Scubapro MK19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
!
EN
The whole SCUBAPRO regulators manual is downloadable from the website www.scubapro.com The SCUBAPRO
regulators manual les provided on the website www.scubapro.com are in PDF format and require Adobe Acrobat Reader
to be read. If you do not have this software, you can install it on your computer by downloading it from: www.adobe.com
!
DE
Das vollständige Handbuch für SCUBAPRO-Atemregler kann von der Website www.scubapro.com heruntergeladen
werden. Die Dateien für das Handbuch der SCUBAPRO-Atemregler, die sich auf der Website www.scubapro.com
benden, sind im PDF-Format und zum Lesen dieser Dateien ist der Adobe Acrobat Reader erforderlich. Falls Sie
nicht im Besitz dieser Software sind, können Sie sich diese auf Ihrem PC installieren und von der folgenden Adresse
herunterladen: www.adobe.com.
!
FR
Le manuel complet des détendeurs SCUBAPRO est téléchargeable depuis le site www.scubapro.com. Les chiers
du manuel des détendeurs SCUBAPRO disponibles sur le site www.scubapro.com sont au format PDF, et vous aurez
besoin du lecteur Adobe Acrobat Reader pour les ouvrir. Si vous ne disposez pas de ce logiciel, vous pouvez l’installer
sur votre ordinateur en le téléchargeant depuis www.adobe.com
!
IT
Il manuale erogatori SCUBAPRO completo è scaricabile dal sito web www.scubapro.com. I le del manuale erogatori
SCUBAPRO contenuti nel sito web www.scubapro.com sono in formato PDF e richiedono Adobe Acrobat Reader
per essere letti. Se non si è in possesso di questo software, è possibile installarlo sul proprio computer scaricandolo
all’indirizzo web: www.adobe.com
!
ES
Puede descargar los manuales íntegros de los reguladores SCUBAPRO desde el sitio web www.scubapro.com. Los
archivos de los manuales de los reguladores SCUBAPRO que encontrará en el sitio web www.scubapro.com están en
formato PDF, por lo que necesitará Adobe Acrobat Reader para leerlos. Si no tiene este software, puede instalarlo en su
ordenador descargándolo desde: www.adobe.com.
!
NL
De volledige handleiding voor SCUBAPRO ademautomaten kan worden gedownload van de website www.scubapro.com.
De handleiding voor SCUBAPRO ademautomaten op www.scubapro.com is in pdf-indeling. Om pdf-bestanden te
kunnen lezen heeft u Adobe Acrobat Reader nodig. Als u niet over deze software beschikt, kunt u deze downloaden
van www.adobe.com
!
PT
O manual completo dos reguladores SCUBAPRO pode ser baixado do site www.scubapro.com. Os arquivos para o
manual dos reguladores SCUBAPRO que se encontram no site www.scubapro.com website estão no formato PDF e
você precisará ter o Adobe Acrobat Reader para poder lê-los. Se não dispõe deste programa, pode instalá-lo no seu
computador, baixando do site: www.adobe.com
!
RU
Полную версию Руководства по использованию регуляторов SCUBAPRO можно скачать с сайта
www.scubapro.com. Файлы Руководства доступны на сайте www.scubapro.com в формате PDF. Для их открытия
вам понадобится программа Adobe Acrobat Reader. Если эта программа на ваш компьютер пока не установлена,
вы всегда сможете скачать её дистрибутив с сайта www.adobe.com
!
HU
A SCUBAPRO reduktorok teljes használati utasítása letölthető a www.scubapro.com weblapról. A SCUBAPRO
reduktorokra vonatkozó www.scubapro.com weblapon található fájlok PDF formátumúak; olvasásukhoz az Adobe
Acrobat Reader szükséges. Ha nem rendelkezik ezzel a szoftverrel, akkor töltse le a következő helyről és telepítse azt
számítógépére: www.adobe.com
!
PL
Pełną instrukcję automatów SCUBAPRO można pobrać ze strony internetowej www.scubapro.com. Pliki dotyczące
automatów SCUBAPRO, znajdujące się na stronie www.scubapro.com w formacie PDF, a do ich czytania potrzebny jest
np. Adobe Acrobat Reader. Program ten można go zainstalować po pobraniu ze strony internetowej: www.adobe.com
!
CS
Úplnou verzi příručky pro regulátory SCUBAPRO lze stáhnout z webových stránek www.scubapro.com. Soubory s
příručkou k regulátorům SCUBAPRO umístěné na webové stránce www.scubapro.com jsou ve formátu PDF a k jejich
prohlížení potřebujete program Adobe Acrobat Reader. Pokud tento software nemáte, můžete si ho stáhnout na stránce
www.adobe.com
!
HR
PPunu verziju priručnika SCUBAPRO regulatori možete preuzeti s web stranice www.scubapro.com. Datoteke za
priručnik SCUBAPRO regulatori koji se nalazi na stranici www.scubapro.com website su u PDF formatu i trebat ćete
Adobe Acrobat Reader kako biste ih pročitali. Ako nemate taj softver, možete ga instalirati na svoje računalo nakon što
ga preuzmete na: www.adobe.com
!
SV
Den fullständiga handboken för SCUBAPRO-regulatorer kan laddas ned från webbsidan www.scubapro.com. Filerna för
SCUBAPRO-regulatorernas handbok lokaliserade webbsidan www.scubapro.com är i PDF-format och du behöver
Adobe Acrobat Reader för att kunna läsa dem. Om du inte har denna programvara så kan den installeras på din dator
genom att ladda ned den från: www.adobe.com
!
RO
Manualul pentru detentoarele SCUBAPRO poate descarcat de pe site-ul www.scubapro.com. Manualele pentru
detentoarele SCUBAPRO ce se găsesc pe website www.scubapro.com sunt în format PDF şi veţi avea nevoie de Adobe
Acrobat Reader pentru a le citi. Dacă nu aveţi acest software, îl puteţi descarca şi instala de pe: www.adobe.com
!
JA
スキーバプロ製レギレーーの完全マニルはwww.scubapro.comかダウンロド可能ですwww.scubapro.com
ブサで提供されているスキーバプロ製レギレーーのマニルはPDF形式です閲覧には Adobe Acrobat
Readerが必要になますをお持ちではない場合はwww.adobe.comかンローンピータ
インストーすることがきます。
!
ZH
您可登陆网站www.scubapro.com下载完整的SCUBAPRO调节器手册。位于www.scubapro.com网站上的
SCUBAPRO调节器手册相关文件为PDF格式,您需要使用Adobe Acrobat Reader进行阅读。如果您没有此软件,可
以通过登陆网站www.adobe.com进行下载安装。
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1 27/07/2020 12:00:1427/07/2020 12:00:14
2
SCUBAPRO REGULATORS MANUAL
1. IMPORTANT WARNINGS
! WARNING
This manual, and its complete version, which can be downloaded from www.scubapro.com, must be read and
understood in full before using the product. We recommend that you keep this manual for the full life of your
regulator.
! WARNING
For details about the characteristics of your model, preparing it before use, and how to use and
maintain your SCUBAPRO regulator, refer to the full corresponding manual that you can download from
www.scubapro.com using the QR code shown on the cover of this manual.
! WARNING
When diving you must follow the rules and apply the skills taught by a recognized scuba diving certication
agency. Before taking part in any diving activity, it is mandatory to have successfully completed a scuba
diving course covering both theoretical and technical aspects of diving.
! WARNING
This instruction manual does not replace a diving instruction course!
2. EUROPEAN CERTIFICATION
All SCUBAPRO regulators described in this manual have obtained the European certication according to
European rules regulating the conditions for the release on the market and the fundamental safety requirements for
third category Personal Protective Equipment (PPE).
Certication tests have been conducted according to the EN250 harmonized standard to ensure the compliance
of the regulators to the fundamental requirements for health and safety set by European regulation 2016/425/EU.
The CE and EN250 marks on the product denote the conformity to said requirements.
The 0474 number next to the CE marking is the identication code for RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE)
Italy, the notied body controlling production compliance with regulations, as per Module D 2016/425/EU
The Manufacturer of SCUBAPRO regulators is SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italy. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. has a quality management system certied by RINA in accordance with the
ISO9001:2015 standard.
2.1 EN 250: 2014 norm regulations and what they mean
The requirements and tests dened by the EN 250: 2014 aim to ensure a minimum safety level for the operation
of underwater breathing equipment.
In Europe, the EN 250 norm denes since years the minimum technical standards of acceptance for recreational
diving regulators and the EN250:2014 is the latest revision of the EN250 norm.
All SCUBAPRO regulators have successfully passed the certication test required by EN250:2014.
2.2 Limitations provided by EN 250: 2014
The SCUBA unit can be comprised of separate components such as: cylinder(s), regulator(s), pressure gauge.
The SCUBAPRO regulators described in this manual can be used with SCUBA components units certied
according to regulation EU 2016/425 and EN 250: 2014 norm. The air contained in the cylinders must be compliant
with the requirements for breathable air set forth in EN 12021. The certication depth is 50 meters (164 ft). In any
event, divers must always abide by the limits set by local regulations in the dive location.
! WARNING
Only SCUBA complying with EN250:2014 and marked “EN250A” or “EN250A>10°C” may be used as an
escape device by more than one diver at the same time
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
3
English
2.2.1 OCTOPUS (Emergency auxiliary breathing device)
The octopus is usually considered as an auxiliary emergency second stage to be used by the diver in case of need
(such as malfunction of its primary second stage).
! WARNING
If a SCUBA is congured for and used by more than one diver at the same time, then it shall not be used
at depths greater than 30 meters and in water temperature less than 4°C if marked “EN250A”, and less
than 10°C If marked with “EN250A>10°C”
3. IMPORTANT WARNING REMINDERS
For your protection while using SCUBAPRO life support equipment, we call your attention to the following:
1. Use the equipment according to the instructions contained in this manual and only after having completely
read and understood all instructions and warnings.
2. Use of the equipment is limited to the uses described in this manual or for applications approved in writing by
SCUBAPRO.
3. Cylinders must only be lled with atmospheric compressed air, according to the EN 12021 norm. Should
moisture be present in the cylinder, beside causing corrosion of the cylinder, it may cause freezing and
subsequent malfunction of the regulator during dives carried out in low temperature conditions (lower than
10°C (50°F)). Cylinders must be transported according to local rules provided for the transport of dangerous
goods. Cylinder use is subjected to the laws regulating the use of gases and compressed air.
4. A SCUBAPRO regulator must be overhauled by an authorized SCUBAPRO technician every 2 years. The
servicing overhaul is compulsory to preserve the limited lifetime warranty. SCUBAPRO also recommends
that highly used regulators (100 dives/year +) undergo an inspection every 6 months and an overhaul every
year. Overhauls must be documented. When making repairs and during maintenance, only SCUBAPRO
replacement parts must be used.
5. Should the equipment be serviced or repaired without complying with procedures approved by SCUBAPRO or
by untrained personnel or not certied by SCUBAPRO, or should it be used in ways and for purposes other than
specically designated, liability for the correct and safe function of the equipment transfers to the owner/user.
6. The content of this manual is based upon the latest information available at the time of going to print.
SCUBAPRO reserves the right to make changes at any time.
7. Breathing must be continuous, without holding one’s breath.
8. All dives must be planned and carried out so that at the end of the dive the diver will still have a reasonable
reserve of air for emergency use. The suggested amount is usually 50 bars (725 psi).
SCUBAPRO refuses all responsibility for damages caused by non-compliance with the instructions contained in
this manual. These instructions do not extend the warranty or the responsibilities stated by SCUBAPRO terms of
sales and delivery.
In order to maintain the warranty, maintenance must be performed by a qualied SCUBAPRO technician, and
maintenance records must be kept. For details, contact an authorized SCUBAPRO dealer.
4. WARNINGS BEFORE THE DIVE
SCUBAPRO rst stages are available with various cylinder valve tting connectors (according to ISO12209
standard):
DIN: screw connection up to 300 bar
INT: yoke connection up to 232 bar
! WARNING
While opening the cylinder valve, the pressure gauge face must not be directed towards the user or
others, in the event and risk of a pressure gauge malfunction.
! WARNING
When opening the cylinder valve the second stage purge button should be slightly depressed, so that
the second stage valve is open.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
4
! WARNING
Do not push down on the purge button in low temperatures, as this may cause a second stage freeze-up.
5. EQUIPMENT USE
5.1 Second stages with Venturi effect (V.I.V.A.) adjustment
If the second stage is equipped with a Venturi effect adjustment system, this device must be turned to the minimum
(marked “MIN”) or the “PREDIVE” setting while at the surface. If the regulator is used during the dive, the knob
must be switched to the “MAX” or “DIVE” position.
An accidental free-ow can be stopped by covering the mouthpiece opening with a nger or by submerging the
second stage regulator with the mouthpiece turned down, or by placing the mouthpiece in the mouth.
! WARNING
Breathing must be continuous, without holding one’s breath.
If the second stage is used as an alternate air source (octopus) the V.I.V.A. knob should be set to the “MIN” or the
“PREDIVE” position for the entire duration of the dive. Should the use of this second stage be needed, the knob
must be turned to “MAX” or “DIVE”
5.2 Diver adjustable inhalation resistance control
Second stages equipped with this system have an over-sized external control knob acting directly on the
spring tension, allowing the diver to adjust the inhalation resistance in order to adapt it to the needs of the dive
conditions. Adjusting the control knob (clockwise rotation) causes an increase in inhalation resistance. Adjusting
with a counterclockwise rotation reduces the spring tension for lower inhalation effort. All depends on the diving
conditions, such as in strong currents, when the diver spends some time with his head down and when the second
stage is used as an alternate air source (octopus).
! WARNING
A higher inhalation resistance does not necessarily imply a lower air consumption, in fact it may even
have the opposite effect, due to the higher effort required to trigger the air ow increasing your work of
breathing.
6. COLD WATER USE
! WARNING
Diving in cold waters requires special equipment and techniques. Before attempting a cold water dive,
obtain adequate training from a recognized certication agency.
EN 250: 2014 norm denes “cold waters” as those having a temperature lower than 10°C (50 °F) and requires that
regulators certied for use in such conditions must be tested and approved to work properly in temperatures of
4°C (39 °F). If the SCUBA equipment is used in water with a temperature lower than 10 °C (50 °F) it is important
to keep in mind the following:
1. Use only regulators certied for use in these conditions. SCUBAPRO regulators certied for use in cold water
in accordance with norm EN 250: 2014 are marked with “EN250A”
2. Remove the protective sleeves from both the ends of the LP hose
3. Prior to the dive keep the regulator in a warm environment before tting your regulator on the tank.
4. If the regulator is exposed to colder conditions, much lower than 0°C (32°F), set the V.I.V.A. knob on “MIN” or
“PREDIVE”) to avoid the risk of spontaneous and uncontrolled free-ow.
5. With high air ows the regulator rst stage cools rapidly, therefore avoid high consumption rates during cold
water dives. For example, avoid simultaneously using the buoyancy compensator and dry suit inator and the
alternate air source. It’s also advised to avoid checking the second stage function via the purge button, unless
absolutely necessary. Ensure that the cylinder is lled only with air compliant with norm EN 12021.
! WARNING
In extremely cold water diving, SCUBAPRO recommends the use of a cylinder equipped with two
separate valves, connected to two complete regulators.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
5
English
7. POST DIVE
After every dive and especially if in chlorinated water (pools), rinse the regulator with fresh water, preventing water
from entering the system by following these steps:
1. Ensure that the high pressure inlet of the rst stage regulator is closed with the special protective cap.
2. For second stages featuring the anti-engraving device, check that is not engaged.
3. Should water accidentally enter the low pressure hose, connect the regulator to the cylinder, open the valve
and press the second stage purge button down until all water has been expelled.
4. Dry your regulator completely in a dry ventilated place, away from heat and direct sunlight.
! WARNING
Open the cylinder valve only with a regulator connected to the cylinder or slowly turning the cylinder
valve knob as to control the air ow.
8. CARE OF REGULATORS WHEN NOT IN USE
a. Engage the anti-engraving device on the second stages which are so equipped.
b. Completely unscrew the adjustment knob, on second stage regulators equipped with an inhalation resistance
control knob.
c. Make sure that the high pressure inlet protective cap is in the correct position.
d. Keep the regulator in a dry place, away from heat and direct sunlight. The mouthpiece should be periodically
immersed in a disinfecting solution and rinsed with fresh water to completely remove the disinfectant. Do not
use disinfectant substances that could damage the mouthpiece.
e. Disinfection: SCUBAPRO recommends McNett Revivex. Use according to the procedure and dilution
described on its packaging.
TEMPERATURE LIMITS: -10°C / 60°C
9. NITROX
! WARNING
To prevent severe and potentially lethal injuries DO NOT dive using Nitrox (oxygen enriched air) mixes unless
you have rst obtained adequate training and certication in their use by a recognized certication agency.
! WARNING
Maximum operating depth (MOD) and exposure times to Nitrox (oxygen enriched air) mixes are dependent
upon the oxygen concentration of the mix in use.
The term Nitrox (oxygen enriched air) denes breathable mixes composed of oxygen and nitrogen and containing
oxygen in a percentage higher than 21% (atmospheric air). The higher oxygen concentration limits the use of these
mixes with standard scuba equipment and requires the use of materials and procedures that differ from those
required by the use of atmospheric air.
USE OF NITROX MIXES OUTSIDE OF THE EUROPEAN UNION
Standard production SCUBAPRO regulators distributed to countries outside of the European Community
use normal INT or DIN connections and are manufactured with materials, assembly procedures and
lubricants that ensure compatibility with gas mixes containing oxygen up to 40%.
In these countries, users are required to follow the same safety procedures that apply to dedicated nitrox
regulators and to comply with the regulations set by each country concerning the use on Nitrox mixes for diving.
! WARNING
If SCUBAPRO regulators have been used with standard compressed air it will be necessary to perform
a new maintenance and cleaning procedure specically designed for the use of nitrox mixes and carried
out by a SCUBAPRO authorized technician, before using them again with Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
6
! WARNING
Titanium is not compatible with Nitrox (oxygen-enriched air) mixes because it may ignite when exposed
to high oxygen concentrations.
Do not use a Titanium regulator with oxygen-enriched air at an oxygen percentage greater than 40%.
There is no way to convert a Titanium regulator for use with oxygen-enriched air at an oxygen percentage
greater than 40%.
USE OF NITROX MIXES WITHIN THE EUROPEAN UNION
Within the European Community the use of Nitrox mixes is regulated by norms EN 13949 and EN 144-3. SCUBAPRO
has designed and manufactured a special regulator line that complies with the aforementioned regulations. The rst and
second stage regulators of this line are identied by the marking “Nitrox” and also feature components colored green or
yellow, or marked with special stickers, to allow an immediate identication.
These regulators can be used with oxygen enriched air containing an oxygen concentration higher than 22%
and up to 100% (pure oxygen), at a maximum operating pressure of 200 bars (2900 psi) or 300 bar (4351 psi)
depending on the version.
9.1 Main features of Nitrox dedicated regulators
As required by European Norms, Nitrox rst stage regulator connections have been designed and approved to
be used exclusively with Nitrox cylinders and cylinder valves, in order to prevent confusion with the corresponding
standard-production compressed air regulators. SCUBAPRO Nitrox connections comply with EN 144-3.
In Nitrox rst stage regulators, compatibility with high pressure oxygen (higher than 40 bar / 580 psi and up to
200 bar / 2900 psi or 300 bar (4351 psi) depending on the version) is ensured by the choice of special materials
used to manufacture seats, O-rings, gaskets and seals used in the high pressure rst stage mechanism valves.
Components are lubricated with a specic oxygen lubricant. SCUBAPRO Nitrox regulators are assembled in a
dedicated area in order to comply with the high cleanliness standards required for oxygen compatibility.
! WARNING
Do not use Nitrox regulators with oxygen enriched air if they have been used with compressed air. There
might be residues of ammable materials that could cause serious accidents.
! WARNING
Do not use silicone grease for the lubrication of Nitrox regulators.
! WARNING
Second stage regulators, pressure gauges, consoles and other accessories used in combination with
Nitrox rst stage regulators must also be compatible with the use of Nitrox mixes.
! WARNING
Maintenance on regulators that use Nitrox must be performed every 100 dives or at least annually.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6 27/07/2020 12:00:2227/07/2020 12:00:22
7
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCUBAPRO ATEMREGLER
1. WICHTIGE WARNUNGEN
! WARNUNG
Dieses Handbuch, und die vollständige Version, die von www.scubapro.com heruntergeladen werden kann,
müssen vollständig gelesen und verstanden werden, bevor dieses Produkt verwendet wird. Wir empfehlen
Ihnen, das Handbuch für die gesamte Lebensdauer des Atemreglers aufzubewahren.
! WARNUNG
Bezüglich weiterer Eigenschaften Ihres Modells, der Vorbereitung vor dem Gebrauch und der
ordnungsgemäßen Verwendung und Wartung Ihres SCUBAPRO Atemreglers, siehe vollständiges
Handbuch, das Sie mittels des QR-Codes auf der Titelseite von www.scubapro.com herunterladen können.
! WARNUNG
Befolgen Sie beim Tauchen die Regeln und wenden Sie die Kenntnisse an, die Sie bei einer anerkannten
Tauchinstitution gelernt haben. Bevor Sie an Tauchaktivitäten irgendeiner Art teilnehmen, ist es
obligatorisch, den theoretischen und den praktischen Teil eines SCUBA-Tauchkurses erfolgreich
abgeschlossen zu haben.
! WARNUNG
Dieses Handbuch ersetzt keinen Tauchkurs!
2. EUROPÄISCHE ZERTIFIZIERUNG
Alle Atemregler von SCUBAPRO, die in diesem Handbuch beschrieben sind, haben das europäische
Zertikat in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen, die die Marktfreigabe und die grundlegenden
Sicherheitsanforderungen an persönliche Schutzausrüstung der Kategorie 3 regeln, erhalten.
Die Zertizierungsprüfungen wurden entsprechend der harmonisierten Norm EN250 durchgeführt, um die
Übereinstimmung der Atemregler mit den in der europäischen Verordnung 2016/425/EU vorgeschriebenen
grundlegenden Anforderungen an Sicherheit und Gesundheit zu gewährleisten.
Die CE- und EN250-Kennzeichnungen auf dem Produkt weisen auf die Übereinstimmung mit den genannten
Anforderungen hin.
Die Nummer 0474 neben dem CE-Zeichen ist der Identikationscode für den RINA (Via Corsica, 12, 16128 Genua
(GE) Italien), der gemeldeten Stelle für die Prüfung der Übereinstimmung der Produktion mit den Richtlinien, gemäß
Modul D ED 2016/425/EU
Der Hersteller von SCUBAPRO Atemreglern ist SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italien. SCUBAPRO EUROPE S.r.l hat ein von RINA in Übereinstimmung mit dem Standard ISO9001:2015
zertiziertes Qualitätsmanagement-System.
2.1 EN 250: 2014 Normbestimmungen und ihre Bedeutung
Die Anforderungen und Prüfungen, die im Standard EN 250: 2014 festgelegt sind, garantieren ein minimales
Sicherheitsniveau für den Betrieb von Unterwasser-Atemgeräten.
In Europa legt die Norm EN 250 den technischen Minimalstandard für die Zulassung von Atemreglern für das
Sporttauchen fest und EN250:2014 ist die aktuellste Überarbeitung der Norm EN250.
Alle SCUBAPRO Atemregler haben die Zertizierungsprüfungen der Norm EN250:2014 erfolgreich bestanden.
2.2 Einschränkungen von EN 250: 2014
Die SCUBA-Einheit kann aus separaten Komponenten bestehen, wie: Druckgasasche(n), Atemregler,
Druckanzeige.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen SCUBAPRO Atemregler können mit SCUBA-Komponenten
verwendet werden, die mit der Verordnung EU 2016/425 und der Norm EN 250: 2014 übereinstimmen. Die in der
Druckgasasche enthaltene Luft muss den Anforderungen an Atemgas gerecht werden, wie in der Norm EN 12021
vorgeschrieben wird. Die zugelassene Tiefe beträgt 50 Meter (164 ft). Taucher müssen stets die Grenzen einhalten,
die durch die regionalen Richtlinien am Tauchplatz gesetzt werden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7 27/07/2020 12:00:2327/07/2020 12:00:23
8
! WARNUNG
Nur SCUBA-Ausrüstung, die mit den Anforderungen von EN250:2014 übereinstimmt und mit „EN250A“
oder „EN250A>10°C“ markiert ist, darf als Notfallausrüstung gleichzeitig von mehr als einem Taucher
verwendet werden
2.2.1 OKTOPUS (zusätzlicher Notfall-Atemregler)
Der Oktopus wird normalerweise als zusätzliche zweite Stufe für den Notfall erachtet, die der Taucher bei Bedarf
verwenden kann (wie bei einer Störung der primären zweiten Stufe).
! WARNUNG
Wenn eine SCUBA-Ausrüstung für mehr als einen Taucher konguriert ist und verwendet wird, darf sie
nicht in Tiefen von unterhalb von 30 Metern und in Wassertemperaturen von weniger als 4ºC verwendet
werden, wenn sie mit „EN250A“ markiert ist und nicht in Wassertemperaturen unterhalb von 10ºC, wenn
sie mit „EN250A>10°C“ markiert ist
3. WICHTIGE WARNHINWEISE
Beachten Sie zu Ihrem Schutz bei der Verwendung der Life-Support-Systeme von SCUBAPRO Folgendes:
1. Verwenden Sie die Ausrüstung entsprechend den Anleitungen, die in diesem Handbuch beschrieben sind und
erst, nachdem Sie sämtliche Anleitungen und Warnungen vollständig gelesen und verstanden haben.
2. Die Ausrüstung darf nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke oder für von SCUBAPRO
schriftlich genehmigte Zwecke verwendet werden.
3. Druckgasaschen dürfen nur mit atmosphärischer Druckluft, entsprechend der Norm EN 12021, gefüllt
werden. Sollte sich in den Druckgasaschen Feuchtigkeit ansammeln, könnte dies, neben der Korrosion der
Flasche, während Kaltwassertauchgängen zu Vereisung und Funktionsstörungen des Atemreglers führen
(unter 10 °C (50 °F)). Die Druckgasaschen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen für den
Transport von gefährlichen Gütern transportiert werden. Die Verwendung von Druckgasaschen unterliegt den
Gesetzen, die die Verwendung von Gasen und Druckluft regeln.
4. SCUBAPRO Atemregler müssen alle 2 Jahre von einem autorisierten SCUBAPRO Techniker gewartet
werden. Die Wartung ist für die Aufrechterhaltung der beschränkten lebenslänglichen Garantie obligatorisch.
SCUBAPRO empehlt dringend, dass Atemregler die für 100 und mehr Tauchgänge pro Jahr verwendet
werden, alle 6 Monate einer Inspektion unterzogen und jedes Jahr gewartet werden. Revisionen müssen
dokumentiert werden. Beim Ausführen von Reparaturarbeiten und während der Wartung dürfen nur Ersatzteile
von SCUBAPRO verwenden werden.
5. Sollte die Ausrüstung ohne Übereinstimmung mit den von SCUBAPRO genehmigten Verfahren oder von
ungeschultem oder nicht von SCUBAPRO zertiziertem Personal durchgeführt werden oder sollte die
Ausrüstung auf Arten und für Zwecke verwendet werden, für die sie nicht ausdrücklich vorgesehen ist,
geht die Haftung für die korrekte und sichere Funktionsweise der Ausrüstung vollumfänglich an den Eigner/
Benutzer über.
6. Der Inhalt dieses Handbuchs basiert auf den neusten zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren
Informationen. SCUBAPRO behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen vornehmen zu können.
7. Atmen Sie kontinuierlich, ohne die Luft anzuhalten.
8. Alle Tauchgänge müssen so geplant und durchgeführt werden, dass am Ende des Tauchgangs noch eine
genügend große Luftreserve für Notfälle im Tank übrig bleibt. Die allgemein empfohlene Reserve beträgt 50 bar
(725 psi).
SCUBARPO weist jede Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichteinhaltung der Anleitungen des
vorliegenden Handbuchs entstanden sind. Die Einhaltung dieser Anleitungen bedeutet keine Verlängerung der
Garantiefrist oder der Verantwortung, die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen von SCUBAPRO aufgeführt sind.
Um die Garantie aufrechtzuerhalten, muss die Wartung durch einen qualizierten SCUBAPRO-Techniker
durchgeführt werden, und Wartungsberichte müssen aufbewahrt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten
SCUBAPRO-Fachhändler bzgl. weiterer Einzelheiten.
4. WARNUNG VOR DEM TAUCHGANG
1. Stufen von SCUBAPRO sind mit verschiedenen Flaschenanschlüssen (gemäß der Norm ISO12209) lieferbar:
DIN: Schraubanschluss bis zu 300 bar
INT: Bügelverschluss bis zu 232 bar
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 8 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
9
Deutsch
! WARNUNG
Während des Öffnens des Ventils der Gasdruckasche darf das Finimeter nicht in Richtung des Benutzers
oder Dritter gerichtet werden, um die Risiken bei einer Fehlfunktion des Finimeters zu vermindern.
! WARNUNG
Beim Öffnen des Ventils der Druckgasasche sollte der Luftduschenknopf leicht gedrückt werden, damit
das Ventil der 2. Stufe offen ist.
! WARNUNG
Drücken Sie den Luftduschenknopf nicht bei tiefen Temperaturen, da dies zum Einfrieren der 2. Stufe
führen kann.
5. VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG
5.1 2. Einstellungen von 2. Stufen mit Venturieffekt (V.I.V.A.)
Wenn die 2. Stufe mit dem Venturi-Einstellsystem ausgerüstet ist, muss dieses auf das Minimum eingestellt werden
(mit MIN bezeichnet) oder auf „PREDIVE“, solange Sie an der Oberäche sind. Wenn der Atemregler während des
Tauchgangs eingesetzt wird, muss der Wahlschalter in die Position „MAX“ oder „DIVE“ gebracht werden.
Ein ungewolltes freies Ausströmen kann gestoppt werden, indem die Öffnung des Mundstücks mit einem Finger
geschlossen wird oder indem die 2. Stufe mit dem Mundstück nach unten in Wasser getaucht wird oder durch
Einsetzen des Mundstücks in den Mund.
! WARNUNG
Atmen Sie kontinuierlich, ohne die Luft anzuhalten.
Wenn die 2. Stufe als alternative Luftversorgung (Oktopus) dienen soll, muss der V.I.V.A Knopf während des
gesamten Tauchgangs auf die Position „MIN“ oder „PREDIVE“ eingestellt sein. Wenn diese 2. Stufe gebraucht
wird, muss der Einstellknopf auf „MAX“ oder „DIVE“ gestellt werden.
5.2 Vom Taucher einstellbarer Einatemwiderstand
2. Stufen, die mit diesem System ausgerüstet sind, verfügen über einen großen externen Steuerknopf, mit dem die
Federspannung eingestellt werden kann. Damit kann der Taucher den Einatemwiderstand seinen Bedürfnissen und
den Tauchbedingungen anpassen. Drehen des Steuerknopfs im Uhrzeigersinn steigert den Einatemwiderstand.
Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Federspannung und dadurch die Anstrengung beim Einatmen
vermindert. Dies hängt von den Tauchbedingungen ab, wie starke Strömung, wenn der Taucher eine Weile
kopfüber taucht oder wenn die 2. Stufe als alternative Luftversorgung dient (Oktopus).
! WARNUNG
Ein höherer Einatemwiderstand bedeutet nicht zwingend einen geringeren Luftverbrauch. Durch die
erforderlichen größeren Anstrengungen zum Auslösen des Luftstroms kann durch die gesteigerte
Atemarbeit ein gegenteiliger Effekt ausgelöst werden.
6. VERWENDUNG IN KALTEM WASSER
! WARNUNG
Tauchen in Kaltwasser erfordert eine spezielle Ausrüstung und besondere Techniken. Bevor Sie an
Kaltwassertauchgängen teilnehmen, belegen Sie einen dafür vorgesehenen Kurs bei einem anerkannten
Tauchinstitut.
EN 250: 2014 deniert „Kaltwasser“ als Wasser mit einer Temperatur von 10 °C (50 °F) und verlangt, dass die
Atemregler, die für Anwendungen unter solchen Bedingungen zertiziert sind, auf einwandfreies Funktionieren
bei Temperaturen von 4 °C (39 °F) geprüft und zugelassen wurden. Wird die SCUBA-Ausrüstung bei
Wassertemperaturen unter 10 °C (50 °F) verwendet, muss Folgendes beachtet werden:
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 9 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
10
1. Verwenden Sie ausschließlich Atemregler, die für solche Bedingungen zertiziert sind. SCUBAPRO Atemregler,
die in Übereinstimmung mit der Norm EN 250: 2014 für die Verwendung in Kaltwasser zertiziert sind, sind mit
„EN250A“ gekennzeichnet.
2. Entfernen Sie die Schutzhülsen an beiden Enden des Niederdruckschlauchs.
3. Bewahren Sie den Atemregler vor dem Tauchgang, bevor Sie ihn an der Druckgasasche befestigen, an einem
warmen Ort auf.
4. Wird der Atemregler Bedingungen von weit unter 0 °C (32°F) ausgesetzt, stellen Sie den V.I.V.A. Einstellknopf
auf „MIN“ oder „PREDIVE“ ein, um das Risiko eines spontanen und unkontrollierten Ausblasens zu verhindern.
5. Bei hohen Luftdurchussraten kühlt die erste Stufe schnell ab. Daher müssen Sie bei Tauchgängen in
Kaltwasser hohe Verbrauchsraten vermeiden. Unterlassen Sie es zum Beispiel, das Tarierjacket und den
Inator des Trockenanzugs und die alternative Luftquelle gleichzeitig zu verwenden. Es ist zudem ratsam, die
Funktionsprüfung der Luftdusche der zweiten Stufe zu unterlassen, außer wenn dies absolut notwendig ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Druckgasasche nur mit Gas gefüllt ist, das der Norm EN 12021 entspricht.
! WARNUNG
Für Tauchgänge in extrem kaltem Wasser empehlt SCUBAPRO die Verwendung einer Druckgasasche,
die mit zwei separaten Ventilen ausgerüstet ist und diese an zwei komplette Atemregler anzuschließen.
7. NACH DEM TAUCHEN
Spülen Sie den Atemregler nach jedem Tauchgang, insbesondere nach dem Tauchen in chlorhaltigem
Schwimmbadwasser, mit frischem Wasser und vermeiden Sie, wie nachfolgend beschrieben, den Eintritt von
Wasser ins System:
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckeinlass der 1. Stufe mit der dafür vorgesehenen Schutzkappe
geschlossen ist.
2. Stellen Sie bei 2. Stufen mit einem Kratzschutz sicher, dass dieser entfernt ist.
3. Sollte ungewollt Wasser in den Niederdruckschlauch geraten, schließen Sie den Atemregler an die
Druckgasasche an, öffnen Sie das Ventil und drücken Sie die Luftdusche der 2. Stufe, bis alles Wasser
ausgeblasen wurde.
4. Lassen Sie Ihren Atemregler an einem trockenen, gut belüfteten Ort, vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt, vollständig trocknen.
! WARNUNG
Öffnen Sie das Ventil der Druckgasasche nur, wenn ein Atemregler angeschlossen ist oder öffnen Sie es
durch langsames Drehen des Hahns, um den Luftstrom steuern zu können.
8. PFLEGE DES ATEMREGLERS, WENN ER NICHT VERWENDET WIRD
a. Verriegeln Sie die Luftdusche der 2. Stufe, sofern diese entsprechend ausgerüstet ist.
b. Öffnen Sie an 2. Stufen mit einstellbarem Einatemwiderstand den entsprechenden Einstellknopf vollständig.
c. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe des Hochdruckeinlasses einwandfrei sitzt.
d. Bewahren Sie Ihren Atemregler an einem trockenen, vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützten
Ort auf. Das Mundstück muss regelmäßig in Desinfektionslösung getaucht und mit Frischwasser gespült
werden, um das Desinfektionsmittel vollständig zu entfernen. Verwenden Sie keine Desinfektionsmittel, die das
Mundstück beschädigen könnten.
e. Desinfektion: SCUBAPRO empehlt McNett Revivex. Verwenden Sie das Produkt nach dem Verfahren und in
der Verdünnung, die auf der Verpackung beschrieben sind.
TEMPERATURGRENZEN: -10°C / 60°C
9. NITROX
! WARNUNG
Um ernsthafte und potenziell tödliche Verletzungen zu vermeiden, VERWENDEN SIE KEINE
Nitroxgemische (sauerstoffangereicherte Luft), ohne dass Sie vorher einen geeigneten Kurs belegt haben
und von einem anerkannten Tauchinstitut dazu zertiziert wurden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 10 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
11
Deutsch
! WARNUNG
Die maximale Betriebstiefe und die maximalen Expositionszeiten mit Nitroxgemischen (sauerstoffangereicherte
Luft) hängen von der im Gemisch verwendeten Sauerstoffkonzentration ab.
Der Begriff Nitrox (sauerstoffangereicherte Luft) steht für atembare Gasgemische aus Sauerstoff und Stickstoff
mit einem Sauerstoffgehalt über 21 % (atmosphärische Luft). Durch die höhere Sauerstoffkonzentration bestehen
Einschränkungen bezüglich der Verwendung von herkömmlicher Tauchausrüstung und es sind andere Materialien
und Verfahren erforderlich, als bei Systemen, die mit atmosphärischer Luft betrieben werden.
DIE VERWENDUNG VON NITROXGEMISCHEN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION
SCUBAPRO Atemregler aus der herkömmlichen Produktion, die in Länder außerhalb der Europäischen Union vertrieben
werden, verwenden INT oder DIN-Anschlüsse und werden mit Materialien, Montageverfahren und Schmiermitteln
hergestellt, die mit Gasgemischen mit Sauerstoffkonzentrationen von bis zu 40 % kompatibel sind.
In diesen Ländern sind die Benutzer dazu aufgefordert, die gleichen Sicherheitsmaßnahmen anzuwenden, die
für die speziellen Nitroxatemregler gelten, und die jeweils landesüblichen gesetzlichen Regelungen bezüglich der
Verwendung von Nitroxgemischen zum Tauchen einzuhalten.
! WARNUNG
Wenn SCUBAPRO Atemregler mit herkömmlicher Druckluft verwendet wurden, ist es vor der erneuten
Verwendung mit Nitrox erforderlich, ein neues Wartungs- und Reinigungsverfahren durchzuführen,
das speziell auf die Verwendung mit Nitroxgemischen ausgelegt ist und von einem dazu SCUBAPRO
autorisierter Servicetechniker durchgeführt werden muss.
! WARNUNG
Titan ist nicht kompatibel mit Nitrox (mit Sauerstoff angereicherte Luft), da es bei Aussetzung mit hohen
Sauerstoffkonzentrationen entzündbar wird.
Verwenden Sie keinen Titan-Atemregler mit sauerstoffangereicherter Luft, die einen Sauerstoffanteil von
über 40 % aufweist.
Ein Titan-Atemregler kann nicht für die Verwendung mit sauerstoffangereicherter Luft mit einem
Sauerstoffanteil von über 40 % angepasst werden.
DIE VERWENDUNG VON NITROXGEMISCHEN IN DER
EUROPÄISCHEN UNION
Innerhalb der Europäischen Union wird die Verwendung von Nitroxgemischen durch die Normen EN 13949
und EN 144-3 geregelt. SCUBAPRO hat eine spezielle Atemreglerreihe entwickelt und hergestellt, die den
Anforderungen der oben genannten Richtlinien entspricht. Die 1. und 2. Stufen dieser Reihe sind mit „Nitrox“
markiert und verfügen über grün oder gelb bemalte Komponenten oder sind mit besonderen Aufklebern versehen,
damit sie einfach erkannt werden können.
Diese Atemregler können mit sauerstoffangereicherter Luft mit Sauerstoffkonzentrationen über 22 % bis 100 %
(reiner Sauerstoff), bei einem maximalen Betriebsdruck von 200 bar (2900 psi) oder 300 bar (4351 psi) verwendet
werden, je nach Ausführung.
9.1 Hauptmerkmale der speziellen Nitroxatemregler
Wie die europäischen Normen fordern, müssen 1. Stufen von Nitroxatemreglern dazu ausgelegt sein, ausschließlich
mit Nitrox-Druckgasaschen und Ventilen betrieben zu werden, um Verwechslungen mit Atemreglern für Druckluft
aus der herkömmlichen Produktion zu vermeiden. Die SCUBAPRO Nitroxanschlüsse erfüllen die Norm EN 144-3.
Bei 1. Stufen der Nitroxatemregler wird die Kompatibilität mit Hochdrucksauerstoff (höher als 40 bar / 58 psi
und bis zu 200 bar / 2900 psi oder 300 bar / 4351 psi, je nach Ausführung) durch die Auswahl besonderer
Materialien für die Herstellung von Sitzen, O-Ringen, Dichtscheiben und Dichtungen in den Hochdruckbereichen
des Ventilmechanismus der 1. Stufe sichergestellt. Die Komponenten werden mit einem besonderen
sauerstoffkompatiblen Fett geschmiert. Die SCUBAPRO Nitrox-Atemregler werden in einem besonderen Bereich
gefertigt, der den hohen Reinlichkeitsstandards bezüglich der Sauerstoffkompatibilität gerecht wird.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 11 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
12
! WARNUNG
Verwenden Sie keine Nitroxatemregler mit sauerstoffangereicherter Luft, wenn sie zuvor mit Druckluft
verwendet wurden. Es könnten Rückstände von entammbaren Materialien vorhanden sein, die
ernsthafte Unfälle verursachen könnten.
! WARNUNG
Verwenden Sie zur Schmierung von Nitroxatemreglern kein Silikonfett.
! WARNUNG
2. Stufen, Finimeter, Konsolen und andere Zubehörteile, die in Kombination mit 1. Stufen von Nitroxatemreglern
verwendet werden, müssen auch für die Verwendung mit Nitroxgemischen kompatibel sein.
! WARNUNG
Die Wartung von Atemreglern, die mit Nitrox verwendet werden, muss alle 100 Tauchgänge oder
zumindest einmal pro Jahr durchgeführt werden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 12 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
13
Français
MANUEL DÉTENDEURS SCUBAPRO
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
! ATTENTION
Ce manuel et sa version complète, qui peuvent être téléchargés sur www.scubapro.com, doivent avoir été
entièrement lus et compris avant l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver ce manuel
en votre possession pendant toute la durée de vie de votre détendeur.
! ATTENTION
Pour plus de détails concernant les caractéristiques de votre détendeur SCUBAPRO, la manière de la
préparer avant utilisation, de vous en servir et de l’entretenir, reportez-vous au manuel complet que vous
trouverez sur www.scubapro.com à l’aide du QR code afché sur la couverture de ce manuel.
! ATTENTION
Lorsque vous plongez, vous devez suivre les règles et appliquer les compétences enseignées par
un établissement habilité à délivrer les brevets de plongée. Avant de prendre part à une quelconque
activité de plongée, il est obligatoire d’avoir achevé avec succès un cycle d’enseignement de la plongée
couvrant à la fois les aspects théoriques et techniques de la plongée.
! ATTENTION
Ce manuel d’instructions ne remplace pas un cycle d’enseignement de la plongée !
2. CERTIFICATION EUROPÉENNE
Tous les détendeurs SCUBAPRO décrits dans ce manuel ont obtenu la certication européenne, conformément
aux règles européennes qui régissent les conditions de mise sur le marché et les exigences fondamentales de
sécurité pour les équipements de protection personnelle (EPI) de troisième catégorie.
Les tests de certication ont été effectués suivant la norme harmonisée EN250, an de garantir la conformité des
détendeurs avec les exigences fondamentales de santé et de sécurité édictées par le règlement européen 2016/425/EU.
Les marquages CE et EN250 sur le produit indiquent la conformité avec lesdites exigences.
Le numéro 0474 qui se trouve à côté de la marque CE est le code d’identication de RINA, Via Corsica, 12, 16128
Genova (GE) Italie, l’organisme notié qui contrôle le respect de la fabrication avec les normes, en fonction du
module D de l’art. 2016/425/EU.
Le fabricant des détendeurs SCUBAPRO est SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italie. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispose d’un système de gestion de la qualité homologué par RINA suivant
la norme ISO9001:2015.
2.1 LesrèglesdelanormeEN250:2014etcequ’ellessignient
Les exigences et les tests dénis par la norme EN 250: 2014 visent à garantir un niveau minimal de sécurité lors
du fonctionnement des équipements de respiration sous-marine.
En Europe, la norme EN 250 dénit depuis des années quelles sont les critères minimaux d’acceptation pour les
détendeurs de plongée loisirs et la version EN250:2014 est la dernière révision de la norme EN250.
Tous les détendeurs SCUBAPRO ont réussi le test de certication requis par cette norme EN250:2014.
2.2 Limites posées par la norme EN 250: 2014
L’appareil de plongée autonome peut être constitué de composants séparés tels que : bouteille(s), détendeur(s),
manomètre de pression.
Les détendeurs SCUBAPRO décrits dans ce manuel peuvent être utilisés avec tout élément d’appareil de plongée
autonome conforme à la directive 2016/425 et la norme EN 250: 2014. L’air contenu dans la bouteille doit être
conforme aux exigences applicables à l’air respirable déni par la norme EN 12021. La profondeur de certication
est de 50 mètres (164 pieds). Dans tous les cas, les plongeurs doivent toujours respecter les limites édictées par
les règlements locaux de l’endroit dans lequel ils pratiquent la plongée.
! ATTENTION
Seuls les scaphandres de plongée autonomes respectant la norme EN250:2014 et marqués « EN250A » ou
« EN250A>10°C » peuvent être utilisés comme appareil de secours par plus d’un plongeur en même temps.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 13 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
14
2.2.1 OCTOPUS (appareil de respiration auxiliaire d’urgence)
L’octopus est généralement considéré comme un deuxième étage auxiliaire d’urgence, qui sera utilisé par le
plongeur en cas de besoin (par exemple en cas de mauvais fonctionnement du deuxième étage principal).
! ATTENTION
Si un scaphandre de plongée autonome est conguré pour et utilisé par plus d’un seul plongeur
simultanément, il ne doit pas être utilisé à des profondeurs supérieures à 30 m et dans des eaux de
température inférieure à 4°C s’il est marqué «EN250A», et 10°C s’il est marqué «EN250A>10°C».
3. RAPPELS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Pour votre protection, lorsque vous utilisez un équipement vital SCUBAPRO, nous attirons votre attention sur les
points suivants :
1. Utilisez l’équipement suivant les instructions contenues dans ce manuel, et uniquement après avoir
entièrement lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements.
2. L’utilisation de cet équipement est limité aux usages décrits dans ce manuel, ou aux applications approuvées
par écrit par SCUBAPRO.
3. Les bouteilles doivent uniquement être gonées à l’air atmosphérique comprimé, suivant la norme EN 12021.
Si de l’humidité était présente dans la bouteille, en plus de provoquer une corrosion de celle-ci, elle pourrait
provoquer un givrage, et un dysfonctionnement du détendeur en résulterait lors des plongées dans des
situations d’eau froide (températures inférieures à 10 °C (50 °F)). Les bouteilles doivent être transportées dans le
respect des règles locales édictées pour le transport des objets dangereux. L’utilisation des bouteilles est sujette
aux lois régissant l’utilisation des gaz et de l’air comprimé.
4. Tout détendeur SCUBAPRO doit être révisé par un technicien agréé SCUBAPRO tous les 2 ans. L’entretien
de révision est obligatoire pour préserver la garantie limitée à vie. SCUBAPRO recommande aussi que les
détendeurs fréquemment utilisés (100 plongées par an ou plus) soient inspectés tous les 6 mois et subissent
une révision une fois par an. Les révisions doivent être documentées. Lors d’éventuelles réparations ou des
opérations d’entretien, seules des pièces de rechange SCUBAPRO doivent être utilisées.
5. Si l’équipement devait être réparé ou entretenu sans respecter les procédures approuvées par SCUBAPRO,
ou par du personnel non formé ou non agréé par SCUBAPRO, ou s’il était utilisé d’une manière ou pour
des usages autres que ceux spéciquement désignés, la responsabilité du fonctionnement correct et sûr du
matériel serait transférée au propriétaire/à l’utilisateur.
6. Le contenu de ce manuel est basé sur les informations les plus récentes au moment de la mise sous presse.
SCUBAPRO se réserve le droit d’apporter tout changement à tout moment.
7. La respiration doit être continue, vous ne devez pas retenir votre respiration.
8. Toutes les plongées doivent être planiées et effectuées de telle manière qu’à la n de la plongée, le plongeur dispose
encore d’une réserve d’air raisonnable en cas d’urgence. La quantité suggérée est généralement de 50 bars (725 psi).
SCUBAPRO refuse toute responsabilité pour des dommages qui seraient provoqués par un non-respect des
instructions contenues dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour effet d’étendre la garantie ou les
responsabilités décrites par SCUBAPRO dans les termes et conditions de vente et de livraison.
De manière à permettre le maintien de la garantie, les opérations d’entretien doivent être effectuées par un technicien
qualié SCUBAPRO, et un carnet d’entretien doit être tenu. Pour plus de détails, contactez un distributeur agréé
SCUBAPRO.
4. AVERTISSEMENTS AVANT LA PLONGÉE
Les premiers étages SCUBAPRO sont disponibles avec divers raccords de robinetterie (suivant la norme ISO 12209) :
DIN : raccord à vis jusqu’à 300 bars
INT : raccord à étrier jusqu’à 232 bars
! ATTENTION
Lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, le manomètre ne doit pas faire face à l’utilisateur ou à
d’autres personnes, il existe un risque au cas celui-ci présenterait un dysfonctionnement.
! ATTENTION
Lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille, le bouton de purge du deuxième étage devrait être
légèrement pressé, an d’ouvrir le clapet du deuxième étage.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 14 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
15
Français
! ATTENTION
N’appuyez pas sur le bouton de purge si la température est basse, cela pourrait provoquer un givrage
du deuxième étage.
5. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
5.1 Deuxièmes étages avec réglage de l’effet Venturi (V.I.V.A.)
Si le deuxième étage est équipé d’un système de réglage de l’effet Venturi, celui-ci doit être mis au minimum
(indiqué « MIN ») ou sur le réglage de pré-plongée « PRE-DIVE » lorsque vous êtes en surface. Si le détendeur est
utilisé au cours d’une plongée, il doit être mis en position « MAX » ou « DIVE ».
Un débit continu accidentel peut être arrêté en couvrant l’orice de l’embout avec un doigt, ou en immergeant le
deuxième étage du détendeur avec l’embout tourné vers le bas, ou enn en plaçant l’embout dans la bouche.
! ATTENTION
La respiration doit être continue, vous ne devez pas retenir votre respiration.
Si le deuxième étage est utilisé comme source d’air alternative (octopus), le bouton V.I.V.A. doit être mis en position
« MIN » ou « PRE-DIVE » pendant toute la durée de la plongée. Si ce deuxième étage venait à être utilisé, le bouton
de réglage serait mis sur « MAX » ou « DIVE ».
5.2 Commande de résistance à l’inspiration réglable par le plongeur
Les deuxièmes étages équipés de ce système ont un gros bouton de commande externe qui agit directement sur la
tension du ressort, qui permet au plongeur d’ajuster la résistance à l’inspiration de manière à l’adapter aux besoins des
conditions de plongée. Régler le bouton de commande (rotation dans le sens horaire) provoque une augmentation de
la résistance à l’inspiration. Un réglage dans le sens anti-horaire réduit la tension du ressort, pour un effort plus faible
à l’inspiration. Tout dépend des conditions de la plongée, telles que des courants forts, lorsque le plongeur passe du
temps avec la tête en bas et quand le deuxième étage est utilisé comme une source d’air alternative (octopus).
! ATTENTION
Une résistance plus importante à l’inspiration n’implique pas forcément une consommation d’air plus
faible, il est même possible que cela ait l’effet inverse, du fait de l’effort plus grand requis pour déclencher
le ux, le travail que vous effectuez pour respirer est plus important.
6. UTILISATION EN EAUX FROIDES
! ATTENTION
La plongée en eaux froides requiert un équipement et des techniques particuliers. Avant de plonger en
eaux froides, vous devez effectuer une formation adéquate dans un établissement de formation reconnu.
La norme EN 250:2014 dénit les «eaux froides» comme ayant une température inférieure à 10 °C et exige
que les détendeurs certiés pour une utilisation dans de telles conditions soient testés et approuvés pour un
fonctionnement correct à des températures de 4°C. Si le scaphandre est utilisé dans une eau dont la température
est inférieure à 10°C, il est important de garder à l’esprit les points suivants:
1. N’utilisez que des détendeurs qui soient certiés pour une utilisation dans ces conditions. Les détendeurs
SCUBAPRO sont certiés pour une utilisation en eau froide, dans le respect de la norme EN 250:2014 sont
marqués «EN250A»
2. Retirez les manchons protecteurs des deux bouts du exible basse pression
3. Avant la plongée, conservez le détendeur dans un environnement tempéré avant de le xer sur la bouteille.
4. Si le détendeur est exposé à une température plus froide, de beaucoup inférieure à 0°C, mettez le bouton
V.I.V.A. sur «MIN» ou «PRE-DIVE» pour éviter le risque de mise en débit continu spontané ou incontrôlé.
5. Avec des ux d’air importants, le premier étage du détendeur refroidit rapidement, par conséquent évitez
les fortes consommations lors des plongées en eaux froides. Par exemple, évitez d’utiliser simultanément le
gilet stabilisateur, l’inateur de combinaison étanche et la source d’air alternative. Il est aussi conseillé d’éviter
de vérier le fonctionnement du deuxième étage à l’aide du bouton de purge, sauf si cela est absolument
nécessaire. Vériez que la bouteille n’est gonée qu’avec de l’air conforme à la norme EN 12021.
! ATTENTION
Lors des plongées en eaux extrêmement froides, SCUBAPRO conseille l’utilisation d’une bouteille
équipée de deux robinets séparés, raccordés à deux détendeurs complets.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 15 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
16
7. APRÈS LA PLONGÉE
Après chaque plongée, et en particulier dans les eaux chlorées (piscines), rincez le détendeur à l’eau douce, en
empêchant l’eau de pénétrer dans le système grâce aux étapes suivantes :
1. Vériez que l’entrée de haute pression sur le premier étage du détendeur est bien fermée avec le bouchon de
protection.
2. Pour les détendeurs qui sont munis d’une protection antirayures, vériez que ce dispositif n’est pas resté en place.
3. Si de l’eau pénétrait accidentellement dans le exible de moyenne pression, raccordez le détendeur à la bouteille,
ouvrez le robinet et appuyez sur le bouton de purge du deuxième étage jusqu’à ce que toute l’eau ait été expulsée.
4. Séchez complètement votre détendeur dans un endroit sec et ventilé, éloigné de la chaleur et de la lumière
solaire directe.
! ATTENTION
N’ouvre le robinet de la bouteille que lorsqu’un détendeur y est raccordé, ou en tournant lentement le
bouton du robinet pour contrôler le ux d’air.
8. SOINS DES DÉTENDEURS LORSQU’ILS NE SONT PAS UTILISÉS
a. Engagez le dispositif anti-rayures sur les deuxièmes étages qui en sont équipés.
b. Dévissez complètement le bouton de réglage sur les deuxièmes étages des détendeurs qui sont équipés d’un
bouton de contrôle de la résistance à l’inspiration.
c. Vériez que le bouchon de protection de l’entrée haute pression est dans la position correcte.
d. Conservez votre détendeur dans un endroit sec, éloigné de la chaleur et de la lumière solaire directe. L’embout doit
être régulièrement immergé dans une solution désinfectante, puis rincé à l’eau douce pour retirer complètement le
désinfectant. N’utilisez pas de substances désinfectantes qui pourraient endommager l’embout.
e. Désinfection : SCUBAPRO recommande McNett Revivex. Utilisez le produit suivant la procédure et avec la
dilution prescrites sur son emballage.
LIMITES DE TEMPÉRATURE : -10°C / 60°C
9. NITROX
! ATTENTION
Pour éviter des blessures graves et possiblement mortelles, NE PLONGEZ PAS avec des mélanges Nitrox
(air enrichi en oxygène) avant d’avoir effectué une formation adéquate et d’avoir obtenu un certicat pour
ceux-ci, délivré par un établissement de formation agréé.
! ATTENTION
La profondeur maximale d’utilisation et les temps d’exposition au Nitrox (air enrichi en oxygène)
dépendent de la concentration en oxygène du mélange utilisé.
Le terme Nitrox (air enrichi en oxygène) désigne les mélanges respiratoires composés d’oxygène et d’azote,
et contenant un pourcentage en oxygène supérieur à 21 % (air atmosphérique). La plus forte concentration en
oxygène limite l’utilisation de ces mélanges avec les scaphandres autonomes standard, et requiert l’utilisation de
matériaux et de procédures qui diffèrent de ceux nécessaires lors de l’utilisation d’air atmosphérique.
UTILISATION DES MÉLANGES NITROX EN-DEHORS DE L’UNION EUROPÉENNE
Les détendeurs de fabrication normale SCUBAPRO distribués dans les pays extérieurs à l’Union Européenne utilisent
des raccords normaux INT ou DIN, et sont fabriqués avec des matériaux, des procédures et des lubriants qui
garantissent leur compatibilité avec les mélanges gazeux contenant de l’oxygène jusqu’à une proportion de 40 %.
Dans ces pays, les utilisateurs doivent suivre les mêmes procédures de sécurité que celles qui s’appliquent aux
détendeurs dédiés Nitrox, et respecter les règlements édictés par chaque pays en ce qui concerne l’utilisation
du Nitrox pour la plongée.
! ATTENTION
Si les détendeurs SCUBAPRO ont été utilisés avec de l’air comprimé standard, il sera nécessaire
d’effectuer un nouvel entretien et une nouvelle prodédure de nettoyage spéciquement conçus pour
l’utilisation avec les mélanges Nitrox, et effectués par un technicien agréé SCUBAPRO, avant de les
utiliser de nouveau avec un mélange Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 16 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
17
Français
! ATTENTION
Le titane n’est pas compatible avec le Nitrox (air enrichi en oxygène) parce qu’il peut s’enammer lorsqu’il
est exposé à de hautes concentrations en oxygène.
N’utilisez pas un détendeur en titane avec de l’air enrichi en oxygène, si le pourcentage en oxygène est
supérieur à 40 %. Il n’est pas possible de convertir un détendeur en titane pour pouvoir l’utiliser avec de
l’air enrichi en oxygène si le pourcentage d’oxygène est supérieur à 40 %.
UTILISATION DES MÉLANGES NITROX DANS L’UNION EUROPÉENNE
Dans le cadre de la Communauté Européenne, l’utilisation des mélanges Nitrox est régie par les normes EN 13949
et EN 144-3. SCUBAPRO a conçu une ligne spéciale de détendeurs qui est conforme aux règlements sus-
mentionnés. Les premiers et deuxièmes étages des détendeurs de cette ligne sont identiés par un marquage
« NITROX » ainsi que par des composants d’une couleur verte ou jaune, ou marqués par des autocollants
spéciaux, permettant leur identication immédiate. Ces détendeurs peuvent être utilisés avec de l’air enrichi en
oxygène, contenant une concentration en oxygène supérieure à 22 % et allant jusqu’à 100 % (oxygène pur), à une
pression de service maximale de 200 bars (2900 psi) ou 300 bars (4351 psi) en fonction de la version.
9.1 Principales fonctions des détendeurs dédiés Nitrox
Comme cela est exigé par les normes Européennes, les raccords des premiers étages des détendeurs Nitrox ont été
conçus pour un usage exclusif avec les bouteilles et les robinets Nitrox, de manière à éviter toute confusion avec les
détendeurs standard pour l’air comprimé. Les raccords SCUBAPRO Nitrox sont conformes avec la norme EN 144-
3. Sur les premiers étages des détendeurs Nitrox, la compatibilité avec l’oxygène haute pression (supérieure à
40 bars / 580 psi et jusqu’à 200 bars / 2900 psi ou 300 bars / 4351 psi en fonction de la version) est garantie par le
choix de matériaux spéciaux pour la fabrication des sièges, des joints toriques, des joints et des pièces d’étanchéité,
qui sont utilisés dans le mécanisme sous haute pression des clapets de premiers étages. Les composants sont
lubriés par une graisse spéciale compatible avec l’oxygène. Les détendeurs SCUBAPRO Nitrox sont assemblés
dans des locaux spéciaux qui respectent des normes strictes de propreté pour la compatibilité avec l’oxygène.
! ATTENTION
N’utilisez pas des détendeurs Nitrox avec de l’air enrichi s’ils ont été utilisés avec de l’air comprimé ordinaire.
Il peut rester des résidus de matériaux inammables qui pourraient provoquer des accidents sérieux.
! ATTENTION
N’utilisez pas de graisse silicone pour la lubrication des détendeurs Nitrox.
! ATTENTION
Les deuxièmes étages de détendeurs, les manomètres, consoles et autres accessoires utilisés en
combinaison avec les premiers étages de détendeurs Nitrox doivent également être compatibles avec
l’utilisation de mélanges Nitrox.
! ATTENTION
Une opération de révision doit être effectuée toutes les 100 plongées ou au moins annuellement sur les
détendeurs qui utilisent le Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 17 27/07/2020 12:00:3527/07/2020 12:00:35
18
MANUALE EROGATORI SCUBAPRO
1. AVVERTENZE IMPORTANTI
! ATTENZIONE
Il presente manuale, e la sua versione completa scaricabile su www.scubapro.com devono essere letti e
compresi interamente prima di utilizzare il prodotto. Consigliamo di conservare questo manuale per l’intera
vita del tuo erogatore.
! ATTENZIONE
Per I dettagli relativi alle caratteristiche del vostro modello, alla preparazione prima dell’uso, all’utilizzo
e alla manutenzione del vostro erogatore SCUBAPRO, consultate e fate riferimento al corrispondente
manuale completo che potete scaricare dal sito www.scubapro.com utilizzando il codice QR riportato
sulla copertina posteriore di questo manuale.
! ATTENZIONE
Per immergersi bisogna attenersi alle norme e agli insegnamenti di un’agenzia di certicazione subacquea
riconosciuta. Prima di partecipare a qualsiasi attività di immersione è necessario aver completato con
successo un corso di addestramento teorico e pratico all’attività subacquea.
! ATTENZIONE
Questo manuale non sostituisce un corso d’immersione!
2. CERTIFICAZIONE EUROPEA
Gli erogatori SCUBAPRO descritti in questo manuale hanno ottenuto la certicazione Europea in conformità ai
regolamenti europei che deniscono le condizioni di immissione sul mercato e i requisiti essenziali di sicurezza dei
Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) di terza categoria.
Le prove di certicazione sono state eseguite in accordo alla norma armonizzata EN250 per garantire la conformità
degli erogatori ai requisiti essenziali di salute e sicurezza deniti dal regolamento Europeo 2016/425/UE La
marcatura CE e EN250 indicano il soddisfacimento dei suddetti requisiti.
Il numero 0474 stampigliato accanto alle lettere CE sugli erogatori identica il RINA, l’Organismo di prove noticato
che controlla la produzione ai sensi del Modulo D del regolamento 2016/425/UE.
Il produttore degli erogatori SCUBAPRO è SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE)
Italy, SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispone di un sistema di gestione per la qualità certicato dal RINA in accordo
alla norma ISO9001:2015
2.1 Normativa EN 250: 2014 - signicato e requisiti
I requisiti e le prove deniti dallo Standard EN 250: 2014 hanno lo scopo di garantire un livello minimo di sicurezza per il
funzionamento dei respiratori subacquei. In Europa, la norma EN 250: 2014 denisce i requisiti tecnici minimi di accettazione
ai quali devono attenersi gli erogatori ad uso sportivo e la EN250:2014 è la revisione più recente della norma EN250.
Tutti gli erogatori SCUBAPRO hanno superato i test di certicazione previsti dalla norma EN250: 2014.
2.2 Limitazioni previste dalla EN 250: 2014
L’unità SCUBA può essere costituita da componenti distinti come: bombole, erogatore, manometro.
Gli erogatori SCUBAPRO descritti in questo manuale sono utilizzabili con gruppi componenti SCUBA certicati
secondo il regolamento UE 2016/425 e la norma EN 250: 2014.
L’aria contenuta nelle bombole deve essere conforme ai requisiti per aria respirabile deniti dalla norma EN 12021.
La profondità di certicazione è di 50 metri (164 ft.), in ogni caso il subacqueo dovrà attenersi ai limiti imposti dalle
normative locali del luogo di immersione.
! ATTENZIONE
Solo uno SCUBA conforme con la norma EN250:2014 e marcato “EN250A” o “EN250A>10°C” può essere
usato come dispositivo di salvataggio da più di un subacqueo in contemporanea
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 18 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
19
Italiano
2.2.1 OCTOPUS (Dispositivo di respirazione ausiliario d’emergenza)
L’octopus è solitamente considerato un secondo stadio ausiliario di emergenza, adatto per essere utilizzato dal
subacqueo in caso di bisogno (per esempio in caso di malfunzionamento del proprio secondo stadio principale).
! ATTENZIONE
Se lo SCUBA è congurato per, ed usato da, più di un subacqueo in contemporanea, allora non deve
essere utilizzato a profondità oltre i 30 metri e in acqua a temperature inferiori a 4°C se marcato “EN250A”,
o inferiori a 10°C se marcato “EN250A>10°C”
3. NOTE IMPORTANTI
Come previsto dalle norme che regolano l’impiego delle attrezzature tecniche, è essenziale attenersi a quanto
specicato dai seguenti punti:
1.
Utilizzare l’attrezzatura secondo quanto indicato da questo manuale e soltanto dopo averlo letto e compreso interamente.
2. L’impiego dell’attrezzatura è limitato agli usi descritti dal presente manuale o agli scopi approvati per iscritto da
SCUBAPRO.
3. Le bombole devono essere riempite solo con aria atmosferica compressa secondo la norma EN 12021.
L’eventuale presenza di umidità nella bombola, oltre a causare corrosione della stessa, può anche determinare
il congelamento e malfunzionamento dell’erogatore in caso di immersione a basse temperature (inferiori a
10°C (50°F)). Durante il trasporto delle bombole devono essere sempre seguite le norme locali per il trasporto
di merci pericolose. L’utilizzo delle bombole deve essere sottoposto alle norme che regolano l’uso di gas e
l’uso di aria compressa.
4. Gli erogatori Scubapro devono essere revisionati da un tecnico autorizzato SCUBAPRO ogni 2 anni. La
revisione è obbligatoria per preservare la garanzia a vita. SCUBAPRO raccomanda inoltre che gli erogatori
utilizzati frequentemente (più di 100 immersioni all’anno), siano sottoposti ad un’ispezione ogni 6 mesi e ad
una revisione ogni anno. Le operazioni di revisione devono essere documentate. Per effettuare riparazioni e
durante la manutenzione devono essere utilizzati solo ricambi originali SCUBAPRO.
5. Nel caso in cui l’attrezzatura sia stata revisionata in modo non conforme o riparata da personale non
qualicato e non certicato da SCUBAPRO, oppure sia stata utilizzata nei modi e per scopi diversi da quelli
specicamente indicati, SCUBAPRO sarà sollevata da qualsivoglia responsabilità.
6. Il contenuto del presente manuale di istruzioni si basa sulle più recenti informazioni disponibili al momento della
stampa. SCUBAPRO si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualsiasi momento.
7. La respirazione deve essere continua, evitando pause nelle quali si trattenga il respiro
8. Ogni immersione deve essere pianicata e condotta in modo che al termine sia disponibile una ragionevole
riserva d’aria per le emergenze, la quantità solitamente indicata è di 50 bar (725 psi).
SCUBAPRO declina ogni responsabilità per danni subiti a seguito della mancata osservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale. Queste istruzioni non estendono la garanzia e la responsabilità stabilite nelle condizioni
di vendita e consegna SCUBAPRO.
Afnché la garanzia venga conservata è necessario effettuare la manutenzione a cura di un tecnico abilitato
SCUBAPRO e mantenere prova delle avvenute manutenzioni. Per i dettagli rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
SCUBAPRO
4. AVVERTENZE PRIMA DELL’IMMERSIONE
I primi stadi SCUBAPRO sono disponibili con diversi tipi di attacco al rubinetto della bombola (secondo norma
ISO12209):
DIN: connessione a vite no a 300bar
INT: connessione a staffa no a 232bar
! ATTENZIONE
Quando si apre il rubinetto della bombola, il quadrante del manometro non deve essere diretto verso se
stessi o verso altre persone, in modo da limitare i rischi dovuti ad un eventuale malfunzionamento dello
strumento.
! ATTENZIONE
Durante l’apertura del rubinetto il pulsante di erogazione del secondo stadio deve essere tenuto premuto,
in modo che il secondo stadio consenta l’erogazione.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 19 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
20
! ATTENZIONE
Non adottare questa procedura in caso di uso con temperature esterne molto basse, in quanto potrebbe
determinare il congelamento del secondo stadio.
5. USO DELL’ATTREZZATURA
5.1 Secondi stadi con regolazione dell’effetto Venturi (V.I.V.A.)
Se il secondo stadio è dotato di sistema di regolazione dell’effetto Venturi (V.I.V.A.), in supercie il dispositivo deve
essere regolato sulla posizione di minimo (indicata dalla dicitura “MIN”) oppure il comando deve essere posizionato
in “PREDIVE”.
Se l’erogatore viene utilizzato durante l’immersione il comando deve essere portato sulla posizione “MAX” o “DIVE”.
Se si verica una autoerogazione involontaria è possibile interromperla coprendo l’apertura del boccaglio con un
dito oppure immergendo il secondo stadio in acqua con il boccaglio rivolto verso il basso o mettendo il boccaglio
in bocca.
! ATTENZIONE
La respirazione deve essere continua, evitando pause nelle quali si trattenga il respiro.
Se il secondo stadio viene utilizzato come fonte d’aria alternativa (“Octopus”) il controllo V.I.V.A. deve essere
regolato su “MIN” o su “PREDIVE” per tutta la durata dell’immersione. Se, in caso di necessità, questo secondo
stadio dovesse essere utilizzato, i comandi dovranno essere ruotati su “MAX” o “DIVE”
5.2 Controllo dello sforzo d’inspirazione regolabile in immersione
Nei secondi stadi dotati di questo sistema è disponibile un pomolo esterno che permette di regolare lo sforzo
d’inspirazione per adattarlo alle esigenze dell’immersione.
L’avvitamento (rotazione in senso orario) corrisponde a un aumento della resistenza d’inspirazione, lo svitamento
(rotazione in senso antiorario) a una diminuzione della stessa.
Una maggior resistenza di inspirazione può essere utile per evitare l’autoerogazione, durante l’entrata in acqua, in
presenza di forti correnti, quando il subacqueo trascorre molto tempo a testa in giù e quando si utilizza il secondo
stadio come fonte d’aria alternativa (octopus).
! ATTENZIONE
Una maggiore resistenza d’inspirazione non signica automaticamente un minore consumo d’aria, anzi
potrebbe avere anche l’effetto opposto a causa del maggiore sforzo inspiratorio necessario per avviare
l’erogazione e conseguentemente dell’aumentato lavoro di respirazione.
6. USO IN ACQUE FREDDE
! ATTENZIONE
Le immersioni in acque fredde richiedono attrezzature e procedure particolari, prima di effettuarle è
necessario ottenere il corretto addestramento da un’agenzia di certicazione riconosciuta.
La norma EN 250: 2014 denisce “acque fredde” quelle che hanno una temperatura inferiore a 10 °C (50°F) e
richiede che il funzionamento degli erogatori certicati per l’uso in queste condizioni venga testato alla temperatura
di 4 °C (39 °F). Nel caso in cui si utilizzi l’attrezzatura SCUBA in acqua con temperatura inferiore a 10 °C (50 °F) è
importante tenere presente quanto segue:
1. Utilizzare esclusivamente erogatori certicati per l’utilizzo in queste condizioni. Gli erogatori SCUBAPRO
certicati per l’utilizzo in acque fredde in conformità alla norma EN250: 2014 sono marcati “EN250A”
2. Slare i manicotti dalle estremità della frusta di bassa pressione
3. Se possibile, tenere l’erogatore in un ambiente caldo prima dell’inizio dell’immersione
4. Se l’erogatore è esposto a temperature molto fredde, di molto inferiori a 0 °C (32°F), posizionare il controllo
V.I.V.A. su “MIN” o “PREDIVE” per evitare il rischio di erogazione spontanea ed incontrollata.
5. Con ussi d’aria elevati il primo stadio si raffredda velocemente, quindi evitare, se possibile, consumi elevati
durante le immersioni in acque fredde. Ad esempio evitare di alimentare contemporaneamente l’equilibratore,
la muta stagna e la fonte d’aria alternativa (octopus). Se non è necessario, evitare di provare il secondo stadio
utilizzando il pulsante di spurgo. Assicurarsi che la bombola sia caricata esclusivamente con aria conforme alla
norma EN 12021.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 20 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
21
Italiano
! ATTENZIONE
In condizioni di immersione in acque molto fredde, SCUBAPRO raccomanda l’uso di una bombola dotata
di rubinetto con due uscite indipendenti, alle quali siano collegati due erogatori completi.
7. DOPO L’IMMERSIONE
Dopo ogni immersione, specialmente se in acqua clorata (piscina, ecc.), risciacquare l’erogatore con acqua dolce,
osservando le seguenti precauzioni per evitare inltrazioni d’acqua:
1. Assicurarsi che l’ingresso di alta pressione del primo stadio sia chiuso dall’apposito tappo protezione.
2. Vericare che il dispositivo anti-incisione dei secondi stadi che ne dispongono, non sia inserito.
3. Nel caso in cui dovesse accidentalmente entrare acqua all’interno della frusta di bassa pressione, collegare
l’erogatore alla bombola, aprire il rubinetto e premere il pulsante di spurgo no a espellere totalmente l’acqua.
4. Asciugare completamente l’erogatore in luogo ventilato e al riparo dal sole.
! ATTENZIONE
Una bombola carica deve essere aperta solo se collegata ad un erogatore o aprendo lentamente il
rubinetto, in modo da regolare il usso d’aria.
8. CURA DEGLI EROGATORI QUANDO NON IN USO
a. Inserire il dispositivo di anti-incisione sui secondi stadi che ne sono dotati.
b. Nei modelli dotati di regolazione dello sforzo inspiratorio allentare completamente il pomolo di regolazione.
c. Assicurarsi che il tappo di protezione dell’ingresso di alta pressione del primo stadio sia in posizione.
d. Custodire l’erogatore in un ambiente asciutto, al riparo dalla luce solare diretta. Il boccaglio deve essere
immerso periodicamente in una soluzione disinfettante e poi sciacquato con acqua dolce per rimuovere del
tutto il disinfettante. Non utilizzare disinfettanti che possono danneggiare il materiale del boccaglio.
e. Disinfezione: SCUBAPRO raccomanda McNett Revivex. Utilizzare in conformità alla procedura e diluizione
descritta sulla sua confezione.
LIMITI DI TEMPERATURA: -10°C / 60°C
9. NITROX
! ATTENZIONE
Al ne di evitare lesioni gravi o addirittura mortali, NON effettuare immersioni utilizzando miscele Nitrox
(aria arricchita di ossigeno) se non si è stati addestrati e brevettati all’uso di tali miscele da un’agenzia
didattica riconosciuta.
! ATTENZIONE
La profondità operativa massima e il tempo di esposizione alle miscele Nitrox (aria arricchita di ossigeno)
dipendono dal tenore di ossigeno della miscela utilizzata.
Il termine Nitrox (aria arricchita di ossigeno) descrive le miscele respirabili composte da ossigeno e azoto, con una
percentuale di ossigeno superiore al 21% (aria atmosferica). Questo maggior tenore di ossigeno pone una serie
di limiti all’impiego di queste miscele con le attrezzature standard e impone l’utilizzo di materiali e procedure di
manutenzione differenti rispetto all’uso dell’aria atmosferica.
USO DI MISCELE NITROX AL DI FUORI DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Gli erogatori SCUBAPRO di normale produzione distribuiti nei Paesi che non fanno parte della Comunità Europea
e che utilizzano normali attacchi INT o DIN, sono realizzati con materiali, procedure di assemblaggio e lubricanti
che assicurano la compatibilità con miscele contenenti ossigeno no al 40%. In questi Paesi gli utilizzatori sono
tenuti a rispettare le stesse procedure di sicurezza previste per gli erogatori dedicati nitrox e ad attenersi a quanto
previsto dalla legislazione emanata da ciascun Paese in merito all’utilizzo di miscele Nitrox ad uso subacqueo.
! ATTENZIONE
Nel caso in cui gli erogatori SCUBAPRO siano stati utilizzati con aria compressa standard, prima di utilizzarli
di nuovo con miscele Nitrox sarà necessario effettuare una nuova procedura di manutenzione e pulizia
specici per l’uso con miscele nitrox a cura di un tecnico autorizzato SCUBAPRO.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 21 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
22
! ATTENZIONE
Il titanio è un metallo non compatibile con miscele Nitrox (aria arricchita d’ossigeno) in quanto può
incendiarsi in presenza di elevate concentrazioni di ossigeno.
Non utilizzare un erogatore in titanio con miscele di aria arricchita d’ossigeno con percentuali superiori
al 40%. Non è possibile convertire in alcun modo un erogatore in titanio per utilizzo con miscele di aria
arricchita di ossigeno in percentuale superiore al 40%.
USO DI MISCELE NITROX ALL’INTERNO DELLA COMUNITÀ EUROPEA
All’interno della Comunità Europea l’uso delle miscele Nitrox è regolato dalle norme EN 13949 e EN 144-3.
SCUBAPRO ha progettato e realizzato una serie speciale di erogatori conforme alle norme citate. I primi e i secondi
stadi di questa serie sono identicati dalla dicitura “Nitrox” e hanno alcune parti in plastica colorate in verde o in
giallo, o dotate di speciali adesivi, per consentire un’identicazione immediata. Questi erogatori possono essere
usati con aria arricchita di ossigeno con una percentuale superiore al 22% e no al 100% (ossigeno puro) con una
pressione operativa massima di 200 bar (2900 psi) o 300 bar (4351 psi) a seconda delle versioni.
9.1 Caratteristiche principali degli erogatori dedicati Nitrox
Come previsto dalla normativa europea, allo scopo di evitare il rischio di confusione con i corrispondenti erogatori
per aria compressa di produzione standard, gli attacchi dei primi stadi Nitrox sono stati progettati per consentire
esclusivamente l’utilizzo di bombole e rubinetti Nitrox. Gli attacchi SCUBAPRO Nitrox sono conformi alla norma
EN 144-3. La compatibilità con l’ossigeno ad alta pressione (oltre 40 bar (580 psi) e no a 200 bar (2900 psi) o
300 bar (4351 psi) a seconda delle versioni) dei primi stadi Nitrox è assicurata dall’adozione di materiali speciali
per realizzare pastiglie, O-ring, anelli di tenuta e guarnizioni utilizzati nell’area di alta pressione; per la lubricazione
dei componenti viene utilizzato grasso specico compatibile con l’ossigeno. Gli erogatori Nitrox SCUBAPRO sono
assemblati in un’area dedicata in modo da soddisfare gli elevati standard di pulizia necessari per ottenere la
compatibilità con ossigeno.
! ATTENZIONE
Non usare gli erogatori Nitrox con una miscela di aria arricchita di ossigeno se sono stati utilizzati in
precedenza con aria compressa. Potrebbero essere presenti residui di sostanze inammabili che possono
causare incidenti gravi.
! ATTENZIONE
Non usare grasso al silicone per lubricare gli erogatori Nitrox.
! ATTENZIONE
Anche secondi stadi, manometri, console e altri accessori utilizzati con i primi stadi Nitrox devono essere
compatibili con l’uso di miscele Nitrox.
! ATTENZIONE
La manutenzione degli erogatori per uso nitrox deve essere effettuata ogni 100 immersioni o almeno una
volta all’anno.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 22 27/07/2020 12:00:4127/07/2020 12:00:41
23
Español
MANUAL PARA REGULADORES SCUBAPRO
1. ADVERTENCIAS IMPORTANTES
! ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, debe leer y comprender en su totalidad este manual y su versión íntegra, que se
puede descargar desde www.scubapro.com. Le recomendamos que guarde este manual durante toda la vida
útil de su regulador.
! ADVERTENCIA
Para más información sobre las características de su modelo, las preparaciones previas al uso y el funcionamiento
y mantenimiento de su regulador SCUBAPRO, consulte el manual íntegro correspondiente, que se puede
descargar desde www.scubapro.com utilizando el código QR que encontrará en la portada de este manual.
! ADVERTENCIA
Cuando bucee, debe seguir las reglas y aplicar las habilidades que le enseñó la agencia de certicaciones
de buceo. Antes de realizar un buceo, es obligatorio haber completado exitosamente un curso de buceo
que cubre los aspectos teóricos y técnicos del buceo.
! ADVERTENCIA
¡Este manual de instrucción no reemplaza a un curso de instrucción de buceo!
2. CERTIFICACIÓN EUROPEA
Todos los reguladores SCUBAPRO descritos en el presente manual han obtenido la certicación europea, de
conformidad con los reglamentos europeos que regulan las condiciones de comercialización y los requisitos
fundamentales de seguridad para los equipos de protección individual (EPI) de Categoría III.
Se han llevado a cabo pruebas de certicación de conformidad con la norma harmonizada EN250 a n de
garantizar la conformidad de los reguladores con los requisitos fundamentales de salud y seguridad establecidos
por el reglamento europeo 2016/425/UE.
Las marcas CE y EN250 del producto indican la conformidad con dichos requisitos.
El número 0474 junto a la marca CE es el código de identicación de RINA, con sede en Via Corsica 12, 16128,
Génova (Italia), la entidad certicadora que controla que los productos cumplan con las regulaciones, según el
módulo D 2016/425/EU
El fabricante de SCUBAPRO reguladores es SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(Génova) Italia. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. cuenta con un sistema de control de calidad certicado por RINA de
conformidad con la norma ISO9001:2015.
2.1 EN250:Lasnormasderegulación2014ysusignicado
Los requisitos y pruebas denidas por la norma EN 250: 2014 tienen como objetivo garantizar el nivel de seguridad
mínima para la operación de equipos de respiración submarina. En Europa, la norma EN 250 dene desde hace
años los estándares técnicos de aceptación mínimos para los reguladores de buceo recreativo, y la EN250:2014
es la última revisión de la norma EN250. Todos los reguladores SCUBAPRO han superado exitosamente la prueba
de certicación requerida por la norma EN250:2014.
2.2 Limitaciones provistar por la EN 250: 2014
La unidad SCUBA puede incluir componentes separados, tales como: botella(s), regulador(es), manómetro.
Los reguladores SCUBAPRO descritos en este manual pueden ser utilizados con unidades componentes SCUBA
certicadas de acuerdo al reglamento EU 2016/425 y la norma EN 250: 2014. El aire contenido en la botella debe
cumplir con los requisitos de aire respirable denidos por la norma EN 12021. La profundidad de la certicación
es de 50 m (164 ft). En cualquier caso, los buceadores deben respetar siempre los límites establecidos por la
normativa local vigente del lugar de inmersión.
! ADVERTENCIA
Sólo las unidades SCUBA que cumplen con la norma EN250:2014 y están marcadas con “EN250A” o
“EN250A>10°C” pueden ser utilizadas como dispositivo de escape por más de un buzo al mismo tiempo
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 23 27/07/2020 12:00:4127/07/2020 12:00:41
24
2.2.1 OCTOPUS (dispositivo de respiración auxiliar de emergencia)
Habitualmente, el octopus es considerado una segunda etapa de emergencia auxiliar a ser utilizado en caso de
necesidad (como por ejemplo por mal funcionamiento de su segunda etapa principal).
! ADVERTENCIA
Si una SCUBA es congurada para y usada por más de un buzo al mismo tiempo, no se deberá usar a
profundidades mayores a los 30 metros ni a una temperatura del agua inferior a los 4°C si tiene la marca
“EN250A” , ni inferior a los 10°C si tiene la marca “EN250A>10°C”
3. RECORDATORIOS IMPORTANTES DE ADVERTENCIA
Para su protección al utilizar el equipo de life support de SCUBAPRO, le rogamos preste atención a lo siguiente:
1. Utilice el equipamiento de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual y solamente luego de haber leído y
entendido completamente todas las instrucciones y advertencias.
2. La utilización del equipo está limitado a los usos descriptos en este manual o para las aplicaciones aprobadas
por escrito por SCUBAPRO.
3. Los tubos deberán ser llenados solamente con aire comprimido atmosférico, de acuerdo a la norma
EN 12021. Si hay humedad en el tubo, además de causar la corrosión del mismo, podría causar
congelamiento y consecuentemente un mal funcionamiento del regulador durante los buceos realizados en
condiciones de baja temperatura (menor a 10ºC (50ºF)). Los tubos deben ser transportados de acuerdo a las
reglas locales provistas para el transporte de artículos peligrosos. El uso del tubo está sujeto a las leyes que
regulan el uso de gases y aire comprimido.
4. Los reguladores SCUBAPRO deben ser sometidos a revisión de mantenimiento por parte de un técnico
autorizado de SCUBAPRO cada 2 años. Esta revisión técnica es obligatoria para conservar la garantía
limitada de por vida. SCUBAPRO también recomienda que los reguladores sometidos a un uso intensivo (100
inmersiones/año o más) sean sometidos a una inspección cada 6 meses y a una revisión de mantenimiento
cada año. Las tareas de mantenimiento se deben documentar. En caso de reparaciones durante el
mantenimiento, solo se deben utilizar piezas de recambio de SCUBAPRO.
5. Si el equipo es reparado sin el cumplimiento de los procedimientos aprobados por SCUBAPRO o por personal
no calicado o no certicado por SCUBAPRO, o si es utilizado de manera o con propósitos que no sean
aquellos para los cuales el equipo fue especícamente diseñado, la responsabilidad por el funcionamiento
correcto y seguro del equipo queda a cargo del dueño / usuario.
6. El contenido de este manual está basado en la última información disponible al momento de la impresión.
SCUBAPRO se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento.
7. La respiración debe ser continua, sin contener la respiración.
8. Todos los buceos deben ser planicados y realizados para que al nal del mismo, el buzo aún tenga una
reserva de aire razonable en caso de emergencia. El monto sugerido es generalmente 50 bars (725 psi).
SCUBAPRO niega toda responsabilidad por los daños causados por el no cumplimiento de las instrucciones
contenidas en este manual. Estas instrucciones no extienden la garantía o las responsabilidades establecidas por
los términos de venta y entrega de SCUBAPRO.
A n de mantener la garantía, el mantenimiento lo debe llevar a cabo un técnico cualicado de SCUBAPRO,
que deberá mantener un registro de las tareas de mantenimiento realizadas. Para más información, póngase en
contacto con un distribuidor autorizado de SCUBAPRO.
4. ADVERTENCIAS PREVIAS A LA INMERSIÓN
Las primeras etapas de SCUBAPRO están disponibles con distintos conectores para las válvulas de las botellas
(en virtud de la normativa ISO 12209):
DIN: conexión roscada hasta 300 bar
INT: conexión con estribo hasta 232 bar
! ADVERTENCIA
Cuando abra la válvula del tubo, el manómetro no debe estar colocado frente al usuario o a otras
personas, en caso de que el manómetro no funcione bien.
! ADVERTENCIA
Cuando abra la válvula del tubo, el botón de purga de la segunda etapa debe apuntar ligeramente hacia
abajo, para que la válvula de la segunda etapa esté abierta.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 24 27/07/2020 12:00:4427/07/2020 12:00:44
25
Español
! ADVERTENCIA
No presione el botón de purga en bajas temperaturas, ya que esto puede causar que la segunda etapa se congele.
5. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO
5.1 Segundas etapas con ajuste del efecto Venturi (V.I.V.A)
Si la segunda etapa está equipada con un sistema de ajuste del efecto Venturi, este dispositivo debe ser colocado
al mínimo (marcado como “MIN”) o la conguración “PREDIVE” mientras se está en la supercie. Si utiliza el
regulador durante la inmersión, debe poner el mando en la posición “MAX” o “DIVE”.
Un libre ujo accidental puede ser detenido simplemente cubriendo la abertura de la boquilla con el dedo o
sumergiendo el regulador de la segunda etapa con la boquilla hacia abajo, o colocando la boquilla en la boca.
! ADVERTENCIA
La respiración debe ser continua, sin contener la respiración.
Si la segunda etapa es utilizada como una fuente de aire alternativa (octopus) la perilla V.I.V.A debe ser colocada
en la posición “MIN” o “PREDIVE” durante todo el tiempo que dure el buceo. Si se necesita utilizar esta segunda
etapa, la perilla de ajuste debe ser colocada en la posición “MAX” o “DIVE”.
5.2 Control del esfuerzo de inhalación adaptable según el buzo
Las segundas etapas equipadas con este sistema tienen una perilla de control externo de gran tamaño que actúa
directamente sobre la tensión de spring, permitiendo al buzo ajustar el esfuerzo de inhalación para poder adaptarlo
a las necesidades de las condiciones del buceo. Si se austa la perilla de control (en el sentido de las agujas del
reloj) se aumenta el esfuerzo de inhalación. Si se ajusta en el sentido contrario a las agujas del reloj se reduce la
spring tension para un menor esfuerzo en la inhalación. Todo depende de las condiciones del buceo, por ejemplo
cuando hay mucha corriente y el buzo tiene que estar mucho tiempo con su cabeza hacia abajo o cuando la
segunda etapa es utilizada como una fuente de aire alternativa (octopus).
! ADVERTENCIA
Un esfuerzo mayor en la inhalación no necesariamente implica una consumición menor de aire, de
hecho, tal vez tenga el efecto contrario debido al gran esfuerzo requerido para disparar el ujo de aire,
incrementando así su esfuerzo de inhalación.
6. USO EN AGUA FRÍA
! ADVERTENCIA
Los buceos en agua fría requieren de un equipo y técnicas especiales. Antes de realizar un buceo en agua
fría, realice el entrenamiento adecuado impartido por una agencia de certicación reconocida.
La norma EN 250: 2014 dene „aguas frías” como aquellas que tienen una temperatura inferior a 10º C (50º F)
y requiere que los reguladores certicados para el uso en dichas condiciones sean evaluados y aprobados para
funcionar correctamente en temperaturas de C (39º F). Si el equipo SCUBA es utilizado en aguas con una
temperatura menor a 10º C (50º F) es importante tener en cuenta lo siguiente:
1. Utilice solamente reguladores certicados para la utilización en estas condiciones. Los reguladores SCUBAPRO
certicados para su uso en agua fría de acuerdo con la norma EN 250: 2014 tienen la marca “EN250A”
2. Remueva las mangas protectoras de ambos extremos del latiguillo de baja presión.
3. Antes de la inmersión, mantenga el regulador en un ambiente cálido antes de colocar su regulador en el tanque.
4. Si el regulador es expuesto a condiciones más frías, muy por debajo de los 0°C (32°F), coloque la perilla V.I.V.A.
en “MIN” o “PREDIVE” para evitar el riesgo de un ujo continuo espontáneo y sin control.
5. En presencia de grandes ujos de aire, el regulador de la primera etapa se enfría rápidamente; por lo
tanto, evite las altas tasas de consumo durante las inmersiones en agua fría. Por ejemplo, evite utilizar
simultáneamente el chaleco compensador de otabilidad y el inador del traje seco y la fuente de aire
alternativa. También se aconseja evitar controlar el funcionamiento de la segunda etapa a través del botón de
purga, a menos que sea absolutamente necesario. Asegúrese de que la botella esté llena exclusivamente con
aire conforme a la norma EN 12021.
! ADVERTENCIA
En inmersiones realizadas en aguas extremadamente frías, SCUBAPRO recomienda la utilización de una
botella equipada con dos válvulas separadas, conectadas a dos reguladores completos.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 25 27/07/2020 12:00:4427/07/2020 12:00:44
26
7. LUEGO DEL BUCEO
Luego de cada buceo y especialmente en aguas tratadas con cloro (piscinas), enjuague el regulador con agua
corriente, evitando que el agua ingrese al sistema siguiendo estos pasos:
1. Asegúrese que el conducto de entrada de alta presión del regulador de la primera etapa esté cerrado con el
tapón protector especial.
2. Para las segundas etapas que incluyan un protector contra arañados, asegúrese de que este dispositivo no
esté instalado.
3. Si ingresa agua accidentalmente en la manguera de baja presión, conecte el regulador al tubo, abra la válvula
y presione el botón de purga de la segunda etapa hasta que toda el agua haya sido expulsada.
4. Seque su regulador completamente en un lugar seco y ventilado, lejos del calor y de la luz del sol directa.
! ADVERTENCIA
Abra la válvula de la botella solamente con un regulador conectado a la botella o gire ligeramente la
perilla de la válvula para controlar el ujo de aire.
8. CUIDADO DE LOS REGULADORES CUANDO NO ESTÁN EN USO
a. Conecte el dispositivo anti-muesca a las segundas etapas que lo tengan.
b. Desatornille la perilla de ajuste por completo, en los reguladores de segunda etapa equipados con una perilla
de control del esfuerzo de inhalación.
c. Asegúrese que el tapón protector del conducto de entrada de alta presión esté en la posición correcta.
d. Mantenga su regulador en un lugar seco, lejos del calor y de la luz del sol directa. La boquilla debe ser
sumergida periódicamente en una solución desinfectante y enjuagada con agua corriente para eliminar el
desinfectante completamente. No use sustancias desinfectantes que puedan dañar la boquilla.
e. Desinfección: SCUBAPRO recomienda el uso de McNett Revivex. Utilizar siguiendo el procedimiento de
dilución descrito en el envase.
LÍMITES DE TEMPERATURA: -10°C / 60°C
9. NITROX
! ADVERTENCIA
Para prevenir los daños severos y potencialmente letales NO bucee utilizando mezclas de Nitrox
(aire enriquecido con oxígeno) a menos que haya obtenido primero el entrenamiento y la certicación
adecuada para su uso a través de una agencia de certicación reconocida.
! ADVERTENCIA
La profundidad máxima de operación y los tiempos de exposición a las mezclas de Nitrox (aire
enriquecido con oxígeno) dependen de la concentración de oxígeno en la mezcla que se utilice.
El término Nitrox (aire enriquecido con oxígeno) dene las mezclas respirables compuestas por oxígeno y nitrógeno
que contienen un porcentaje de oxígeno mayo a 21% (aire atmosférico). Una mayor concentración de oxígeno
limita el uso de estas mezclas con el equipamiento scuba estándar y requiere de la utilización de materiales y
procedimientos que dieren de aquellos requeridos para la utilización de aire atmosférico.
USO DE MEZCLAS DE NITROX FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA
Los reguladores SCUBAPRO de producción regular distribuidos a países fuera de la Comunidad Europea,
utilizan las conexiones normales INT o DIN y están fabricados con materiales, procedimientos de ensamblaje y
lubricantes que aseguran la compatibilidad con las mezclas de gases que contienen oxígeno en hasta un 40%.
En estos países, se requiere que los usuarios sigan los mismos procedimientos de seguridad que corresponden
a los reguladores de nitrox dedicado y que cumplan con las regulaciones establecidas por cada país respecto
del uso de mezclas de Nitrox para buceo.
! ADVERTENCIA
Si los reguladores SCUBAPRO han sido utilizados con aire comprimido estándar, será necesario realizar un
nuevo mantenimiento y un procedimiento de limpieza especícamente diseñado para el uso de mezclas de
nitrox y realizado por un técnico autorizado de SCUBAPRO, antes de volver a utilizarlo con Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 26 27/07/2020 12:00:4427/07/2020 12:00:44
27
Español
! ADVERTENCIA
El Titanio no es compatible con mezclas de Nitrox (aire enriquecido con oxígeno) porque podría prenderse
fuego al estar expuesto a altas concentraciones de oxígeno.
No utilice un regulador para Titanio con aire enriquecido con oxígeno a un porcentaje de oxígeno mayor al 40%.
De ninguna manera se puede convertir un regulador para Titanio para ser utilizado con aire enriquecido
con oxígeno a un porcentaje mayor al 40%.
USO DE MEZCLAS DE NITROX DENTRO DE LA UNIÓN EUROPEA
Dentro de la Comunidad Europea, el uso de mezclas de Nitrox está regulado por las normas EN 13949 y EN 144-
3. SCUBAPRO ha diseñado y fabricado una línea especial de reguladores que cumplen con las regulaciones
anteriormente mencionadas. Los reguladores de primera y segunda etapa de esta línea están identicados con
la marca “Nitrox” y además tienen componentes pintados en color verde o amarillo o marcados con etiquetas
adhesivas especiales para ser identicados inmediatamente.
Estos reguladores pueden ser utilizados con aire enriquecido con oxígeno que contenga una concentración de
oxígeno superior al 22% y hasta el 100% (oxígeno puro), a una presión de operación máxima de 200 bar (2900 psi)
o 300 bar (4351 psi), según la versión.
9.1 Principales características de los reguladores de Nitrox dedicado
Tal como lo requieren las Normas Europeas, las conexiones de los reguladores de primera etapa de Nitrox han
sido diseñados para ser utilizados exclusivamente con tubos y válvulas de Nitrox, para evitar la confusión con los
corresponding standard-production compressed air regulators. Las conexiones de Nitrox de SCUBAPRO cumple
con la norma EN 144-3.
En los reguladores de primera etapa de Nitrox, se asegura la compatibilidad con el oxígeno de alta presión (superior
a 40 bar / 580 psi y hasta 200 bar / 2900 psi o 300 bar / 4351 psi, según la versión) a través de la elección de
materiales especiales para la fabricación de los alojamientos, juntas tóricas y juntas utilizadas en las válvulas del
mecanismo de alta presión de la primera etapa. Los componentes están lubricados con un lubricante especíco
compatible con el oxígeno. Los reguladores de Nitrox de SCUBAPRO están ensamblados en un área exclusiva
para cumplir con los más altos estándares de limpieza requeridos para la compatibilidad con el oxígeno.
! ADVERTENCIA
No use los reguladores de Nitrox con aire enriquecido con oxígeno si han sido utilizados con aire
comprimido. Puede haber residuos de materiales inamables que pueden causar serios accidentes.
! ADVERTENCIA
No utilice lubricante con silicona para lubricar los reguladores de Nitrox.
! ADVERTENCIA
Los reguladores de segunda etapa, los manómetros, las consolas y otros accesorios utilizados en
combinación con los reguladores de primera etapa de Nitrox, también deben ser compatibles con el uso
de mezclas de Nitrox.
! ADVERTENCIA
El mantenimiento de los reguladores que utilicen Nitrox se debe llevar a cabo cada 100 inmersiones o al
menos una vez al año.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 27 27/07/2020 12:00:4727/07/2020 12:00:47
28
HANDLEIDING SCUBAPRO ADEMAUTOMATEN
1. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
! WAARSCHUWING
Deze handleiding en de complete versie van deze handleiding, die kan worden gedownload van
www.scubapro.com, moeten volledig worden gelezen en de inhoud ervan moet u geheel duidelijk zijn vóór
gebruik van het product. Wij raden u aan deze handleiding te bewaren zolang de ademautomaat meegaat.
! WAARSCHUWING
Informatie over de kenmerken van uw model, hoe u de SCUBAPRO ademautomaat klaarmaakt voor
gebruik en hoe u de ademautomaat gebruikt en onderhoudt, vindt u in de desbetreffende handleiding,
die u met de QR-code op de omslag van deze handleiding kunt downloaden van www.scubapro.com.
! WAARSCHUWING
Als u gaat duiken, dient u de regels te respecteren en de vaardigheden uit te voeren zoals u deze van
een erkende duikopleidingorganisatie heeft geleerd. Voordat u gaat duiken, dient u een duikopleiding te
hebben gevolgd waarin zowel de theoretische als technische aspecten van duiken zijn behandeld, en
hiervoor ook geslaagd te zijn.
! WAARSCHUWING
Deze handleiding vervangt niet een duikopleiding!
2. EUROPESE CERTIFICERING
Aan alle SCUBAPRO ademautomaten die in deze handleiding worden beschreven, is de Europese certicering
afgegeven in overeenstemming met de Europese regels voor het op de markt brengen van en de fundamentele
veiligheidsregels voor persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM), Categorie 3.
De testen voor certicering zijn uitgevoerd overeenkomstig de geharmoniseerde norm EN250 om zeker te stellen
dat de ademautomaten voldoen aan de fundamentele eisen voor gezondheid en veiligheid als opgenomen in de
Europese Verordening 2016/425/EU.
De CE- en EN250-markering op het product bevestigen dat het product voldoet aan de genoemde vereisten.
Het getal 0474 naast de CE-markering is de identicatiecode van RINA, gevestigd aan de Via Corsica 12, 16128
Genua (GE), Italië, zijnde de erkende instantie die controleert of de productie voldoet aan de regelgeving als bepaald
in Module D van 2016/425/EEG.
De fabrikant van SCUBAPRO-ademautomaten is SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italië. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. heeft een systeem voor kwaliteitszorg dat door RINA is gecerticeerd in
overeenstemming met de norm ISO9001:2015.
2.1 EN 250: 2014-norm en de betekenis ervan
De eisen en tests zoals bepaald in de EN250: 2014 tracht een minimaal veiligheidsniveau te verzekeren voor de
werking van onderwaterademhalingstoestellen.
In Europa denieert de EN250-norm al jaren de minimale technische aanvaardingsnormen voor ademautomaten
bestemd voor recreatief duiken en de EN250:2014 is de recentste herziening van de EN250-norm.
Alle SCUBAPRO-ademautomaten hebben met succes de door EN250:2014 vereiste certiceringstest doorstaan.
2.2 Beperkingen als voorzien in EN 250: 2014
De duikuitrusting kan aparte componenten omvatten, zoals: duikes(sen), ademautoma(a)t(en), manometer.
De SCUBAPRO ademautomaten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen worden gebruikt met
componenten die overeenkomstig Verordening 2016/425 en de norm EN250: 2014 zijn gecerticeerd. De lucht in
de duikes moet voldoen aan de eisen die in norm EN12021 worden gesteld aan ademlucht.De ademautomaat is
goedgekeurd voor gebruik op een maximale diepte van 50 meter. Duikers moeten zich echter altijd houden aan de
limieten als bepaald in de lokale regelgeving op de duiklocatie.
! WAARSCHUWING
Enkel duikmateriaal dat voldoet aan EN250:2014 en de markering “EN250A” of “EN250A>10°C” draagt,
mag door meer dan één duiker tegelijk als reddingsmateriaal worden gebruikt
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 28 27/07/2020 12:00:5027/07/2020 12:00:50
29
Nederlands
2.2.1 OCTOPUS (extra ademhalingssysteem voor noodgevallen)
De octopus wordt gewoonlijk beschouwd als een reserveautomaat die de duiker in geval van nood kan gebruiken
(bijvoorbeeld als zijn eerste tweede trap niet werkt).
! WAARSCHUWING
Als een duikuitrusting is gemonteerd voor en wordt gebruikt door meer dan één duiker tegelijk, dan mag
die niet dieper worden gebruikt dan 30 meter en niet in een watertemperatuur van minder dan 4°C indien
gemarkeerd met “EN250A”, en niet minder dan 10°C indien gemarkeerd met “EN250A>10°C”
3. BELANGRIJKE AANDACHTSPUNTEN
Wij vragen voor uw veiligheid bij het gebruik van SCUBAPRO® levensondersteunende apparatuur uw aandacht
voor het volgende:
1. Gebruik de apparatuur overeenkomstig de aanwijzingen die in deze handleiding staan vermeld, en pas zodra u
alle aanwijzingen en waarschuwingen heeft gelezen en begrepen.
2. Gebruik van de apparatuur is beperkt tot de toepassingen als vermeld in deze handleiding en tot toepassingen
die SCUBAPRO schriftelijk heeft goedgekeurd.
3. Cilinders mogen uitsluitend gevuld worden met gecomprimeerde atmosferische lucht conform de norm
EN 12021. Indien zich vocht in de cilinder bevindt, kan dit niet alleen leiden tot corrosie van de cilinder, maar
ook tot bevriezing en als gevolg daarvan een slechte werking van de ademautomaat tijdens duiken die bij
lage temperaturen worden gemaakt (lager dan 10°C (50°F)). Cilinders moeten conform de lokale regelgeving
ten aanzien het transport van gevaarlijke goederen worden vervoerd. Op het gebruik van de cilinder is de
wetgeving van toepassing waarin het gebruik van gassen en gecomprimeerde lucht is geregeld.
4. Een SCUBAPRO ademautomaat moet elke 2 jaar aan een onderhoudsbeurt worden onderworpen door een
Authorized SCUBAPRO servicemonteur. Dit onderhoud is verplicht in het kader van de beperkte levenslange
garantie. SCUBAPRO adviseert om ademautomaten die veel worden gebruikt (100+ duiken per jaar), elke
6 maanden worden gecontroleerd en eenmaal per jaar aan een onderhoudsbeurt worden onderworpen.
Het onderhoud moet worden geregistreerd. In het geval van reparatie en onderhoud mogen uitsluitend
SCUBAPRO onderdelen worden gebruikt
5. Indien de apparatuur onderhouden of gerepareerd wordt zonder dat hierbij de procedures zoals goedgekeurd
door SCUBAPRO worden nageleefd, indien de werkzaamheden worden verricht door niet-opgeleid of niet
door SCUBAPRO gecerticeerd personeel of indien de apparatuur op een andere wijze of voor een ander doel
wordt gebruikt dan speciek aangegeven, wordt de aansprakelijkheid voor de juiste en veilige werking van de
apparatuur overgedragen aan de eigenaar/gebruiker.
6. De inhoud van deze handleiding is gebaseerd op de informatie zoals deze bekend was toen de handleiding ter
perse ging. SCUBAPRO behoudt zich het recht voor op ieder willekeurig moment wijzigingen aan te brengen.
7. Blijf altijd ademen; houd uw adem nooit in.
8. Alle duiken moeten zodanig worden gepland en uitgevoerd dat u aan het einde van de duik een redelijke
luchtreserve voor noodsituaties heeft. Een reserve van 50 bar (725 psi) wordt aangeraden.
SCUBAPRO wijst alle verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van het niet naleven van de aanwijzingen in
deze handleiding van de hand. Deze aanwijzingen breiden de garantie of de verantwoordelijkheden als vermeld in
de SCUBAPRO verkoop- en leveringsvoorwaarden niet uit.
Onderhoud moet worden verricht door een gekwaliceerde SCUBAPRO servicemonteur en het onderhoudsdossier
moet worden bewaard. Zo niet, dan komt de garantie te vervallen. Voor meer informatie kunt u terecht bij een
Authorized SCUBAPRO Dealer.
4. WAARSCHUWINGEN VÓÓR DE DUIK
De eerste trappen van SCUBAPRO zijn verkrijgbaar met verschillende connectors voor aansluiting op de es
(conform de norm ISO12209):
DIN: schroefaansluiting, maximaal 300 bar
DIN: beugelaansluiting, maximaal 232 bar
! WAARSCHUWING
Als u de afsluiter van de cilinder opent, moet het glas van de manometer, voor het geval dat de manometer
defect is, niet in uw richting of in de richting van anderen wijzen.
! WAARSCHUWING
Druk de loosknop op de tweede trap licht in als u de afsluiter opent. De klep van de tweede trap is dan geopend.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 29 27/07/2020 12:00:5027/07/2020 12:00:50
30
! WAARSCHUWING
Druk de loosknop bij lage temperaturen niet in. Anders kan de tweede trap bevriezen.
5. DE APPARATUUR GEBRUIKEN
5.1 Tweede trappen met instelbare V.I.V.A.
Als de tweede trap is voorzien van een knop waarmee de luchtwerveling (V.I.V.A.) kan worden ingesteld, dient u deze
knop op minimum (“MIN”) of “PREDIVE” te zetten als u zich aan de oppervlakte bevindt. Indien de ademautomaat
tijdens de duik wordt gebruikt, moet de knop in de stand ‘MAX’ of ‘DIVE’ worden gezet.
Als de tweede trap onbewust gaat blazen, kunt u dit stoppen door de opening van het mondstuk met uw vinger te bedekken,
door de tweede trap met het mondstuk omlaag onder water te houden of door het mondstuk in uw mond te doen.
! WAARSCHUWING
Blijf altijd ademen; houd uw adem nooit in.
Als u de tweede trap als alternatieve luchtvoorziening (octopus) gebruikt, zorgt u dat de V.I.V.A.-knop gedurende de
hele duik op “MIN” of “PREDIVE” staat. Als u deze tweede trap gaat gebruiken, zet u de instelknop op “MAX” of “DIVE”.
5.2 Door de duiker instelbare ademhalingsweerstand
Op de tweede trappen die van dit systeem zijn voorzien, zit een extra grote uitwendige instelknop die direct
van invloed is op de veerspanning. Met deze knop kunt u de ademhalingsweerstand aanpassen aan de
duikomstandigheden. Als u de knop met de klok mee draait, neemt de ademhalingsweerstand toe. Draait u de
knop tegen de klok in, dan neemt de veerspanning af en kost inademen minder moeite. De weerstand hangt af van
de duikomstandigheden, bijvoorbeeld als u in sterke stroming zwemt, als u enige tijd met uw hoofd naar beneden
in het water hangt of als de tweede trap als alternatieve luchtvoorziening (octopus) wordt gebruikt.
! WAARSCHUWING
Een hogere ademhalingsweerstand betekent noodzakelijkerwijs niet een lager luchtverbruik. Integendeel,
het luchtverbruik kan zelfs hoger zijn omdat u zich meer moet inspannen om de luchttoevoer op gang
te brengen.
6. GEBRUIK IN KOUD WATER
! WAARSCHUWING
Voor duiken in koud water heeft u speciale apparatuur en technieken nodig. Voordat u in koud water gaat
duiken, dient u hiervoor een opleiding te volgen bij een erkende opleidingsorganisatie.
De EN250: 2014-norm denieert “koude waters” als water met een temperatuur van minder dan 10°C (50°F) en
vereist dat ademautomaten die gecerticeerd zijn voor gebruik in dergelijke omstandigheden getest en goedgekeurd
zijn voor een behoorlijke werking in temperaturen van 4°C (39°F). Als het duikmateriaal wordt gebruikt in water met
een temperatuur van minder dan 10°C (50°F) is het belangrijk het volgende voor ogen te houden:
1. Gebruik enkel ademautomaten die gecerticeerd zijn voor gebruik in deze omstandigheden. SCUBAPRO-
ademautomaten die gecerticeerd zijn voor gebruik in koud water in overeenstemming met norm EN250:
2014, worden gemarkeerd met “EN250A”
2. Verwijder de beschermdoppen aan beide uiteinden van de lagedrukslang
3. Bewaar de ademautomaat vóór u hem voor de duik op uw es aansluit, op een warme plaats.
4. Als de automaat wordt blootgesteld aan koudere omstandigheden, ver onder 0°C (32°F), stel de V.I.V.A.-knop
dan in op “MIN” of “PREDIVE” om het risico van een spontaan en ongecontroleerd constant debiet te vermijden.
5. Bij een hoog luchtdebiet koelt de eerste trap van de ontspanner snel af. Vermijd dus een hoog verbruik bij
koudwaterduiken. Probeer bijvoorbeeld om trimjacket, droogpak en de reserveluchtbron niet tegelijk te gebruiken.
We raden ook aan om de werking van de tweede trap niet te controleren door middel van de loosknop als dat niet
absoluut noodzakelijk is. Zorg ervoor dat de duikes enkel gevuld is met lucht die voldoet aan norm EN12021.
! WAARSCHUWING
Bij duiken in extreem koud water adviseert SCUBAPRO om een duikes te gebruiken met twee aparte
kranen, waarop twee volledige ademautomaten zijn aangesloten.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 30 27/07/2020 12:00:5027/07/2020 12:00:50
31
Nederlands
7. NA DE DUIK
Spoel de ademautomaat na iedere duik, zeker na een duik in chloorwater (zwembad), met schoon leidingwater.
Zorg dat er geen water in het systeem komt:
1. Let op dat speciale beschermkap goed op de hogedrukinlaat van de eerste trap zit.
2. Wanneer de tweede trap is voorzien van een krasbeschermer, mag deze niet op zijn plaats zitten.
3. Als er per ongeluk water in de lagedrukslang loopt, sluit u de ademautomaat aan op de cilinder, opent u de
afsluiter en drukt u op de loosknop van de tweede trap tot al het water eruit is.
4. Berg de ademautomaat op een droge, geventileerde plaats op, uit de buurt van warmtebronnen en niet in
direct zonlicht.
! WAARSCHUWING
Open de afsluiter van de cilinder alleen als er een ademautomaat op de cilinder is aangesloten, of draai
de afsluiter langzaam open om de luchtstroom te controleren.
8. VERZORGING VAN ADEMAUTOMATEN DIE NIET IN GEBRUIK ZIJN
a. Druk op tweede trappen met een ontlastmechanisme voor de zitting deze knop in.
b. Draai op tweede trappen met een instelknop voor de ademhalingsweerstand deze knop helemaal los.
c. Controleer of de stofkap goed op de hogedrukinlaat zit.
d. Berg de ademautomaat op een droge, geventileerde plaats op, uit de buurt van warmtebronnen en niet in
direct zonlicht. U dient het mondstuk af en toe in een desinfecterende oplossing te leggen en vervolgens goed
af te spoelen met schoon leidingwater om alle sporen van het desinfecterende middel te verwijderen. Gebruik
geen desinfecterende middelen die het mondstuk kunnen aantasten.
e. Disinfectie: SCUBAPRO adviseert het gebruik van McNett Revivex. Gebruik het product conform de instructies
en in de verdunning zoals op de verpakking staat vermeld
TEMPERATUURLIMIETEN: -10°C / 60°C
9. NITROX
! WAARSCHUWING
Gebruik ter voorkoming van ernstig en mogelijk fataal letsel GEEN nitrox (zuurstofverrijkte) mengsels
tenzij u hiervoor bent opgeleid en gebrevetteerd door een erkende opleidingsorganisatie.
! WAARSCHUWING
De maximale duikdiepte met en de maximale blootstelling aan nitrox (zuurstofverrijkte lucht)-mengsels zijn
afhankelijk van het percentage zuurstof in het gebruikte mengsel.
Met de term nitrox (zuurstofverrijkte lucht) wordt verwezen naar ademmengsels die bestaan uit zuurstof en stikstof,
waarbij het zuurstofpercentage hoger is dan 21% (atmosferische lucht). Vanwege dit hogere zuurstofpercentage
is het gebruik van dergelijke mengsels met standaardduikapparatuur gelimiteerd en dient u andere materialen te
gebruiken en andere procedures te volgen dan wanneer u atmosferische lucht gebruikt.
HET GEBRUIK VAN NITROXMENGSELS BUITEN DE EUROPESE UNIE
De standaard SCUBAPRO ademautomaten die buiten de Europese Unie worden gedistribueerd, zijn voorzien van
een normale INT- of DIN-aansluiting en worden gefabriceerd met componenten en smeermiddelen en volgens
procedures die de compatibiliteit met gasmengsels met een zuurstofpercentage tot en met 40% garanderen.
In deze landen dienen de gebruikers dezelfde veiligheidsprocedures te volgen die ook van toepassing zijn op
speciale nitroxademautomaten, en zich aan de regels te houden die in het desbetreffende land zijn gesteld aan
het gebruik van nitroxmengsels voor duiken.
! WAARSCHUWING
Als SCUBAPRO ademautomaten zijn gebruikt met standaard perslucht, dienen deze door een gekwaliceerde
SCUBAPRO servicemonteur volgens de procedure als vastgesteld voor het gebruik van nitroxmengsels,
onderhouden en zuurstofschoon gemaakt te worden voordat u ze opnieuw met nitrox gebruikt.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 31 27/07/2020 12:00:5027/07/2020 12:00:50
32
! WAARSCHUWING
Titanium is niet compatibel met nitroxmengsels (zuurstofverrijkte lucht) omdat het kan ontbranden als het
wordt blootgesteld aan hoge concentraties zuurstof. Gebruik geen titanium ademautomaat in combinatie
met zuurstofverrijkte lucht met een zuurstofpercentage van 40% of hoger. Een titanium ademautomaat
kan niet worden geconverteerd om deze geschikt te maken voor gebruik met zuurstofverrijkte lucht met
een zuurstofpercentage van 40% of hoger.
HET GEBRUIK VAN NITROXMENGSELS BINNEN DE EUROPESE UNIE
Binnen de Europese Gemeenschap is het gebruik van nitroxmengsels geregeld door de normen EN 13949
en EN 144-3. SCUBAPRO heeft een speciale ademautomatenlijn ontworpen en geproduceerd die aan
eerdergenoemde regels voldoet. De eerste en tweede trappen uit deze lijn zijn herkenbaar aan de markering
“Nitrox” en bevatten componenten in de kleuren geel of groen of zijn voorzien van speciale stickers zodat ze
onmiddellijk herkenbaar zijn. Deze ademautomaten zijn geschikt voor gebruik met zuurstofverrijkte lucht met een
zuurstofpercentage tussen 22% en 100% (zuivere zuurstof) op een maximale werkdruk van 200 bar (2900 psi) of
300 (4351 psi), afhankelijk van de uitvoering.
9.1 Belangrijkste kenmerken van speciale nitroxademautomaten
In de Europese normen is gesteld dat de aansluiting van de eerste trap van een nitroxademautomaat speciaal
ontworpen dient te zijn voor exclusief gebruik met cilinders en afsluiters die speciaal voor nitrox zijn bedoeld.
Op deze manier kan verwarring met de ademautomaten voor perslucht worden voorkomen. De SCUBAPRO
aansluitingen voor nitrox zijn in overeenstemming met de EN-norm 144-3. In de eerste trappen voor nitrox wordt de
compatibiliteit met zuurstof op hoge druk (hoger dan 40% en maximaal 200 bar (2900 psi) of 300 bar (4351 bar))
gegarandeerd door het gebruik van speciale materialen voor de productie van zittingen, o-ringen, pakkingen
en afdichtingen die zich in het hogedrukmechanisme van de eerste trap bevinden. De componenten worden
gesmeerd met een speciaal vet dat compatibel met zuurstof is. SCUBAPRO ademautomaten voor nitrox worden in
een speciaal daarvoor bestemde ruimte gemonteerd teneinde aan de hoge standaards ten aanzien van zuiverheid
voor zuurstofcompatibiliteit te voldoen.
! WAARSCHUWING
Gebruik uw nitroxademautomaat niet met zuurstofverrijkte lucht als u deze met perslucht heeft gebruikt. Er
kan sprake zijn van restanten van brandbare materialen die zeer ernstige ongevallen kunnen veroorzaken.
! WAARSCHUWING
Gebruik geen siliconenvet om uw nitroxademautomaat te smeren.
! WAARSCHUWING
Tweede trappen, manometers, consoles en andere accessoires die in combinatie met eerste trappen
voor nitrox worden gebruikt, moeten ook compatibel zijn voor het gebruik met nitrox.
! WAARSCHUWING
Onderhoud aan ademautomaten die worden gebruikt met nitrox, moet elke 100 duiken of minimaal
eenmaal per jaar worden uitgevoerd.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 32 27/07/2020 12:00:5327/07/2020 12:00:53
33
Português
MANUAL DE REGULADORES SCUBAPRO
1. AVISOS IMPORTANTES
! ATENÇÃO
Leia com atenção e entenda na íntegra o presente manual, e sua versão completa, que podem ser
baixados do site www.scubapro.com, antes de utilizar o equipamento. Recomendamos que guarde este
manual durante a vida útil do seu regulador.
! ATENÇÃO
Para mais informações sobre as características do seu modelo, a preparação antes de utilizá-lo, e a
forma de utilização e manutenção do seu regulador SCUBAPRO, consulte o respectivo manual completo
que você pode baixar do site www.scubapro.com utilizando o QR code mostrado na capa deste manual.
! ATENÇÃO
Quando for mergulhar, observe as normas e aplique os conhecimentos ensinados por uma escola de
mergulho devidamente credenciada. Antes de efetuar qualquer tipo de mergulho, é obrigatório ter
frequentado e concluído um curso de mergulho autônomo, contemplando tanto os aspectos teóricos
quanto os práticos do mergulho.
! ATENÇÃO
Este manual de instruções não substitui nenhum curso de aprendizado de mergulho!
2. CERTIFICAÇÃO EUROPEIA
Os reguladores SCUBAPRO descritos neste manual obtiveram a certicação Europeia, de acordo com as normas
europeias que regulamentam as condições de comercialização e os requisitos essenciais em matéria de segurança
para os Equipamentos de Proteção Individual (EPI) da Categoria III.
Os testes de certicação foram realizados de acordo com a norma harmonizada EN250 para garantir a
conformidade dos reguladores com os requisitos fundamentais para a higiene e segurança estabelecidos pelo
regulamento Europeu 2016/425/EU.
As marcações CE e EN250 no equipamento evidenciam a conformidade às referidas exigências.
O número a seguir 0474 à marcação CE representa o código de identicação para RINA, localizado em Via
Corsica 12, 16128 Gênova (GE) - Itália, o órgão de noticação que controla anualmente a conformidade da
produção com as legislações, nos termos do módulo D do regulamento 2016/425/EU.
O fabricante dos reguladores SCUBAPRO é a SCUBAPRO EUROPE s.r.l. localizado em Via Tangoni 16 16030
Casarza Ligure (GE) Itália. A SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispõe de um sistema de gestão da qualidade certicado
por RINA e de acordo com a norma ISO9001:2015.
2.1 NormaEN250:2014,regulamentoseoquesignicam
Os requisitos e testes denidos pela EN 250: 2014 objetiva assegurar um nível mínimo de segurança para o
funcionamento dos equipamentos de respiração .
Na Europa, a norma EN 250 norma dene há anos as normas técnicas mínimas de aceitação para os reguladores
de mergulho recreativo e a EN250: 2014 é a mais recente revisão da norma EN250.
Todos os reguladores SCUBAPRO foram aprovados no teste de certicação exigido pela referida norma EN50:2014.
2.2 Restrições impostas pela norma EN 250: 2014
O SCUBA pode compreender componentes separados, como: cilindro(s), regulador (es), medidor de pressão.
Os reguladores SCUBAPRO descritos neste manual podem ser utilizados com os componentes do SCUBA,
certicados no termos do regulamento EU 2016/425 e da norma EN 250: 2014. O ar que se encontra no cilindro
deve atender aos requisitos para ar respirável denidos pela norma EN 12021. A profundidade de certicação é
de 50 metros (164 pés). Em qualquer dos casos, os mergulhadores devem respeitar sempre os limites impostos
pelos regulamentos que se aplicam ao local do mergulho.
! ATENÇÃO
Apenas SCUBA em conformidade com EN250: 2014 e marcado “EN250A” ou “EN250A> 10 ° C” pode ser
utilizado como um dispositivo de escape por mais de um mergulhador, ao mesmo tempo
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 33 27/07/2020 12:00:5327/07/2020 12:00:53
34
2.2.1 OCTOPUS(Dispositivorespiratórioauxiliardeemergência)
O OCTOPUS é geralmente considerado como uma segunda fase de emergência auxiliar para ser utilizado pelo
mergulhador em caso de necessidade (por exemplo, mau funcionamento da segunda fase primária).
! ATENÇÃO
Se um SCUBA está congurado para e utilizado por mais de um mergulhador ao mesmo tempo, então
ele não deve ser usado em profundidades superiores a 30 metros e na temperatura da água inferior a
4 ° C, se marcado “EN250A”, e menos de 10 ° C Se marcado com “EN250A> 10 ° C”
3. AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Para a sua proteção, ao utilizar os equipamentos de segurança vitais da SCUBAPRO, chamamos a sua atenção
para as observações abaixo:
1. A utilização do equipamento é restrita ao seu emprego descrito neste manual ou às aplicações aprovadas
para o efeito por escrito pela SCUBAPRO.
2. A utilização do equipamento é restrita ao seu emprego descrito neste manual ou às aplicações aprovadas
para o efeito por escrito pela SCUBAPRO.
3. Cilindros devem ser carregados somente com ar comprimido atmosférico, nos termos da norma EN 12021. A
eventual presença de umidade no interior do cilindro, além da corrosão que a mesma causa ao cilindro, pode
ocasionar o congelamento e conseqüente funcionamento deciente do regulador nos mergulhos que forem
efetuados em condições de baixa temperatura (inferior a 10°C (50°F)). Os cilindros devem ser transportados,
observando-se as normas locais que regulam o transporte de mercadorias perigosas. A utilização do cilindro
está subordinada às leis que regulam a utilização de gases e de ar comprimido.
4. Os reguladores SCUBAPRO devem ser sujeitos a revisão por um técnico autorizado da SCUBAPRO a cada
dois anos. A inspeção técnica é obrigatória para preservar também a garantia de vida limitada. A SCUBAPRO
recomenda ainda que os reguladores expostos a uma utilização intensiva (100 mergulhos ou mais num ano)
sejam submetidos a uma inspeção periódica a cada 6 meses e uma revisão anual. As manutenções devem
estar documentadas. Somente peças de reposição originais da SCUBAPRO devem ser utilizadas para as
reparações ou serviços de manutenção.
5. Na eventualidade de o equipamento receber assistência técnica ou sofrer reparações que não atendam aos
procedimentos aprovados pela SCUBAPRO ou que sejam efetuados por pessoal não habilitado ou treinado
pela SCUBAPRO ou ainda na eventualidade de vir a ser utilizado de forma e com nalidades divergentes
daquelas para as quais foi especicamente projetado, a responsabilidade pelo emprego correto e seguro do
equipamento transmite-se ao proprietário/usuário.
6. O conteúdo deste manual baseia-se nas informações mais recentes disponíveis à data da sua impressão. A
SCUBAPRO reserva-se o direito de proceder a alterações em qualquer altura.
7. A respiração deve ser contínua, não se deve prender a respiração.
8. Os mergulhos devem ser planejados e realizados de forma a que, ao nal do mergulho, o mergulhador
disponha ainda de uma reserva de ar razoável para uso em caso de emergência. O valor normalmente
recomendado é de 50 bars (725 psi).
A SCUBAPRO declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes do não cumprimento das
instruções contidas neste manual. Estas instruções não ampliam a garantia nem as responsabilidades constantes
nos termos de vendas e de entrega da SCUBAPRO.
Para preservar a garantia, a manutenção deve car a cargo de um técnico qualicado da SCUBAPRO, devendo os
registros de manutenção ser guardados. Para mais informações, contate um revendedor autorizado da SCUBAPRO.
4. AVISOS ANTES DO MERGULHO
Os primeiros estágios da SCUBAPRO são fornecidos com diversos conectores de montagem na torneira do
cilindro (de acordo com a norma ISO12209):
DIN: conexão de rosca de até 300 bar
INT: conexão de rosca de até 232 bar
! ATENÇÃO
Quando abrir a torneira do cilindro, o manômetro não deve estar orientado nem para o usuário nem para
outras pessoas, devido ao risco de algum problema com o manômetro.
! ATENÇÃO
Quando abrir a torneira do cilindro, o botão de purga do segundo estágio deve estar ligeiramente
deprimido, de forma a que a haste do segundo estágio que aberta.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 34 27/07/2020 12:00:5627/07/2020 12:00:56
35
Português
! ATENÇÃO
Não pressione o botão de purga em baixas temperaturas, já que isso pode causar o congelamento do
segundo estágio.
5. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
5.1 SegundosestágioscomajustedoefeitoVenturi(V.I.V.A.)
Se o segundo estágio estiver equipado com o sistema de regulagem do efeito Venturi, este dispositivo deve estar
ajustado para o mínimo (marcado com “MIN”) ou estar na conguração “PREDIVE” enquanto se encontrar na
superfície. Se o regulador for utilizado durante o mergulho, o comando deve passar para a posição “MAX” ou
“DIVE”. O free-ow acidental pode ser interrompido, cobrindo a abertura do bocal com o dedo ou submergindo o
segundo estágio do regulador com o bocal para baixo ou ainda colocando o bocal na boca.
! ATENÇÃO
A respiração deve ser contínua, não se deve prender a respiração.
Se o segundo estágio for utilizado como fonte de ar alternativa (Octopus), o botão V.I.V.A. deve ser regulado para
a posição “MIN” OU “PREDIVE” durante todo o mergulho. Caso seja necessária a utilização do segundo estágio,
o botão de regulagem deve passar para “MAX” OU “DIVE”.
5.2 Controlereguláveldaresistênciadainspiração
Os segundos estágios equipados com este sistema apresentam um botão de regulagem externo de grandes
dimensões que atua diretamente sobre a tensão da mola, permitindo que o mergulhador possa regular a resistência
da inspiração, a m de se adaptar às condições do mergulho. A regulagem do botão de controle (sentido do
relógio) leva ao aumento da resistência da inspiração. A regulagem no sentido inverso ao do relógio reduz a tensão
da mola para um esforço menor da inspiração. Tudo depende das condições do mergulho, como correntes fortes,
quando o mergulhador dispende algum tempo com a sua cabeça para baixo e quando o segundo estágio é
utilizado como fonte de ar alternativa (octopus).
! ATENÇÃO
Uma maior resistência da inspiração não implica necessariamente num consumo de ar menor, na
realidade pode ter até o efeito oposto, em função do maior esforço exigido para acionar o uxo de ar,
aumentando o seu esforço de respiração.
6. UTILIZAÇÃO EM ÁGUA FRIA
! ATENÇÃO
O mergulho em águas frias requer equipamentos e técnicas especiais. Antes de mergulhar em água fria,
faça o treinamento adequado em uma escola de mergulho devidamente credenciada.
EN 250: 2014 dene “águas frias” como as que apresentam uma temperatura inferior a 10°C (50 °F) e exige que
os reguladores certicados para utilização em tais condições sejam testados e aprovados para o funcionamento
correto em temperaturas de C (39º F). Se o equipamento SCUBA for utilizado na água com uma temperatura
inferior a 10º C (50º F), é importante ter em atenção os itens seguintes:
1. Utilize somente os reguladores certicados para utilização nessas condições. Todos os reguladores
SCUBAPRO estão certicados para utilização em água fria, nos termos da norma EN 250: 2014 são
marcadas com “EN250A”
2. Retirar as luvas de proteção de ambos os lados da mangueira LP
3. Antes do mergulho, mantenha o regulador num ambiente quente antes de montá-lo no cilindro.
4. Se o regulador for exposto a condições mais frias, muito abaixo dos 0°C (32°F), regule o botão de regulagem
do V.I.V.A. para “MIN” ou “PREDIVE” para evitar o risco de escoamento livre espontâneo e descontrolado.
5. Com uxos de ar elevados, o primeiro estágio do regulador esfria rapidamente, por isso evite débitos de ar
elevados durante os mergulhos em água fria. Por exemplo, evite utilizar simultaneamente o inador do colete
compensador e da roupa seca e a fonte de ar alternativa. Também recomendamos que evite a vericação
da função do segundo estágio por meio do botão de purga, a menos que seja rigorosamente necessário.
Certique-se que o cilindro seja carregado somente com ar que atenda ao disposto na norma EN 12021.
! ATENÇÃO
No caso de mergulhos em águas extremamente frias, a SCUBAPRO recomenda a utilização de um
cilindro equipado com duas torneiras distintas, conectadas a dois reguladores completos.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 35 27/07/2020 12:00:5627/07/2020 12:00:56
36
7. APÓS O MERGULHO
Depois de cada mergulho e principalmente em águas com cloro (como piscinas), lave o regulador com água
fresca, evitando que a água entre no sistema, observando as medidas a seguir:
1. Certique-se que a entrada de alta pressão no primeiro estágio do regulador está fechada com o tampão de
proteção especíco.
2. No caso de reguladores que apresentarem um protetor, verique se o dispositivo não está colocado.
3. Caso a água entre acidentalmente na mangueira de baixa pressão, conecte o regulador ao cilindro, abra a
torneira e pressione o botão de purga do segundo estágio até a água ter sido expulsa.
4. Seque completamente o seu regulador num local seco e ventilado, longe do calor e da luz direta do sol.
! ATENÇÃO
Abra a torneira do cilindro apenas com o regulador conectado ao mesmo ou girando lentamente o
manípulo da torneira para controlar o uxo de ar.
8. CUIDADOS A TER COM REGULADORES QUANDO NÃO ESTÃO SENDO
UTILIZADOS
a. Trave o dispositivo de bloqueio nos modelos de segundo estágio que estiverem equipados para o efeito.
b. Folgue completamente o botão de regulagem nos segundos estágios de reguladores equipados com um
botão de controle da resistência da inspiração.
c. Certique-se que o tampão de proteção da entrada de alta pressão se encontra na posição correta.
d. Mantenha o regulador num local seco, longe do calor e da luz direta do sol. O bocal deve ser periodicamente
imerso em uma solução desinfetante e lavado com água fresca para retirar completamente o desinfetante.
Não utilize substâncias desinfetantes que possam danicar o bocal.
e. Desinfecção: A SCUBAPRO recomenda o produto McNett Revivex. Utilize de acordo com o procedimento e
diluição descritos na embalagem.
LIMITES DE TEMPERATURA: -10°C / 60°C
9. NITROX
! ATENÇÃO
Para evitar ferimentos graves e possivelmente fatais, NÃO mergulhe utilizando misturas Nitrox (ar
enriquecido com oxigênio) sem ter antes feito um treinamento e ter obtido a certicação necessária para
a sua utilização por uma escola de mergulho credenciada.
! ATENÇÃO
A profundidade máxima de serviço e os tempos de exposição ao Nitrox (misturas de ar enriquecido com
oxigênio) dependem do teor de oxigênio da mistura que estiver sendo usada.
O termo Nitrox (ar enriquecido com oxigênio) abrange as misturas respiráveis de oxigênio e nitrogênio que contêm
oxigênio com um teor superior a 21% (ar atmosférico). A concentração mais elevada do oxigênio limita o emprego
destas misturas com equipamento de mergulho convencional e exige o emprego de materiais e procedimentos
que divergem daqueles exigidos para a utilização do ar atmosférico.
UTILIZAÇÃO DE MISTURAS NITROX FORA DA UNIÃO EUROPÉIA
A fabricação seriada de reguladores SCUBAPRO que é distribuída aos países fora da União Européia utiliza
conexões normais INT ou DIN, sendo os reguladores fabricados com materiais, procedimentos de montagem
e lubricantes que garantem a plena compatibilidade com as misturas gasosas contendo oxigênio até 40%.
Nestes países, os usuários devem observar rigorosamente os mesmos procedimentos de segurança que se
aplicam aos reguladores exclusivos para Nitrox, atendo-se às normas estipuladas por cada país no que diz
respeito à utilização de misturas Nitrox para mergulho.
! ATENÇÃO
Se os reguladores SCUBAPRO forem utilizados com ar comprimido normal, será necessário efetuar
uma nova manutenção e procedimentos de limpeza especicamente orientados para o emprego das
misturas Nitrox, devendo os mesmos ser efetuados por um técnico autorizado da SCUBAPRO, antes de
voltar a utilizá-los com Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 36 27/07/2020 12:00:5627/07/2020 12:00:56
37
Português
! ATENÇÃO
O titânio não é compatível com as misturas de Nitrox (ar enriquecido com oxigênio), uma vez que pode
levar à sua ignição quando exposto a altos teores de oxigênio. Não utilize um regulador de Titânio com
ar enriquecido de oxigênio num percentual de oxigênio superior a 40%. Não há nenhuma forma de
converter um regulador de Titânio para ser utilizado com ar enriquecido de oxigênio num percentual de
oxigênio superior a 40%.
UTILIZAÇÃO DE MISTURAS NITROX DENTRO DA UNIÃO EUROPÉIA
Dentro da União Européia, a utilização das misturas Nitrox é regulamentada pelas normas EN 13949 e EN 144-3.
A SCUBAPRO projetou e fabrica uma linha especial de reguladores que atende às normas anteriormente referidas.
Os primeiros e segundos estágios dos reguladores desta linha estão identicados com a marca “Nitrox” e também
apresentam componentes pintados a verde ou a amarelo ou estão marcados com adesivos especiais, permitindo
uma rápida identicação. Estes reguladores podem ser utilizados com ar enriquecido de oxigênio contendo uma
concentração de oxigênio superior a 22% e até 100% (oxigênio puro), a uma pressão máxima de serviço de
200 bar (2900 psi) ou de 300 bar (4351 psi), dependendo da versão.
9.1 PrincipaiscaracterísticasdosreguladoresparaNitrox
Conforme determinação das Normas Européias, as conexões do primeiro estágio dos reguladores Nitrox foram
projetadas para utilização exclusiva com cilindros e torneiras de cilindros Nitrox, para evitar a confusão com a
produção convencional equivalente dos reguladores para ar comprimido. As conexões Nitrox da SCUBAPRO
atendem ao disposto na norma EN 144-3. Nos reguladores com primeiro estágio Nitrox, a compatibilidade com o
oxigênio em alta pressão (superior a 40 bar / 580 psi e até 200 bar/2900 psi ou 300 bar (4351 psi), dependendo
da versão) é garantida pela seleção de materiais especiais utilizados na fabricação das sedes, dos O-rings,
das gaxetas e das vedações utilizadas nos mecanismos das válvulas do primeiro estágio em alta pressão. Os
componentes são lubricados com uma graxa própria, compatível com oxigênio. Os reguladores Nitrox da
SCUBAPRO são montados numa área exclusiva, atendendo às rigorosas normas de limpeza exigidas para a
compatibilidade com oxigênio.
! ATENÇÃO
Não utilize reguladores Nitrox com misturas de ar enriquecido com oxigênio se tiverem sido utilizados
com ar comprimido. Pode haver resíduos de materiais inamáveis que podem ocasionar acidentes sérios.
! ATENÇÃO
Não utilize graxa de silicone para a lubricação de reguladores Nitrox.
! ATENÇÃO
Os segundos estágios de reguladores, manômetros, consoles e demais acessórios utilizados em
combinação com os primeiros estágios de reguladores Nitrox devem igualmente ser compatíveis com a
utilização das misturas Nitrox.
! ATENÇÃO
A manutenção dos reguladores utilizados para Nitrox deve ser feita a cada 100 mergulhos ou pelo menos
uma vez ao ano.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 37 27/07/2020 12:00:5927/07/2020 12:00:59
38
РЕГУЛЯТОРЫ SCUBAPRO, РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
! ВНИМАНИЕ
Перед использованием изделия пожалуйста прочтите и усвойте это Руководство, а также
его полную версию (доступна для скачивания на сайте www.scubapro.com). Мы рекомендуем
сохранять это Руководство в течение всего срока службы регулятора.
! ВНИМАНИЕ
Подробности технических характеристик вашей модели регулятора SCUBAPRO, подготовки её к
работе, эксплуатации и уходе можно узнать в полной версии Руководства. Её можно скачать с
сайта компании www.scubapro.com, воспользовавшись QR-кодом на обложке этой брошюры.
! ВНИМАНИЕ
При совершении погружений вы должны следовать правилам и применять навыки, полученные при
обучении в официальном сертифицированном учебном центре подводного плавания. До принятия
участия в любом виде подводной деятельности, требуется успешно завершить курс обучения подводному
плаванию с аквалангом, включающий в себя теоретические и технические аспекты дайвинга.
! ВНИМАНИЕ
Данная инструкция не заменяет собой курс обучения дайвингу!
2. СЕРТИФИКАЦИЯ ЕВРОСОЮЗА
Все регуляторы SCUBAPRO, описанные в данном руководстве, получили европейскую сертификацию в
соответствии с европейскими правилами, регламентирующими условия выпуска в продажу, и основными
требованиями безопасности для средств индивидуальной защиты третьей категории (СИЗ).
Для обеспечения соответствия регуляторов основным требованиям здоровья и безопасности, установленным
европейскими правилами 2016/425/EU, сертификационные испытания были проведены по гармонизированному
стандарту EN250.
Маркировка изделия CE и EN250 означает его соответствие вышеперечисленным требованиям.
Цифры 0474 рядом с маркировкой СЕ являются идентификационным кодом для RINA Via Corsica, 12, 16128
Genova (GE) Italy, уполномоченного органа, контролирующего соответствие продукции нормам согласно
Модулю D 2016/425/EU.
Производитель регуляторов SCUBAPRO - SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE)
Italy. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. имеет систему управления качеством, сертифицированную RINA в соответствии
со стандартом ISO9001: 2015.
2.1 Требования Стандарта EN 250: 2014 и их значение
Требования и испытания, устанавливаемые Стандартом EN 250:2014, призваны обеспечить минимальный
уровень безопасности работы подводного дыхательного снаряжения.
Европейский стандарт EN250 в зависимости от годичной версии определяет минимальные технические
стандарты соответствия регуляторов для рекреационного дайвинга. EN250:2014 - новейшая версия
стандарта EN250.
Все регуляторы SCUBAPRO успешно прошли сертификационные испытания, предусмотренные
EN250:2014.
2.2 Ограничения, предусмотренные EN 250: 2014
Скуба может состоять из нескольких отдельных компонентов, таких как баллон(ы), регулятор(ы), манометр.
Регуляторы SCUBAPRO, описанные в данном руководстве, могут использоваться с другими компонентами
SCUBA, сертифицированными в соответствии с регламентом 2016/425 и стандартом EN 250: 2014.
Воздух, содержащийся в баллоне, должен соответствовать требованиям к воздуху для дыхания,
определяемым Стандартом EN 12021. Изделие сертифицировано для использования на глубинах до 50
м (164 фт). При этом дайверу всегда следует соблюдать пределы, установленные законодательством по
месту погружений.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 38 27/07/2020 12:01:0227/07/2020 12:01:02
39
Русский
! ВНИМАНИЕ
Только комплекты скубы, соответствующие требованиям стандарта ЕN250:2014 и имеющие
маркировку “EN250A” или “EN250A>10°C” могут использоваться в качестве аварийного устройства
более чем одним дайвером одновременно.
2.2.1 ОКТОПУС (аварийно-вспомогательная вторая ступень)
Октопус в обычном понимании - это дополнительная вторая ступень, используемая дайвером в аварийных
ситуациях (таких как неисправность основной второй ступени).
! ВНИМАНИЕ
Если комплект скубы предусматривает её использование одновременно более чем одним
дайвером, то такое использование должно быть ограничено глубинами не более 30 м и
температурами не ниже 4°C для регуляторов с маркировкой “EN250A” и не ниже 10°C для
регуляторов с маркировкой “EN250A>10°C”.
3. ПЕРЕЧЕНЬ ВАЖНЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ
В целях предосторожности при использовании оборудования жизнеобеспечения фирмы SCUBAPRO, мы
обращаем ваше внимание на следующее:
1. Используйте оборудование в соответствии с инструкциями, содержащимися в данном Руководстве, и
только после того, как полностью прочтете и поймете все инструкции и предупреждения.
2. Использование оборудования допускается только в целях, описанных в данном Руководстве или
санкционированных в письменном виде фирмой SCUBAPRO.
3. Баллоны должны заполняться только атмосферным сжатым воздухом, в соответствии со Стандартом
EN 12021. Наличие влаги в баллоне, помимо коррозии металла, может явиться причиной замерзания
и последующего отказа регулятора при погружениях, производимых в условиях низкой температуры
(ниже 10°C (50°F)). Перевозка баллонов должна осуществляться в соответствии с местными правилами
для перевозки опасных грузов. Использование баллонов подчиняется законам, регулирующим
использование газов и сжатого воздуха.
4. Регуляторы SCUBAPRO каждые два года должны проходить обслуживание уполномоченным
техническим персоналом SCUBAPRO. Несоблюдение этого правила прекращает действие
ограниченной пожизненной гарантии. SCUBAPRO рекомендует проверять интенсивно используемые
регуляторы (100 и более погружений в год) раз в полгода, и обслуживать раз в год. Факт прохождения
такого обслуживания должен подтверждаться документально. В ходе обслуживания и ремонта
должны применяться только запчасти производства SCUBAPRO.
5. В случае, если техническое обслуживание или ремонт оборудования производится без соблюдения
санкционированных фирмой SCUBAPRO инструкций, или необученным или не аттестованным фирмой
SCUBAPRO персоналом, или оборудование используется в иных целях, нежели те, для которых оно
специально предназначается, ответственность за правильную и безопасную работу оборудования
переносится на владельца/пользователя.
6. Содержание данного Руководства основывается на самой последней информации, доступной в
момент его сдачи в печать. SCUBAPRO сохраняет за собой право внесения изменений в любое время.
7. Дыхание должно быть непрерывный, без задержек.
8. Все погружения должны планироваться и проводиться таким образом, чтобы при завершении
погружения дайвер имел достаточный резерв воздуха для использования его в чрезвычайном
положении. Обычно рекомендуемый объем составляет 50 атм. (725 фунт/кв.дюйм).
SCUBAPRO отказывается от любой ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением
содержащихся в данном Руководстве инструкций. Эти инструкции не увеличивают гарантию или
ответветственность, заявленные в условиях продажи и поставки фирмы SCUBAPRO.
Во избежание потери гарантии пожалуйста обслуживайте своё снаряжение силами квалифицированных
технических работников SCUBAPRO. Сохраняйте все документы, подтверждающие это. За подробностями
обращайтесь к уполномоченным дилерам SCUBAPRO.
4. ПЕРЕД ПОГРУЖЕНИЕМ ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Первые ступени регуляторов SCUBAPRO в соответствии со стандартом ISO12209 могут поставляться с
разными типами соединений с баллонными вентилями.
DIN: винтовое соединение, рассчитанное на давление до 300 бар
INT: накидное соединение, рассчитанное на давление до 232 бар
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 39 27/07/2020 12:01:0227/07/2020 12:01:02
40
! ВНИМАНИЕ
При открытии вентиля баллона циферблат манометра не должен быть направлен в сторону
пользователя или других лиц, в случае и при угрозе неправильного срабатывания манометра.
! ВНИМАНИЕ
При открытии вентиля баллона кнопку принудительной подачи воздуха второй ступени следует
легко нажать, чтобы открылся клапан второй ступени.
! ВНИМАНИЕ
При низких температурах не нажимайте на кнопку принудительной подачи воздуха, так как это
может привести к обледенению второй ступени.
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
5.1 Регулировка вторых ступеней, оборудованных V.I.V.A.
Если вторая ступень оборудована регулирующей системой на основе эффекта Вентури, то это
устройство должно быть повернуто в положение “минимум” (маркировано как “MIN”), при нахождении
же на поверхности используется установка “PREDIVE”. Используя регулятор под водой, переведите
переключатель в положение “MAX” или “DIVE”.
Случайно возникший свободный поток воздуха может быть остановлен путем закрытия выходного
отверстия загубника пальцем, либо погружением второй ступени регулятора в воду загубником вниз, либо
просто вставив загубник в рот.
! ВНИМАНИЕ
Дыхание должно быть непрерывный, без задержек.
Если вторая ступень используется в качестве запасного источника воздуха (октопус), то головка
регулятора V.I.V.A. должна быть установлена в положение “MIN” или “PREDIVE” на протяжении всего
погружения. При необходимости использования этой второй ступени головка регулятора должна быть
повернута в положение “MAX” или “DIVE”.
5.2 Регулируемое дайвером устройство сопротивления на вдохе
Вторые ступени, снабженные этой системой, имеют увеличенную внешнюю головку регулятора,
непосредственно воздейстующую на натяжение пружины, что позволяет дайверу устанавливать
сопротивление на вдохе соответственно с условиями погружения. Вращение головки регулятора (по
часовой стрелке) приводит к увеличению сопротивления на вдохе. Вращение против часовой стрелки
уменьшает натяжение пружины и уменьшает усилие на вдохе. Регулировка зависит от условий погружения,
как, к примеру, при сильных течениях, когда дайвер проводит часть времени с опущенной вниз головой,
или когда вторая ступень используется в качестве запасного источника воздуха (октопус).
! ВНИМАНИЕ
Высокое сопротивление на вдохе не обязательно означает меньшее потребление воздуха, в
действительности это может иметь обратный эффект вследствие необходимости прилагать
большее усилие для подачи воздушного потока, увеличивая вашу работу дыхания.
6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ
! ВНИМАНИЕ
Погружения в холодных водах требуют использования специального оборудования и технических
приемов. Перед попыткой совершить погружение в холодной воде, пройдите соответствующее
обучение в официальном сертификационном центре.
Стандарт EN 250:2014 определяет “холодные воды” как имеющие температуру ниже 10°C (50 °F) и
требует, чтобы регуляторы, сертифицированные для работы в подобных условиях, были испытаны, и их
работоспособность была подтверждена при температуре 4°C (39 °F). При использовании скубы в воде с
температурой ниже 10 °C (50 °F) необходимо помнить о следующем:
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 40 27/07/2020 12:01:0227/07/2020 12:01:02
41
Русский
1. Используйте только регуляторы, сертифицированные для работы в этих условиях. Регуляторы
SCUBAPRO, сертифицированные для использования в холодной воде в соответствии с требованиями
Стандарта EN 250:2014, имеют маркировку “EN250A”.
2. Снимите защитные кожухи с обоих концов шланга низкого давления
3. До погружения и прежде чем присоединить регулятор к баллону держите регулятор в тепле.
4. Если регулятор содержится на холоде, при температуре значительно ниже 0°C (32°F), то во избежание
спонтанной неконтролируемой подачи воздуха головку регулировки V.I.V.A. следует установить в
положение “MIN” или “PREDIVE”.
5. Высокая скорость выхода воздуха из баллона через первую ступень регулятора способна быстро
и значительно понизить её температуру, поэтому на погружениях в холодной воде следует избегать
повышенного расхода воздуха. К примеру, избегайте одновременного использования и компенсатора
плавучести, и инфлятора сухого костюма, и октопуса. Также рекомендуется без абсолютной
необходимости не проверять работу второй ступени нажатием кнопки продувки. Убедитесь, что баллон
заполнен воздухом, соответствующим Стандарту EN 12021.
! ВНИМАНИЕ
При погружениях в экстремально холодную воду SCUBAPRO рекомендует использовать баллоны с
двумя раздельными вентилями и присоединёнными к ним двумя полными комплектами регуляторов.
7. ПОСЛЕ ПОГРУЖЕНИЯ
После каждого погружения и особенно после погружений в хлорированной воде (бассейны), споласкивайте
регулятор пресной водой. При этом, чтобы не допустить попадание воды в систему, используйте
следующую процедуру:
1. Убедитесь, что выходное отверстие высокого давления на первой ступени регулятора закрыто
специальным защитным колпачком.
2. У моделей, вторые ступени которых оборудованы противоабразивной защитой, её следует снять.
3. При случайном попадании воды в шланг низкого давления, подсоедините регулятор к баллону,
откройте вентиль и нажимайте кнопку принудительной подачи воздуха до того, пока вся вода не будет
полностью удалена.
4. Полностью высушите регулятор в сухом вентилируемом месте, вдали от источников обогрева и вне
зоны попадания прямого солнечного света.
! ВНИМАНИЕ
Открывайте вентиль баллона только при подсоединенном к баллону регуляторе, или медленно
поворачивайте головку вентиля, если хотите проверить подачу воздуха.
8. УХОД ЗА РЕГУЛЯТОРАМИ ПРИ ДЛИТЕЛЬНОМ ХРАНЕНИИ
а. Приведите в действие антидеформационное устройство вторых ступеней, которые его имеют.
б. Полностью выкрутите регулировочную головку из второй ступени регуляторов, снабженных
регулируемым устройством сопротивления на вдохе.
в. Убедитесь, что защитный колпачок выходного отверстия выского давления установлен правильно.
г. Храните регулятор в сухом вентилируемом месте, вдали от источников обогрева и вне зоны попадания
прямого солнечного света. Загубник следует регулярно обрабатывать дезинфицирующим раствором
и споласкивать пресной водой до полного удаления дезинфицирующего средства. Не используйте
средства дезинфекции, которые могут повредить загубник.
e. Дезинфекция : Для дезинфекции SCUBAPRO рекомендует средство McNett Revivex. Средство следует
развести и применять согласно инструкции на его упаковке.
ТЕМПЕРАТУРНЫЙ ДИАПАЗОН: -10°C / 60°C
9. НАЙТРОКС
! ВНИМАНИЕ
Для предотвращения тяжелых и потенциальных смертельных повреждений НЕ ПРОИЗВОДИТЕ
погружения с использованием смесей Найтрокса (обогащённый кислородом воздух) до
прохождения соответствующего обучения и получения допуска к их использованию, выданного
официальным обучающим центром.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 41 27/07/2020 12:01:0227/07/2020 12:01:02
42
! ВНИМАНИЕ
Максимально разрешенная глубина и время использования смесей Найтрокса (обогащённый
кислородом воздух) зависят от концентрации кислорода в используемой смеси.
Термин Найтрокс (обогащённый кислородом воздух) используется для дыхательных смесей, состоящих
из кислорода и азота, с более чем 21% содержанием кислорода (атмосферный воздух). Более высокие
концентрации кислорода ограничивают использование этих смесей со стандартным оборудованием
для подводного плавания и требуют использования материалов и процедур, отличных от тех, которые
необходимы при использовании атмосферного воздуха.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СМЕСЕЙ НАЙТРОКС ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА
Стандартные регуляторы фирмы SCUBAPRO, распространяемые за пределами Европейского Сообщества,
имеют обычно соединение INT или DIN и произведены с использованием материалов, технологии сборки и
смазочных материалов, гарантирующих совместимость с использованием газовых смесей с содержанием
кислорода до 40%. В этих странах пользователи должны следовать тем же самым процедурам безопасности,
которые применяются к специализированным для Найтрокса регуляторам и соответствовать требованиям,
предъявляемым каждой страной к использованию смесей Найтрокс для подводного плавания.
! ВНИМАНИЕ
Если регуляторы фирмы SCUBAPRO использовались со стандартным сжатым воздухом, перед
их последующим использованием с Найтроксом необходимо провести новое техническое
обслуживание и процедуру очистки, предназначенную для использования смесей Найтрокса,
выполненные сертифицированным SCUBAPRO техником.
! ВНИМАНИЕ
Титан не совместим со смесями Найтрокса (обогащённый кислородом воздух), так как он может
воспламеняться при воздействии высоких концентраций кислорода. Не используйте регуляторы
из титана для работы с обогащённым кислородом воздухом, в котором содержание кислорода
превышает 40%. Регулятор из титана не может быть переоборудован для использования с
обогащенным кислородом воздухом, в котором содержание кислорода превышает 40%.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СМЕСЕЙ НАЙТРОКС В ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ
Использование смесей Найтрокса на территории Европейского Сообщества регулируется Стандартами
EN 13949 и EN 144-3. Фирма SCUBAPRO разработала и производит специальную линейку регуляторов,
соответствующих вышеупомянутым Стандартам. Регуляторы первой и второй ступеней этой линейки
имеют маркировку “Найтрокс”, а детали компонентов окрашены в зеленый или желтый цвет или отмечены
специальными наклейками для их незамедлительной идентификации.
Эти регуляторы могут использоваться с обогащённым кислородом воздухом с концентрацией кислорода
от 22 до 100% (чистый кислород), при максимальном рабочем давлении в 200 атм. ( 2900 фунт/кв.дюйм)
или 300 атм. (4351 фунт/кв.дюйм) в зависимости от модификации.
9.1 Основные характеристики специализированных для Найтрокса регуляторов
Согласно требованиям Европейских стандартов, соединение первых ступеней регуляторов для Найтрокса
разработано исключительно для использования с баллонами и вентильными механизмами для Найтрокса,
чтобы не перепутать их со стандартными регуляторами для сжатого воздуха. Соединения для Найтрокса
фирмы SCUBAPRO соответствуют стандарту EN 144-3.
В первых ступенях регуляторов для Найтрокса совместимость с кислородом под высоким давлением (выше
40 и до 200 атм. / 2900 фунт/кв.дюйм или 300 атм. (4351 фунт/кв.дюйм) в зависимости от модификации)
достигается за счет использования специальных материалов для производства седел, уплотнительных
колец, прокладок и уплотнителей, используемых в зоне высокого давления клапанов первых ступеней. .
Для смазки компонентов используется специальное, совместимое с кислородом, смазочное вещество.
Сборка регуляторов для найтрокса производства фирмы SCUBAPRO происходит на специализированных
участках, чтобы соответствовать высоким стандартам чистоты, требуемым для работы с кислородом.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 42 27/07/2020 12:01:0627/07/2020 12:01:06
43
Русский
! ВНИМАНИЕ
Не используйте регуляторы для Найтрокса с обогащённым кислородом воздухом, если перед этим они
использовались со сжатым воздухом. В них могут быть остатки легковоспламеняющихся материалов,
которые могут стать причиной серьезных несчастных случаев.
! ВНИМАНИЕ
Не используйте силиконовую смазку для смазки регуляторов для Найтрокса.
! ВНИМАНИЕ
Вторые ступени регуляторов, манометры, консоли и другие вспомогательные устройства,
используемые в комбинации с первыми ступенями регуляторов, предназначенных для Найтрокса,
также должны быть совместимы с использованием смесей Найтрокса.
! ВНИМАНИЕ
Обслуживание регуляторов, использующихся с найтроксом, следует производить через каждые
100 погружений, или не реже раза в год.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 43 27/07/2020 12:01:0627/07/2020 12:01:06
44
SCUBAPRO REDUKTOROK KÉZIKÖNYV
1. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
! FIGYELMEZTETÉS
Ezt a használati utasítást és annak teljes verzióját (amely letölthető a www.scubapro.com weblapról)
a termék használatát megelőzően teljesen el kell olvasni és meg kell érteni azok tartalmát.A használati
utasítást ajánlatos megőrizni a reduktor teljes élettartama alatt.
! FIGYELMEZTETÉS
Az Ön által vásárolt modell jellemzőivel, a használatra való előkészítéssel, továbbá a SCUBAPRO
reduktor használatával és karbantartásával kapcsolatos részleteket lásd a megfelelő teljes használati
utasításban, amely a jelen használati utasítás felzetlapján található QR kód segítségével letölthető a
www.scubapro.com weblapról.
! FIGYELMEZTETÉS
Merüléskor be kell tartani az egy elismert könnyűbúvár központ által kiadott szabályokat, illetve alkalmazni
kell az ott tanult ismereteket. Mielőtt bármilyen merülésbe kezdene, feltétlenül el kell végezni egy olyan
könnyűbúvár tanfolyamot, amelyen a merüléssel kapcsolatos elméleti, illetve műszaki szempontokat oktatják.
! FIGYELMEZTETÉS
Ez a használati utasítás nem helyettesíti a könnyűbúvár tanfolyamot!
2. EURÓPAI TANÚSÍTVÁNY
Az ebben a használati utasításban ismertetett összes SCUBAPRO reduktor európai tanúsítványt szerzett a
forgalmazás feltételeit, valamint a harmadik kategóriába tartozó személyi védőfelszerelések (PPE) alapvető
biztonsági követelményeit szabályozó európai szabályok szerint.
A tanúsítási teszteket az EN250 harmonizált szabvány szerint hajtották végre, annak biztosítására, hogy a reduktorok
megfeleljenek a 2016/425/EU európai rendeletben foglalt alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeknek.
A termék CE és EN250 jelölései az említett követelményeknek való megfelelőséget jelölik.
A CE jelölés melletti 0474-es szám a gyártási előírások betartásának a D 2016/425/EU modul szerintii ellenőrzését
végző RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Olaszország meghatalmazott testület azonosító kódja.
A SCUBAPRO reduktorok gyártója a SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via tangoni 16 16030 casarza ligure (ge)
olaszország. A SCUBAPRO EUROPE srl rendelkezik a RINA által az ISO9001:2015 szabvány szerint tanúsított
minőségirányítási rendszerrel.
2.1 EN 250: 2014 normatív rendelkezések és azok jelentése
Az EN 250:2000 szabványban deniált követelmények és tesztek 2014 szabvány célja a víz alatti légzőkészülékek
minimális biztonsági szintjének garantálása azok működése közben.
Európában évek óta az EN 250 szabvány határozza meg a sportolási célú merülésekez használt reduktorok
engedélyezésére vonatkozó minimális műszaki szabványokat, az EN250:2014 pedig az EN250 szabvány legújabb
átdolgozott változata.
Valamennyi SCUBAPRO reduktor sikeresen teljesítette az EN250:2014 szabvány által megkövetelt minősítési
követelményeket.
2.2 AzEN250:2014szabványbanszereplőkorlátozások
A KÖNNYŰBÚVÁR-FELSZERELÉS külön alkotóelemekből állhat, pl.: palack (palackok), reduktor (reduktorok),
nyomásmérő.
Az ebben a használati utasításban ismertetett SCUBAPRO reduktorok az EU 2016/425 és EN 250 szabvány
szerint tanúsított könnyűbúvár-felszerelésekkel használhatók: 2014 szabvány szerint történt. A palackban lévő
levegőnek ki kell elégítenie az EN 12021 szabványban a belélegezhető levegőre vonatkozóan megfogalmazott
követelményeket. A hitelesítési mélység 50 m (164 láb). A búvároknak mindenképpen be kell tartaniuk a merülés
helyszínén érvényes helyi rendeletekben megadott határértékeket.
! FIGYELMEZTETÉS
Csak az EN250:2014 szabványnak megfelelő és “EN250A” vagy “EN250A>10°C” jelöléssel ellátott
SCUBA reduktort használhat egyszerre egynél több búvár vészhelyzeti légzőkészülékként.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 44 27/07/2020 12:01:0927/07/2020 12:01:09
45
Magyar
2.2.1 OCTOPUS(vészhelyzetikiegészítőlégzőkészülék)
Az octopus általában vészhelyzetben használatos kiegészítő második lépcsőnek tekintendő, amelyet a búvár
szükség esetén (pl. az elsődleges második lépcső meghibásodásakor) használhat.
! FIGYELMEZTETÉS
A készüléket úgy kongurálták, hogy ha azt egyidejűleg egynél több búvár használja, akkor azt nem
szabad 30 m-nél nagyobb mélységben és 4 °C-nál kisebb vízhőmérséklet mellett használni “EN250A”
jelölés, illetve 10 °C-nál kisebb vízhőmérsékletnél “EN250A>10°C” jelölés esetén.
3. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Szeretnénk felhívni a gyelmét az alábbiakra, hogy biztosíthassuk az Ön védelmét a SCUBAPRO életfenntartó
felszerelés használata közben:
1. A felszerelést csak a jelen használati utasításban szereplő utasításoknak megfelelően használja, miután
teljesen átolvasta és megértette az ott közölt utasításokat és gyelmeztetéseket.
2. A felszerelés használata a használati utasításban ismertetett területekre vagy a SCUBAPRO által írásban
engedélyezett alkalmazásokra korlátozódik.
3. A palackokat kizárólag atmoszférikus sűrített levegővel szabad feltölteni az EN 12021 szabványnak
megfelelően. A palackban lévő nedvesség a palack korróziója mellett hideg vízi merüléskor fagyást és abból
adódóan a reduktor hibás működését okozhatja (10°C-nál (50°F-nál) alacsonyabb). A palackokat a veszélyes
áruk szállítására vonatkozó helyi szabályok szerint szabad szállítani. A palack használata során be kell tartani a
gázok és a sűrített levegő használatát szabályozó törvényeket.
4. A SCUBAPRO reduktor felújítását 2 évente illetékes SCUBAPRO szerelőnek kell végeznie. A szervizfelújítás
kötelező az élettartamra szóló korlátozott garancia fenntartása érdekében. A SCUBAPRO ajánlja továbbá,
hogy a gyakran használt (több, mint 100 merülés/év) reduktorokat 6 havonta ellenőrizzék és évente
felújítsák. A nagyjavításokat dokumentálni kell. A javításokhoz és a karbantartáshoz kizárólag SCUBAPRO
pótalkatrészeket szabad használni.
5. Amennyiben a felszerelés karbantartását vagy javítását a SCUBAPRO által jóváhagyott eljárások betartása
nélkül végzik, azt képzetlen vagy a SCUBAPRO engedélyével nem rendelkező személyzettel végeztetik, illetve
amennyiben a felszerelést a kifejezetett rendeltetésétől eltérő módon vagy célra használják, úgy a felszerelés
szabályos és biztonságos működéséért a felelősség a tulajdonosra/a felhasználóra száll át.
6. E használati utasítás tartalma a nyomtatás időpontjában rendelkezésre álló legfrissebb adatokon alapszik. A
SCUBAPRO fenntartja magának a jogot arra, hogy bármikor módosítsa a használati utasítás tartalmát.
7. A légzésnek folyamatosnak kell lennie, anélkül, hogy a búvár visszatartaná a levegőt.
8. Minden merülést úgy kell megtervezni és kivitelezni, hogy a merülés végére a búvár még mindig rendelkezzen
ésszerű mennyiségű tartalék levegővel vészhelyzet esetére. Az ajánlott mennyiség rendszerint 50 bar (725 psi).
A SCUBAPRO nem vállal semminemű felelősséget a jelen használati utasításban szereplő rendelkezések
megszegéséből eredő károkért. Ezek az utasítások nem hosszabbítják meg a SCUBAPRO általános értékesítési és
szállítási feltételeiben említett jótállást vagy felelősséget.
A garancia megőrzése érdekében a karbantartást szakképzett SCUBAPRO szerelővel kell végeztetni, a
karbantartási dokumentumokat pedig meg kell őrizni. A részletekért forduljon SCUBAPRO márkakereskedőhöz.
4. FIGYELMEZTETÉSEKAMERÜLÉSELŐTT
A SCUBAPRO első lépcsők a palackszelep különböző cső csatlakozóival kaphatók (az ISO12209 szabványnak
megfelelően):
DIN: csavaros csatlakozó 300 bar nyomásig;
BELSŐ: szorítókengyeles csatlakozó 232 bar nyomásig.
! FIGYELMEZTETÉS
A palack szelepének megnyitásakor a nyomásmérő homlokfelületét nem szabad a felhasználóra vagy
másokra irányítani, ha a műszer szabálytalanul működik, vagy fennáll ennek a kockázata.
! FIGYELMEZTETÉS
A palack szelepének megnyitásakor a második lépcső ürítőgombját kissé le kell nyomni, hogy megnyíljon
a második lépcső szelepe.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 45 27/07/2020 12:01:0927/07/2020 12:01:09
46
! FIGYELMEZTETÉS
Ne nyomja le az ürítőgombot alacsony hőmérsékleten, mivel ebben az esetben a második lépcső befagyhat.
5. A FELSZERELÉS HASZNÁLATA
5.1 BeállíthatóVenturieffektussal(V.I.V.A.)rendelkezőmásodiklépcsők
Ha a második lépcső fel van szerelve Venturi-effektus beállító rendszerrel, akkor a felszínen ezt a készüléket a
minimumra („MIN” jelölés) vagy a „PREDIVE” (merülés előtt) állásba kell fordítani. Ha a reduktort használják a
merülés közben, akkor a vezérlőegységet „MAX” vagy „MERÜLÉS” állásba kell kapcsolni.
A véletlen szabad légáramlást úgy lehet leállítani, hogy ujjunkkal eltakarjuk a csutora nyílását vagy lefelé fordított
csutorával a vízbe merítjük a második lépcső reduktorát, illetőleg a csutorát a szájunkba vesszük.
! FIGYELMEZTETÉS
A légzésnek folyamatosnak kell lennie, anélkül, hogy a búvár visszatartaná a levegőt.
Ha a második lépcsőt alternatív levegőforrásként (októpusz) használjuk, akkor a V.I.V.A. gombot a merülés teljes
időtartamára “MIN” vagy „PREDIVE” (merülés előtt) állásba kell kapcsolni. Ha szükség lenne e második lépcső
használatára, akkor a szabályozógombot “MAX” vagy “DIVE” (merülés) állásba kell forgatni.
5.2 A búvár által állítható belégzési ellenállás szabályozó
Az ezzel a rendszerrel felszerelt második lépcsők különleges méretű külső szabályozógombbal rendelkeznek,
amellyel közvetlenül szabályozható a rugó feszessége, lehetővé téve a búvár számára, hogy az a belégzési ellenállást
a merülési feltételekhez igazodva állítsa be. A szabályozógombot balról jobbra forgatva a belégzési ellenállás nő.
A szabályozógombot jobbról balra forgatva csökken a rugó feszessége, miáltal csökken a belégzéshez szükséges
erőfeszítés is. Minden a merülési feltételektől függ; pl. erős áramlatokban történő merülés alkalmával, amikor a
búvár egy bizonyos ideig fejjel lefelé helyezkedik el a vízben és a második lépcsőt alternatív levegőforrásként
(októpusz) használja.
! FIGYELMEZTETÉS
A nagyobb belégzési ellenállás nem feltétlenül jár együtt alacsonyabb levegőfogyasztással, sőt, akár az
ellenkező hatást is kiválthatja a légáramlás elindításához szükséges nagyobb erőfeszítés miatt, amely
növeli a légzési munkát.
6. HIDEG VÍZI HASZNÁLAT
! FIGYELMEZTETÉS
A hideg vízi merüléshez speciális felszerelésre és módszerekre van szükség. Mielőtt megpróbálkozna a
hideg vízi merüléssel, vegyen részt megfelelő tréningen egy elismert búvárközpontban.
EN 250: A 2014 szabvány szerint a 10°C-nál (50°F-nál) alacsonyabb hőmérsékletű víz tekinthető hideg víznek;
e szabvány előírja, hogy az ilyen feltételek melletti használatra hitelesített reduktorokat be kell vizsgálni a +4°C
(39°F) hőmérsékletű vízben való megfelelő használat szempontjából. Ha a KÖNNYŰBÚVÁR-FELSZERELÉST 10°-
nál (50°F-nál) alacsonyabb hőmérsékletű vízben használják, akkor semmiképpen sem szabad megfeledkezni az
alábbiakról:
1. Csak az ilyen használatra hitelesített reduktorokat szabad használni. A SCUBAPRO reduktorokat kivétel nélkül
hitelesítették hidegvízi használatra és az EN 250: 2014 szabvány szerinti az “EN250A” jelöléssel rendelkeznek.
2. Vegye le a védőhüvelyeket a kisnyomású tömlő mindkét végéről.
3. A merülés előtt a reduktort melegben kell tartani, mielőtt a palackra szerelnék azt.
4. Ha a reduktort hidegebb környezetben, 0°C-nál (32 °F-nál) jóval alacsonyabb hőmérsékleten használják, akkor
a V.I.V.A. gombot „MIN” vagy „PREDIVE” (MERÜLÉS ELŐTT) értékre kell állítani a spontán vagy ellenőrizetlen
szabad áramlás kockázatának elkerülése érdekében.
5. Nagy átáramló levegőmennyiségnél a reduktor első lépcsője gyorsan lehűl, ezért hidegvízi merüléskor kerülni
kell a túlzottan nagy fogyasztást. Ügyelni kell pl. arra, hogy ne használjuk együtt az úszásszabályozót, a
száraz búvárruha inátorát és az alternatív levegőforrást. Hacsak nem feltétlenül szükséges, tanácsos kerülni
a második lépcső működésének űrítőgombbal végzett ellenőrzését is. Ügyelni kell arra, hogy a palackot
kizárólag az EN 12021 szabványnak megfelelő levegővel töltsék fel.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 46 27/07/2020 12:01:0927/07/2020 12:01:09
47
Magyar
! FIGYELMEZTETÉS
Rendkívül hideg vízi merüléskor a SCUBAPRO ajánlja két külön szeleppel felszerelt palack használatát,
amelyeket két teljes reduktorhoz csatlakoztatnak.
7. MERÜLÉSUTÁNITEENDŐK
Minden egyes merülést követően, különösen klóros vízben (medencében) történő merülés után, öblítse le a
reduktort friss vízzel, az alábbi műveletekkel megakadályozva, hogy víz kerüljön a rendszerbe:
1. Gondoskodjon róla, hogy az első lépcső reduktorának nagynyomású beömlőcsonkja speciális védősapkával
legyen lezárva.
2. A második lépcsőkről feltétlenül el kell távolítani az esetleges karcolásvédőt.
3. Ha véletlenül víz kerül a kisnyomású tömlőbe, akkor csatlakoztassa a reduktort a palackhoz, nyissa meg a
szelepet, majd nyomja le a második lépcső ürítőgombját, lenyomva tartva azt mindaddig, amíg a víz el nem
távozik.
4. Teljesen szárítsa ki a reduktort száraz, jól szellőzött helyen, távol a hőforrásoktól és a napsugárzás közvetlen
hatásától.
! FIGYELMEZTETÉS
A palack szelepét csak akkor szabad megnyitni, ha a reduktor van kapcsolva a palackra vagy - a
légáramlás szabályozása céljából - lassan forgassa el a palack szelepének gombját.
8. A HASZNÁLATON KÍVÜLI REDUKTOROK ÁPOLÁSA
a. Kapcsolja be a karcolódásgátló szerkezetet azokon a második lépcsőkön, amelyek ilyen szerkezettel fel
vannak szerelve.
b. Teljesen csavarja ki a beállítócsavart a belégzési ellenállás szabályozógombjával felszerelt második lépcső
reduktorokon.
c. Gondoskodjon róla, hogy a nagynyomású beömlőcső védősapkája megfelelő helyzetben legyen.
d. A reduktor száraz helyen, hőforrásoktól és a napsugárzás közvetlen hatásától távol tárolandó. A csutorát
rendszeres időközönként fertőtlenítő oldatba kell meríteni, majd friss vízzel le kell öblíteni, teljesen eltávolítva a
fertőtlenítőszert. Ne használjon olyan fertőtlenítőszereket, amelyek megrongálhatják a csutorát.
e. Fertőtlenítés: A SCUBAPRO a McNett Revivex-et ajánlja. A csomagolásán feltüntetett eljárásnak és hígításnak
megfelelően kell használni.
HŐMÉRSÉKLETI HATÁRÉRTÉKEK: -10°C / 60°C
9. NITROX
! FIGYELMEZTETÉS
A súlyos és esetleg halálos sérülések megelőzése érdekében CSAK AKKOR merüljön Nitrox (oxigénnel
dúsított levegő) keverékekkel, ha részt vett megfelelő tréningen és megfelelő minősítést szerzett egy
elismert és minősítésre jogosult búvárközpontban.
! FIGYELMEZTETÉS
A Nitrox (oxigénnel dúsított levegő) maximális használati mélysége és használati időtartama az adott
keverék oxigénkoncentrációjától függ.
A Nitrox (oxigénnel dúsított levegő) kifejezés az oxigénből és nitrogénből álló, továbbá 21%-nál (a légköri levegő
oxigéntartalma) több oxigént tartalmazó belélegezhető keveréket jelöli. A magas oxigénkoncentráció miatt ezek
a keverékek korlátozottan használhatók szabványos könnyűbúvár-felszereléssel; ezeknek a keverékeknek a
használata egészen más anyagokat és eljárásokat igényel, mint légköri levegő alkalmazása esetén.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 47 27/07/2020 12:01:0927/07/2020 12:01:09
48
A NITROX KEVERÉKEK HASZNÁLATA AZ EURÓPAI UNIÓN KÍVÜL
Az Európai Közösségen kívüli országokban forgalmazott szériagyártású SCUBAPRO reduktorok normál INT vagy
DIN csatlakozókkal rendelkeznek és olyan anyagokból készülnek, illetve összeszerelésükhöz olyan eljárásokat és
kenőanyagokat alkalmaznak, amelyek lehetővé teszik max. 40% oxigént tartalmazó gázkeverékek alkalmazását.
Ezekben az országokban a felhasználóknak ugyanazokat a biztonsági eljárásokat kell alkalmazniuk, mint amelyek
érvényesek a kizárólag Nitrox keverékkel működő reduktorokra is, ugyanakkor viszont eleget kell tenniük a
konkrét országban a merülési célú Nitrox keverékek használatára vonatkozó előírásoknak is.
! FIGYELMEZTETÉS
Ha SCUBAPRO reduktorokat szabványos sűrített levegővel használtak, akkor mielőtt ismét használatba
vennék azokat Nitrox keverékkel, egy engedéllyel rendelkező SCUBAPRO szerelőnek kell végeznie azok
újbóli karbantartását és tisztítását, kifejezetten a Nitrox keverékek használatának gyelembe vételével.
! FIGYELMEZTETÉS
A titán nem kompatibilis a Nitrox keverékekkel (oxigénnel dúsított levegő), mert nagy oxigénkoncentráció
hatására begyulladhat. Ne használjon titánreduktort 40%-nál több oxigént tartalmazó oxigénnel dúsított
levegővel. A titánreduktorokat nem lehet átalakítani úgy, hogy azokat használni lehessen 40%-nál több
oxigént tartalmazó oxigénnel dúsított levegővel.
NITROX KEVERÉKEK HASZNÁLATA AZ EURÓPAI UNIÓN BELÜL
Az Európai Közösségen területán a Nitrox keverékek használatát az EN 13949 és az EN 144-3 szabvány
szabályozza. A SCUBAPRO megtervezett és legyártott egy speciális reduktor-szériát, amely kielégíti a fenti
rendelkezések követelményeit. Ezen kívül az azonnali felismerhetőség érdekében az ebbe a “Nitrox” jelölésű
szériába tartozó első és második lépcső reduktorok zöld vagy sárga színű alkatrészekkel is rendelkeznek, illetve
speciális matricákkal vannak megjelölve.
Ezek a reduktorok használhatók 22%-nál több oxigént tartalmazó oxigénnel dúsított levegővel; az oxigén
mennyisége elérheti a 100%-ot is (tiszta oxigén), 200 bar (2900 psi) vagy 300 bar (4351 psi) maximális üzemi
nyomás mellett (a konkrét verziótól függően).
9.1 AkizárólagNitroxkeverékretervezettreduktorokfőjellemzői
Az európai szabványok előírásainak megfelelően a Nitrox első lépcső reduktor csatlakozóit úgy tervezték, hogy
azokat kizárólag Nitrox palackokkal és palackszelepekkel lehessen használni, nehogy véletlenül összekeverjék
azokat a szériagyártású sűrített levegős reduktorokkal. A SCUBAPRO Nitrox csatlakozói kielégítik az EN 144-3
szabvány követelményeit.
A Nitrox első lépcső reduktorokban a nagynyomású oxigénnel való kompatibilitást (40 bar/580 psi felett és max.
200 bar / 2900 psi vagy 300 bar/4351 nyomáson, a konkrét verziótól függően) a nagynyomású zónában használt
speciális anyagú fészkek, körszelvényű tömítőgyűrűk, tömítések és szigetelések biztosítják. Az alkatrészeket
speciális, oxigénnel kompatibilis kenőanyaggal kenik be. A SCUBAPRO Nitrox reduktorokat egy speciális, erre
kijelölt helyen szerelik össze, biztosítva az oxigén-kompatibilitáshoz szükséges magas fokú tisztasági szabványok
követelményeinek betartását.
! FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a Nitrox reduktorokat oxigénnel dúsított levegővel, ha sűrített levegővel használta azokat. Azok
olyan éghető anyagok maradékait tartalmazhatják, amelyek súlyos balesetet okozhatnak.
! FIGYELMEZTETÉS
A Nitrox reduktorok kenéséhez ne használjon szilikonos kenőanyagot.
! FIGYELMEZTETÉS
A Nitrox első lépcső reduktorokkal együtt használt második lépcső reduktoroknak, nyomásmérőknek,
konzoloknak és egyéb tartozékoknak szintén kompatibiliseknek kell lenniük a Nitrox keverékekkel.
! FIGYELMEZTETÉS
A Nitrox használatával működő reduktorok karbantartását 100 merülésenként vagy legalább évente el kell végezni.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 48 27/07/2020 12:01:1227/07/2020 12:01:12
49
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATÓW ODDECHOWYCH SCUBAPRO
1. WAŻNE OSTRZEŻENIA
! OSTRZEŻENIE
Niniejsza instrukcja i jej pełna wersja, którą można pobrać na stronie www.scubapro.com, musi zostać
przeczytana i zrozumiana przed używaniem produktu. Zaleca się zatrzymanie niniejszej instrukcji przez
cały okres używania automatu.
! OSTRZEŻENIE
Szczegółowe informacje na temat cech tego modelu, przygotowania przed używaniem oraz jak używać
i konserwować automat SCUBAPRO, znaleźć można w stosownej instrukcji, pobieranej ze strony www.
scubapro.com za pomocą kodu QR znajdującego się na okładce niniejszej instrukcji.
! OSTRZEŻENIE
Podczas nurkowania należy stosować się do zasad i oraz wykorzystywać umięjętności nabyte w agencji
nurkowej posiadającej odpowiednie uprawnienia. Przed wzięciem udziału w jakichkolwiek czynnościach
nurkowych, należy obowiązkowo zakończyć pomyślnie kurs nurkowania w zakresie wiedzy teoretycznej
i technicznicznych aspektów sportu podwodnego.
! OSTRZEŻENIE
Niniejsza instrukcja obsługi nie zastępuje kursu nurkowania!
2. CERTYFIKACJA EUROPEJSKA
Wszystkie automaty SCUBAPRO opisane w niniejszej instrukcji uzyskały certykację europejską zgodnie z
przepisami europejskimi dotyczącymi warunków wypuszczania na rynek oraz spełniania fundamentalnych zasad
bezpieczeństwa dla środków ochrony osobistej trzeciej kategorii.
Testy certykacyjne zostały przeprowadzone zgodnie ze zharmonizowaną normą EN250, aby zapewnić zgodność
automatów z podstawowymi wymaganiami dotyczącymi zdrowia i bezpieczeństwa, określonymi w rozporządzeniu
europejskim 2016/425/UE.
Oznaczenia CE i EN250 na produkcie oznaczają zgodność z wymienionymi wymogami.
Numer 0474 obok oznakowania CE jest kodem identykacyjnym RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Włochy,
jednostki notykowanej kontrolującej zgodność produkcji z przepisami, zgodnie z modułem D 2016/425/UE
Producentem automatów SCUBAPRO jest SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE),
Włochy. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. posiada system zarządzania jakością certykowany przez RINA zgodnie z
normą ISO9001:2015.
2.1 EN 250: 2014 regulacje norm oraz ich znaczenie
Celem wymagań oraz testów przewidzianych przez EN 250: 2014 jest zapewnienie minimalnego poziomu
bezpieczeństwa działania sprzętu służącego do oddychania pod wodą.
Norma EN 250 w Europie określa od lat minimalne standardy techniczne akceptowalności automatów do
nurkowania rekreacyjnego, a norma EN250 2014 stanowi jej najnowsze rozwinięcie.
Wszystkie automaty SCUBAPRO zdały pozytywnie test certykacyjny wymagany przez normę EN250:2014.
2.2 Ograniczenia przewidziane przez EN 250: 2014
Jednostka AKWALUNGU może składać się z oddzielnych komponentów takich jak: cylinder(cylindry), automat(y),
manometr.
Automaty SCUBAPRO opisane w niniejszej instrukcji mogą być używane z innymi częściami jednostki SCUBA,
certykowanymi zgodnie z przepisami normy UE 2016/425 and EN 250: 2014. Powietrze w butlach powinno
spełniać wymagania dot. powietrza do oddychania, określone w EN 12021. Głębokośćcertykowana to 50 metrów
(164 stóp). W żadnym wypadku nie wolno przekraczać ograniczeń wyznaczonych przez miejscowe przepisy
prawne, obowiązujących w miejscu nurkowania.
! OSTRZEŻENIE
Wyłącznie AKWALUNGI spełniające normę EN250:2014 i oznaczone EN250A bądź EN250A>10°C mogą
być używane jednocześnie przez więcej niż jednego płetwonurka
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 49 27/07/2020 12:01:1227/07/2020 12:01:12
50
2.2.1 OKTOPUS (awaryjny, pomocniczy system oddechowy)
Oktopus uważany jest zwykle za pomocniczy drugi stopień w sytuacjach awaryjnych, używany przez płetwonurka
w razie potrzeby (na przykład nieprawidłowe działanie głównego drugiego stopnia).
! OSTRZEŻENIE
Jeżeli AKWALUNG przygotowany jest do używania go jednocześnie przez więcej niż jednego
płetwonurka, nie należy przekraczać maksymalnej głębokości 30 metrów i nie nurkować w wodzie o
temperaturze niższej niż 4°C, gdy akwalung oznaczony jest normą EN250A, oraz nie niższej niż 10°C, jeśli
oznaczony jest normą EN250A>10°C.
3. WAŻNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
Dla własnego bezpieczeństwa, podczas użytkowania sprzętu do regulacji składu powietrza, należy zwrócić uwagę
na następujące warunki:
1. Eksploatować sprzęt zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym przewodniku oraz tylko po zupełnym
zapoznaniu się i zrozumieniu wszystkich instrukcji i ostrzeżeń.
2. Eksploatacja sprzętu ograniczona jest to zastosowań opisanych w niniejszym przewodniku, bądź do
zastosowań pisemnie zatwierdzonych przez SCUBAPRO.
3. Butle powinny być napełniane wyłącznie sprężonym powietrzem atmosferycznym, zgodnie z normą
EN 12021. Jeśli w butli nagromadzi się wilgoć, poza ewentualną korozją butli, może to wywołać zamarzanie
i dalsze nieprawidłowości w funkcjonowaniu automatu podczas zanurzeń przeprowadzanych w niskich
temperaturach (poniżej 10°C (50°F)). Butle powinny być transportowane zgodnie z lokalnymi przepisami
określonymi dla transportu produktów niebezpiecznych. Użytkowanie butli podlega przepisom regulującym
eksploatację gazów i sprężonego powietrza.
4. Przeglądu automatu SCUBAPRO musi dokonywać wyłącznie autoryzowany pracownik techniczny SCUBAPRO
co dwa lata. Przegląd jest obowiązkowy dla zachowania ograniczonej dożywotniej gwarancji. SCUBAPRO
zaleca także kontrolę często używanych automatów (100 nurkowań rocznie i więcej) co sześć miesięcy
oraz dokonywanie przeglądu co rok. Przeglądy muszą być udokumentowane. Podczas napraw i prac
konserwacyjnych należy używać wyłącznie części zamienne SCUBAPRO.
5. Jeśli sprzęt będzie serwisowany lub naprawiany bez przestrzegania procedur zatwierdzonych przez
SCUBAPRO, bądź przez nieprzeszkolony lub nieposiadający atestu SCUBAPRO personel, lub też
użytkowany będzie w sposób i do celów sprzecznych z przeznaczeniem, odpowiedzialność za poprawność i
bezpieczeństwo użytkowania sprzętu ponosił będzie jego właściciel/użytkownik.
6. Treść niniejszej instrukcji oparta jest na najnowszej informacji dostępnej w momencie przekazywania jej do
druku. SCUBAPRO zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w każdej chwili.
7. Oddychanie musi być ciągłe, bez wstrzymywania oddechu.
8. Wszystkie zanurzenia muszą być zaplanowane i przeprowadzane tak, by na zakończenie zanurzenia nurkowi
pozostawała odpowiednia rezerwa do użytku awaryjnego. Zalecana ilość to z reguły 50 barów (725 psi).
SCUBAPRO nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niestosowaniem się do instrukcji zawartych w
niniejszym przewodniku. Instrukcje te nie rozszerzają gwarancji ani obowiązków wyszczególnionych przez warunki
sprzedaży i dostawy SCUBAPRO.
W celu utrzymania gwarancji, wszelkie prace muszą być wykonywane przez wykwalikowanego pracownika
technicznego SCUBAPRO; należy też zachować dokumentację z napraw. Aby uzyskać szczegółowe informacje,
należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem SCUBAPRO.
4. OSTRZEŻENIA PRZED NURKOWANIEM
Pierwsze stopnie SCUBAPRO dostępne są z różnymi zaworami do butli (zgodnie z normą ISO12209):
DIN: połączenie gwintowe, do 300 barów
INT: połączenie składające się z łącznika i śruby, do 232 barów
! OSTRZEŻENIE
Przy otwieraniu zaworu butli, przód manometru nie powinien być skierowany do użytkownika lub innych
osób, na wypadek jego nieprawidłowego funkcjonowania.
! OSTRZEŻENIE
Przy otwieraniu zaworu butlki przycisk upustowy drugiego stopnia powinien być lekko wciśnięty, by
umożliwić otwarcie zaworu drugiego stopnia.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 50 27/07/2020 12:01:1527/07/2020 12:01:15
51
Polski
! OSTRZEŻENIE
Nie wciskać przycisku upustowego w niskich temperaturach, gdyż może to spowodować zamarznięcie
drugiego stopnia.
5. EKSPLOATACJA SPRZĘTU
5.1 DrugiestopniezregulacjąefektuVenturiego(V.I.V.A.)
Jeśli drugi stopień jest wyposażony w system regulacji efektu Venturiego, urządzenie to musi być na powierzchni
ustawione na minimum (oznakowane jako “MIN”) lub “PREDIVE”. Jeśli automat jest używany podczas nurkowania,
należy przełączyć na pozycję MAX lub DIVE.
Przypadkowy wolny przepływ można zastrzymać zakrywając otwór ustnika palcem lub zanurzając automat
drugiego stopnia z ustnikiem skierowanym do dołu, lub też umieszczając ustnik w ustach.
! OSTRZEŻENIE
Oddychanie musi być ciągłe, bez wstrzymywania oddechu.
Jeśli drugi stopień używany jest jako naprzemienne źródło powietrza (octopus), pokrętło V.I.V.A. powinno być
ustawione w pozycji “MIN” lub “PREDIVE” podczas całego zanurzenia. Jeśli zastosowanie tego drugiego stopnia
miałoby się okazać potrzebne, należy ustawić pokrętło regulacyjne na “MAX” lub “DIVE”.
5.2 Regulacja oporu przy wdechu
Drugie stopnie wyposażone w ten system posiadają zewnętrzne pokrętło regulacyjne o dużych rozmiarach, które
oddziałowuje bezpośrednio na napięcie sprężyny umożliwiając nurkowi regulację oporu przy wdechu w celu przystosowania
go do potrzeb otoczenia nurkowego. Regulacja pokrętła (obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara) powoduje
zwiększenie oporu przy wdechu. Regulacja w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara redukuje napięcie sprężyny
zminiejszając tym samym wysiłek przy wdechu. Wszystko zależy od warunków nurkowych, takich jak silne prądy, kiedy to
nurek spędza trochę czasu z głową w dół i gdy drugi stopień używany jest jako naprzemienne źródło powietrza (octopus).
! OSTRZEŻENIE
Wysoki opór przy wdechu nie oznacza niższego poboru powietrza, co więcej, może nawet mieć efekt
odwrotny, ze względu na większy wysiłek włożony w wyzwolenie przepływu powietrza, zwiększając tym
samym czynność oddechową.
6. UŻYTKOWANIE W ZIMNEJ WODZIE
! OSTRZEŻENIE
Nurkowanie w zimnej wodzie wymaga specjalnego sprzętu i technik. Przed podejmowaniem prób nurkowania
w zimnej wodzie, należy przejść odpowiednie szkolenie w agencji posiadającej odpowiednie uprawnienia.
EN 250: 2014 deniuje „zimne wody” jako środowisko wodne o temperaturze poniżej 10°C (50 °F) i wymaga,
by automaty z atestem na użytkowanie w takich warunkach były przetestowane i dopuszczone do pracy w
temperaturach 4°C (39 °F). Jeśli sprzęt nurkowy użytkowany jest w wodzie o temperaturze poniżej 10 °C (50 °F),
ważne jest, by wziąć pod uwagę co następuje:
1. Używać wyłącznie automaty atestowane do pracy w takich warunkach. Automaty SCUBAPRO atestowane do
działania w zimnej wodzie zgodnie z normą EN 250: 2014 są oznaczone „EN250A”
2. Zdjąć mufy ochronne z obu końców węża LP
3. Przed zanurzeniem trzymać automat w ciepłym środowisku przed zamocowaniem go na butli.
4. Jeśli automat znajduje się w chłodniejszej temperaturze, znacznie niższej niż 0°C (32°F), należy ustawić pokrętło
V.I.V.A. na „MIN” lub „PREDIVE” celem zapobiegania spontanicznego bądź niekontrolowanego wolnego przepływu.
5. Przy wysokich przepływach powietrza pierwszy stopień automatu szybko się schładza, dlatego należy unikać
dużych wartości zużycia podczas zanurzeń w zimnych wodach. Na przykład, unikać równoczesnego stosowania
kompensatora pływalności inatora suchego skafandra oraz naprzemiennego źródła powietrza. Zaleca się również
unikać sprawdzania funkcjonowania drugiego stopnia przy pomocy przycisku upustowego, chyba że jest to
absolutnie konieczne. Upewnić się, że butla napełniona jest tylko powietrzem zgodnym z normą EN 12021.
! OSTRZEŻENIE
W przypadku nurkowania w ekstremalnie zimnych wodach, SCUBAPRO zaleca użytkowanie butli
wyposażonej w dwa oddzielne zawory, połączone do dwóch kompletnych automatów.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 51 27/07/2020 12:01:1527/07/2020 12:01:15
52
7. PO ZANURZENIU
Po każdym zanurzeniu i szczególnie po zanurzeniu w chlorowanej wodzie (pływalnie), należy opłukać automat w
słodkiej wodzie, unikając przedostawania się wody do układu poprzez wykonanie następujących kroków:
1. Upewnić się, że wlot wysokiego ciśnienia automatu pierwszego stopnia jest zamknięty przy pomocy
specjalnego kapturka ochronnego.
2. W przypadku drugich stopni z ochroną przed zarysowaniem należy upewnić się, że ochrona ta została zdjęta.
3. Jeśli woda przypadkowo przedostanie się do węża niskiego ciśnienia, podłączyć automat do butli, otworzyć
zawór i nacisnąć przycisk upustowy drugiego stopnia do dołu aż zostanie usunięta cała woda.
4. Całkowicie osuszyć automat w suchym wentylowanym miejscu, z dala od ciepła i bezpośredniego światła
słonecznego.
! OSTRZEŻENIE
Zawór butli otwierać tylko z automatem podłączonym do butli lub powoli obracając pokrętło zaworu
butli, by wyregulować przepływ powietrza.
8. UTRZYMANIE AUTOMATU, GDY NIE JEST UŻYWANY
a. Wcisnąć przyrząd chroniący przed zarysowaniem na drugich stopniach w niego wyposażonych.
b. Całkowicie odkręcić pokrętło regulacyjne na automatach drugiego stopnia wyposażonych w przycisk kontroli
oporu wdechu.
c. Upewnić się, że kapturek ochronny na wlot wysokiego ciśnienia jest w poprawnej pozycji.
d. Trzymać automat w suchym miejscu, z dala od ciepła i bezpośredniego światła słonecznego. Ustnik powinien
być okresowo zanurzany w roztworze dezynfekującym i płukany w słodkiej wodzie, by całkowicie usunąć
środek dezynfekujący. Nie używać substancji dezynfekujących, które mogłyby uszkodzić ustnik.
e. Dezynfekcja: SCUBAPRO zaleca stosowanie McNett Revivex. Stosować zgodnie z procedurą, w
rozcieńczeniu podanym na opakowaniu.
LIMITY TEMPERATURY: -10°C / 60°C
9. NITROKS
! OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec poważnym i ewentualnym śmiertelnym obrażeniom, NIE nurkować na mieszankach
nitroksowych (powietrze wzbogacone w tlen), o ile nie otrzymało się specjalistycznego przeszkolenia i
uprawnień w ich używaniu od agencji posiadającej odpowiednie uprawnienia.
! OSTRZEŻENIE
Maksymalna głębokość operacyjna i czas wystawienia na działanie mieszanek nitroksowych (powietrze
wzbogacone w tlen) zależą od stężenia tlenu w używanej mieszance.
Nazwą nitroks (powietrza o zwiększonej ilości tlenu) określa się mieszkanki tlenowo-azotowe zawierające
więcej tlenu niż w powietrzu, czyli ponad 21%. Wysokie stężenie tlenu ogranicza użytkowanie tych mieszanek
ze standardowym sprzętem nurkowym i wymaga stosowania materiałów i procedur, które różnią się od tych
wymaganych przez użytkowanie powietrza atmosferycznego.
UŻYTKOWANIE MIESZANEK NITROKSOWYCH POZA UNIĄ EUROPEJSKĄ
Standardowe automaty SCUBAPRO sprzedawane do krajów poza Unią Europejską stosują połączenia INT lub
DIN oraz produkowane stosując materiały, procedury montażowe i smary zapewniające kompatybilność z
mieszankami gazowymi o maks. zawartości tlenu 40%.
W tych krajach użytkownicy zobowiązani do przestrzegania takich samych procedur bezpieczeństwa pracy
dla automatów pracujących na nitroksie i do wypełniania przepisów ustanowionych przez każdy z krajów
odnośnie stosowania mieszanek nitroksowych w nurkowaniu.
! OSTRZEŻENIE
Jeśli automaty oddechowe SCUBAPRO były używane ze standardowym sprężonym powietrzem, przed
ich ponowną eksploatacją na Nitroksie konieczne będzie przeprowadzenie procedury konserwacyjnej i
oczyszczającej, odpowiedniej dla mieszanek nitroksowych, przez autoryzowanego serwisanta SCUBAPRO.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 52 27/07/2020 12:01:1527/07/2020 12:01:15
53
Polski
! OSTRZEŻENIE
Tytan nie jest kompatybilny z mieszankami nitroksowymi (powietrze wzbogacone w tlen), ponieważ może
ulec zapaleniu się, gdy wystawiony na wysokie stężenia tlenu.
Nie stosować tytanowych automatów oddechowych z powietrzem wzbogaconym w tlen o stężeniu tlenu
powyżej 40%.
Nie ma możliwości dostosowania tytanowych automatów oddechowych do użytkowania na powietrzu
wzbogaconym w tlen o stężeniu tlenu powyżej 40%.
UŻYTKOWANIE MIESZANEK NITROKSOWYCH W PAŃSTWACH UNII EUROPEJSKIEJ
W państwach Unii Europejskiej stosowanie mieszanek nitroksowych regulują normy EN 13949 i EN 144-3.
SCUBAPRO opracowało i wyprodukowało specjalną linię automatów, które spełniają wymogi wymienionych
przepisów. Automaty pierwszego i drugiego stopnia z tej linii posiadają oznakowanie “Nitroks”, a ich komponenty
są pomalowane na zielono lub żółto, bądź posiadają specjalne nalepki umożliwiające ich natychmiastową
identykację.
Automaty te mogą być użytkowane z powietrzem wzbogaconym w tlen, zawierającym stężenie tlenu powyżej 22%
i maks. do 100% (czysty tlen), przy maksymalnym ciśnieniu roboczym 200 bar (2900 psi) lub 300 bar (4351 psi)
w zależności od wersji.
9.1 GłównefunkcjeautomatówpracującychnaNitroksie
Jak wymagają normy europejskie, połączenia automatu pierwszego stopnia pracującego na Nitroksie zostały
przystosowane do współpracy wyłącznie z butlami i zaworami dla Nitroksu, w celu uniknięcia pomylenia ich z
odpowiednikami standardowymi, stosującymi sprężone powietrze. Połączenia SCUBAPRO Nitroks zgodne z
EN 144-3.
W automatach pierwszego stopnia pracujących na Nitroksie, kompatybilność z tlenem o wysokim ciśnieniu (powyżej
40 bar / 580 psi i maks do 200 bar / 2900 psi lub 300 bar (4351 psi) w zależności od wersji ) zapewniona jest przez
dobór specjalnych materiałów stosowanych do produkcji gniazd, o-ringów, uszczelnień dla zaworów wysokiego
ciśnienia mechanizmu pierwszego stopnia Komponenty smarowane specjalnym smarem kompatybilnym z
tlenem. Automaty SCUBAPRO Nitroks montowane w specjalnych warunkach, w celu spełnienia wysokich
standardów czystości wymaganych dla kompatybilności tlenu.
! OSTRZEŻENIE
Nie stosować automatów pracujących na Nitroksie z powietrzem wzbogaconym w tlen, jeśli używane
one były ze sprężonym powietrzem. Mogą one zawierać resztki materiałów zapalnych, które mogą
spowodować poważne wypadki.
! OSTRZEŻENIE
Nie używać smaru silikonowego do smarowania automatów służących do oddychania Nitroksem.
! OSTRZEŻENIE
Automaty oddechowe drugiego stopnia, manometry, konsole i inne akcesoria używane w połączeniu z
automatami pierwszego stopnia pracującymi na Nitroksie muszą również być przystysowane do pracy
na mieszankach nitroksowych.
! OSTRZEŻENIE
Przegląd i konserwacja automatów do oddychania Nitroksem należy przeprowadzać do 100 nurkowań
lub przynajmniej raz w roku.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 53 27/07/2020 12:01:1827/07/2020 12:01:18
54
PŘÍRUČKA K REGULÁTORŮM SCUBAPRO
1. DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ
! VAROVÁNÍ
Tuto příručku, jakožto i její plnou verzi, která je ke stažení na stránkách www.scubapro.com, si musíte
prostudovat a pochopit předtím, než začnete výrobek používat. Doporučujeme, abyste si tuto příručku
uchovali po celou dobu životnosti vašeho regulátoru.
! VAROVÁNÍ
Podrobnosti o charakteristikách vašeho modelu regulátoru SCUBAPRO, o jeho přípravě před použitím a
údržbě naleznete v plné verzi příručky, kterou si můžete stáhnout na stránkách www.scubapro.com nebo
prostřednictvím QR kódu, který naleznete na titulní straně této příručky.
! VAROVÁNÍ
Při potápění musíte dodržovat pravidla a využívat znalosti a dovednosti, které jste získali u certikační
potápěčské agentury. Před účastí na jakékoli potápěčské aktivitě jste povinni úspěšně absolvovat kurs
potápění postihující jak teoretické, tak i technické aspekty potápění.
! VAROVÁNÍ
Tato instruktážní příručka nenahrazuje potápěčský kurs!
2. EVROPSKÁ CERTIFIKACE
Všechny regulátory SCUBAPRO popsaná v tomto návodu získala evropskou certikaci podle evropských pravidel
upravujících podmínky pro uvolnění na trh a základní bezpečnostní požadavky pro osobní ochranné prostředky
třetí kategorie (PPE).
Certikační zkoušky byly provedeny podle harmonizované normy EN250, aby byla zajištěna shoda regulátorů se
základními požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví stanovenými evropským nařízením 2016/425/EU.
Značky CE a EN250 na výrobku označují shodu s uvedenými požadavky.
Číslo 0474 vedle označení CE je identikační kód pro zkušebnu RINA Via Corsica, 12, 16128, Janov (GE) Itálie,
která je notikovaným subjektem pověřeným kontrolou shody výrobku s předpisy, jako pro Modul D 2016/425/EU.
Výrobcem regulátorů SCUBAPRO je společnost SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Itálie. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. má systém řízení jakosti certikovaný společností RINA v souladu s normou
ISO 9001:2015.
2.1 UstanovenínormyČSNEN2502014acoznamenají
Cílem požadavků a zkoušek denovaných normou ČSN EN 250: 2014 je zajistit minimální hladinu bezpečnosti pro
činnost potápěčského dýchacího přístroje.
V Evropě denuje norma EN 250 již řadu let minimální technické standardy vyžadované ke schválení regulátorů pro
rekreační potápění a norma EN 250:2014 je nejnovější revizí normy EN 250.
Všechny regulátory SCUBAPRO úspěšně prošly certikační zkouškou, kterou norma EN 250:2014 vyžaduje.
2.2 OmezenídleČSNEN250
Jednotka SCUBA může sestávat ze samostatných komponent, jako například: láhev (láhve), regulátor(y), tlakoměr.
Regulátory SCUBAPRO, které jsou popsány v tomto návodu, mohou být použity se SCUBA komponenty, které
byly certikovány podle směrnice 2016/425/EU a normy ČSN EN 250: 2014. Vzduch obsažený v tlakové láhvi
musí splňovat požadavky na dýchatelný vzduch, které vyžaduje norma ČSN EN 12021. Certikovaná hloubka činí
50 metrů (164 stop). V každém případě však potápěči vždy musí dodržovat limity stanovené místními předpisy na
lokalitě ponoru.
! VAROVÁNÍ
Jako nouzové výstupové zařízení použité více než jedním potápěčem současně smí být použita pouze
výstroj SCUBA odpovídající normě EN 250:2014 a nesoucí označení „EN250A“ nebo „EN250A>10°C“.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 54 27/07/2020 12:01:2127/07/2020 12:01:21
55
Čeština
2.2.1 OCTOPUS(nouzovépomocnédýchacízařízení)
Octopus je obvykle považován za záložní, nouzový druhý stupeň, který může potápěč použít v případě potřeby
(např. pokud primární druhý stupeň selže).
! VAROVÁNÍ
Je-li výstroj SCUBA nakongurována pro použití více než jedním potápěčem současně, nesmí být takto
použita ve větší hloubce než 30 metrů a ve vodě chladnější než 4 °C, pokud nese označení „EN250A“, a
než 10 °C, pokud nese označení „EN250A>10°C“.
3. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
V zájmu Vaší vlastní bezpečnosti při používání výbavy SCUBAPRO upozorňujeme na následující:
1. Používejte výbavu v souladu s pokyny uvedenými v této příručce a pouze po úplném prostudování a
pochopení všech pokynů, varování a upozornění.
2. Používání výbavy je omezeno na způsoby uvedené v této příručce nebo takové, které jsou písemně schváleny
společností SCUBAPRO.
3. Tlakové láhve smějí být plněny pouze s čistým, stlačeným atmosférickým vzduchem v souladu s normou
EN 12021. Vlhkost v tlakové láhvi může vedle koroze láhve způsobit zamrznutí a následné selhání regulátoru
během ponoru v chladných vodách (nižší než 10 °C (50 °F)). Tlakové láhve je nutné přepravovat v souladu s
místními předpisy na přepravu nebezpečného zboží. Používání tlakových lahví podléhá zákonným předpisům
upravujícím používání plynů a stlačeného vzduchu.
4. Autorizovaný technik SCUBAPRO musí jednou za dva roky provést důkladnou kontrolu a prohlídku automatiky
SCUBAPRO. Servis je nutný z důvodu zachování omezené doby platnosti záruky. Společnost SCUBAPRO též
doporučuje provádět kontrolu často používaných automatik (více než 100 ponorů ročně) každých 6 měsíců
a jednou ročně provést zevrubnou prohlídku. Opravy musí být zdokumentovány. Při provádění oprav a při
údržbě smí být použity pouze náhradní díly SCUBAPRO.
5. Pokud by byla provedena oprava nebo údržba výbavy v rozporu s postupy schválenými společností SCUBAPRO
nebo pokud by ji vykonala neškolená osoba či osoba bez příslušného oprávnění společnosti SCUBAPRO,
případně pokud by tato výbava byla použita způsobem a pro účely, jež nejsou specicky stanoveny, pak
odpovědnost za správnou a bezpečnou funkci této výbavy přechází výlučně na jejího majitele/uživatele.
6. Obsah této příručky vychází z nejnovějších informací, které jsou dostupné v čase jejího tisku. SCUBAPRO si
vyhrazuje právo na změny, a to kdykoliv.
7. Dýchání musí být plynulé, nezadržujte dech.
8. Všechny ponory musejí být plánované a provedeny vždy tak, aby na konci ponoru měl potápěč stále
dostatečnou rezervu vzduchu pro použití v případě nouze. Doporučené množství činí obvykle 50 barů (725 psi).
SCUBAPRO odmítá veškerou odpovědnost za škody způsobené nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Tyto pokyny nezahrnují záruku ani odpovědnosti uvedené v obchodních a dodacích podmínkách společnosti
SCUBAPRO.
V zájmu zachování platnosti záruky, musí být údržba prováděna kvalikovaným technikem SCUBAPRO a musí být
uchovávány záznamy o údržbě. Podrobné informace získáte u autorizovaného prodejce SCUBAPRO.
4. VAROVÁNÍ PŘED PONOREM
První stupně SCUBAPRO jsou k dispozici s různými způsoby upevnění na ventil láhve (podle normy ISO12209):
DIN: šroubové spojení do 300 barů
INT: třmenové spojení do 232 barů
! VAROVÁNÍ
Při otevírání ventilu na tlakové láhvi nesmí být tlakoměr natočen směrem k uživateli nebo jiným osobám
pro případ, že by došlo k jeho selhání.
! VAROVÁNÍ
Při otevírání ventilu na tlakové láhvi by mělo být tlačítko sprchy mírně stisknuté, tak aby ventil druhého
stupně byl otevřený.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 55 27/07/2020 12:01:2127/07/2020 12:01:21
56
! VAROVÁNÍ
Nestlačujte tlačítko sprchy při nízkých teplotách. Mohlo by to způsobit zamrzání druhého stupně.
5. POUŽÍVÁNÍ VÝBAVY
5.1 SeřizovánídruhýchstupňůsVenturihoefektem(technologieVIVA)
Je-li druhý stupeň opatřen seřizovacím systémem Venturiho efektu, pak musí být toto zařízení na povrchu
nastaveno na značku „MIN“ nebo „PREDIVE“. Při použití regulátoru během ponoru je nutné nastavit jednotku do
polohy „MAX“ nebo „DIVE“.
Volné unikání vzduchu lze zastavit zakrytím otvoru náustku prstem nebo ponořením regulátoru druhého stupně do
vody s náustkem otočeným směrem dolů, případně vložením náustku do úst.
! VAROVÁNÍ
Dýchání musí být plynulé, nezadržujte dech.
Používáte-li druhý stupeň jako záložní zdroj vzduchu (oktopus), pak ponechte knoík VIVA nastaven na značce
„MIN“ nebo v poloze „PREDIVE“ po celou dobu ponoru. Jestliže budete tento druhý stupeň během ponoru
potřebovat, pak je nutno otočit tento knoík do polohy „MAX“ nebo „DIVE“.
5.2 Regulacenádechovéhoodporunastavitelnápotápěčem
Druhé stupně vybavené tímto systémem mají větší vnější regulační knoík, který působí přímo na napětí pružiny,
a umožňuje tak potápěči nastavit si nádechový odpor podle svých potřeb. Otáčením regulačního knoíku ve
směru hodinových ručiček se nádechový odpor zvyšuje, otáčením proti směru hodinových ručiček se pak snižuje
napětí pružiny, a tím i úsilí vynakládané k nádechu. Vše přitom závisí na podmínkách ponoru - například v silných
proudech nebo když potápěč tráví nějaký čas hlavou dolů, popř. když se druhý stupeň používá jako záložní zdroj
vzduchu (oktopus).
! VAROVÁNÍ
Vyšší nádechový odpor neznamená nutně nižší spotřebu kyslíku. Ve skutečnosti může být účinek zcela
opačný díky většímu úsilí, které potápěč musí vynaložit ke spuštění průtoku kyslíku, a tím i větší dechové
práci.
6. POUŽITÍ V CHLADNÝCH VODÁCH
! VAROVÁNÍ
Potápění ve studených vodách vyžaduje speciální výstroj a techniku. Než se začnete potápět ve
studených vodách, nechte se proškolit u některé uznávané certikační agentury.
Ustanovení normy ČSN EN 250 2014 denuje „chladné vody“ jako takové, jejichž teplota je nižší než 10 °C
(50 °F) a vyžaduje, aby regulátory certikované pro použití v takovýchto podmínkách byly otestovány a schváleny
jako řádně fungující při teplotě 4 °C (39 °F). Jestliže budete výstroj SCUBA používat ve vodách chladnějších než
10°C (50 °F), pak je důležité mít na paměti následující:
1. Používejte pouze regulátory certikované pro použití v takovýchto podmínkách. Regulátory SCUBAPRO, které
jsou certikovány pro použití v chladných vodách podle normy ČSN EN 250: 2014, jsou označeny textem
„EN250A“.
2. Odstraňte ochranné návleky z obou konců nízkotlaké hadice
3. Udržujte regulátor v teplém prostředí, než jej před ponorem připojíte k tlakové láhvi.
4. Pokud je regulátor vystaven chladu – nižší teplotě než 0 °C (32 °F), nastavte regulátor Venturiho efektu do
polohy „MIN“ nebo „PREDIVE“, abyste se vyvarovali rizika spontánního a neregulovaného průtoku vzduchu.
5. Při vysokém průtoku vzduchu se první stupeň velice rychle ochlazuje. Z tohoto důvodu se při potápění ve
studených vodách vyvarujte jeho nadměrné spotřeby. Nepoužívejte například současně inátor kompenzátoru
vztlaku a suchého obleku se záložním zdrojem vzduchu. Také doporučujeme nekontrolovat funkci druhého
stupně přes tlačítko sprchy, pokud to není zcela nevyhnutelné. Zajistěte, aby tlaková láhev byla plněna pouze
takovým vzduchem, který odpovídá normě EN 12021.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 56 27/07/2020 12:01:2127/07/2020 12:01:21
57
Čeština
! VAROVÁNÍ
Při potápění v extrémně studených vodách doporučuje SCUBAPRO používat tlakovou láhev se dvěma
samostatnými ventily, ke kterým jsou též připojeny dva kompletní regulátory.
7. PO PONORU
Po každém ponoru, zejména v chlorované vodě (bazény), opláchněte regulátor čistou vodou a dbejte na to, aby
voda nevnikla do systému. Postupujte přitom následovně:
1. Ujistěte se, že vysokotlaký vstup prvního stupně regulátoru je uzavřen speciální ochrannou krytkou.
2. U druhých stupňů, které jsou vybaveny ochranou proti poškrábání, se ujistěte, že není tato ochrana na svém
místě.
3. Jestliže voda náhodně vnikne do středotlaké hadice, připojte regulátor k láhvi, otevřete ventil a stisknutím
tlačítka sprchy na druhém stupni vytlačte vodu ven.
4. Ponechte regulátor vysušit na suchém a dobře větraném místě. Udržujte jej dále od zdrojů tepla a mimo dosah
přímých slunečních paprsků.
! VAROVÁNÍ
Otevírejte ventil tlakové láhve pouze s připojeným regulátorem nebo pomalu otáčejte knoíkem ventilu
tlakové láhve a regulujte průtok vzduchu.
8. PÉČE O REGULÁTORY V DOBĚ, KDY SE NEPOUŽÍVAJÍ
a. Aktivujte mechanismus proti opotřebení sedla, kterým jsou osazeny některé modely druhých stupňů.
b. U druhých stupňů s regulačním knoíkem nádechového odporu zcela vyšroubujte tento seřizovací knoík.
c. Ujistěte se, že ochranná krytka vysokotlakého vstupu je ve správné poloze.
d. Uložte regulátor na suchém místě. Udržujte jej dále od zdrojů tepla a mimo dosah přímých slunečních
paprsků. Náustek je nutné pravidelně namočit do dezinfekčního roztoku a tento roztok pak dokonale
opláchnout čistou vodou. Nepoužívejte dezinfekční prostředky, které by mohly náustek poškodit.
e. Dezinfekce: Společnost SCUBAPRO doporučuje přípravek McNett Revivex. Používejte v souladu s pokyny a v
poměru ředění uvedeném na obalu.
TEPLOTNÍ OMEZENÍ: -10°C / 60°C
9. NITROX
! VAROVÁNÍ
Abyste zabránili vážnému a možná i smrtelnému zranění, NEPOTÁPĚJTE se s nitroxem (vzduch
obohacený kyslíkem), pokud jste neabsolvovali adekvátní výcvik a neobdrželi certikát od uznávané
certikační agentury.
! VAROVÁNÍ
Maximální provozní hloubka doba expozice nitroxem (vzduch obohacený kyslíkem) závisí na koncentraci
kyslíku v použité směsi.
Termín nitrox (vzduch obohacený kyslíkem) označuje dýchací směsi, které se skládají z kyslíku a dusíku, přičemž
obsah kyslíku je v nich vyšší než 21% (atmosférický vzduch). Vyšší koncentrace kyslíku omezuje používání těchto
směsí se standardní potápěčskou výbavou a vyžaduje použití odlišných materiálů a postupů než při potápění s
klasickým atmosférickým vzduchem.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 57 27/07/2020 12:01:2127/07/2020 12:01:21
58
POUŽÍVÁNÍ NITROXOVÝCH SMĚSÍ MIMO ZEMÍ EVROPSKÉ UNIE
Běžné regulátory SCUBAPRO dodávané do zemí mimo Evropského společenství mají standardní přípojky INT
nebo DIN a jsou vyrobeny z takových materiáa pomocí takových montážních postupů a maziv, které zajišťují
jejich slučitelnost se směsmi s obsahem kyslíku až do 40%.
V těchto zemí jsou uživatelé povinni dodržovat stejné bezpečnostní postupy, které platí pro jednoúčelové nitroxové
regulátory, a navíc musí dodržovat předpisy každé ze zemích, ve kterých chtějí nitrox použít při potápění.
! VAROVÁNÍ
Při použití regulátorů SCUBAPRO s běžným stlačeným vzduchem je nutné před dalším použitím s nitroxem nechat
u autorizovaný technik SCUBAPRO provést speciální údržbu a vyčištění pro nitroxové směsi.
! VAROVÁNÍ
Titan se neslučuje s nitroxovými směsmi (vzduch obohacený kyslíkem), neboť se při styku s vysokými
koncentracemi kyslíku může vznítit.
Nepoužívejte titanový regulátor s nitroxem s obsahem kyslíku vyšším než 40%.
Neexistuje způsob, jak upravit titanový regulátor tak, aby jej bylo možné používat s nitroxem s vyšší
koncentrací kyslíku než 40%.
POUŽÍVÁNÍ NITROXOVÝCH SMĚSÍ V ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE
V Evropském společenství je používání nitroxových směsí upraveno normami EN 13949 a EN 144-3. Společnost
SCUBAPRO vyvinula a vyrobila speciální řadu regulátorů, které těmto předpisům vyhovují. Regulátory prvního a
druhého stupně z této řady jsou označeny nápisem „Nitrox“ a navíc mají některé díly opatřeny zeleným nebo žlutým
nátěrem, popřípadě jsou označeny speciálními štítky, které umožňují jejich okamžitou identikaci.
Tyto regulátory lze v závislosti na verzi použít se vzduchem obohaceným kyslíkem obsahujícím koncentraci kyslíku
vyšší než 22 % až do 100 % (čistý kyslík), při maximálním provozním tlaku 200 barů nebo 300 barů.
9.1 Hlavnícharakteristikyregulátorůurčenýchpronitrox
Jak vyžadují evropské normy, byly přípojky nitroxových regulátorů prvního stupně jednoúčelově navrženy pro použití
s nitroxovými tlakovými láhvemi a ventily, aby se tak předešlo záměně se standardními regulátory pro obyčejný
stlačený vzduch. Přípojky regulátorů SCUBAPRO určených pro nitrox splňují požadavky normy EN 144-3.
U prvního stupně nitroxových regulátorů je kompatibilita s vysokotlakým kyslíkem (vyšším než 40 barů do
200 barů nebo 300 barů, podle verze) zajištěna výběrem speciálních materiálů použitých pro výrobu sedel,
O-kroužků, těsnění a ucpávek vysokotlakých ventilů mechanismu prvního stupně. Součásti jsou opatřeny nánosem
specického maziva, které je slučitelné s kyslíkem. Regulátory SCUBAPRO určené pro nitrox se montují ve
vyhrazených prostorách se zvláštními předpisy ohledně čistoty, které jsou vyžadovány pro slučitelnost s kyslíkem.
! VAROVÁNÍ
Nepoužívejte nitroxové regulátory se vzduchem obohaceným kyslíkem, pokud byly předtím použity s
obyčejným stlačeným vzduchem. V takových regulátorech se mohou nacházet zbytky hořlavých materiálů,
které by mohly způsobit vážnou nehodu.
! VAROVÁNÍ
K promazávání nitroxových regulátorů nepoužívejte silikonová maziva.
! VAROVÁNÍ
Regulátory druhého stupně, tlakoměry, konzoly a jiná příslušenství, používaná v kombinaci s nitroxovými
regulátory prvního stupně, musí být taktéž slučitelná s nitroxem.
! VAROVÁNÍ
U regulátorů, které používají nitrox, je nutné provádět údržbu každých 100 ponorů nebo alespoň jednou ročně.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 58 27/07/2020 12:01:2427/07/2020 12:01:24
59
Hrvatshi
SCUBAPRO REGULATORI - PRIRUČNIK
1. VAŽNA UPOZORENJA
! UPOZORENJE
Ovaj priručnik, i njegovu potpunu verziju, koju možete preuzeti sa stranice www.scubapro.com, trebate
pročitati i razumjeti u cijelosti prije korištenja proizvoda. Preporučujemo da čuvate ovaj priručnik dok god traje
vaš regulator.
! UPOZORENJE
Za detalje o karakteristikama vašeg modela, pripremi prije uporabe te kako koristiti i održavati vaš
SCUBAPRO regulator, potražite u punoj verziji odgovarajućeg priručnika, koju možete preuzeti sa
stranice www.scubapro.com pomoću QR koda, koji se nalazi na naslovnici ovog priručnika.
! UPOZORENJE
Za vrijeme ronjenja morate slijediti pravila i primijeniti vještine naučene od ovlaštene ronilačke agencije.
Prije sudjelovanja u bilo kojoj aktivnosti obavezno je uspješno završiti tečaj ronjenja koji pokriva teoretski
i tehnički dio ronjenja.
! UPOZORENJE
Ovaj priručnik za korištenje ne zamjenjuje ronilački tečaj!
2. EUROPSKA CERTIFIKACIJA
Svi SCUBAPRO regulatori opisani u ovom priručniku dobili su europski certikat prema europskim propisima koji
reguliraju puštanje proizvoda na tržište i osnovne sigurnosne zahtjeve za treću kategoriju Osobne zaštitne opreme (OZO).
Certikacijski testovi provedeni su u skladu s harmoniziranim standardom EN250 kako bi se osigurala sukladnost
proizvoda s osnovnim zahtjevima u vezi sa zdravljem i sigurnosti u skladu s europskom direktivom 2016/425/EU.
Oznake CE i EN250 na proizvodu označavaju usklađenost s rečenim zahtjevima.
Broj 0474 do CE oznake je identikacijska šifra za RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Italija, ovlaštenog tijela
koje godišnje provjerava usklađenost proizvodnje s pravilima prema modulu D 2016/425/EU.
Proizvođač SCUBAPRO regulatora je SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE) Italija.
SCUBAPRO EUROPE s.r.l. ima sustav upravljanja kvalitetom certiciran od strane RINA-e sukladno standardu
ISO9001:2015.
2.1 EN250:Regulative2014injihovoznačenje
Zahtjevi i testovi denirani s EN 250: 2014 cilj za osiguranje minimalne razine sigurnosti za uporabu podvodne
opreme za disanje.
U Europi, norma EN 250 godinama denira minimalne tehničke standarde prihvatljivosti za regulatore za rekreacijsko
ronjenje, a EN250:2014 zadnja je revizija norme EN250.
Svi SCUBAPRO regulatori uspješno su prošli certikacijski test zahtijevan normom EN250:2014.
2.2 OgraničenjapremaEN250:2014
SCUBA jedinica može se sastojati od odvojenih komponenti poput: boce(a), regulatora, manometra.
SCUBAPRO regulatori opisani u ovom priručniku mogu se koristiti sa SCUBA opremom certiciranom prema
propisima 89/2016/EEC i EN 250: 2014 normom. Zrak u boci mora biti u skladu sa zahtjevima za zrak za disanje
kako je denirano normom EN 12021. Certicirana dubina je 50 metara. U svakom slučaju, ronioci se moraju
pridržavati granica koje su lokalnim propisima određene u mjestu ronjenja.
! UPOZORENJE
Samo SCUBA u skladu s EN250:2014 i označena s “EN250A” ili “EN250A>10°C” može se koristiti kao
uređaj za izranjanje u nuždi od strane više od jednog ronioca istovremeno
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 59 27/07/2020 12:01:2527/07/2020 12:01:25
60
2.2.1 OKTOPUS(Pomoćnisustavzadisanjeunuždi)
Oktopusom se obično smatra pomoćni drugi stupanj za slučaj nužde kojeg će ronioc koristiti u slučaju potrebe
(poput kvara primarnog drugog stupnja).
! UPOZORENJE
Ako je SCUBA kongurirana za i korištena od više od jednog ronioca istovremeno, tada ne bi smjela
biti korištena na dubinama većim od 30 metara te u vodi temperature niže od 4°C ako je označena s
“EN250A”, te niže od 10°C ako je označena s “EN250A>10°C”
3. PODSJETNICI VAŽNIH UPOZORENJA
Zbog vaše sigurnosti, prilikom korištenja SCUBAPRO opreme za održavanje života skrećemo vam pažnju na sljedeće:
1. Koristite opremu u skladu s uputama sadržanim u ovom priručniku te isključivo nakon što ste u potpunosti
pročitali i razumjeli sve upute i upozorenja.
2. Korištenje opreme ograničeno je na ono opisano u ovom priručniku ili za uporabu odobrenu od strane
SCUBAPRO-a pisanim putem.
3. Boce smiju biti napunjene isključivo stlačenim atmosferskim zrakom prema standardu EN 12021. Ukoliko se u
boci pojavi vlaga, osim pojave korozije boce može uzrokovati smrzavanje i naknadno otkazivanje regulatora za
vrijeme ronjenja u hladnim uvjetima (niže od 10°C (50°F)). Boce se moraju prenositi u skladu s lokalnim pravilima
za transport opasnih tvari. Uporaba boca podložna je pravilima za korištenje plinova i stlačenog zraka.
4. SCUBAPRO regulator svake 2 godine mora servisirati ovlašteni SCUBAPRO tehničar. Servisni popravak obavezan
je za očuvanje ograničenog doživotnog jamstva. Tvrtka SCUBAPRO također preporučuje i da se često korišteni
regulatori (preko 100 zarona godišnje) provjeravaju svakih 6 mjeseci i servisiraju svake godine. Pregledi moraju biti
zabilježeni. Kod popravaka i tijekom održavanja, moraju se koristiti samo SCUBAPRO zamjenski dijelovi.
5. Ukoliko se oprema servisira i popravlja suprotno načinu koji je odobren od strane SCUBAPRO-a, od strane
neobučenog osoblja, onog koji nije potvrđen od strane SCUBAPRO-a ili ako se koristi na načine i u svrhe
drukčije od propisanih, odgovornost za ispravan i siguran rad opreme snosi vlasnik.
6. Sadržaj ovog priručnika temelji se na posljednjim informacijama dostupnim u vrijeme tiskanja. SCUBAPRO
pridržava pravo izmjena bilo kada.
7. Disanje mora biti u kontinuitetu, bez zadržavanja daha.
8. Svi zaroni moraju biti planirani i provedeni tako da na kraju zarona ronioc još uvijek ima razumnu količinu zraka
u slučaju nužde. Preporučena količina je 50 bara (725 psi).
SCUBAPRO odbija odgovornost za štetu nastalu nepridržavanjem uputa iz ovog priručnika. Ove upute ne produžuju
jamstvo ili odgovornosti određene SCUBAPRO uvjetima prodaje i dostave.
Kako biste zadržali jamstvo, održavanje mora obavljati obučeni SCUBAPRO tehničar a evidenciju o održavanju
morate čuvati. Za više detalja obratite se ovlaštenom SCUBAPRO prodavaču.
4. UPOZORENJA PRIJE RONJENJA
SCUBAPRO prve faze dostupne su s različitim priključcima koji odgovaraju ventilima boce (prema standardu ISO12209):
DIN: vijčani priključak do 300 bara
DIN: samar priključak do 232 bara
! UPOZORENJE
Kada otvarate ventil na boci prednja strana manometra ne smije biti okrenuta prema korisniku niti ostalim
osobama zbog mogućnosti i rizika od kvara manometra.
! UPOZORENJE
Kada otvarate ventil na boci trebalo bi biti lagano pritisnuto dugme za pražnjenje na regulatoru drugog
stupnja kako bi ventil drugog stupnja bio otvoren.
! UPOZORENJE
Ne pritišćite dugme za pražnjenje drugog stupnja na niskim temperaturama jer to može uzrokovati
smrzavanje drugog stupnja.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 60 27/07/2020 12:01:2727/07/2020 12:01:27
61
Hrvatshi
5. KORIŠTENJE OPREME
5.1 Drugistupnjevispodešavanjemventuriefekta(V.I.V.A.)
Ako je drugi stupanj opremljen sustavom za podešavanje venturi efekta, uređaj mora biti namješten na minimum
(oznaka “MIN”) ili “PREDIVE” za vrijeme dok je na površini. Ako se regulator koristi tijekom ronjenja, komanda se
mora prebaciti u položaj “MAX” ili “DIVE”.
Slučajni slobodan protok može se zaustaviti pokrivajući otvor usnika prstom, potapanjem drugog stupnja s
usnikom okrenutim nadolje ili stavljanjem usnika u usta.
! UPOZORENJE
Disanje mora biti u kontinuitetu, bez zadržavanja daha.
Ako se drugi stupanj koristi kao alternativni izvor zraka (oktopus),V.I.V.A. dugme mora se namjestiti na “MIN” ili
“PREDIVE” za cijelo vrijeme ronjenja. Ako bude potrebno koristiti ovaj drugi stupanj, dugme za podešavanje mora
se okrenuti u “MAX” ili “DIVE” položaj.
5.2 Podesivakontrolaotporaudisaja
Drugi stupnjevi opremljeni ovim sustavom imaju predimenzionirano kontrolno dugme koje direktno djeluje na
napetost opruge, omogućujući roniocu namještanje otpora udisaja kako bi se prilagodio potrebama uvjeta ronjenja.
Okretanje kontrolnog dugmeta (u smjeru kazaljke na satu) uzrokuje povećanje otpora udisaja. Okretanje u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu smanjuje otpor opruge za manji napor udisaja. Sve ovisi o uvjetima ronjenja kao
što su jake struje, kada je ronioc neko vrijeme okrenut glavom nadolje te kada se drugi stupanj koristi kao pričuvni
izvor zraka (oktopus).
! UPOZORENJE
Veći otpor udisaju ne znači nužno i manju potrošnju zraka. U stvari, čak može imati i suprotan efekt zbog
većeg napora potrebnog za postizanje protoka zraka koji povećava rad za vrijeme disanja.
6. KORIŠTENJE U HLADNOJ VODI
! UPOZORENJE
Ronjenje u hladnim vodama zahtijeva posebnu opremu i tehnike. Prije provedbe ronjenja u hladnoj vodi
provedite prikladnu obuku u ovlaštenoj agenciji.
EN 250: 2014 norma denira “hladne vode” kao one čija je temperatura ispod 10°C i zahtijeva da regulatori
certicirani za uporabu u tim uvjetima moraju biti testirani i odobreni kako bi ispravno radili na temperaturama od
4°C. Ako se SCUBA oprema koristi u vodi čija je temperatura niža od 10 °C, važno je imati na umu sljedeće:
1. Koristite isključivo regulatore certicirane za te uvjete. SCUBAPRO regulatori certicirani za uporabu u hladnoj
vodi u skladu s normom EN250: 2014 označeni su s “EN250A”
2. Skinite zaštitne navlake s oba kraja NT crijeva
3. Prije ronjenja držite regulator u toplom okolišu prije postavljanja regulatora na bocu.
4. Ako je regulator izložen hladnijim uvjetima, mnogo nižim od 0°C, postavite V.I.V.A. tipku na “MIN” ili “PREDIVE”
kako biste izbjegli rizik spontanog i nekontroliranog slobodnog protoka.
5. S visokim protocima zraka, prvi stupanj regulatora ubrzano se hladi pa zbog toga izbjegavajte protoke visoke
potrošnje tijekom ronjenja u hladnoj vodi. Na primjer, izbjegavajte istovremeno korištenje kompenzatora
plovnosti i inatora suhog odijela te alternativnog izvora zraka. Također se savjetuje izbjegavanje provjere
funkcije drugog stupnja ispusnom tipkom, osim ako je stvarno neophodno. Osigurajte da je boca napunjena
samo zrakom u skladu s EN12021.
! UPOZORENJE
Pri ronjenju u ekstremno hladnoj vodi, SCUBAPRO preporučuje uporabu boce opremljene s dva odvojena
ventila, priključenih na dva odvojena regulatora.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 61 27/07/2020 12:01:2827/07/2020 12:01:28
62
7. NAKON RONJENJA
Nakon svakog ronjenja, a posebno u kloriranoj vodi (bazeni) isperite regulator čistom vodom kako biste spriječili
ulazak vode u sustav, i to slijedeći ove korake:
1. Osigurajte da je visokotlačni ulaz prvog stupnja regulatora zatvoren posebnim zaštitnim poklopcem.
2. Za druge stupnjeve koji sadrže zaštitu od ogrebotina, osigurajte da taj uređaj nije postavljen.
3. Ako voda slučajno uđe u niskotlačnu cijev, priključite regulator na bocu, otvorite ventil i pritisnite dugme za
pražnjenje na drugom stupnju dok sva voda ne iziđe.
4. Potpuno osušite regulator na suhom i prozračnom mjestu zaklonjenom od izvora topline i sunčevog svjetla.
! UPOZORENJE
Ventil na boci otvarajte isključivo s priključenim regulatorom ili polagano okrećući dugme ventila kako
biste kontrolirali protok zraka.
8. NJEGA REGULATORA DOK NIJE U UPORABI
a. Aktivirajte antigravirajući uređaj na drugim stupnjevima koji su njime opremljeni.
b. Potpuno odvijte dugme za namještanje na drugim stupnjevima opremljenim kontrolnim dugmetom za kontrolu
otpora udisaja.
c. Osigurajte da je zaštitni poklopac visokotlačnog priključka u ispravnom položaju.
d. Držite regulator na prozračnom mjestu zaklonjenom od izvora topline i sunčevog svjetla. Usnik bi povremeno
trebalo potopiti u dezinfekcijsku otopinu te isprati čistom vodom kako bi se dezincijens u potpunosti uklonio.
Ne koristite dezinfekcijska sredstva koja mogu uništiti usnik.
e. Dezinfekcija: SCUBAPRO preporučuje McNett Revivex. Koristite u skladu s postupkom i razrjeđenjem
opisanim na ambalaži.
GRANICE TEMPERATURE: -10°C / 60°C
9. NITROX
! UPOZORENJE
Kako biste spriječili ozbiljne i po smrt opasne ozlijede NE RONITE koristeći Nitrox (zrak obogaćen
kisikom) mješavine ukoliko niste prije pohađali prikladnu obuku i dobili potvrdu za rukovanje istim od
strane ovlaštene agencije.
! UPOZORENJE
Najveće radne dubine i izloženosti Nitrox (zrak obogaćen kisikom) mješavinama ovise od koncentraciji
kisika u mješavini.
Pojam Nitrox (zrak obogaćen kisikom) denira mješavinu za disanje sastavljenu od kisika i dušika koja sadrži više
od 21% (toliko ga ima u atmosferskom zraku) kisika. Veća koncentracija kisika ograničava korištenje ovih mješavina
sa standardnom opremom za ronjenje te traži korištenje materijala i postupaka koji se razlikuju od onih koji se
zahtijevaju za uporabu s atmosferskim zrakom.
KORIŠTENJE NITROX MJEŠAVINA IZVAN EUROPSKE UNIJE
Uobičajeni SCUBAPRO regulatori koji se distribuiraju u države izvan Europske unije koriste normalne INT ili DIN
priključke te su proizvedeni s materijalima, postupcima sastavljanja i mazivima koji osiguravaju kompatibilnost s plinskim
mješavinama sa sadržajem kisika do 40%.
U tim državama od korisnika se zahtijeva da slijede jednake sigurnosne postupke koji se primjenjuju na određene
nitrox regulatore te da su u skladu s uredbama pojedine zemlje u vezi korištenja Nitrox mješavina prilikom ronjenja.
! UPOZORENJE
Ako se SCUBAPRO regulatori koriste sa standardnim stlačenim zrakom biti će potrebno provesti nekoliko
postupaka čišćenja i održavanja posebno napravljenih za korištenje nitrox mješavina, koje mora obaviti
ovlašteni SCUBAPRO serviser, i to prije korištenja istih s Nitrox-om.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 62 27/07/2020 12:01:2827/07/2020 12:01:28
63
Hrvatshi
! UPOZORENJE
Titan nije kompatibilan s mješavinama nitrox-a (zrak obogaćen kisikom) zbog toga što se može zapaliti
ako je izložen visokim mješavinama kisika.
Ne koristite Titanium regulator sa zrakom obogaćenim kisikom u kojem je koncentracija kisika veća od 40%.
Ne postoji način za konverziju Titanium regulatora za korištenje sa zrakom obogaćenim kisikom
koncentracije veće od 40%.
KORIŠTENJE NITROX MJEŠAVINA UNUTAR EUROPSKE UNIJE
Unutar Europske unije korištenje Nitrox mješavina uređeno je standardima EN13949 i EN 144-3. SCUBAPRO
je dizajnirao i proizveo posebnu liniju regulatora koji udovoljavaju navedenim uredbama. Prvi i drugi stupnjevi
regulatora ove linije prepoznaju se po oznaci “Nitrox” te nekim dijelovima obojenim zeleno, žuto ili označenim
posebnim naljepnicama kako bi se omogućila trenutna identikacija.
Ovi regulatori mogu se koristiti s kisikom obogaćenim zrakom sa sadržajem kisika višim od 22% te do 100% (čisti
kisik) pri najvcećem random tlaku od 200 bara (2900 psi) ili 300 bara (4351 psi), ovisno o modelu.
9.1 GlavneznačajkeregulatoranamijenjenihuporabisNitrox-om
Prema zahtjevima europskih zakona, priključci Nitrox prvih stupnjeva napravljeni su za korištenje isključivo s Nitrox
bocama i ventilima boca kako bi se spriječila zamjena s odgovarajućim regulatorima za stlačeni zrak proizvedeni
uobičajenim postupcima. SCUBAPRO NItrox priključci u skladu su s EN 144-3.
U Nitrox prvim stupnjevima regulatora, kompatibilnost s kisikom pri visokim tlakovima (većim od 40 bara/580 psi te
do 200 bara/2900 psi ili 300 bara/4351 psi, ovisno o modelu) osigurana je odabirom posebnih materijala korištenih
u proizvodnji ležišta, O-brtvi, uložaka i brtvi korištenih u mehanizmima ventila visokotlačnog prvog stupnja. Dijelovi
se podmazuju posebnim mazivom kompatibilnim s kisikom. SCUBAPRO Nitrox regulatori sastavljeni su na posebno
određenom mjestu kako bi udovoljavali visokim zahtjevima čistoće zahtijevanim za kompatibilnost s kisikom.
! UPOZORENJE
Ne koristiti Nitrox regulatore sa zrakom obogaćenim kisikom ako su se prije koristili sa stlačenim zrakom.
Unutra može biti ostataka zapaljivih materijala koji mogu uzrokovati ozbiljne nezgode.
! UPOZORENJE
Ne koristite silikonsko mazivo za podmazivanje Nitrox regulatora.
! UPOZORENJE
Regulatori drugog stupnja, manometri, konzole i ostali pribor korišten u kombinaciji s Nitrox regulatorima
prvog stupnja također moraju biti kompatibilni za korištenje s Nitrox mješavinama.
! UPOZORENJE
Održavanje regulatora koji koriste Nitrox mora se obaviti svakih 100 zarona ili barem jednom godišnje.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 63 27/07/2020 12:01:3027/07/2020 12:01:30
64
SCUBAPRO REGULATORS MANUAL
1. VIKTIGA VARNINGAR
! VARNING
Denna handbok, samt den fullständiga versionen som kan laddas ned från www.scubapro.com, måste läsas
igenom och förstås till fullo innan produkten används. Vi rekommenderar att du sparar denna handbok under
hela regulatorns livslängd.
! VARNING
För detaljer om din modells egenskaper, förberedelser innan användning, samt hur du använder och
underhåller din SCUBAPRO-regulator, se den fullständiga handboken som kan laddas ned från www.
scubapro.com via QR-koden som nns omslaget handboken.
! VARNING
När du dyker måste du rätta dig efter de regler, och använda de färdigheter Du lärt dig av en erkänd
dykskola. Innan du deltar i någon form av dykaktivitet, krävs det att du har avklarat en dykkurs täckande
både teoretiska och tekniska aspekter av dykning.
! VARNING
Denna instruktionsmanual ersätter inte en dykkurs!
2. EUROPEISK CERTIFIERING
Alla SCUBAPRO-regulatorer som beskrivs i den här bruksanvisningen har uppnått den europeiska certiering enligt
de europeiska regler som styr förhållandena för att produkten ska släppas på marknaden, samt det fundamentala
säkerhetskravet för PPE (Personal Protective Equipment).
Certieringstest har utförts enligt den harmoniserade standarden EN250 för att se till att regulatorerna efterlever de
fundamentala hälso- och säkerhetskraven som bestäms av den europeiska föreskriften 2016/425/EU.
CE- och EN250-märkningen på produkten anger att den överensstämmer med sagda krav.
Siffrorna 0474 bredvid CE-märkningen är identieringskoden för RINA Via Corsica, 12, 16128 Genua (GE) Italien,
det anmälda organet som styr produktionsefterlevnad enligt förordningarna, enligt Modul D 2016/425/EU.
Tillverkaren av SCUBAPRO regulatorer är SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italien, SCUBAPRO EUROPE s.r.l. har ett kvalitetshanteringssystem som certierats av RINA i enlighet med
standarden ISO9001:2015.
2.1 EN 250: 2014 normbestämmelser och deras innebörd
Kraven och testen som denieras av EN 250: 2014 har som målsättning att garantera en lägsta säkerhetsnivå för
funktionen hos andningsutrustning som ska användas under vatten.
I Europe så denierar normen EN250 sedan år tillbaka den minsta tekniska standarden för regulatorer för
sportdykning och EN250:2014 är den senaste revisionen av EN250.
Alla SCUBAPROs regulatorer har genomgått och godkänts i certieringstestet som EN250:2014 kräver.
2.2 Begränsningar satta av EN 250: 2014
SCUBA-enheten kan bestå av separata komponenter som t.ex. aska(or), regulator(er), tryckmätare.
De SCUBAPRO-regulatorer som beskrivs i den här bruksanvisningen kan användas tillsammans med SCUBA-
komponenter som certierats enligt förordningarna EU 2016/425 och EN 250: 2014. Luften i cylindern måste
överensstämma med kraven för andningsbar luft som denieras av normen EN12021. Det certierade djupet är 50
meter. Dykare måste under alla förhållande följa de gränser som fastställs av lokala bestämmelser dykplatsen.
! VARNING
Only SCUBA complying with EN250:2014 and marked “EN250A” or “EN250A>10°C” may be used as an
escape device by more than one diver at the same time
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 64 27/07/2020 12:01:3327/07/2020 12:01:33
65
Svenska
2.2.1 OCTOPUS (nödandningsaggregat)
Octopus anses ofta vara ett extra andrasteg som används av en annan dykare vid en nödsituation (som t.ex. en
felfuktion på dennes primära andrasteg).
! VARNING
Om SCUBA är kongurerad för att användas av mer än en dykare samtidigt ska den inte användas
djup större än 30 meter och i vattentemperaturer under 4°C om den är märkt med “EN250A”, samt under
10°C om den är märkt med “EN250A>10°C”.
3. VIKTIGA VARNINGSPÅMINNELSER
För din egen säkerhet vid användning av SCUBAPROs livsbibehållande utrustning vill vi göra dig uppmärksam på
följande:
1. Använd utrustningen enligt de instruktioner som anges i denna manual, och bara efter det att du tagit del av
och förstått alla instruktioner och varningar.
2. Bruk av utrustningen är begränsad till de ändamål beskrivna i denna manual eller för användningsområden
skriftligen godkända av SCUBAPRO
3. Cylindrar får bara fyllas med atmosfärisk komprimerad luft, enligt EN 12021normen. Skulle fukt nnas
i cylindern, kan det, utöver att det orsakar frätning av cylindern, orsaka frysning och efterföljande
funktionsoduglighet vid dyk utförda under låga temperaturförhållanden (under 10°C(50°F)). Cylindrar måste
transporteras enligt lokala regler utsatta för transport av farligt gods. Cylinderanvändning är underkastad
lagarna reglerande användning av gaser och komprimerad luft.
4. En SCUBAPRO-regulator måste servas av an behörig SCUBAPRO-tekniker vartannat år. Service är obligatorisk
för att garantera den begränsade livstidsgarantin. SCUBAPRO rekommenderar även att regulatorer som används
mycket (över 100 dyk/år) ska genomgå en besiktning var 6:e månad och servas varje år. Renoveringar måste
dokumenteras. Vid reparationer och underhåll så får endast SCUBAPRO reservdelar användas.
5. Skulle utrustningen servas eller repareras utan att man rättar sig efter procedurer godkända av SCUBAPRO
eller av personal som är otränad eller icke godkänd av SCUBAPRO, eller användas på sätt eller för ändamål
utöver de specikt utsatta, överförs ansvaret för korrekt och säker funktion av utrustning till ägaren/
användaren.
6. Innehållet i denna manual är baserat på den senaste informationen tillgänglig vid tiden för tryck. SCUBAPRO
förbehåller sig rätten att göra ändringar när som helst.
7. Andning måste ske oavbrutet, utan att andan hålls.
8. Alla dyk måste planeras och utföras så att dykaren vid dykets slut fortfarande har en lämplig luftreserv kvar för
nödanvändning. Den rekommenderade mängden är oftast 50 bar (725 psi).
SCUBAPRO avsäger sig allt ansvar för skador orsakade av avvikelse från de instruktioner som kan tas del av i
denna manual. Dessa instruktioner förlänger inte garantin eller ansvarstagandena utsatta av SCUBAPROs villkor
för försäljning och leverans.
För att bibehålla garantin så för underhåll endast utföras av en behörig SCUBAPRO-tekniker och underhåll måste
dokumenteras. För detaljer, kontakta en auktoriserad SCUBAPRO-återförsäljare.
4. VARNINGAR INNAN DYKET
SCUBAPRO förstasteg är tillgängliga med olika askanslutningar (enligt standard ISO12209):
DIN: skruvanslutning upp till 300 bar
INT: yokeanslutning upp till 232 bar
! VARNING
Vid öppning av cylinderventilen får inte tryckmätaren vara riktad mot användaren eller andra i händelse
av fel på tryckmätaren.
! VARNING
När cylinderventilen öppnas bör andra stegets rensningsknapp (purge button) vara något intryckt så att
andra stegets ventil är öppen.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 65 27/07/2020 12:01:3327/07/2020 12:01:33
66
! VARNING
Tryck inte på rensningsknappen (purge button) i låga temperaturer då detta kan leda till en frysning av
andra steget.
5. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN
5.1 Andra steg med Venturieffektjustering (V.I.V.A.)
Om andra steget är utrustat med ett Venturieffektjusteringsvred måste denna anordning vara satt till minimum
(markerat med ”MIN”) eller ”PREDIVE”-läget medan dykaren vistas på ytan. Om regulatorn används under dyket
måste kontrollen ställas till positionen “MAX” eller “DIVE”.
Ett oönskat friöde kan stoppas genom att täcka munstycksöppningen med ett nger eller genom att doppa
regulatorn med öppningen neråt, alternativt genom att stoppa munstycket i munnen.
! VARNING
Andning måste ske oavbrutet, utan att andan hålls.
Om andra steget används som en alternativ luftkälla (octopus) måste V.I.V.A. vredet vara ställd till ”MIN” eller
”PREDIVE” under hela dykets gång. Skulle detta andra steg komma att användas vrids vredet till läge ”MAX” eller
”DIVE”.
5.2 Av dykaren justerbar kontroll av inandningsmotståndet
Andra steg utrustade med detta system har ett externt kontrollvred som direkt manipulerar fjäderspänningen,
vilket gör att dykaren kan anpassa inandningsmotståndet till dykförhållandet. Justering av kontrollvredet (medsols
rotation) ökar motståndet i inandningen. Justering med en motsols rotation minskar fjäderspänningen för lägre
inandningsmotstånd. Allt beror på dykförhållandet, såsom i starka strömmar, när dykaren ägnar tid med huvudet
nere och när andra steget används som en alternativ luftkälla (octopus).
! VARNING
Ett högre inandningsmotstånd måste inte innebära en lägre luftkonsumtion, det kan till och med ha den
motsatta effekten, grund av att det blir jobbigare att sätta igång luftödet och det således tar mer
energi att andas.
6. KALLVATTENANVÄNDNING
! VARNING
Dyk i kallt vatten kräver specialiserad utrustning och teknik. Innan Du dyker i kallt vatten rekommenderas
det att du erhåller adekvat träning från en erkänd dykorganisation.
Normen EN250:2014 denierar “kallt vatten” som vatten med en temperatur under 10°C och kräver att regulatorer
certierade för användning under dessa förhållanden ska testas och godkännas för korrekt funktion i temperaturer
på 4°C. Om SCUBA-utrustningen används i vatten med en temperatur under 10°C så måste följande beaktas:
1. Använd endast regulatorer som godkänts för dessa förhållanden. SCUBAPRO-regulatorer certierade för
användning i vatten i enlighet med norm EN250:2014 är märkta med “EN250A”
2. Avlägsna skyddshylsorna från LP-slangens båda ändor.
3. Förvara regulatorn i en varm miljö innan den monteras på askan innan dyk.
4. Om regulatorn utsätts för lägre temperaturer, långt under 0°C, så ska V.I.V.A.-ratten vridas till “MIN” eller
“PREDIVE” för att undvika risken för en spontant och okontrollerad friödande regulator.
5. När stora luftmängder ödar genom regulatorn så kyls förstasteget ned snabbt, undvik därför hög förbrukning
vid dykning i kalla vatten. Till exempel, undvik att använda dykvästens och torrdräktens inator, samt den
alternativa luftkällan samtidigt. Det rekommenderas även att man undviker att använda andrastegets
rensknapp om det inte är absolut nödvändigt. Försäkra att askan endast är fylld med luft som uppfyller
normen EN1021.
! VARNING
Vid dykning i extremt kalla vatten rekommenderar SCUBAPRO att man använder en aska med två
separata ventiler, anslutna till två kompletta regulatorer.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 66 27/07/2020 12:01:3427/07/2020 12:01:34
67
Svenska
7. EFTER ANVÄNDNING
Efter varje dyk och speciellt efter dyk i klorerat vatten (pooler), skölj regulatorn med färskvatten medan vatten
hindras från att ta sig in i systemet genom att följa nedanstående steg:
1. Fastställ att högtrycksinloppet på första steget är stängt med det speciella skyddslocket.
2. För andrasteg med skrapskydd, försäkra att denna anordning inte sitter på plats.
3. Skulle vatten av misstag ta sig in i lågtrycksslangen, koppla regulatorn till cylindern, öppna ventilen, och tryck
på rensningsknappen till dess att allt vatten rensats ut.
4. Torka din regulator på ett torrt, ventilerat ställe, undvik hetta och direkt solljus.
! VARNING
Öppna bara cylinderventilen med en regulator kopplad till cylindern eller genom att sakta vrida på
ventilratten för att kontrollera luftödet.
8. OMSORG AV REGULATORER SOM EJ ANVÄNDS
a. Slå till funktionen för att undvika onödigt slitage på sätet, på de andra steg som är så utrustade med det.
b. På regulatorer med justeringsmöjlighet av andningsmotståndet skall man skruva ut justeringsvredet helt.
c. Säkerställ att högtrycksinloppet är stängt med sitt skyddslock i korrekt position.
d. Förvara regulatorn på ett torrt ställe, undvik hetta och direkt solljus. Munstycket bör periodvis läggas
i bakteriedödande lösning och sköljas med färskvatten för att rensa bort lösningen. Använd inte
bakteriedödande lösningar som kan skada munstycket.
e. Desincering: SCUBAPRO rekommenderar McNett Revivex. Späd ut och använd enligt de anvisningar som
står på förpackningen
TEMPERATURGRÄNSER: -10°C / 60°C
9. NITROX
! VARNING
För att hindra allvarliga och möjligtvis skador med dödlig utgång, använd INTE Nitroxblandningar
(syreberikad luft) såvida inte du först genomgått adekvat träning och certiering hos en erkänd
certieringsorganisation.
! VARNING
Maximala användningsdjup (MOD) och exponeringstider för Nitroxblandningar (syreberikad luft) varierar och
beror på syrekoncentration i blandningen som används.
Termen Nitrox (syreberikad luft) denierar andningsbara blandningar som består av syre och kväve och som
innehåller en högre procentandel syre än 21% (atmosfärisk luft). Den högre syrekoncentrationen begränsar
användningen av dessa blandningar med en vanlig dykutrustning och kräver att material och procedurer skiljer sig
från de som krävs för användning när atmosfärisk luft används.
ANVÄNDNING AV NITROXBLANDNINGAR UTANFÖR DEN EUROPEISKA UNIONEN
Standardproducerade SCUBAPRO-regulatorer distribuerade till länder utanför EU använder vanliga INT- eller
DIN-kopplingar och tillverkas med material, monteringsmetoder och smörjämnen som säkerställer kompatibilitet
med gasblandningar som innehåller upp till 40% syre.
I dessa länder krävs det att användare följer samma säkerhetsprocedurer som gäller specialiserade
Nitroxregulatorer och att de rättar sig efter de bestämmelser som gjorts av varje land vad gäller användning av
Nitroxblandningar i samband med dykning.
! VARNING
Om SCUBAPROs regulatorer används med komprimerad standardluft blir det nödvändigt att genomföra
en ny underhåll- och rengöringsprocess specikt upplagd för användandet av Nitroxblandningar och det
måste göras av en auktoriserad tekniker, innan regulatorn kan användas igen med Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 67 27/07/2020 12:01:3427/07/2020 12:01:34
68
! VARNING
Titanium är inte kompatibelt med Nitroxblandningar (syreberikad luft) därför att det kan självantända när
det utsätts för höga syrekoncentrationer. Använd inte en titaniumregulator med mer än 40% syreberikad
luft. Det nns ingen metod för att göra en Titaniumregulator kompatibel för en syrekoncentration över 40%.
ANVÄNDNING AV NITROXBLANDNINGAR INOM DEN EUROPEISKA UNIONEN
Inom den Europeiska Unionen regleras användningen av Nitrox av normerna EN 13949 och EN 144-3. SCUBAPRO
har konstruerat och tillverkat en speciell regulatorserie som rättar sig efter de ovan nämnda bestämmelserna.
Första och andra stegs-regulatorerna från denna serie identieras med märket ”Nitrox” samt komponenter av
gul eller grön färg, eller med att märkning med speciella klistermärken, för att möjliggöra omedelbar identiering.
Dessa regulatorer kan användas med syreberikad luft som innehåller syre över 22% och upp till 100% (rent syre),
med ett högsta användningstryck 200 bar eller 300 bar beroende versionen.
9.1 Funktioner på Nitroxdedikerade regulatorer
Såsom krävs av europeiska normer har Nitrox första stegens kopplingar konstruerats för och godkänts för
användning exklusivt för Nitrox- cylindrar och cylinderventiler Detta för att förhindra förväxling med motsvarande
standardproducerade regulatorer för komprimerad luft. SCUBAPROs Nitroxkopplingar rättar sig efter EN 144-3.
I ett Nitrox första steg garanteras kompatibilitet med högtryckssyre (högre än 40 bar/580 psi och upp till 200
bar/2900 psi) genom ett val av speciella material för att tillverka säten, O-ringar, packningar och tätningar som
används i första steget. Komponenter smörjs med ett specikt syresmörjmedel. SCUBAPROs Nitroxregulatorer
sätts ihop i ett dedikerat område för att rätta sig efter de höga renlighetsstandarden som krävs för syrekompatibilitet.
! VARNING
Använd inte Nitroxregulatorer med syreberikad luft om de använts med komprimerad luft. Det kan nnas
rester av antändbara ämnen som skulle kunna orsaka allvarliga olyckor.
! VARNING
Använd inte silikonfett för smörjning av Nitroxregulatorer.
! VARNING
Andra steg, tryckmätare, konsoler, och andra tillbehör som används i samband med Nitrox första steg
måste också vara kompatibla med Nitroxblandningar.
! VARNING
Underhåll på regulatorer som använder Nitrox måste utföras efter 100 dyk eller minst en gång om året.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 68 27/07/2020 12:01:3627/07/2020 12:01:36
69
Română
MANUAL DETENTOARE SCUBAPRO
1. ATENTIONARI IMPORTANTE
! ATENTIE
Acest manual, şi versiunea sa completa, ce poate  descarcat de pe www.scubapro.com , trebuie sa e citit şi
inteles în totalitate înainte de utilizarea produsului. Noi recomandăm sa pastrati acest manual pe toata perioada
de viaţa a detentorului.
! ATENTIE
Pentru detalii referitoare la caracteristicile modelului dvs, pregătirea înainte de utilizare, şi cum sa utilizaţi
şi sa intretineti un detentor SCUBAPRO, consultaţi manualul complet corespunzător ce îl puteţi descărca
de pe www.scubapro.com utilizand codul QR aşat pe coperta acestui manual.
! ATENTIE
Cand faceti scufundari trebuie sa urmati si aplicati regulile invatate de la o organizatie recunoscuta de
scufundare. Inainte de a participa la oricare activitate de scufundare, este obligatoriu sa urmati un curs
de scufundare care sa cuprinda ambele aspecte, teoretice si tehnice.
! ATENTIE
Instructiunile din acest manual nu inlocuiesc instructiunile unui curs de scufundare!
2. CERTIFICARE EUROPEANA
Toate detentoarele SCUBAPRO descrise în acest manual au obţinut certicare Europeană în conformitate cu
normele Europene ce reglementează condiţiile de punere pe piaţă şi cerințele fundamentale de siguranţă pentru
Echipamentul Personal de Protecție (PPE) din categoria a treia.
Testele de certicare au fost efectuate în conformitate cu standardul armonizat EN250, pentru a asigura conformitatea
produselor cu cerinţele fundamentale pentru sănătate şi siguranţă stabilite de Regulamentul European 2016/425/UE.
Marcajele CE şi EN250 de pe produs denotă conformitatea cu cerinţele menţionate.
Numărul 0474 aat langa marcajul CE reprezintă codul de identicare a RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE) Italia,
organismul desemnat cu controlul producţiei şi respectarea reglementărilor în vigoare, descrise în Modulul D 2016/425/EU.
Producătorul detentoarelor SCUBAPRO este SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italia, SCUBAPRO EUROPE s.r.l. are un sistem de management al calităţii certicat de RINA în conformitate
cu standardul ISO9001: 2015.
2.1 EN 250: 2014 norma de reglementare si semnificatia ei
Cerintele si testele denite de catre standardul EN250: 2014 au scopul de a asigura un nivel minim de siguranta
pentru functionarea echipamentelor pentru respirat subacvatic.
In Europa, norma EN 250 deneste de ani standardul minim tehnic acceptat pentru detentoarele pentru scufundari
recreationale iar EN 250:2014 este ultima revizuire a normei EN 250.
Toate detentoarele SCUBAPRO au trecut cu succes testul de certicare impus de EN250:2014
2.2 Limitari prevazute de catre EN 250: 2014
O unitate SCUBA poate  compusa din componente separate: butelie (i), detentor (are), manometru.
Detentoarele SCUBAPRO descrise în acest manual pot  folosite cu componente SCUBA certicate în conformitate
cu Regulamentul 2016/425 şi EN 250: norma 2014. Aerul din butelie trebuie sa e conform cerintelor pentru aer
respirabil asa cum este denit de Norma EN12021. Adancimea certicata este 50 metri (164 ft). În orice caz,
scafandri trebuie să respecte întotdeauna limitele stabilite de reglementările locale a locului de scufundare.
! ATENTIE
Doar unitatea SCUBA ce indeplineste norma EN250:2014 si este marcata "EN250A" sau “EN250A>10°C”
poate fi folosita ca instrument de salvare de mai mult de un singur scafandru in acelasi timp
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 69 27/07/2020 12:01:3727/07/2020 12:01:37
70
2.2.1 OCTOPUS (Sistem auxiliar pentru respirat in caz de urgenta)
Octopusul este considerat de regula o treapta II auxiliara in caz de urgenta, pentru a  folosita de catre scafandru
daca este nevoie ( in cazul unei defectiuni a treptei II primara).
! ATENTIE
Daca unitatea SCUBA este configurata pentru a fi folosita de mai mult de un scafandru in acelasi timp, atunci
nu trebuie folosita la o adancime mai mare de 30 metri in apa cu temperatura de sub 4°C daca este marcat cu
"EN250A", si 10°C daca este marcat cu “EN250A>10°C”
3. IMPORTANT DE RETINUT
Pentru protectia dumneavoastra atunci cand folositi echipament SCUBAPRO de suport vital va vom retine atentia
cu urmatoarele:
1. Folositi echipamentul in conformitate cu instructiunile cuprinse in acest manual si numai dupa ce ati citit si
inteles complet toate instructiunile si avertismentele.
2. Folosirea echipamentului este limitata la utilizarile descrise in acest manual sau pentru aplicatii aprobate in
scris de catre SCUBAPRO.
3. Buteliile trebuie sa fie incarcate numai cu aer atmosferic comprimat, in conformitate cu Norma EN 12021.
Umiditatea prezenta in butelie , pe langa faptul ca cauzeaza coroziunea buteliei, aceasta poate provoca
inghetarea dar si o functionarea defectoasa ulterioara a detentorului in timpul scufundarilor in conditii de
temperatura scazuta (mai mica de 10°C (50°F)). Buteliile trebuie sa fie transportate in conformitate cu
normele locale prevazute pentru transportul marfurilor periculoase. Folosirea buteliei este supusa legislatiei de
reglementare a utilizarii de gaze si aer comprimat.
4. Un detentor SCUBAPRO trebuie revizuit de către un tehnician autorizat SCUBAPRO la fiecare 2 ani.. Revizia
şi service-ul este obligatorie pentru a păstra garanţia limitată pe viaţa. SCUBAPRO de asemenea recomanda
ca detentoarele intens utilizate (100 scufundări/an +) sa fie inspectate la fiecare 6 luni şi revizuite în fiecare an.
Verificarea trebuie sa fie documentată. Cand sunt efectuate reparaţii sau intretineri, trebuie utilizate numai piese
de schimb SCUBAPRO.
5. In cazul in care echipamentul este verificat sau reparat fara a se respecta procedurile aprobate de catre
SCUBAPRO sau de personal neinstruit sau certificat de catre SCUBAPRO, sau a fost folosit in alte moduri sau
pentru alte scopuri decat cel in mod special desemnat, raspunderea pentru o functionare corecta si in conditii
de siguranta a echipamentelor se va transfera proprietarului/utilizatorului.
6. Continutul acestui manual se bazeaza pe cele mai recente informatii disponibile la momentul imprimarii.
SCUBAPRO isi rezerva dreptul de a face modificari in orice moment.
7. Trebuie sa respiram continu , fara sa ne tinem respiratia.
8. Toate scufundarile trebuie planicate si facute in asa fel incat la sfarsitul scufundarii, scafandrul sa aiba o
rezerva rezonabila de aer in caz de urgenta. Cantitatea sugerata este de regula 50 bari (725 psi).
SCUBAPRO refuza responsabilitatea pentru pagubele cauzate de lipsa respectari instructiunilor cuprinse in acest
manual. Aceste instructiuni nu vor extinde responsabilitatea sau garantia declarata de catre SCUBAPRO in termenii
de vanzare si livrare.
Pentru a păstra garanţia, intretinerea trebuie sa fie efectuată de către un tehnician calificat SCUBAPRO, iar documentele
de evidenţa a intretinerii trebuie păstrate. Pentru detalii, contactaţi un distribuitor autorizat SCUBAPRO.
4. ATENTIONARI ÎNAINTE DE SCUFUNDARE
Treptele I SCUBAPRO sunt disponibile cu conexiuni diferite pentru montarea la valva buteliei (în conformitate cu
standardul ISO12209):
DIN: conexiune inletata 300 bari
INT: conexiune cu etrier 232 bari
! ATENTIE
In timp ce deschideti valva buteliei, manometru nu trebuie orientat catre utilizator sau alte persoane,
pentru a preveni riscul in cazul functionarii defectoase a manometrului.
! ATENTIE
In timp ce deschidem valva buteliei, tineti putin apasat butonul de purjare a treptei I ca supoapa treptei
I sa e deschisa.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 70 27/07/2020 12:01:4027/07/2020 12:01:40
71
Română
! ATENTIE
Nu apasati butonul de purjare la temperaturi scazute, aceasta ar putea cauza inghetarea treptei a-II-a.
5. UTILIZAREA ECHIPAMENTULUI
5.1 Treapta a-II-a cu ajustare a efectului Venturi (V.I.V.A.)
Daca treapta a-II-a este echipata cu un sistem de ajustare a efectului Venturi, acest dispozitiv trebuie dat la minim
(marcat MIN) sau sa e reglat in pozitia “PREDIVE” atunci cand suntem la suprafata. Dacă detentorul este utilizat în
timpul scufundari, butonul trebuie comutat la poziţia “MAX” sau “DIVE”.
O blocare accidentala pe ux deschis (free-ow) poate oprita prin acoperirea gaurii mustiucului cu degetul sau
prin scufundarea treptei a-II-a a detentorului in apa cu mustiucul in jos, sau introducand mustiucul in gura.
! ATENTIE
Trebuie sa respiram continu , fara sa ne tinem respiratia.
Daca treapta a-II-a este folosita ca sursa de aer alternativa (octopus) butonul V.I.V.A. trebuie sa e pozitionat la
“MIN” sau “PREDIVE” pe toata durata scufundarii. Daca este nevoie de folosirea acestei trepte a-II-a atunci butonul
de ajustare trebuie intors la “MAX” sau “DIVE”.
5.2 Buton de reglaj pentru rezistenta la inhalare
Treptele a-II-a echipate cu acest sistem au un buton mai mare extern de reglaj care actioneaza direct asupra
tensiunii arcului, permitand scafandrului reglarea rezistentei la inhalare in functie de conditiile de scufundare. Rotirea
butonul de reglaj in sensul acelor de ceasornic reduce tensiunea arcului, ducand la un efort mai mic la inhalare.
Totul depinde de conditiile de scufundare, precum curenti puternici, cand scafandrul sta ceva timp cu capul in jos
si cand treapta a-II-a este folosita ca sursa de aer alternativa (octopus).
! ATENTIE
O rezistenta mare la inhalare nu va scadea consumul de aer, de fapt ar putea avea efect opus, prin efortul
mare necesar pentru declansa uxul de aer, veti munci mai mult.
6. UTILIZAREA IN APA RECE
! ATENTIE
Scufundarile in apa rece necesita echipament si tehnici speciale. Inainte de a face scufundari in apa rece
se recomanda obtinerea antrenamentului adecvat de la o organizatie recunoscuta.
EN 250: 2014 deneste “apa rece” ca ind apa cu temperaturi mai mici de 10°C (50 °F) iar cerintele pentru
detenoarele certicate si folosite in astfel de conditii trebuie testate si aprobate pentru a functiona bine la la
temperaturi de 4°C (39 °F). Daca unitatea SCUBA este folosita la temperaturi mai scazute de 10 °C (50 °F) este
important sa va amintiti urmatoarele:
1. Utilizati doar detentoare certicate sa e folosite in astfel de conditii. Detentoarele SCUBAPRO sunt certicate
sa e folosite in apa rece, in conformitate cu norma EN250: 2014 sunt markate cu “EN250A”
2. Scoateti mansoanele de protectie din ambele capete a furtunului LP
3. Inainte de scufundare tine-ti detentorul intr-un loc cald, pana sa il montati pe butelie.
4. Daca detentorul este expus la temperaturi mai reci, mai scazute de 0°C (32°F), butonul V.I.V.A. va trebui reglat
in pozitia “MIN” sau “PREDIVE” pentru a evita riscul unei blocari necontrolate pe ux deschis (free-ow).
5. Cand aerul iese in cantitati ridicate, treapta I a detentorului se raceste rapid, de aceea evitati ca rata de
consum sa e mare in timpul scufundarilor in apa rece. De exemplu, evitati folosirea simultana a inatorului
de la vesta, a inatorului costumului uscat si a sursei de aer alternativa. De asemenea este recomandat sa
evitati vericarea starii de functionare a treptei a-II-a prin apasarea butonului de purjare, doar daca este absolut
necesar. Asigurati-va ca butelia este incarcata numai cu aer in conformitate cu norma 12021.
! ATENTIE
Pentru scufundari in ape extrem de reci, SCUBAPRO recomanda folosirea buteliilor cu doua valve
separate, conectate la doua detentoare complete.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 71 27/07/2020 12:01:4027/07/2020 12:01:40
72
7. DUPA SCUFUNDARE
Dupa ecare scufundare si in special in apa cu continut de clor (piscina), clatiti detentorul cu apa potabila, pentru
a preveni intrarea apei in sistem respectati urmatorii pasi:
1. Asigurati-va ca conexiunea pentru presiune inalta a treptei I a detentorului este inchisa cu dopul special de
protectie.
2. Pentru treptele II ce sunt prevăzute cu protecţie împotriva zgarieturilor, asigurativa ca acest dispozitiv este detaşat.
3. Daca intra apa accidental in furtunul de presiune joasa, conectati detentorul la butelie, deschideti valva si
apasati butonul de purjare al trepteia-II-a pana ce toata apa este eliminata.
4. Uscati-va complet detentorul intr-un loc aerisit, uscat , departe de caldura si de lumina solara directa.
! ATENTIE
Deschideti valva buteliei numai cu detentorul conectat la butelie sau rasucind incet rozeta valvei atat cat
puteti controla uxul aerului.
8. INGRIJIREA DETENTORULUI CAND NU E FOLOSIT
a. Cuplati dispozitivul anti-gravare la treptele a-II-a care il au in componenta.
b. Desurubati complet butonul de reglaj de la treapta a-II-a a detentorului echipat cu buton de reglajul rezistentei
efortului la inhalare.
c. Asigurati-va ca dopul de protectie este pozitionat corect pe conexiunea pentru presiune inalta.
d. Tine-ti detentorul intr-un loc uscat, departe de caldura si lumina solara directa. Mustiucul trebuie periodic
spalat cu solutie dezinfectanta si clatit cu apa potabila pentru a curata dezinfectantul. Nu folositi dezinfectanti
care ar putea strica mustiucul.
e. Dezinfectarea: SCUBAPRO recomanda McNett Revivex. Utilizați conform procedurii și diluției descrise pe
ambalaj.
LIMITE DE TEMPERATURA: -10°C / 60°C
9. NITROX
! ATENTIE
Pentru a preveni leziuni severe si potential letale NU FACETI scufundari cu amenstecuri Nitrox (aer
imbogatit cu oxigen) cu exceptia cazului in care ati obtinut instruire si certificare adecvata de la o
organizatie recunoscuta.
! ATENTIE
Adancimea operationala maxima (MOD) si timpul de expunere la amestecuri Nitrox (aer imbogatit cu
oxigen) depine de concentratia de oxigen din amestecul pe care il folositi.
Termenul Nitrox (aer imbogatit cu oxigen) defineste amestecuri respirabile compuse din oxigen si azot care contin
un procentaj de oxigen mai mare de 21% (aer atmosferic). Concentratia de oxigen mai mare din acele amestecuri
limiteaza folosirea echipamentului de scufundare scufundare si necesita folosirea de materiale si proceduri care
difera de cerintele de utilizare cu aer atmosferic.
FOLOSIREA AMESTECURILOR NITROX IN AFARA UNIUNI EUROPENE
Detentoarele SCUBAPRO produse standard, distribuite in tarile din afara Uniuni Europene folosesc conexiuni
normale INT si DIN si sunt fabricate din materiale, proceduri de ansamblare si lubrifianta care asigura
compatibilitatea cu amestecuri de gaz continand oxigen pana la 40%.
In aceste tari utilizatorii trebuie sa respecte aceleasi proceduri pentru siguranta care se aplica la toate detentoarele
dedicate pentru Nitrox si sa se conformeze cu reglementarile stabilite de fiecare tara cu privire la utilizarea de
amestecuri Nitrox pentru scufundari.
! ATENTIE
Daca detentoarele SCUBAPRO au fost folosite cu aer comprimat standard, va fi necesar sa efectuati o
noua procedura de intretinere si curatare special conceputa pentru folosirea amestecului nitrox de catre
un tehnician Autorizat SCUBAPRO, inainte de al folosi din nou cu Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 72 27/07/2020 12:01:4027/07/2020 12:01:40
73
Română
! ATENTIE
Titanul nu este compatibil cu amestecurile Nitrox(aer imbogatit cu oxigen) pentru ca s-ar putea aprinde cad
sunt expuse la o concentratie mare de oxigen. Nu folositi detentoare din Titan cu aer imbogatit cu oxigen cu un
procentaj de oxigen mai mare de 40%. Nu exista nici o modalitate de a converti un detentor din Titan pentru
utilizarea cu aer imbogatit cu oxigen cu un procentaj de oxigen mai mare de 40%.
FOLOSIREA AMESTECURILOR NITROX IN UNIUNEA EUROPEANA
In Uniunea Europeana folosirea de amestecuri Nitrox este reglementata de catre normele EN 13949 si EN 144-3.
SCUBAPRO a proiectat si fabricat o linie de detentoare speciale in conformitate cu regulamentele mentionates.
Treapta I si treapta a-II-a a detentoarelor din aceasta linie pot fi identificate prin marcajul "Nitrox" The first and
second stage regulators of this line are identified by the marking “Nitrox” de asemenea componentele sunt colorate
galbena sau verde , sau markate cu etichete speciala, pentru a permite identificarea imediat. Aceste detentoare
pot fi folosite cu aer imbogatit cu oxigen cu continut de oxigen in concentratie mai mare de 22% si pana la 100%
(oxigen pur), la presiunea maxima de operare de 200 bari (2900 psi) sau 300 bari (4351 psi) in functie de versiune.
9.1 PRINCIPALELE CARACTERISTICI A DETENTOARELOR DEDICATE PENTRU
NITROX
Dupa cerintete Normelor Europene, conexiunea treptei I a detentorului pentru Nitrox a fost proiectata si aprobata
pentru a fi folosita exclusiv cu butelie si valva Nitrox, pentru a preveni confuzii cu detentoarele produse standar
pentru aer comprimat. Conexiunea Nitrox SCUBAPRO este in conformitate EN 144-3. La trepta I a detentoarelor
Nitrox, compatibilitatea cu presiunea mare de oxigenfirst stage regulators, compatibility with high pressure oxygen
(mai mare de 40 bari / 580 psi si pana la 200 bari / 2900 psi sau 300 bari (4351 psi) in functie de versiune) este
asigurata prin alegerea si utilizarea de materiale pentru fabricarea scaunelor, o-ringurilor, garniturilor si membranelor
folosite in mecanismul supoapelor pentru presiune inalta in treapta I. Componentele sunt gresate cu lubrifiant
special pentru oxigen. Detentoarele SCUBAPRO Nitrox sunt ansamblate intro zona speciala pentru a se conforma
standardelor de curatenie necesare pentru compatibilitate cu oxigeni.
! ATENTIE
Nu folositi detentoare Nitrox cu aer imbogatit cu oxigen daca au fost folosite cu aer comprimat. Ar putea
avea reziduri de materiale inflamabile ce ar putea cauza accidente grave.
! ATENTIE
Nu folositi unguent siliconic pentru gresarea detentoarelor Nitrox.
! ATENTIE
Treapta a-II-a a detentoarelor, manometre, console si alte accesorii folosite in combinatie cu treapta I a
detentoarelor Nitrox, trebuie deasemenea sa fie compatibile cu folosirea amestecurilor Nitrox.
! ATENTIE
Intretinerea pentru detentoarele ce folosesc Nitrox trebuie sa e efectuată la ecare 100 scufundari sau
cel puţin anual.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 73 27/07/2020 12:01:4327/07/2020 12:01:43
74
Note
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 74 27/07/2020 12:01:4327/07/2020 12:01:43
75
Note
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 75 27/07/2020 12:01:4327/07/2020 12:01:43
76
Note
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 76 27/07/2020 12:01:4327/07/2020 12:01:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Scubapro MK19 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario