del gas natural.
Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento
a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender
el calentador, darle mantenimiento o repararlo, ni hacer ningún
ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano
(LP).
Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador
o en sus conexiones, por ejemplo, en la manguera, los acoples,
etc., es una buena costumbre en todo momento. Si huele la
más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. ¡NO ESPERE!
5
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARATIVOS PARA EL USO
1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío.
Si encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica.
2. Siga todas las “Precauciones”.
3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del
regulador al cilindro de propano rotando la tuerca POL hacia la
izquierda dentro de la válvula de salida del cilindro de propano
y ajústela con una llave.
4. Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la
manguera hacia la derecha.
5. Asegure bien todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del cilindro y compruebe todas las
conexiones de gas con una solución de agua jabonosa. NO
UTILICE LLAMAS.
7. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación
de 115 V, 60 Hz, 1Ø con la conexión a tierra adecuada.
8. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de que sea de
3 cables (con conexión a tierra) y que tenga el tamaño
adecuado, como mínimo 1,83 m (6 pies).
ENCENDIDO
1. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR DEBE
ESTAR CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
DE 115 V, 60 HZ, 1Ø CON CONEXIÓN A TIERRA ANTES DE
ENCENDERLO. Siempre deje funcionar el ventilador del calentador
(soplador) durante 20 segundos para purgar el combustible.
2. Abra lentamente la llave de paso del gas en el tanque. Nota: Si
no la abre lentamente, la válvula de control de exceso de flujo
del tanque de propano interrumpirá el flujo del gas. Si esto
sucede, cierre la llave de paso y vuelva a abrirla lentamente.
Espere 15 segundos antes de continuar con el Paso 3.
3. Oprima y mantenga presionado el botón de la válvula de
control automático. Oprima el botón del encendedor piezo
repetidamente hasta que se encienda el quemador.
4. Luego de que se encienda el quemador, mantenga presionado el
botón de la válvula de gas durante 30 segundos y luego suéltelo;
el calentador continuará funcionando.
ADVERTENCIA: Verifique que el motor y el ventilador estén
funcionando antes de presionar el botón de la válvula de control
automático. Si el motor y el ventilador no están funcionando,
podrían escapar llamas del calentador o producirse daños
internos en el calentador.
APAGADO
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano.
2. Continúe usando el calentador hasta que todo el combustible
de la manguera se haya quemado.
3. Desenchufe el cable de alimentación.
CUIDADO: cierre siempre el suministro de combustible antes
de desconectar la energía eléctrica.
REINICIO LUEGO DEL APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano. Desenchufe
el cable de alimentación.
2. Espere 5 minutos.
3. Reinicie según se indica en la sección sobre el procedimiento
de ”ENCENDIDO”.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Debe inspeccionar el calentador antes de cada uso y hacerlo
revisar por una persona calificada una vez por año.
2. Antes de cada uso, revise siempre el asiento del anillo “O” de
goma que se encuentra en el extremo del acople del POL. Si el
anillo “O” presenta cortes, raspaduras o cualquier otro daño,
reemplácelo por la pieza número 6681.
3. Cierre la salida de gas en el cilindro o los cilindros de suministro
de gas LP cuando no esté utilizando el calentador.
4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado,
deberá desconectar la conexión entre el cilindro o los cilindros
de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirarlos
del calentador y guardarlos en un lugar al aire libre, como se
especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y
CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases del
petróleo líquido del Código de instalación de propano y gas
natural.
REPARACIÓN
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador
cuya configuración original haya sido modificada o si no está
funcionando correctamente. Cuando el calentador funciona
correctamente:
* La llama arde en el interior del calentador.
* La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas
terminaciones amarillas.
* No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos
y no hay ningún otro tipo de incomodidad física.
* No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
* El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.
Las listas de piezas y el diagrama extendido muestran la configuración
original del calentador. No utilice un calentador que sea diferente
del que se muestra. En este sentido, utilice únicamente la manguera,
el regulador y el acople de conexión (denominado acople POL)
suministrados con el calentador. IMPORTANTE: Haga coincidir
la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el
conjunto de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca
del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes
alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado
como se muestra en la sección “Especificaciones“. Si hay alguna duda
acerca de la instalación del regulador, haga que lo revisen.
Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero
solo por un técnico de mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía, la reparación se realizará sin costos
de piezas ni mano de obra. Incluya una breve declaración indicando
la fecha y el lugar de compra, la naturaleza del problema y el
comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período
de garantía incluirá los costos de piezas y mano de obra.
6
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
Calentador de propano a aire forzado para construcción • Modelo # 38QFA
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
13 26223 Cojinete de Liberacion de Tension 1
14 22113 Conjunto de Cable de Alimentacion 1
15 27442 Base, Conjunto 1
16 27494M Manguera y Regulador 1
REF.# ITEM# DESCRIPTION QTY.
1 27925 Mango, Transporte 1
2 27406 Tangue Assemblage 4
3 27437 Proteccion, Radiacion 1
4 26473 Piezo 1
5 27438 Valvula, Gas Conj. 1
6 27439 Interruptor, Maximo, Limitador 1
7 28080 Electrodo 1
8 28082 Termocupla, Conj. 1
9 27440 Quemador, Conj,, Principal 1
10 28077 Ventilador 1
11 28076 Conjunto, del Motor 1
12 27441 Rejilla, Montaje de Entrada/Motor 1
7
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE LOS
CILINDROS DE PROPANO NECESARIOS
Los gráficos siguientes muestran el tamaño aproximado del cilindro
que necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte
inferior del gráfico).
2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de
funcionamiento deseado (a la izquierda del gráfico).
3. Lea el tamaño de cilindro requerido.
Todos los calentadores deben tener: cilindros llenos
buena circulación de aire
cilindros sin escarcha
GARANTÍA
Nos complace que haya seleccionado nuestro producto y
aprovechamos la oportunidad para garantizarle que, de necesitarlas,
hay instalaciones de servicios especializados a su disposición. Con
la cooperación de agentes independientes, se encuentra disponible
en todo el país una red de proveedores de servicios de reparación
autorizados para atender sus necesidades de reparación.
Si su producto necesitara mantenimiento, lea la sección del manual
titulada “Mantenimiento”.
¿A quién le corresponde la garantía? La garantía se limita al
consumidor que realizó la compra original del producto.
¿Qué cubre? Esta garantía limitada cubre todas las deficiencias
materiales y de fabricación.
¿Qué no cubre? Esta garantía limitada no cubre daños derivados
de accidentes, del uso indebido o abuso del equipo, falta de
mantenimiento, incorporación de cualquier aditamento no
suministrado con los productos o pérdida de piezas. EN NINGÚN
CASO Mr. Heater TECHNICAL PRODUCTS SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL O CONSECUENTE,
NI POR NINGÚN DAÑO DERIVADO DEL USO INDEBIDO O LA
MODIFICACIÓN DE ESTE PRODUCTO.
REQUISITOS DE BTU POR HORA
TIEMPO (HORAS)
REQUISITOS DE BTU POR HORA
Volumen del
lugar para
calefaccionar
(pies cúbicos)
Incremento de temperatura requerido (° F)*
20º 30º 40º 50º
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,000 80,000 100,000
20,000 54,000 80,000 107,000 133,000
30,000 80,000 120,000 160,000 200,000
50,000 133,000 200,000 266,000 333,000
8
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2
considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
• Dolor de cabeza, picazón en los ojos
• Mareo, desorientación
• Dificultad para respirar, sentirse sofocado
• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y
una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para
dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o
con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al
principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).
• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una
calidad aceptable del aire interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas
Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte
5.1 y Reglamentaciones para lugares de
trabajo de Ontario 833
CO 50 partes por millón 25 partes por millón
CO25000 partes por millón 5000 partes por millón
NO23 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de ex-
posición por corto tiempo = 15 minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamenta-
ción 833/1 hora WSBC) Recomendaciones
WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamenta-
ciones para lugares de trabajo de Ontario
833
CO 100 partes por millón
CO2
15000 partes por millón (WSBC)
30000 partes por millón (Reg 833)
NO25 partes por millón 1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la
ventilación.
La instalación de este artefacto a alturas de más de 2000 pies (610 m) debe realizarse de acuerdo con las normas locales, y en
caso de no existir, de acuerdo con la norma nacional para gas combustible (ANSI Z223.1/NFPA 54), con las normas nacionales
de Canadá o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1)
El calefactor se envió desde la fábrica configurado para funcionar con gas propano.
9
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
10
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador de propano a aire forzado para construcción Instrucciones de uso y manual del usuario
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA
PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES
ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE
SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR REPUESTOS:
COMPRAS: Los accesorios se pueden comprar en cualquier distribuidor local de
HeatStar o directamente en la fábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llame sin cargo al 866-447-2194 • www.heatstarbyenerco.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.
Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía da garantías de que este producto está libre de imperfecciones materiales y de
fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones
de la Compañía, por un período de dos años a partir de la fecha de entrega al comprador. La
Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la
fábrica, con transportación prepagada en el plazo del mencionado período de dos años y que la
Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna, llame al Departamento de Asistencia
Técnica al 866-447-2194.
Dirija sus reclamos de garantía a la siguiente dirección: Service Department, Heatstar, Inc. 4560
W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su
comunicación e incluya los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la
compra y el nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras
garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación
para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía
será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes, ni por
ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizados sin su consentimiento escrito.
El costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento
de la garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de
comercialización ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para
productos que hayan sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a
nuestro criterio afecte su estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así
que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Heatstar, Inc. se reserva el derecho a hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso ni
obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos.
MH38QFA
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en
un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones
arme, encienda, ajuste o use el calentador.
Modelo #
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
Enerco Group, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 866-447-2194
Heatstar es una marca registrada de Heatstar, Inc.
© 2020, Heatstar, Inc. Tous droits réservés
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

HeatStar 8944910 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario