SubGear XP10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
161
ESPAÑOL
Advertencias importantes sobre la seguridad
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de hacer uso de su SUBGEAR XP10.
El buceo comporta ciertos riesgos inherentes. Hacer caso omiso de las
instrucciones incluidas en este manual puede ser motivo de lesiones graves e
incluso ocasionar la muerte por accidente de descompresión, intoxicación por
oxígeno o cualquier otro de los riesgos inherentes al buceo con nitrox o con aire
comprimido. ¡A menos que sea plenamente consciente de estos riesgos, los
asuma y los acepte, absténgase de usar el SUBGEAR XP10.
Pautas a seguir para usar el XP10:
Las pautas para usar el XP10 que se detallan a continuación son fruto de los últimos estudios
médicos. El cumplimiento de estas pautas aumentará la seguridad durante las inmersiones, pero
no garantiza que no pueda ocurrir un accidente de descompresión o una toxicidad por oxígeno.
El XP10 ha sido diseñado exclusivamente para inmersiones con aire comprimido (21% de O
2
)
y nitrox (entre 22 y 50% de O
2
). No puede usarse para inmersiones con otro tipo de mezclas
gaseosas.
Es imprescindible, antes de cada inmersión, contrastar la proporción de la fracción de O
2
introducida en el ordenador con las características de la fracción de O
2
que se va a emplear.
¡Recuerde siempre que una fracción de O
2
errónea puede falsear los cálculos de
descompresión o los datos de toxicidad del oxígeno! La desviación máxima de la fracción
de O
2
medida no debe exceder el 1% de O
2
. ¡Una fracción de O
2
de gas errónea puede ser
mortal!
Utilice solamente el XP10 con sistemas de circuítos abiertos.
Utilice únicamente el XP10 para la inmersión con un aparato de respiración independiente. El
XP10 no ha sido diseñado para largas exposiciones con Nitrox.
Observe siempre las señales visuales o acústicas. Evite las situaciones peligrosas que se
detallan en el manual de uso y que han sido marcadas con una señal de aviso.
El XP10 dispone de un aviso de la ppO
2
, cuyo límite está ajustado de forma estandarizada a
1,4 bar ppO
máx. Se puede configurar entre 1,2 y 1,6 bares.
Compruebe con frecuencia el «reloj del oxígeno» (límite de CNS O
2
). Ascienda y por
terminada la inmersión cuando el CNS O
2
% exceda del 75%.
No bucee nunca a mayor profundidad que la Profundidad Máxima Operativa (PMO)
correspondiente a la fracción de O
2
de gas que se está utilizando.
Compruebe siempre cuáles son los límites determinados para el porcentaje de fracción de
oxígeno escogido (enfermedad descompresiva, toxicidad de oxígeno).
De acuerdo con el límite de profundidad máximo de todas las metodologías de buceo, no
bucee a profundidades superiores a los 40 metros.
Hay que tener en cuenta el riesgo de narcosis originada por nitrógeno ("borrachera de las
profundidades"), debido a que el XP10 no emite ningún aviso a este respecto.
En todas las inmersiones, con ó sin ordenador de inmersión, realice una parada de seguridad
de al menos 3 minutos a 5 metros.
Todos los buceadores deben utilizar siempre, en todas las inmersiones, su propio ordenador
para planificar inmersiones o determinar descompresiones.
Si por cualquier motivo el XP10 fallase durante la inmersión, ésta deberá darse por acabada
y deberá iniciarse inmediatamente el procedimiento de ascenso a la superficie (lentamente y
I Advertencias importantes sobre la seguridad
162
con una parada de seguridad de 3 a 5 minutos a 5 metros).
Debe respetar la velocidad de ascenso y realizar todas las paradas de descompresión
exigidas. Si, por cualquier motivo, el ordenador fallase, ascienda sin superar los 10 metros
por minuto.
Durante las inmersiones en pareja o grupo, deberán tenerse en cuenta los datos del
ordenador que ofrezca parámetros más conservadores al acabar dicha inmersión.
Nunca bucee solo. ¡El XP10 no sustituye a su compañero de inmersión!
Bucee siempre de acuerdo con su nivel de formación: ¡el XP10 no amplía sus aptitudes
buceadoras!
Bucee siempre con instrumentos de apoyo. Asegúrese de utilizar siempre instrumentos de
apoyo, es decir, un profundímetro, un manómetro sumergible, un cronómetro para controlar
el tiempo de permanencia en el fondo o un reloj sumergible, y lleve siempre encima las tablas
de descompresión, incluso cuando bucee con un ordenador de inmersión.
Evite los ascensos y descensos continuos (inmersiones yo-yo).
Evite el sobreesfuerzo estando a gran profundidad.
Planifique inmersiones más cortas en aguas frías.
Después de la parada de descompresión o al finalizar una inmersión dentro de la curva de
seguridad ascienda los últimos metros lo más lentamente posible.
Antes de usar un XP10, DEBE estar familiarizado con los signos y síntomas de los accidentes
de descompresión. Ante cualquier signo o síntoma de enfermedad de descompresión
debe buscarse INMEDIATAMENTE asistencia médica. La eficacia de un tratamiento está
directamente relacionada con el intervalo de tiempo que haya transcurrido desde que se han
detectado los primeros síntomas.
Sumérjase sólo con Nitrox cuando haya recibido una formación a fondo en una institución
reconocida.
Inmersiones sucesivas
No empiece la siguiente inmersión hasta que el "CNS O
2
%" sea inferior al 40%.
Cuando bucee con Nitrox, asegúrese de que el intervalo entre inmersiones es suficiente (igual
que en la inmersión con aire comprimido). Planee un intervalo de al menos dos horas. El
oxígeno también necesita un tiempo para salir del organismo.
Adecue la fracción de O
2
a la inmersión prevista.
No haga inmersiones sucesivas si en la pantalla aparece el aviso de inmersión no permitida
NO.
Si realiza inmersiones cada día durante todas las semanas, es recomendable descansar
como mínimo un día.
Si se cambia de ordenador después de inmersiones sucesivas: esperar un mínimo de 48
horas para realizar nuevas inmersiones.
Bucear tras la reinicialización de la saturación remanente (reinicialización página 194 o
sustitución de la batería página 198) puede conducirle a situaciones peligrosas, que le
ocasionarían heridas graves o incluso la muerte. Por lo tanto, no practique ninguna inmersión
hasta un mínimo 48 horas después de haber reinicializado la saturación remanente.
Advertencias importantes sobre la seguridad
163
ESPAÑOL
Advertencias importantes sobre la seguridad
Altitud e inmersión
No haga inmersiones a altitudes superiores a 4.000 m.
Después de una inmersión no ascienda a altitudes que el XP10 establezca como prohibidas
mediante el número de nivel de altitud parpadeante (véase página 188).
Viajar en avión después de haber buceado
Después de haber buceado, espere como mínimo 24 horas antes de viajar en avión.
El instrumento de inmersión XP10 es un dispositivo de protección personal acorde a los requisitos
de seguridad básicos de la directiva de 89/686/EEC de la Unión Europea. Rina SpA, Via Corsica 12,
I-16128 Génova, organismo acreditado nº 0474, ha certificado la conformidad con las Normas
Europeas
EN 13319:2000.
EN13319:2000 Accesorios de inmersión– Profundímetros y dispositivos de medición combinada de
profundidad y tiempo –
Requisitos funcionales y de seguridad, métodos de ensayo.
164
Introducción
Enhorabuena por la compra de un XP10, y bienvenido a SUBGEAR. De ahora en adelante disfrutará del
apoyo de un ordenador de inmersión extraordinario, que está equipado con la tecnología más innovadora
de SUBGEAR.
Le agradecemos que haya elegido el XP10 y esperamos que en el futuro disfrute de forma segura de
sus inmersiones. En nuestra página web (www.subgear.com) podrá encontrar más información sobre los
ordenadores de buceo y otros productos de SUBGEAR.
Para facilitarle la lectura del manual, a lo largo de todo el texto emplearemos el término "XP10" para
referirnos al "ordenador de inmersión XP10 de SUBGEAR".
Consideraciones sobre la seguridad
Los ordenadores de buceo proporcionan datos a los buceadores; pero en ningún caso aportan los
conocimientos necesarios para entenderlos y aplicarlos correctamente. ¡Los ordenadores de buceo no
sustituyen el sentido común! Por lo tanto, no utilice su ordenador de inmersión XP10 hasta que no tenga
duda de que domina los conceptos y técnicas expuestos es este manual.
Advertencias importantes sobre términos y símbolos
En este manual de uso, las observaciones particularmente importantes se subrayan con ayuda de los
siguientes símbolos:
F
Avisos: Informaciones y consejos importantes para un uso óptimo de su XP10.
!
¡Atención! Informaciones que llaman la atención sobre características que han de
tenerse en cuenta para evitar correr riesgos y hacer más cómodas las
inmersiones.
Advertencia Indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no ser
respetadas, pueden provocar serios daños e incluso la muerte.
En el manual de uso se emplean los siguientes símbolos:
Parte intermitente de la pantalla -> Véase página Ej. -> 171
Señales acústicas
Señal acústica de atención
4 seg.
Señal acústica de alarma
Introducción
Instrucciones para la
introducción manual
Presione el pulsador de la izquierda
Presione el pulsador de la izquierda y
manténgalo apretado durante 1 segundo.
Presione ambos pulsadores y
manténgalos apretados durante
1 segundo
Presione el pulsador de
la derecha
Presione el pulsador de
la derecha y manngalo
apretado durante 1
segundo.
Pantallas alternativas
Al presionar durante la inmersn, puede
desplazarse a través de pantallas alternativas..
mo volver a la pantalla inicial:
• desplazándose por las pantallas con
automáticamente desps de 5 segundos si es
marcado con elmbolo
• después de 5 segundos presionando directamente
una vez.
Ejemplo: Profundidad máx. > Temperatura
> Temperatura, Tiempo >
Profundidad máx.
Tiempo de espera de 5 segundos. Una vez
transcurrido, la pantalla vuelve a la indicación
inicial.
165
ESPAÑOL
Guía de referencia rápida
Hora / Fecha Profundidad de
descompresión / Tiempo de
desaturación (DESAT) Duración del
aviso de inmersión no permitida
Duración del intervalo en superficie
Profundidad actual
Icono de vuelo no permitido
Aviso de inmersión no permitida
Icono de la batería
Indicador de curva de seguridad
Icono del tiempo de ascenso
Tiempo en curva de seguridad
Tiempo total de ascenso
Presión parcial de oxígeno ppO
2
Icono del reloj-alarma / Icono de infrarrojos
Barra de carga de nitrógeno (inmersión)
Barra de nitrógeno residual (superficie)
Desaturación
Estado de la batería
Fracción de O
2
Toxicidad de oxígeno (CNSO
2
)
Velocidad de ascenso
Ascenso
demasiado
Profundidad máxima rápido
Icono profundímetro
Tiempo de inmersión
Tiempo de vuelo no permitido
Duración SOS
mero de inmersn sucesiva
Secciones de altitud
Log Book
Obligación de parada de
descompresión / Omisión
parada de descompresión
Indicador de parada
de descompresión
Tiempo de descompresión
Icono de la fracción
de O
2
(introducir)
Icono de
configuración Icono
de servicio
Icono Apnea
Profundidad máxima
Temperatura
Profundidad máxima
operativa (PMO)
Número correlativo
de inmersiones
Icono de la parada de seguridad
AMPM Icono de AM/PM
DESAT
Icono de desaturación
Cuadro de funcionamiento
El símbolo "->" significa "más información en la página"
/
/
Entrar
/ Desplazarse /
cambiar configuración
Retroiluminación
Salir
Apagado
(Off)
Reloj
(Tiempo de desaturación
CNS O
2
% ) ->174
Fecha
->174
Estado de la batería
->174
• ppO
2
->192
• Reinicializar a aire ->193
Sistema de unidades
->
193
• Señal acústica de
atención on/off ->193
• Contactos on/off ->193
• Reinicializar
desaturación ->194
• Reloj alarma ->194
• Zona horaria UTC ->195
• Hora del día ->195
• 24h / AM PM ->195
• Fecha ->195
• Contraste de la pantalla
LCD ->196
• Velocidad IrDA ->196
• Sonido on / off ->196
• Número de serie ->196
Fracción de O
/ ppO máx
->180
Set 2
->194
Set 1
->192
Diario de
inmersiones
->190
Planificador de
inmersiones
->189
Si no se encuentra en funcionamiento, la pantalla regresa automáticamente
al modo de hora del día y, tras tres minutos, se apaga Ver también la página 173.
Guía de referencia rápida
166
Pantalla apagada
Fracción de O
2
Diario de inmersiones Planificador inmersiones (PLn)
Porcentaje
de oxígeno
ppO
2
máx
(PMO)
Confirmación
Pantalla 1
Pantalla 2
Pantalla 3
Profundidad
máxima
Inmersiones sin parada
Secciones de
altitud (si >0)
nmersión
más profunda
Número
de inmersiones
Inmersión
más larga
Tiempo de inmersión
acumulado
SOS
si procede
Intervalo de
superficie
si procede
Esci
Después de la inmersión más antigua:
Datos estadísticos
Fecha de
la inmersión
Temperatura
mero de
inmersn
Tiempo de
inmersión
Intervalo
de superficie
Tiempo en curva
de seguridad
Profundidad
Esci
Número de
inmersión
sucesivar
Tiempo de inicio
Valor CNS al final de la
inmersn
Rendimiento más
bajo de la batería
Fracción de O
2
Cuadro de funcionamiento
167
ESPAÑOL
Indice de capítulos
I Advertencias importantes sobre la seguridad ....................................................................161
Introducción ...........................................................................................................................164
Advertencias importantes sobre términos y símbolos ..................................................... 164
Guía de referencia rápida/Cuadro de funcionamiento ...................................................... 165
II II Sistema y funcionamiento .................................................................................................169
1 Descripción del sistema ........................................................................................................... 169
2 Funcionamiento........................................................................................................................ 169
2.1 Pulsadores .................................................................................................................. 169
2.2 Contactos ................................................................................................................... 170
2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada................................................................... 170
2.4 Encendido de la pantalla ............................................................................................. 173
2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie .............................................................. 173
2.6 Comprobar el tiempo de desaturación ........................................................................ 174
2.7 Comprobación del intervalo de superficie ................................................................... 174
2.8 Visualización de la fecha.............................................................................................. 174
2.9 Comprobar el estado de la batería .............................................................................. 174
2.10 Retroiluminación activa ................................................................................................ 175
2.11 Encendido de la pantalla ............................................................................................. 176
2.12 Reloj alarma ................................................................................................................ 176
3 Modo SOS ............................................................................................................................... 176
III El buceo con el XP10 .............................................................................................................177
1 Conceptos/Símbolos................................................................................................................ 177
1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad ............ 177
1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión .......................................................... 177
1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O
2
) .................................................. 178
2 Mensajes de atención y alarmas .............................................................................................. 179
2.1 Mensajes de atención ................................................................................................. 179
2.2 Alarmas ....................................................................................................................... 179
3 Preparación de la inmersión ..................................................................................................... 180
3.1 Ajuste de la fracción de O
2
de gas y la ppO
2
máx ...................................................... 180
3.2 Preparación de la inmersión y chequeo ....................................................................... 180
4 Funciones durante la inmersión ................................................................................................ 181
4.1 Funciones durante la inmersión ................................................................................... 181
4.2 Tiempo de inmersión .................................................................................................. 181
4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O
2
% ............................................................... 181
4.4 Profundidad máxima / Temperatura ............................................................................. 182
4.5 Velocidad de ascenso ................................................................................................. 182
4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO
2
máx) / Profundidad máxima operativa (PMO) .......... 183
4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O
2
%) .................................................................... 183
4.8 Barra de la carga de nitrógeno .................................................................................... 184
4.9 Información sobre la descompresión ........................................................................... 184
4.10 Cronómetro de parada de seguridad .......................................................................... 186
5.1 Final de la inmersión .................................................................................................... 186
5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión
no permitida ................................................................................................................ 187
6 Buceo en lagos de montaña .................................................................................................... 188
6.1 Secciones de altitud .................................................................................................... 188
6.2 Altitud prohibida .......................................................................................................... 188
6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña ......................................... 188
168
IV Planificador de las inmersiones .......................................................................................... 189
1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad ............................................................. 189
2 Salida del planificador de la inmersión ...................................................................................... 190
V Diario de inmersiones ........................................................................................................... 190
1 Características ......................................................................................................................... 190
2 Funcionamiento........................................................................................................................ 190
VI Ajustes ................................................................................................................................... 192
1 Menú del "set 1" (Ajuste 1) ....................................................................................................... 192
2 Menú del set 2 (ajuste 2) .......................................................................................................... 194
VII Apéndice ................................................................................................................................ 197
1 Características técnicas ........................................................................................................... 197
2 Mantenimiento ......................................................................................................................... 197
2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica
recubierta de Teflón). con Teflon) ................................................................................. 198
3 Garantía ................................................................................................................................... 199
Indice de capítulos
169
ESPAÑOL
Sistema y funcionamiento
II II Sistema y funcionamiento
1 Descripción del sistema
El XP10 muestra todos los datos importantes referentes a la inmersión y a la descompresión y dispone de
una memoria que almacena los datos de toda la inmersión. Los datos pueden transmitirse con la interfaz
de infrarrojos (IrDA) y el programa Dive.Log a un ordenador personal con Windows
®
.
El CD Dive.Log se entrega con el ordenador. En las tiendas de informática podrá encontrar interfaces
de infrarrojos.
Puerto de infrarrojos
XP10
Dive.Log
Interface de
infrarrojos
(opcional)
2 Funcionamiento
F
En las páginas 165 y 173 del manual encontrará un esquema de funcionamiento.
2.1 Pulsadores
El XP10 se puede manejar con 2 pulsadores (
), que se activan bien "presionando" ( / ) o bien
"presionando y manteniendo la presión (1 segundo)" (
/ ).
En superficie:
/ Se enciende el XP10 (pantalla de la hora del día)
Comparable a la tecla ENTER o RETURN de un teclado
Se entra en el submenú indicado
Se abre la configuración indicada
Se confirma o introduce el valor o el ajuste indicados
/ Para desplazarse por el menú
/ Una vez ha entrado en un subme o en un ajuste con :
- Se aumenta ( ) o disminuye ( ) el valor salado
- Se cambia el ajuste
Se enciende la retroiluminación
Se sale de la función o menú actual y se cambia a la
pantalla de la hora del día.
Se apaga el XP10
Debajo del agua:
Se accede a pantallas alternativas
Se enciende la retroiluminación
Se activa el crometro de la parada de seguridad (sólo en
modo inmersión, para profundidades < 6,5m).
Pulsadores
Contactos (uno en la parte
frontal y otro en el dorso,
pero ambos inaccesibles)
170
2.2 Contactos
Al sumergirse en agua, los contactos conectan automáticamente el XP10.
Si ha escogido la opción "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1", ->193), el
XP10 se activará con un retraso de hasta 1 minuto tras la inmersión, lo que
afectará al funcionamiento del ordenador.
Asegúrese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la inmersión.
2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada
Con el Dive.Log puede configurar el XP10, transferir datos a un ordenador personal y representarlos
gráficamente. Para iniciar la comunicación, sitúe el XP10 de forma que la ventana de infrarrojos se
encuentre delante de la interfaz correspondiente. Si el XP10 detecta un dispositivo de infrarrojos dentro
del rango establecido, entonces mostrará el símbolo
.
Cómo configurar el XP10
Para configurar el XP10, seleccione la opción "Ajustes del ordenador de inmersión" ubicada en
"OPCIONES", en la barra del menú principal de Dive.Log una vez que haya establecido la comunicación
entre el PC y el XP10. A continuación, aparecerá la siguiente pantalla:
Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que
dichas modificaciones surtan efecto.
Sistema y funcionamiento
171
ESPAÑOL
Sistema y funcionamiento
Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que
dichas modificaciones surtan efecto.
Ajustes Rango Por defecto Pagina
Presión parcial de oxígeno máxima
(ppO
2
máx)
Tiempo límite para reinicializar la fracción de
O
2
% en aire
Sistema de unidades
Señales de atención audibles
Contactos
Reinicialización de la desaturación
Reloj alarma
Zona horaria UTC (Universal Time Change)
Hora del día
Configuración 24 hrs. o AM/PM
Fecha
Contraste de la pantalla de LCD
Sonido
1,2-1,6 bar
no reinicializar / 1 - 48 hrs.
métrico / imperial
on / off (Dive.Log: selectivo)
on / off
on / off
0 - 23 hrs. 59 min., on/off
±13 hrs, incrementos: 15 min.
horas:minutos
24 (off) / AM/PM (on)
1 (bajo) -12 (alto)
on / off
1,4 bar
no reinicializar
on
on
no reinicializar
12:00, off
4
on
192
193
193
193
193
194
194
195
195
195
195
196
196
Con el Dive.Log se puede memorizar y consultar los siguientes datos:
• El número de inmersiones realizadas • El perfil de la inmersión
• La duración total de las inmersiones El diario de inmersioness
• La inmersión más profunda • La curva de temperaturas
• La inmersión más larga • Las alarmas y los mensajes de aviso
• La presión atmosférica • Estado de la batería
Cómo descargar las inmersiones
La memoria del XP10 le permite guardar aproximadamente 25 horas de
información de su perfil de inmersión en intervalos de muestreo de 4
segundos.
Con Dive.Log podrá transferir esta información a su PC para visualizarla y
analizar sus inmersiones en la pantalla. Para transferir los datos desde el
XP10, haga clic en "NUEVO" dentro del menú "DIARIO DE INMERSIONES"
para crear un nuevo diario o abrir uno ya existente. A continuación, haga
clic en el icono "TRANSFERIR INMERSIONES": en la pantalla aparecerá un
cuadro en el que se identifica el ordenador desde el que transfiere y una
barra de progreso que indica el estado de la transferencia. Puede elegir
entre transferir todas las inmersiones o sólo las nuevas (opción predeterminada) desde la memoria. Si
elige transferir sólo las nuevas, Dive.Log sólo transferirá las inmersiones más recientes respecto a las ya
existentes en el diario del PC. Para transferir todas las inmersiones, tiene que cambiar la configuración
predeterminada seleccionando "Transferir" en la opción "Inmersiones" de la barra del menú principal.
Una vez descargados los datos, aparecerá una pantalla con una tabla resumen de todas las inmersiones;
al seleccionar una inmersión, aparece otra pantalla con los detalles correspondientes. Desde esta
ventana podrá añadir y editar la información referente a la inmersión.
172
Sistema y funcionamiento
Ventana de inmersiones
Panel de datos
de inmersión
Panel de perfiles
de inmersión
Símbolos de
alarma
Notas
Pantalla del
ordenador
de buceo
Panel de
tejidos
Panel de datos
fisiológicos
Ventana lista de inmersiones
173
ESPAÑOL
Sistema y funcionamiento
2.4 Encendido de la pantalla
de forma automática al sumergirse en el agua* o cuando sea necesaria la
adaptación a la presión atmosférica;
de forma manual, presionando
o . Si se usa para
encenderla, durante 5 segundos se iluminarán todas las zonas.
A continuación, la pantalla muestra la hora del día, la fracción de O
2
y la
temperatura.
F
Esta pantalla se denomina pantalla de la hora del día, en la
que se inician la mayoría de las descripciones del desplazamiento a través
de los diferentes menús. En superficie, el XP10 retorna automáticamente
a esta pantalla.
Si se produce una saturación remanente desde la última inmersión o a
partir de un cambio de altitud, el XP10 también muestra el icono del tiempo
de "no volar", el rango actual de altitudes y el rango de altitudes prohibidas
->188.
F
Cuando el XP10 está en estado de reposo, entonces no muestra
ningún tipo de información, pero la presión atmosférica se controla
de forma continua. Si se detecta un cambio en el rango de altitudes,
el XP10 se enciende automáticamente durante 3 minutos ->188.
* Sólo si se elige la opción "contactos de agua encendidos" ("ajuste 1", ->193). Consulte el aviso ->9.
2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie
Empezando por la pantalla de la hora del día se puede entrar en los diferentes menús.
/
/
Para entrar en una función o en
un submenú, utilice .
Para cambiar a la pantalla de hora
del día utilice .
Tras tres minutos, si no se pulsa
ninguna tecla, el XP10 regresa a
la pantalla de hora del día.
Apagado
(Off)
Visualización de la hora del día
(Tiempo de desaturación
CNS O
2
% ) ) ->174
Fecha
->174
Estado de la batería
->174
• ppO
2
máx ->192
• Reinicializar a aire ->193
Sistema de unidades ->
193
• Señal acústica de
atención on/off ->193
• Contactos on/off ->193
• Reinicializar
desaturación ->194
• Reloj alarma ->194
• Zona horaria UTC ->195
• Hora del día ->195
• 24h / AM PM ->195
• Fecha ->195
• Contraste de la
pantalla LCD ->196
• Velocidad IrDA ->196
• Son on / off ->196
• Número de serie ->196
Fracción de
O / ppO máx
->180
Set 2
->194
Set 1
->192
Diario de
inmersiones
->190
Planificador
de inmersiones
->189
S
L
O
W
Pantalla de la
hora del día
174
Sistema y funcionamiento
2.6 Comprobar el tiempo de desaturación
Desde la pantalla de hora del día puede comprobar el tiempo
de desaturación* pulsando
. El tiempo de desaturación
se determina con la toxicidad de ogeno, la saturación de
nitrógeno o la regresión de microburbujas, según cuál de ellos
requieras tiempo.
Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la
hora del día.
* Sólo se muestra si existe una saturación remanente debida a la última inmersión
o a una variación de la altitud.
!
En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo
de no vuelo se asume que el buceador respira aire
mientras está en la superficie.
2.7 Comprobación del intervalo de superficie
Desde la pantalla de hora del a puede comprobar el intervalo
de superficie pulsando
(menú del diario de inmersiones).
El intervalo de superficie es el tiempo que ha pasado desde el
final de la última inmersión, y se muestra siempre que exista
una saturación remanente.
2.8 Visualización de la fecha
Desde la pantalla de hora del día puede visualizar la fecha
presionando1x ó 2x
(dependiendo de si se ha acabado
el tiempo de desaturación).
Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la
hora del día.
2.9 Comprobar el estado de la batería
Desde la pantalla de la hora del día puede comprobar el
estado de la batería presionando 2x ó 3 x
(dependiendo
de si ha concluido el tiempo de desaturación).
El XP10 muestra una estimación del rendimiento de la batería
restante durante 5 segundos en forma de barra. Si ésta esta
compuesta por tres segmentos, aparece un aviso ->179, lo
que significa que la batería se debe sustituir ->198.
S
L
O
W
NO
CNS O2%
DESAT
Icono de vuelo no
permitido
Tiempo de vuelo no permitido
Aviso de
inmersión no
permitida
Nitrógeno
residual
Toxicidad de oxígeno
Tiempo de
desaturación
Intervalo de superficie
NO
NO
S
L
O
W
Fecha
Rendimiento / estado de
la batería
NO
175
ESPAÑOL
Sistema y funcionamiento
• Si la barra muestra 2 segmentos, el símbolo de la batería parpadeará, tanto en
superficie como en el modo de inmersión, para avisar al buceador de que está
entrando en una situación peligrosa: la batería podría no tener la suficiente
energía para acabar la inmersión.
• Sustituya la batería cuando el símbolo de batería pase a estar fijo (3 segmentos).
F
La temperatura influye en el rendimiento de la batería. Por ejemplo, en agua fría éste será
menor que en agua caliente. Aunque en superficie la batería mostrara 4 segmentos, es
posible que durante la inmersión muestre sólo 3. Si se diera este hecho, la retroiluminación
se desactivaría temporalmente. Ver la información siguiente.
El rendimiento de la batería es lo suficientemente alto para la inmersión.
Aparece el aviso de batería. La retroiluminación se ha desactivado.
Sustituya la batería. ->198.
Aviso parpadeante de batea. Las alarmas acústicas y
los mensajes de aviso se han desconectado. La
retroliluminacn se ha desconectado. Riesgo de mal
funcionamiento del ordenador. No permita que la batería
llegue a este estado.
La inmersión no es posible. La planificación y los ajustes de la inmersión se
han desactivado.
Interpretación
de la barra
En el diario de inmersiones, el XP10 indica que las inmersiones se iniciaron con 3 segmentos como
máximo mostrando el símbolo de batería. La información del diario de inmersiones no se pierde aunque
se extraiga la batería durante un largo periodo de tiempo.
2.10 Retroiluminación activa
La pantalla del XP10 se puede iluminar tanto en superficie como bajo el agua. La retroiluminación se puede
activar pulsando . La luz se apagará autoticamente desps de 5 segundos. La retroiluminación sólo
se puede activar si la pantalla del ordenador es encendida
F
La activación repetida de la retroiluminación reduce la vida útil de la batería.
176
Sistema y funcionamiento
2.11 Encendido de la pantalla
Desde la pantalla de hora del día puede apagar el XP10 pulsando
.
En la superficie, el XP10 se desactiva automáticamente pasados 3 minutos sin usar.
2.12 Reloj alarma
El reloj alarma sólo se activa en superficie.
Si está encendido, la pantalla de hora del día mostrará el símbolo
.
Cuando la alarma se activa,
parpadea y suenan avisos especiales durante 30 segundos o hasta que el
usuario presione un bon.
Ajuste del reloj alarma: Consulte la página ->194 ("ajuste 2")
3 Modo SOS
Activación: automática
Si un buceador permanece por encima de una profundidad de 0,8 m durante
más de tres minutos sin tener en cuenta la descompresión prescrita, el
ordenador activará automáticamente el modo SOS después de la inmersión.
Pulse
,para ver el símbolo "SOS" y el tiempo restante de este modo.
La inmersión quedará registrada en el diario de inmersiones como "SOS".
El modo SOS se desbloqueará tras 24 horas
Cuando se encuentre en el modo SOS, el ordenador no se puede utilizar
para bucear.
Si bucea antes de que hayan transcurrido 48 horas desde el final de un modo SOS, podría ocurrir que
los tiempos sin paradas fueran más cortos o que las paradas de descompresión fueran más largas.
• En caso de que un buceador no reciba atención médica inmediata en el
momento en que aparezcan signos o síntomas de una embolia gaseosa tras una
inmersión, puede sufrir lesiones graves e incluso morir.
• No realice ninguna inmersión para tratar síntomas de embolia de nitrógeno.
NO
DESAT
El tiempo remanente
permanecerá hasta que el
modo SOS se desconecte
automáticamente
177
ESPAÑOL
El buceo con el XP10
III El buceo con el XP10
1 Conceptos/Símbolos
Los datos que aparecen en la pantalla del XP10 son diferentes según el tipo y la etapa de inmersión.
1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad
%
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Profundidad actual
en metros
Tiempo de inmersión
duración de la
inmersión (min.)
Fase de curva de seguridad
Fase de la inmersión en la que se permite el
ascenso sin paradas
Fase de
descompresión
Fase de la inmersión
en la que el ascenso
sólo se permite
con paradas de
descompresión.
Barra de carga
de nitrógeno
No-stop time
Tiempo restante a
una profundidad
determinada que
permite un ascenso
sin paradas. (min.)
Profundidad máxima
alcanzada durante la
inmersión
Toxicidad de oxígeno
SNC O
2
%
Velocidad de
ascenso
(sólo durante el
ascenso)
Tiempo
Profundidad
actual
24 min
Tiempo de
curva de
seguridad
26,2 m
Profundidad máxima
37 min. Duración de la
inmersión
Profundidad
(Profundidad máxima >) Temperatura
>) Temperatura , %Mezcla O
2
y hora del día
> (Profundidad máxima)…
1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión
STOP
NO
DECO
CNS O
2
%
DEPTH
DIVE TIME
Parada de descompresión
Hay que efectuar todas las
paradas de descompresión
que se pidan
Profundidad de
descompresión
Aparece la parada de más
profundidad
Tiempo total de ascenso
a superficie (7 min)
Tiempo
35.7m
Curva de seguridad Paradas de descompresión
Cota más
profunda de
descompresión
2 min
Tiempo de
descompresión
6m
3m
Profundidad
Tiempo de descompresión
Duración prescrita de la
parada de descompresión
(minutos).
Tiempo total de ascenso
incluyendo las paradas de
descompresión en minutos
178
1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O
2
)
Al bucear con aire comprimido, el nitrógeno es el gas decisivo para calcular la descompresión. Al bucear
con Nitrox, el riesgo de toxicidad de oxígeno se incrementa al aumentar la fracción de oxígeno y al
aumentar la profundidad, y pueden verse limitados tanto la duración de la inmersión como la profundidad
xima. El XP10 incluye esto en los cálculos y da las especificaciones necesarias:
Fracción O
2
% Fracción de oxígeno: la fracción de oxígeno en la mezcla de nitrox se puede ajustar
entre el 21% (aire comprimido) y el 50% en pasos de 1%. De este modo indica la base
para todos los calculos.
ppO
2
máx Presión parcial de oxígeno máxima admisible: el valor superior equivale al porcentaje de
oxígeno de la mezcla empleada y el inferior equivale a la profundidad en la que la presión
parcial de oxígeno máxima (ppO
2
máx) admisible será alcanzada. La profundidad a
la que se alcanza la ppO
2
máx se denomina Profundidad Máxima Operativa (PMO).
Cuando introduzca los ajustes de la mezcla de gas, el XP10 mostrará el valor límite
del ppO
2
máx y la Profundidad Máxima Operativa (PMO) correspondiente. El XP10
emitirá avisos acústicos y ópticos cuando la profundidad límite sea alcanzada ->183.
F
El valor por defecto de la ppO
2
máx es 1,4 bar. El valor de la ppO
2
máx se puede
ajustar con el Dive.Log o con el "ajuste 1", con valores comprendidos entre 1,2 y
1,6 bar (->180). También se puede cambiar cuando se vaya a ajustar la mezcla de
gas (->192).
El valor/alarma del SNC O
2
% no se ve afectado por el valor de ppO
2
máx
seleccionado.
O
2
SNC (CNS O
2
) Toxicidad del oxígeno: cuanto mayor sea la fracción de oxígeno, tanto mayor
se la saturación de oxígeno en los tejidos y, en particular, en el sistema nervioso central
(SNC). Si la presión parcial de ogeno rebasa los 0,5 bar, el SNC O
2
se incrementa; en
cambio si la presn parcial de ogeno desciende por debajo de los 0,5 bar, el SNC O
2
disminuye. Cuanto más se acerque el valor del SNC O
2
al 100%, más cerca esta del
mite a partir del cual pueden aparecer los síntomas de intoxicacn.
Profundidad a la
que la ppO
2
alcanza
0,5 bar para las
tres mezclas típicas
CNS O
2
%
disminuye
CNS O
2
%
aumenta
21% 13 m
32% 6 m
36% 4 m
ppO
2
0.21bar
0.5 bar
¡Con Nitrox pueden bucear sólo los buceadores experimentados que dispongan de
una formación especial!
El buceo con el XP10
179
ESPAÑOL
2 Mensajes de atención y alarmas
El XP10 llama la atención al buceador sobre determinadas situaciones y le avisa también en caso de que
se comporte erróneamente. Los mensajes de aviso y las alarmas son visuales y/o acústicos.
F
Los mensajes acústicos de aviso se pueden apagar en el "ajuste 1" ->193 en el Dive.Log.
En este último se puede realizar de forma selectiva.
Por otro lado, el sonido se puede apagar completamente en el "ajuste 2" ->196.
Si desactiva el sonido dejará de contar con los avisos acústicos, y sin estos, podrían
darse, sin que se diera cuenta, situaciones potencialmente peligrosas que podrían
ocasionarle heridas grave o incluso la muerte.
Serios daños o muerte pueden ser el resultado por omitir las alarmas dadas por el
XP10.
2.1 Mensajes de atención
Los mensajes de atención para el buceador
son visibles mediante símbolos, letras o
intermitencias de una cifra. Además, un sonido
con dos frecuencias es emitido bajo el agua
dos veces correlativamente en un intervalo de
4 segundos.
4 seg (puede desconectarse)
En las siguientes situaciones se emite un
mensaje de atención: (En las siguientes
páginas encontrará más información)
Pág.
Profundidad Máxima Operativa (PMO)/
ppO
2
máx alcanzada 183
CNS O
2
alcanzó 75% 183
Tiempo sin paradas inferior a
3 minutos 184
Altitud prohibida (modo superficie) 188
Alcanzada descompresión 185
2.2 Alarmas
buceador visualiza las alarmas mediante
intermitencias de símbolos, las letras o las
cifras. Durante todo el tiempo que dura la
alarma se emite adicionalmente una secuencia
de sonidos con sólo una frecuencia
Se emite una alarma en las siguientes
situaciones: (En las siguientes páginas
encontrará más información)
Pág.
La toxicidad de oxígeno
alcanza el 100% 183
Descompresión no respetada 185
Superación de la velocidad de ascenso
prescrita (escala concreta de avisos
acústicos ->22) 182
Alarma de batería baja (no acústica)
El icono de la batería aparece si es
necesario sustituirla. 197
El buceo con el XP10
180
3 Preparación de la inmersión
Debe chequear los ajustes del XP10, especialmente antes de la primera inmersión. Todos los ajustes
pueden ser chequeados y modificados directamente en el XP10 o vía Dive.Log.
3.1 Ajuste de la fracción de O
2
de gas y la ppO
2
máx
Antes de cada inmersión y después de cambiar la botella, asegúrese de que los
ajustes de la fracción de O
2
se corresponden con los que esutilizando actualmente.
Un ajuste incorrecto provoca que el XP10 calcule mal la inmersión, de forma que si
se introduce una fracción de oxígeno muy baja puede producirse sin previo aviso una
intoxicación por oxígeno, mientras que la introducción de un valor muy alto puede
provocar una embolia gaseosa. Las imprecisiones en los cálculos se transfieren a las
inmersiones sucesivas.
o
hasta
NO
Profundidad máxima
operativa, PMO
Cambie la fracción de
O
2
% con (+) y
(–)
ppO
2
máx
Cambie la ppO
2
máx con
(+) y (–)
Para ajustar la fracción de O
2
el XP10 debe estar en el modo usuario
(pantalla de hora del día).
1. Presione
o hasta que aparezca el símbolo de ajuste de
la fracción de O
2
.
2. Para confirmar que desea cambiar la fracción de oxígeno que se
muestra presione
.
3. Para cambiar la fracción de oxígeno en incrementos del 1% presione
o . El XP10 mostrará la fracción de oxígeno actual, el
límite de la presión parcial máxima* (ppO
2
máx) y la PMO.
4. Para confirmar el porcentaje seleccionado presione
.
5. Presionando
o puede disminuir la ppO
2
máx de la
fracción de oxígeno elegida hasta 1,0 bar. A continuación, el XP10
mostrará la PMO correspondiente a la nueva ppO
2
máx.
6. Para confirmar los ajustes de la ppO
2
máx presione .
F
Sin confirmación, la cifra desaparecerá al cabo de 3 minutos y no se aceptarán los
cambios realizados.
El reseteo automático de la fracción de O
2
al 21% se puede establecer con el "ajuste
1" ->31 o con el Dive.Log, entre 1 y 48 horas o como "no reinicializar" (por defecto).
3.2 Preparación de la inmersión y chequeo
Encienda el XP10 presionando
y compruebe la pantalla de prueba:
¿Están activados todos los elementos de la pantalla? No use el XP10 si en la
pantalla no aparecen todos los elementos. Al encender el XP10 con
, no
aparece la pantalla de prueba.
El buceo con el XP10
181
ESPAÑOL
El buceo con el XP10
Compruebe la capacidad de la batería en cada inmersión ->174.
4 Funciones durante la inmersión
4.1 Funciones durante la inmersión
Si los contactos están desactivados (->193): conecte el XP10 antes de la inmersión.
Si ha escogido la opcn "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1"), el Dive.Log se
encende un minuto desps de iniciada la inmersn, lo que afecta al funcionamiento
del ordenador. Aserese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la
inmersión.
Una vez iniciada la inmersión y a una profundidad de 0,8 m aproximadamente, se empiezan a controlar
todas las funciones de buceo: se muestran los tiempos de inmersión y profundidad; se calcula la
saturación de los tejidos; se determina el tiempo sin paradas y el pronóstico de descompresión; se
controla y muestra la velocidad de ascenso; se supervisa si el procedimiento de descompresión es el
correcto.
4.2 Tiempo de inmersión
El tiempo total transcurrido a una profundidad mayor que 0,8 m se muestra
como el tiempo de inmersión en minutos. El tiempo por encima de los 0,8 m
se cuenta exclusivamente como tiempo de inmersión sólo si el buceador tarda
menos de 5 minutos en superar los 0,8 m.
Mientras discurre el tiempo de inmersión, la columna a la derecha de las cifras
parpadea a intervalos de un segundo. El tiempo de inmersión máximo que
aparece en pantalla es de 199 minutos.
F
Si una inmersión dura más de 199 minutos, el tiempo de buceo vuelve a empezar desde
0 minutos.
4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O
2
%
La profundidad actual se indica en pasos de 10 centímetros.
A una profundidad de inmersión inferior a 0,8 m, la
pantalla muestra "– – –".
La fracción de O
2
% se muestra siempre que el CNS
O
2
% = 0 y que no se indique la velocidad de ascenso.
F
La medición de la profundidad es basada en agua salada.
Asimismo el, XP10 mostrará una profundidad menor (3%) cuando
se bucee en agua dulce. Sin embargo esto no afectará a los cál-
culos.
STOP
STOP
NO
NO
DECO
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Tiempo de inmersión
S
L
O
W
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Profundidad de
inmersión
Fracción
de O
2
%
Barra de carga de
nitrógeno
182
El buceo con el XP10
4.4 Profundidad máxima / Temperatura
La profundidad máxima sólo se muestra si supera la profundidad actual en
más de 1 m (función de indicador máximo). Si no se visualiza la profundidad
máxima, el XP10 mostrará la temperatura.
> Temperatura, O
2
%
> Temperatura , Hora , O
2
%
> Profundidad máxima
4.5 Velocidad de ascenso
La velocidad de ascenso óptima varía, según la profundidad, entre 7 y 20
m/ min. Ésta se indica en la pantalla con el porcentaje del valor nominal.
Cuando la velocidad de ascenso excede el 100 % de dicho valor, aparece
la flecha negra "SLOW". Si se excede el 140 % y más, la flecha empieza a
dar señales intermitentes. Se emite una señal acústica de alarma a partir
del 110 %, en dependencia del grado en que se sobrepase la velocidad.
¡Debe respetar en todo momento la velocidad de ascenso permitida! Una velocidad
de ascenso demasiado rápida puede conducir a la formación de microburbujas en
la circulación arterial, lo que puede provocar graves lesiones o incluso la muerte por
embolia gaseosa debido a la enfermedad de descompresión.
Si se realiza un ascenso inadecuado, el XP10 podría requerir una parada de descompresión incluso
en la curva de seguridad debido al peligro de formación de microburbujas.
El tiempo de descompresión necesario para la prevención de microburbujas puede aumentar
enormemente si se excede la velocidad de ascenso.
Un ascenso demasiado lento produce, a gran profundidad, un aumento de la saturación de
los tejidos y puede tener como consecuencia el aumento de los tiempos de descompresión
y del tiempo total del ascenso. A profundidades menores, es posible reducir el tiempo de
descompresión, porque los tejidos empiezan a desaturarse ya durante el ascenso.
En la pantalla, los parámetros sobre velocidad de ascenso tienen prioridad sobre los valores de
"SNC" (CNS).
Velocidad de ascenso Aviso visual Aviso acústico
Reduzca la velocidad de ascenso.
Cuando se supere la velocidad de ascenso durante un largo lapso de tiempo, los datos quedarán
registrados en el diario de buceo (logbook).
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Profundidad máxima
CNS O
2
%
S
L
O
W
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Velocidad de ascenso %
!
183
ESPAÑOL
El buceo con el XP10
Las siguientes velocidades de ascenso corresponden al valor 100% indicado en el XP10.
Profundidad (m) <6 <12 <18 <23 <27 <31 <35 <39 <44 <50 >50
Velocidad de
ascenso óptima
(m/min.)
7 8 9 10 11 13 15 17 18 19 20
4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO
2
máx) / Profundidad máxima operativa (PMO)
La presión parcial de oxígeno máxima (ppO
2
máx), cuyo valor por defecto
es de 1,4 bar, determina la Profundidad Máxima Operativa (PMO). Bucear
a una profundidad mayor a la PMO expondrá al buceador a presiones
parciales de oxígeno superiores al nivel máximo establecido.
La ppO
2
máx y, en consecuencia, la PMO se pueden reducir manualmente
(-> 192, ajuste de la fracción de O
2
de gas, punto 5).
Por otro lado, la ppO
2
máxima permitida se puede ajustar mediante el
Smart- TRAK o el "ajuste 1", desde 1,2 hasta 1,6 bar ->180.
!
La PMO depende de la ppO
2
máx y de la mezcla que se utilice. Si durante la inmersión
se alcanza o se sobrepasa la PMO, el XP10 envía un mensaje de aviso acústico y se
muestra la PMO en la esquina inferior izquierda (parpadeando).
Con el fin de disminuir el peligro de intoxicación por oxígeno, ascienda a una
profundidad inferior a la PMO mostrada.
No debe excederse la Profundidad Máxima Operativa (PMO).
La no observación del mensaje puede producir intoxicaciones por oxígeno.
4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O
2
%)
El XP10 calcula la toxicidad del oxígeno a partir de los parámetros de
profundidad, duración y composición de la mezcla y la muestra en el
lugar de la velocidad de ascenso. La toxicidad se muestra en la pantalla
en incrementos de 1% como porcentaje máximo tolerado (reloj O
2
)
acompañada del símbolo "CNS O
2
" (SNC O
2
).
Si la toxicidad del oxígeno alcanza el 75% se dispara
una señal de aviso acústico, y el símbolo "CNS O
2
"
parpadeando. Ascienda a una profundidad inferior para
disminuir la carga de oxígeno y dé la inmersión por
terminada.
Cuando la toxicidad del oxígeno llega al 100%, se
dispara una alarma acústica que suena cada 4
segundos. El "CNS O
2
" y el valor porcentual parpadean.
¡Peligro de intoxicación por oxígeno! Inicie el ascenso de
inmediato.
F
Durante un ascenso y si el valor de SNC O
2
% no se incrementa más (debido a que la
PMO Profundidad
Máxima Operativa
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
S
L
O
W
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
Toxicidad del oxígeno
4 seg.
184
El buceo con el XP10
presión parcial de oxígeno ha disminuido), la señal de aviso acústica desaparece.
Durante el ascenso, la lectura de toxicidad de oxígeno es sustituida en la pantalla por
la velocidad de ascenso. Si el ascenso se detiene, los valores de toxicidad de oxígeno
aparecen nuevamente.
El XP10 mostrará los valores de SNC O
2
% que sobrepasen el 199% con 199%.
4.8 Barra de la carga de nitrógeno
La barra de la carga de nitrógeno representa gráficamente cuánto le queda para la descompresión.
Como durante la inmersión absorbe nitrógeno, a medida que pase el tiempo se iluminarán más
segmentos de la barra y, dependiendo de la profundidad, éstos se encenderán más o menos
rápidamente.
De 1 a 3 segmentos (zona
verde): no necesitará hacer
parada, con seguridad
De 4 a 5 segmentos (zona
amarilla): se está acercando a
la descompresión. Cuando el
tiempo sin paradas restante
se sitúe por debajo de los
3 minutos empezarán a par-
padear los 5 segmentos.*
6 segmentos (zona roja):
está obligado a cumplir el
procedimiento de descompre-
sión antes de ascender a la
superficie.
*
Dependiendo de su perfil, el tiempo sin parada puede descender a menos de 3 minutos antes de que se enciendan los 5 segmentos. En
tal caso, sólo parpadearán los que estén iluminados.
Si se encuentra en la fase de descompresión, el 6º segmento se apagará en cuanto concluya la última
etapa obligatoria de este proceso, lo que le indicará que la descompresión ha concluido.
4.9 Información sobre la descompresión
Si no es necesario realizar paradas de descompresión se muestra el mensaje NO STOP y el tiempo sin
paradas (minutos).
F
La visualización 99 significa que quedan 99 o más minutos en
curva de seguridad.
La curva de seguridad se calcula en función de la temperatura
del agua.
!
Si el tiempo sin paradas desciende por debajo de los 3 minutos
se activa una señal de aviso acústico y el valor de sin paradas y la
barra de carga de nitrógeno empiezan a parpadear.
Si el tiempo de no descompresión es inferior a 1 minuto, en la
pantalla de no parada parpadea el valor 0.
Para evitar una inmersión de descompresión, ascienda poco a
poco hasta que el tiempo de no descompresión sea 5 minutos o
superior.
No se recomiendan las inmersiones que requieren paradas de
descompresión.
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
CNS O
2
%
Tiempo de no
descompresión
Barra de la carga
de nitrógeno
CNS O
2
%
DEPTH
NO STOP
DIVE TIME
4 sec
Tiempo de no descompresión
es inferior a 1 minuto
185
ESPAÑOL
El buceo con el XP10
Valores de descompresión
Al entrar en la fase de descompresión, el mensaje "NO STOP" (sin paradas)
desaparece, se muestra el símbolo
STOP
DECO
parada de descompresión) y el
aviso de atención acústico deja de sonar. La barra de carga de nitrógeno
deja de parpadear y se enciende el sexto segmento de la misma (zona roja).
A continuación se muestra la etapa de descompresión más profunda (en
metros) y aparece también la duración de la misma expresada en minutos.
Por ejemplo, el mensaje "7: 3m" significa que se tiene que realizar una
parada de descompresión a 3 m de profundidad y durante 7 minutos.
Cuando ha terminado esta parada se muestran los datos de la siguiente
parada (menos profunda), y cuando se han realizado todas, el símbolo
STOP
DECO
desaparece de forma que vuelven a mostrarse el mensaje "NO STOP"
y el tiempo sin paradas.
Las paradas de descompresión a profundidades superiores a 27 m se
muestran como "– – : – – ".
La alarma de descompresión se activa si no se realiza la
parada de descompresión. La flecha
STOP
DECO
, el tiempo de
descompresión y la profundidad de descompresión
empiezan a parpadear y se dispara una alarma acústica.
Debido a la formación de microburbujas, la
descompresión puede incremende forma notable si se
omite la parada. Cuando se llega a la superficie mientras
está sonando la alarma de descompresión, la flecha
STOP
DECO
, el tiempo de descompresión y la profundidad de
descompresión continúan parpadeando, a fin de mostrar
el riesgo de enfermedad descompresiva.
El modo SOS se activa 3 minutos después de haber
terminado la inmersión, si no se llevan a cabo acciones
correctivas (->176).
Si una alarma de descompresión se activa durante más
de un minuto (acumulativo), la incidencia se anota en el
diario de buceo.
¡Descienda inmediatamente a la cota de parada de
descompresión indicada!
Tiempo total de ascenso Tan pronto como se hagan necesarias las paradas de descompresión, el
XP10 tiene en cuenta la duración total del ascenso. Aquí están contenidos
el tiempo de ascenso y todas las paradas de descompresión.
F
El tiempo total de ascenso se calcula según la velocidad de
ascenso prescrita. El tiempo total de ascenso puede estar sujeto
a cambios si la velocidad de ascenso no es la ideal (100%).
Un tiempo de ascenso superior a 99 minutos se muestra como
"– –".
!
En todas las inmersiones con XP10, realice una parada de
seguridad de al menos 3 minutos a una profundidad de 5 m.
Profundidad de
descompresión
Duración de
la parada de
descompresión
Requisitos de la
descompresión
STOP
DECO
CNS O2%
DEPTH
DIVE TIME
Alarma de descompresión
no respetada
Tiempo total del ascenso
186
El buceo con el XP10
4.10 Cronómetro de parada de seguridad
El cronómetro de la parada de seguridad muestra el tiempo que el buceador
debe permanecer en la profundidad de la parada de seguridad al final de la
inmersión. El cronómetro lo activa el propio buceador, y realiza una cuenta
atrás desde los 3 minutos hasta cero. Se puede reinicializar siempre que se
desee.
Se puede activar el cronómetro de parada de seguridad bajo las siguientes
condiciones: profundidad <6,5 m pantalla de no parada 99 min.
Active el cronómetro de parada de seguridad pulsando
.
El cronómetro empieza a contar hacia atrás y se creará un marcador en
el perfil de la inmersión. Si vuelve a presionar, el cronómetro se pondrá
en marcha de nuevo, empezando desde el valor total. El cronómetro de
parada de seguridad se desactivará automáticamente si la profundidad
supera los 6,5 m o la fase de no parada es inferior a 99 minutos.
5 Funciones en superficie
5.1 Final de la inmersión
Después de llegar a la superficie (<0,8m), XP10 da por terminada la inmersión
al cabo de 5 minutos. Este tiempo permite al buceador permanecer un breve
periodo en el agua para orientarse.
Después de 5 minutos se da por concluida la inmersión y queda registrada
en el diario de inmersiones (logbook). A continuación se muestra la hora del
día durante 3 minutos y el ordenador se apaga.
!
En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo de no vuelo se
asume que el buceador respira aire mientras está en la superficie.
5.2 Barra de nitrógeno residual
Los segmentos de la barra de nitrógeno residual se irán apagando gradualmente durante el proceso de
liberación de gases de los tejidos corporales que lleva a cabo el XP10 durante el intervalo de superficie.
Existe una relación de equivalencia de 1:1 en el significado de los segmentos entre inmersión y
superficie.
De esta forma, en una inmersión sucesiva la barra volverá a empezar desde su estado en superficie
justo antes de la inmersión. Sin embargo, existen dos excepciones:
el segmento más alto permanecerá encendido hasta que concluya completamente el tiempo de
desaturación. El propósito es mostrar que todavía resta tiempo de desaturación y que si se inicia
una inmersión en este instante se registrará como una inmersión sucesiva. Sin embargo, si el
tiempo de desaturación remanente es muy corto, este segmento puede desaparecer al principio
de la inmersión;
todos los segmentos permanecerán encendidos durante las 24 horas en un bloqueo de
emergencia (SOS).
STOP
CNS O
2
%
DEPTH
DIV E TIME
Minutos
Icono de parada de seguridad
Período de tiempo de
permanencia
Segundos
Profundidad inferior
a 0,8 m
DEPTH
DIVE TIME
CNS O
2
%
187
ESPAÑOL
El buceo con el XP10
5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión
no permitida
5 minutos después de una inmersión, el XP10 muestra la hora del día, el
"tiempo de prohibición de vuelo", el aviso de inmersión no permitida (si ha
lugar), el nivel de altitud actual y el rango de altitudes no permitidas (->174).
El tiempo de prohibición de vuelo son las horas que deben pasar antes
de viajar en avión, y se muestra y se va ajustando hasta que el valor llega
a 0 horas.
Si toma un avión mientras el XP10 muestra la señal de
vuelo no permitido puede sufrir lesiones graves e incluso
morir debido a la enfermedad descompresiva.
!
Si aparece en pantalla el aviso de inmersión no permitida durante
el intervalo en superficie, el buceador no se sumergirá de nuevo.
Barra de nitrógeno
residual
S
L
O
W
NO
CNS O
2
%
DESAT
Toxicidad del
oxígeno
Tiempo de desaturación
Presione para comprobar el tiempo de
desaturación remanente y la toxicidad del oxígeno.
El tiempo de desaturación se determina con la toxicidad
de oxígeno, la saturación de nitrógeno o la regresión de
microburbujas, según cuál de ellos requiera más tiempo.
Intervalo de
superficie
Para comprobar el intervalo de parada
en superficie presione .
Si el XP10 detecta una situación de riesgo (acumulación de microburbujas de
inmersiones anteriores o un nivel de SNC O
2
superior al 40%), aparecerá en la pantalla
el símbolo de aviso de inmersión no permitida. La duración del aviso aparecerá en el
menú del planificador de inmersiones. Éste es el intervalo mínimo en la superficie que
recomienda el XP10 para reducir la cantidad de microburbujas y bajar el nivel de SNC
O
2
por debajo del 40%.
F
No puede sumergirse si aparece el aviso de inmersión no permitida en la pantalla del
ordenador. Si aparece el aviso por la acumulación de microburbujas (y no porque el
nivel de SNC O
2
sea superior al 40%) y, a pesar de todo, realiza una inmersión, deberá
saber que la curva de seguridad es mucho menor y que los tiempos de descompresión
serán más largos. La duración del aviso de inmersión no permitida al final de la
inmersión puede aumentar considerablemente.
S
L
O
W
NO
No está permitido ascender
al nivel de altitud 4.
Icono de vuelo
no permitido
Tiempo de vuelo no permitido
Aviso
de inmersión
no permitida
Hora del día
Barra de nitrógeno
residual
Aviso de
inmersión no
permitida
188
El buceo con el XP10
6 Buceo en lagos de montaña
6.1 Secciones de altitudv
XP10 mide cada 60 segundos la presión atmosrica incluso cuando la pantalla
es apagada. Si el ordenador detecta una altitud sensiblemente superior, se
enciende automáticamente e indica la nueva sección de altitud (1-4) y el tiempo
de desaturación. Los niveles de altitud del XP10 que se muestran en este
instante se refieren al tiempo de adaptación a esta altitud en concreto. Si la
inmersión se inicia dentro de este tiempo de adaptacn, el XP10 la trata como
si fuera una inmersión sucesiva, ya que el cuerpo es liberando gases.
La altitud está dividida en 5 niveles que dependen de la presión barométrica,
motivo por el cual se superponen en las franjas de valores comunes. Si se
alcanza un lago de monta, en el diario y en el planificador de inmersiones
se indica el nivel de altitudes en la superficie (pantalla de hora del día) mediante un símbolo en forma de
montaña perfilada y el nivel actual de la altitud. Si la altitud se encuentra entre el nivel del mar y los 1.000
m aproximadamente, entonces no se indica. En el siguiente diagrama se muestran de forma aproximada
los diferentes niveles de altitud:
Secciones de
altitud
Sin datos de
descompresión/
modo
profundímetro
4000m
13120ft
cambio a aprox.
610 mbar
cambio a aprox.
725 mbar
cambio a aprox.
815 mbar
cambio a aprox.
905 mbar
3000m
9840ft
2000m
6560ft
1000m
3280ft
0m
6.2 Altitud prohibida
!
El XP10 muestra en superficie, con segmentos de altitud
parpadeantes, a qué altitud no puede subir el buceador.
Altitud máx.: 850 m 1650 m 2650 m 4000 m
La prohibicn de ascenso tambn puede mostrarse junto a una sección de
altitud: Es a 1200 metros (sección de altitud 1) y no puede sobrepasar los
2650 m. No puede subir a las altitudes 3 y 4.
6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña
Para garantizar una descompresión óptima también en altitud, la etapa de
descompresión de 3 m se subdivide en una de 4 m y en otra de 2 m (en
sección de altitud 1, 2 y 3). Las etapas de descompresn previstas son
entonces de 2 m/4 m/6 m/9 m...).
Si la presn atmosférica es inferior a los 620 mbar (altitud de 4.100 m por
encima del nivel del mar), no se calculan los datos de descompresión ni
tampoco se muestran (modo profunmetro automático).
I ades, ya no se dispone de la planificación de inmersiones.
Sección de altitud 2
Icon de altitud
Ascenso a las altitudes 3
y 4 prohibido. Altitud máx.
permitida 2650 m
DEPTH
DIVE TIME
Sección de altitud 4: sin datos
de descompresión (modo
profundímetro automático
189
ESPAÑOL
Planificador de las inmersiones
IV Planificador de las inmersiones
PLn:
El XP10 posee un planificador de inmersiones que permite planificar inmersiones sin parada.
Base de
la planificación: Fracción de oxígeno y PMO seleccionadas
Temperatura del agua en la última inmersión
Secciones de altitud, si las hay
Estado de la saturación cuando el planificador de inmersión está
seleccionado
Se da por hecho que el esfuerzo del buceador será normal y que
respetará las velocidades de ascenso recomendadas.
1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad
Para seleccionar el planificador de inmersiones, el XP10 debe estar en modo usuario (pantalla de hora
del día). Presione o hasta que aparezca el símbolo del planificador de inmersiones PLn.
El aviso de inmer-
sión no permitida y su
duración aparecen en
pantalla si el XP10
detecta un mayor rie-
sgo debido a la acu-
mulación de microbur-
bujas.
Active el planificador de la inmersión con
.
Aparece la ventana de introduccn del intervalo
de tiempo si hubiera una desaturación restante
(DESAT) antes de seleccionar la planificacn de
la inmersn. Este intervalo de superficie entre
el momento actual y el principio de la inmersión
se puede modificar utilizando
e
(intervalos de 15 minutos). El XP10 muestra
el valor del CNS O
2
% y la sección de la altitud
a la que no debe llegar al final del intervalo de
superficie que ha seleccionado.
Si aparece un aviso de inmersión no permitida y su duración, el XP10
propone dicho tiempo, redondeado a los próximos 15 minutos, como
intervalo en superficie. Si el intervalo propuesto se acorta, aparece el
aviso de inmersión no permitida.
Confirme el intervalo que se muestra pulsando
(si ha lugar).
Ajuste la profundidad para la que desea calcular el tiempo sin paradas
utilizando
y permitiendo configurar una profundidad
determinada para conocer su tiempo de no descompresión.
Profundidades superiores a la PMO del gas seleccionado (fracción de O
2
) no se muestran.
En la página 187 encontrará más información y las cuestiones de seguridad relativas al aviso de
inmersión no permitida.
Introducción del
tiempo de espera
/
DEPTH
NO STOP
DEPTH
DIVE TIME
Active el
planificador
Tiempo de curva
de seguridad
Ajuste la profundidad
deseada ( y )
CNS O
2
%
Icono de planificador
Seleccione el planificador de
inmersiones o
hasta PLn.
si
Si la inmersión
es sucesiva
Aviso inmersión
no permitida!
Duración
del aviso
190
2 Salida del planificador de la inmersión
Pulsando una o dos veces puede salir del planificador de inmersiones.
También saldrá del planificador si pasan tres minutos sin efectuar ninguna modificación.
V Diario de inmersiones
1 Características
Una inmersión se memoriza en el diario de inmersiones sólo si el tiempo de inmersión es superior a
2 minutos. XP10 registra unas 25 horas de inmersiones. Dicha información puede transferirse, con
la interface de infrarrojos estándar (IrDA) y el programa para Windows
®
Dive.Log, a un PC. Todas las
inmersiones memorizadas pueden ser visualizadas en el ordenador de inmersión.
2 Funcionamiento
Desde la pantalla de hora del día y mediante puede seleccionar el diario
de inmersión .
Si hubiera un tiempo de desaturación restante (DESAT.) antes de seleccionar
el diario de inmersiones, aparece en pantalla el tiempo entre la última
inmersión y el momento actual (intervalo en superficie).
Con
activa el diario de inmersión.
Se muestra la inmersión más reciente (Inmersión número 1).
Hay 3 pantallas de diario de inmersión para cada inmersión.
Tiempo de inmersión
Rendimiento más bajo de la
batería durante la inmersión
Fracción de O
2
Desde aquí puede:
a) obtener más información sobre
la inmersión que se muestra
presionando
.
El XP10 muestra información
más extensa sobre la
inmersión seleccionada.
b) seleccionar otras inmersiones.
Cada vez que presione
o saltará a la siguiente
inmersión o a la anterior. Al
final del diario de inmersión,
el XP10 muestra datos
estadísticos ->192.
Número de
inmersión
Fecha de la inmersión
Icono del diario de inmersión
S
L
O
W
DEPTH
DIVE TIME
Profundidad máxima
Pantalla 1
Intervalo en superficie
Diario de inmersiones
191
ESPAÑOL
Diario de inmersiones
Número de
inmersión sucesiva
CNS O
2
%
Tiempo de inicio
Valor CNS al final de la
inmersión
Pantalla 2
Temperatura más baja
Secciones de altitud (si >0)
Presione
para obtener más información sobre la inmersión.
Si la inmersión empieza durante el tiempo de adaptación (después de un
cambio de altitud), en lugar del intervalo de tiempo se visualiza el tiempo de
adaptación precedente.
Más información sobre la inmersión:
S
L
O
W
Ascenso demasiado rápido* (pantalla 1)
DESAT La desaturación se ha
reinicializado antes de la
inmersión extrayendo la batería.
(pantallas 1 y 2)
STOP
DECO
Parada de descompresión omitida*
(pantalla 1)
Durante la inmersión, el remanente de
batería es de 3 barras o inferior.
(pantallas 1, 2 y 3)
Parada de descompresión omitida*
(pantalla 3)
Rango de altitudes (pantalla 2) Aviso de inmersión no permitida tras la
inmersión (pantalla 1)
DESAT La desaturación se ha reinicializado
antes de la inmersn (en el "ajuste 1")
(pantallas 1 y 2)
*Alarmas durante la inmersión
le lleva de nuevo a la lista de inmersiones (pantalla de primer nivel del diario de inmersiones).
Desde aquí puede pasar a la siguiente inmersión que le interese y presionar para obtener más
información sobre la misma.
Duración del intervalo
de superficie (sólo en
inmersiones sucesivas)
SOS si procede
Pantalla 3
192
Ajustes
Datos estadísticos
Desde la pantalla de la hora del día puede acceder a las siguientes estadísticas sobre todas las
inmersiones. Para ello presione
, y :
Salir del diario de inmersiones
Para salir del diario de inmersiones pulse una o dos veces
.
El diario de inmersiones se desactiva automáticamente si pasan 3 minutos sin
efectuar ninguna operación.
VI Ajustes
1 Menú del "set 1" (Ajuste 1)
Con este me o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos (funciones de inmersión):
Ajustes Rango Por defecto Pagina
Presión parcial de oxígeno máxima
(ppO
2
máx)
Tiempo límite para reinicializar la
fracción de O
2
% en aire
Sistema de unidades
Señales de atención audibles
Contactos
Reinicialización de la desaturación
1,2-1,6 bar
no reinicializar / 1 - 48 hrs.
métrico / imperial
on / off (Dive.Log: selectivo)
on / off
on / off
1,4 bar
no reinicializar
on
on
no reinicializar
192
193
193
193
194
Desde la pantalla de la hora del día presione
o hasta que
aparezca "set 1" (ajuste 1).
Confirme que desea entrar en el menú del "set 1" pulsando
.
Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante e .
Ajuste de la presión parcial de oxígeno máxima (ppO
2
máx)
1. Confirme que desea cambiar la ppO
2
máx presionando . El valor
actual empezará a parpadear.
2. Cambie el valor en intervalos de 0,05 bar presionando o .
3. Confirme el valor seleccionado pulsando
.
S
L
O
W
DEPTH
DIVE TIME
Inmersión más profunda
Inmersión más larga
Tiempo de inmersión acumulado
Número de inmersiones
NO
ppO
2
máx
193
ESPAÑOL
Ajustes
Ajuste del tiempo límite para reinicializar la fracción de O
2
% a aire
1. Confirme que desea cambiar el tiempo límite de la reinicialización
presionando
. El ajuste actual empezará a parpadear.
2. Cambie el tiempo límite presionando o (1 - 48 hrs. o no
reinicializar: "– – h")
3. Confirme el valor seleccionado pulsando
.
Selección de las unidades
1. Confirme que desea cambiar las unidades presionando
.
Se indican las unidades seleccionadas (m / pies / °C / °F).
2. Presione . "m" o "ft (pies)" empezarán a parpadear.
3. Seleccione "m" o "pies" (ft) con
.
4. Confirme la unidad seleccionada pulsando . ""°C" o "°F" empezarán
a parpadear.
5. Seleccione "°C" o "°F" con .
6. Confirme la unidad seleccionada pulsando
.
Conexión y desconexión de las señales acústicas de aviso
Mediante esta opción sólo puede desconectar las señales acústicas de
aviso (las alarmas acústicas permanecen activas). Consulte la gina 179
para apreciar esta distinción.
1. Confirme que desea cambiar el ajuste de las señales asticas de aviso
presionando
. "On" u "Off" empezarán a parpadear.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando .
3. Confirme el ajuste pulsando .
Conexión y desconexión de los contactos
Al sumergir el XP10 en agua, los contactos se activan para encenderlo
automáticamente.
Si elige la opción "Contactos de agua desconectados.",
el XP10 se encenderá con un retraso de hasta 1 minuto
desde el inicio de la inmersión, lo que afectará al
funcionamiento del ordenador. Asegúrese de que el
ordenador está conectado antes de iniciar la inmersión.
1. Confirme que desea cambiar el ajuste de los contactos presionando
. "On" u "Off" empezarán a parpadear.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando .
3. Confirme el ajuste pulsando
.
Tiempo límite para
reinicializar
la fracción de O
2
% a aire
194
Ajustes
Reinicialización de la saturación remanente
Bucear tras la reinicializacn de la saturación remanente puede conducirle a situaciones
peligrosas, que le ocasionaan heridas graves o incluso la muerte.
Por lo tanto, no practique ninguna inmersn hasta un nimo 48 horas desps de
haber reinicializado la saturacn remanente.
Si bucea tras haber reajustado la saturación remanente, el ordenador no calculará de
forma correcta la descompresión, lo que le puede ocasionar heridas graves o incluso
la muerte. Reinicialice la saturación remanente únicamente si durante las próximas 48
horas no va a bucear, viajar en avión o desplazarse a un lugar de altitud mayor.
La reinicialización de la desaturación sólo se debe llevar a cabo cuando
exista una razón de peso, como por ejemplo, cuando se presta el
ordenador a alguien que no ha realizado ninguna inmersión durante las
últimas 48 horas como mínimo. Cuando es el propio ordenador el que
posee saturación remanente, usted debe asumir toda la responsabilidad en
cuanto a las consecuencias de reinicializar la saturación remanente.
1. Confirme que desea reinicializar la saturación indicada presionando
"On" u "Off" empezarán a parpadear.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando
.
3. Confirme el ajuste pulsando . Si anteriormente ha elegido "Off"
aparecerán "Code" (código) y "000".
4. Ajuste el primer dígito presionando e y confírmelo con .
Repita esta operación (4.) para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el
código correcto, la desaturación se reinicializará a cero (desaturación
desconectada).
Código: 313
2 Menú del set 2 (ajuste 2)
Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos:
Ajustes Rango Por defecto Pagina
Reloj alarma
Zona horaria UTC (Universal Time Change)
Hora del día
Configuración 24h o AM/PM
Fecha
Contraste de la pantalla de LCD
IrDA velocidad (sólo ajuste 2)
Sonido
Muestra el nº de serie del XP10
0 - 23 hrs. 59 min., on/off
±13 hrs, incrementos: 15 min.
horas:minutos
24 (off) / AM/PM (on)
1 (bajo) -12 (alto)
low / high (Baja / alta)
on / off
12:00, off
4
Baja
on
194
195
195
195
195
196
196
196
196
Desde la pantalla de la hora del día presione o hasta que
aparezca "set 2" (ajuste 2).
Confirme que desea entrar en el menú del "set 2" pulsando
.
Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante
o .
Ajuste la alarma del reloj
La alarma solo se activa en superficie. El sonido ("Sound") se debe conectar
en el "set 2".
1. Confirme que desea ajustar la hora de la alarma presionando
.
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando
o .
DESAT
DESAT
NO
195
ESPAÑOL
3. Confirme el ajuste presionando . Los minutos empezarán a
parpadear.
4. Ajuste los minutos presionando
o .
5. Confirme el ajuste presionando . Parpadearán "On" o "off".
6. "On" indica "conectado" (la pantalla de la hora del día indica ) y "Off"
indica "desconectado" cambia de "on" a "off".
7. Confirme el estado seleccionado mediante
.
Ajuste del desfase UTC (zona horaria, coordinated universal time)
Este parámetro le permite ajustar rápidamente la hora a otra franja horaria
sin cambiar la hora normal.
1. Confirme que desea ajustar el desfase UTC presionando
.
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando o (±13 horas).
3. Confirme el ajuste presionando
. Los minutos empezarán a
parpadear.
4. Ajuste los minutos en incrementos de 15 minutos presionando o
.
5. Confirme el estado seleccionado mediante
.
Ajuste de la hora del día
Puede ajustarlo a su zona horaria con este menú o a través del UTC.
(mirar encima)
1. Confirme que desea ajustar la hora del día presionando
.
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando o .
3. Confirme el ajuste presionando
. Los minutos empezarán a
parpadear.
4. Ajuste los minutos presionando o .
5. Confirme el ajuste presionando .
Selección del ajuste de 24 horas o AM/PM
1. Confirme que desea cambiar el ajuste presionando
.
Parpadearán "On" u "Off".
2. Cambia de "On" (AM/PM) a "Off" (24 hrs.) pulsando .
3. Confirme el ajuste presionando
.
El ajuste de 24 hrs. - AM/PM influye en la visualización de la fecha
(ver más abajo).
Ajuste de la fecha
1. Confirme que desea ajustar la fecha presionando
. El primer día
(mes) empezará a parpadear.
2. Ajuste el día (mes) presionando o .
3. Confirme el ajuste presionando
. El mes (día) empezará a
parpadear.
4. Ajuste el mes (día) presionando o .
5. Confirme el ajuste presionando . El año empezará a parpadear.
6. Ajuste el año presionando
o .
7. Confirme el ajuste presionando .
Hora del día
Fecha (24 h ajuste)
día / mes/ año
Fecha (AM/PM ajuste)
mes / día / año
Ajustes
Reinicialización de la saturación remanente
La reinicialización de la desaturación sólo se debe llevar a cabo cuando
exista una razón de peso, como por ejemplo, cuando se presta el
ordenador a alguien que no ha realizado ninguna inmersión durante las
últimas 48 horas como mínimo. Cuando es el propio ordenador el que
posee saturación remanente, usted debe asumir toda la responsabilidad en
cuanto a las consecuencias de reinicializar la saturación remanente.
1. Confirme que desea reinicializar la saturación indicada presionando
"On" u "Off" empezarán a parpadear.
2. Seleccione "On" u "Off" presionando .
3. Confirme el ajuste pulsando . Si anteriormente ha elegido "Off"
aparecerán "Code" (código) y "000".
4. Ajuste el primer dígito presionando e y confírmelo con .
Repita esta operación (4.) para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el
código correcto, la desaturación se reinicializará a cero (desaturación
desconectada).
Código: 313
2 Menú del set 2 (ajuste 2)
Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos:
Ajustes Rango Por defecto Pagina
Reloj alarma
Zona horaria UTC (Universal Time Change)
Hora del día
Configuración 24h o AM/PM
Fecha
Contraste de la pantalla de LCD
IrDA velocidad (sólo ajuste 2)
Sonido
Muestra el nº de serie del XP10
0 - 23 hrs. 59 min., on/off
±13 hrs, incrementos: 15 min.
horas:minutos
24 (off) / AM/PM (on)
1 (bajo) -12 (alto)
low / high (Baja / alta)
on / off
12:00, off
4
Baja
on
194
195
195
195
195
196
196
196
196
Desde la pantalla de la hora del día presione o hasta que
aparezca "set 2" (ajuste 2).
Confirme que desea entrar en el menú del "set 2" pulsando .
Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante
o .
Ajuste la alarma del reloj
La alarma solo se activa en superficie. El sonido ("Sound") se debe conectar
en el "set 2".
1. Confirme que desea ajustar la hora de la alarma presionando .
Las horas empezarán a parpadear.
2. Ajuste las horas presionando o .
DESAT
DESAT
NO
196
Ajustes
Ajuste del contraste de la pantalla LCD
1. Confirme que desea ajustar el contraste de la pantalla LCD presionando
. El ajuste actual empezará a parpadear.
2. Ajuste el contraste presionando o Contraste bajo: (1);
Contraste alto: (12)
3. Confirme el ajuste presionando
.
Selección de la velocidad IrDA
El valor por defecto es "low" (baja). Para un volcado más rápido puede
configurarlo en "high" (alto), pero no todos los interfaces IrDA son
compatibles con "high".
1. Confirme que desea cambiar la velocidad IrDA presionando
.
"Lo" (baja) o "hi" (alta) empezarán a parpadear.
2. Cambie de baja a alta pulsando .
3. Confirme el ajuste presionando .
Baja: 9.600 bits/segundo; Alta: máx. 57.600 bits/segundo
Conexión y desconexión del sonido
Si desconecta el sonido, la resonancia quedará totalmente desactivada y no podrá
contar con los avisos acústicos, como las alarmas o los mensajes de aviso, lo que
le puede conducir a situaciones peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o
incluso la muerte.
Usted deberá asumir toda la responsabilidad en cuanto a las consecuenciasde
desconectar el sonido.
1.
Confirme que desea cambiar el ajuste presionando . "On" u "off"
empezarán a parpadear.
2. Seleccione "on" u "off" presionando
.
3. Confirme el ajuste pulsando . Si anteriormente ha elegido "off"
aparecerán los mensajes "Code" (código) y "000".
4. Ajuste el primer dígito presionando
y
y confírmelo con
.
Repita esta operación para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el código
correcto, el sonido se desconectará.
Código: 313
F
La desconexión del sonido también aplica a las funciones de superficie (alarma de mon-
taña, alarma despertador, cambio del rango de altitudes).
Visualización del número ID electrónico del hardware del XP10
Este número es necesario cuando se vaya a informar de posibles problemas
con el equipo o en otros casos relacionados con el mantenimiento.
NO
ID electrónica
197
ESPAÑOL
Apéndice
VII Apéndice
1 Características técnicas
Altitud de funcionamiento: Con información de descompresión: nivel del mar hasta
aprox. 4000 m. Sin descompresión, sobre aprox. 4000 m:
modo profundímetro automático (ilimitado)
Profundidad máx. mostrada: 120 m; resolución entre 0,8 m y 99,9 m: 0,1 m; a más de
99,9 m:1 m.
Gama de profundidades para el
cálculo de la descompresión: 0,8 hasta 120 m
Presión máxima del entorno: 13 bar
Reloj: Reloj de cuarzo, hora, fecha, tiempo de inmersión hasta 199
minutos.
Concentración de O
2
: Ajustable entre el 21% de O
2
(aire comprimido) y el 50% de
O
2
Temperatura operativa: -10° hasta +50°C
Alimentación de corriente: CR2450, Batería recomendada: PANASONIC, DURACELL,
RENATA, ENERGIZER, SONY, VARTA.
Alimentación de corriente: 2-3 años o 200-300 inmersiones. Actualmente la vida de la
batería depende de la cantidad de inmersiones realizadas
por año, el uso de la retroiluminación y la duración de las
inmersiones. En agua fría la vida de la batería se reduce.
No todas las baterías CR2450 son iguales, la baja calidad
de algunas baterías pueden tener una muy corta vida.
2 Mantenimiento
El mantenimiento del XP10 es prácticamente inexistente. Sólo tiene que aclararlo cuidadosamente con
agua dulce después de cada uso y cambiar las baterías cuando sea necesario ->198. No obstante, con
los siguientes consejos deseamos contribuir a evitar problemas en su XP10 y a garantizar una larga
vida operativa de la unidad sin reparación alguna:
Evite que el XP10 reciba golpes y sacudidas.
No exponga su XP10 a la luz directa e intensa del sol.
Enjuague bien con agua dulce su XP10 después de cada inmersión.
No guarde su XP10 en una caja hermética; asegúrese de que está bien
ventilado.
Si experimenta problemas al actuar sobre los contactos, lave el XP10
con agua jabonosa y séquelo perfectamente. Puede tratar la superficie
de la carcasa del XP10 con grasa de silicona. ¡No use grasa en los
contactos de agua!
Compruebe la capacidad de la batería antes de cada inmersión ->174.
Si aparece el icono de la batería, sustitúyala ->198.
Si bucea con batería baja, el XP10 puede detenerse durante la
inmersión. Aparecen el icono de revisión y los códigos de error "E3" ó
"E6". Concluya la inmersión y sustituya la batería ->198.
Si en superficie aparecen el icono de revisión y el código de error "E3":
sustituya la batería ->198.
Si aparece cualquier otro código que no sea E3, no use el en ninguna
otra inmersión y lleve el ordenador a un distribuidor autorizado de
SUBGEAR.
!
198
Apéndice
2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica recubierta
de Teflón).
Cuando se quita la batería, todos los datos fisiológicos, incluida la saturación,
se borran, lo que supone que, durante una inmersión sucesiva, el ordenador no
realizará los cálculos correctamente. Bucear tras cambiar la batería y cuando
todavía queda tiempo de desaturación registrado en el ordenador puede
ocasionarle daños graves o la muerte por embolia gaseosa.
Sustituya la batería únicamente en los siguientes casos:
Si después de una inmersión sabe que durante las próximas 48 horas no
va a bucear, viajar en avión o ir a un lugar de altitud mayor.
La sustitución se debe realizar con el máximo cuidado con el fin de evitar
que el agua se filtre en su interior. La garantía no cubre los daños ocasionados
por la sustitución incorrecta de la batería.
!
No toque nunca la superficie metálica de la batería con los dedos desnudos.
No se puede cortocircuitar nunca los dos polos de la batería.
Procedimiento:
Para sustituir la batería necesita una moneda o una herramienta universal, además de un trapo limpio.
Si la tapa de la batería presenta filtraciones, el XP10 puede resultar dañado
a causa de la filtración de agua o puede apagarse sin previo aviso.
Abra siempre el compartimiento de la batería en un lugar seco y limpio.
El compartimiento de la batería sólo se puede abrir para cambiar la batería.
1. Seque el XP10 con una toalla suave.
2. Gire la tapa de la batería con una moneda o una herramienta universal.
3. Extraiga la tapa de la batería.
4. Extraiga la junta tórica con cuidado, sin dañar las superficies de sellado.
5. Extraiga la batería. No toque los contactos.
Herramienta universal
F
Proteja el medio ambiente y deposite la batería en un lugar adecuado.
!
No utilice el XP10 en posteriores inmersiones, si se percata de una posible filtración de
agua, una avería, u otros defectos en la junta tórica. Llévelo a un representante autorizado
de SUBGEAR para que lo revise y lo repare.
199
ESPAÑOL
Apéndice
6. Al cambiar la batería, utilice siempre una junta tórica nueva y deseche de la vieja.
Asegúrese de que la nueva junta tórica lubricada esté en perfectas condiciones, y que
la junta tórica, la ranura de la junta tórica y el casquillo estén completamente limpias. Si
es necesario, limpie las piezas con un paño suave. Ajuste la junta tórica a la ranura.
7. Utilice únicamente una junta tórica original SUBGEAR. Este tipo de juntas está
revestido con Teflón y no requieren una lubricación especial.
8. No lubrique la junta tórica porque el propio lubricante atacará químicamente la tapa de
la batería.
9. Compruebe si la polaridad de la batería es la correcta. Si no la inserta correctamente
puede dañar el XP10. Inserte la nueva batería en su compartimiento
correspondiente con el polo "+" apuntando hacia fuera. Después de
la sustitución de la batería, el XP10 llevará a cabo una prueba
automática (8 seg.), al final de la cual sonará un aviso corto.
10. ILa tapa de la batería se puede instalar con una desviación de
±120º. Existen unos círculos de alineación para asegurar que la
tapa se coloca adecuadamente. Si se detiene la rotación antes de la
alineación, no se puede asegurar la estanqueidad de la tapa. Si se
fuerza la rotación más allá de la alineación, la tapa puede romperse.
La garantía no cubre los daños ocasionados por la colocación
incorrecta de la batería. Presione firmemente sobre la tapa de la
batería y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que los dos
círculos estén alineados.
11. Encienda el XP10 para su verificacn con
->169.
3 Garantía
La garantía cubre exclusivamente los ordenadores de buceo, adquiridos a un
SUBGEAR distribuidor autorizado. El período cubierto por la garantía es de dos años. Las sustituciones
o reparaciones realizadas durante el período de garantía no suponen ampliación alguna del período de
garantía. Si desea formular alguna reclamación en garantía, envíe el ordenador de buceo, junto con una
factura donde conste la fecha de compra, a su distribuidor autorizado o a un punto de reparaciones
autorizado. SUBGEAR se reserva el derecho de determinar la validez de una reclamación en garantía
y de determina si el ordenador se va a reparar o a sustituir.
Quedan excluidos los errores o defectos ocasionados por:
un uso o desgaste excesivos,
factores externos, como, por ejemplo, daños en el transporte, daños debidos a golpes y
sacudidas, fenómenos atmosféricos u otros fenómenos naturales,
mantenimiento, reparaciones o apertura del ordenador de inmersión por personas no autorizadas
por el fabricante
ensayos de presión que no se realicen en el agua,
accidentes de inmersión,
colocación incorrecta de la tapa de la batería.
Su instrumento de inmersión SUBGEAR está fabricado con componentes de alta calidad,
por lo que se podrán reciclar y reutilizar. Los usuarios residentes en la Unión Europea
pueden contribuir al medio ambiente y a la salud depositando sus instrumentos usados
en puntos de recogida apropiados, acordados en la Directiva Europea 2002/96/EC. Los
productos marcados con el símbolo de reciclado en el lado izquierdo no deberán ser
depositados con las basuras cuotidianas.
!
!
!
rculos de
alineación
200
Apéndice
4 Index
Ajuste 1 (Set 1) ________________________ 192
Ajuste 2 (Set 2 ) ________________________ 194
Ajuste de la ppO
2
máx ____________ 180, 192
Alarma de batería ______________________ 198
AM/PM _______________________________ 195
Aviso acústico, anular el … __________ 179, 196
Aviso de inmersión no permitida ____ 187, 189
Avisos ________________________________ 161
Barra de carga de nitrógeno _____________ 184
Barra de nitrógeno residual ______________ 186
Calibrado del tipo de agua ______________ 181
CNS O
2
_________________ 179, 180, 181, 183
Códigos de error E3, E6 ________________ 197
Contactos _______________________ 170, 193
Contraste de la pantalla de LCD _________ 196
Cronómetro de parada de seguridad _____ 186
Datos de descompresión durante
esta fase __________________________ 179, 184
Datos de descompresión durante
la fase sin paradas ________________ 179, 184
Desaturación, Reiniciar la… ________ 194, 197
Descompresión no respetada ______ 179, 185
Diario de inmersión ____________________ 190
D ive. Lo g ap li c ac ió n d e
software dedicada _________________ 170, 190
Estado de la batería, Comprobación del… _ 174
Fecha ___________________________ 174, 195
Fracción de gas, Ajuste de la _________ 180
Fracción de O
2
_______________ 177, 178, 180
Fracción de O
2
%, Configuración de la… __ 180
Funcionamiento del XP10 ______ 165, 166, 167
Hora del día (pantalla) _____________ 173, 195
ID electrónica _________________________ 196
Información técnica _____________________ 197
Inmersión _____________________________ 177
Inmersión, conclusión de la ______________ 186
Intervalo de superficie __________ 174, 189, 190
IrDA ____________________________ 169, 196
Lagos de montaña, Bucear en… _________ 188
Luz __________________________________ 175
Mantenimiento ________________________ 197
Mezcla de gas, Ajuste de la … ___________ 180
Modo SOS ___________________________ 176
Nitrox ________________________________ 178
PC, transferencia a un PC
(diario de inmersiones) _________ 169, 171, 190
Planificador de inmersiones _____________ 189
PMO ___________________ 178, 180, 183, 192
ppO
2
, ver presión parcial de O
2
______________
Presión parcial de O
2
__________ 178, 180, 192
Presión parcial de O
2
máxima,
ppO
2
máx _______________ 178, 180, 183, 192
Profundidad actual _____________________ 181
Profundidad máxima ______________ 177, 182
Pulsadores ___________________________ 169
Reinicializar a aire ______________________ 193
Reloj alarma _____________________ 176, 194
Retroiluminación activa _________________ 175
Señales sonoras de atención ____________ 179
Sistema ______________________________ 169
Sistema de unidades ___________________ 193
Sonido, on / off __________________ 179, 196
Sustitución de la batería ________________ 198
Tiempo de desaturación ___________ 174, 187
Tiempo de inmersión ___________________ 181
Tiempo sin paradas _______________ 177, 184
Toxicidad de O
2
______________ 178, 179, 183
UTC _________________________________ 195
Velocidad de ascenso _____________ 179, 182
Vida útil de la batería ___________________ 197
Volar, tiempo de no volar en avión ___ 174, 187

Transcripción de documentos

Advertencias importantes sobre la seguridad Advertencias importantes sobre la seguridad Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de hacer uso de su SUBGEAR XP10. El buceo comporta ciertos riesgos inherentes. Hacer caso omiso de las instrucciones incluidas en este manual puede ser motivo de lesiones graves e incluso ocasionar la muerte por accidente de descompresión, intoxicación por oxígeno o cualquier otro de los riesgos inherentes al buceo con nitrox o con aire comprimido. ¡A menos que sea plenamente consciente de estos riesgos, los asuma y los acepte, absténgase de usar el SUBGEAR XP10. Pautas a seguir para usar el XP10: Las pautas para usar el XP10 que se detallan a continuación son fruto de los últimos estudios médicos. El cumplimiento de estas pautas aumentará la seguridad durante las inmersiones, pero no garantiza que no pueda ocurrir un accidente de descompresión o una toxicidad por oxígeno. Español I • El XP10 ha sido diseñado exclusivamente para inmersiones con aire comprimido (21% de O2) y nitrox (entre 22 y 50% de O2). No puede usarse para inmersiones con otro tipo de mezclas gaseosas. • Es imprescindible, antes de cada inmersión, contrastar la proporción de la fracción de O2 introducida en el ordenador con las características de la fracción de O2 que se va a emplear. ¡Recuerde siempre que una fracción de O2 errónea puede falsear los cálculos de descompresión o los datos de toxicidad del oxígeno! La desviación máxima de la fracción de O2 medida no debe exceder el 1% de O2. ¡Una fracción de O2 de gas errónea puede ser mortal! • Utilice solamente el XP10 con sistemas de circuítos abiertos. • Utilice únicamente el XP10 para la inmersión con un aparato de respiración independiente. El XP10 no ha sido diseñado para largas exposiciones con Nitrox. • Observe siempre las señales visuales o acústicas. Evite las situaciones peligrosas que se detallan en el manual de uso y que han sido marcadas con una señal de aviso. • El XP10 dispone de un aviso de la ppO2, cuyo límite está ajustado de forma estandarizada a 1,4 bar ppO máx. Se puede configurar entre 1,2 y 1,6 bares. • Compruebe con frecuencia el «reloj del oxígeno» (límite de CNS O2). Ascienda y dé por terminada la inmersión cuando el CNS O2% exceda del 75%. • No bucee nunca a mayor profundidad que la Profundidad Máxima Operativa (PMO) correspondiente a la fracción de O2 de gas que se está utilizando. • Compruebe siempre cuáles son los límites determinados para el porcentaje de fracción de oxígeno escogido (enfermedad descompresiva, toxicidad de oxígeno). • De acuerdo con el límite de profundidad máximo de todas las metodologías de buceo, no bucee a profundidades superiores a los 40 metros. • Hay que tener en cuenta el riesgo de narcosis originada por nitrógeno ("borrachera de las profundidades"), debido a que el XP10 no emite ningún aviso a este respecto. • En todas las inmersiones, con ó sin ordenador de inmersión, realice una parada de seguridad de al menos 3 minutos a 5 metros. • Todos los buceadores deben utilizar siempre, en todas las inmersiones, su propio ordenador para planificar inmersiones o determinar descompresiones. • Si por cualquier motivo el XP10 fallase durante la inmersión, ésta deberá darse por acabada y deberá iniciarse inmediatamente el procedimiento de ascenso a la superficie (lentamente y 161 Advertencias importantes sobre la seguridad con una parada de seguridad de 3 a 5 minutos a 5 metros). • Debe respetar la velocidad de ascenso y realizar todas las paradas de descompresión exigidas. Si, por cualquier motivo, el ordenador fallase, ascienda sin superar los 10 metros por minuto. • Durante las inmersiones en pareja o grupo, deberán tenerse en cuenta los datos del ordenador que ofrezca parámetros más conservadores al acabar dicha inmersión. • Nunca bucee solo. ¡El XP10 no sustituye a su compañero de inmersión! • Bucee siempre de acuerdo con su nivel de formación: ¡el XP10 no amplía sus aptitudes buceadoras! • Bucee siempre con instrumentos de apoyo. Asegúrese de utilizar siempre instrumentos de apoyo, es decir, un profundímetro, un manómetro sumergible, un cronómetro para controlar el tiempo de permanencia en el fondo o un reloj sumergible, y lleve siempre encima las tablas de descompresión, incluso cuando bucee con un ordenador de inmersión. • Evite los ascensos y descensos continuos (inmersiones yo-yo). • Evite el sobreesfuerzo estando a gran profundidad. • Planifique inmersiones más cortas en aguas frías. • Después de la parada de descompresión o al finalizar una inmersión dentro de la curva de seguridad ascienda los últimos metros lo más lentamente posible. • Antes de usar un XP10, DEBE estar familiarizado con los signos y síntomas de los accidentes de descompresión. Ante cualquier signo o síntoma de enfermedad de descompresión debe buscarse INMEDIATAMENTE asistencia médica. La eficacia de un tratamiento está directamente relacionada con el intervalo de tiempo que haya transcurrido desde que se han detectado los primeros síntomas. • Sumérjase sólo con Nitrox cuando haya recibido una formación a fondo en una institución reconocida. Inmersiones sucesivas • No empiece la siguiente inmersión hasta que el "CNS O2 %" sea inferior al 40%. • Cuando bucee con Nitrox, asegúrese de que el intervalo entre inmersiones es suficiente (igual que en la inmersión con aire comprimido). Planee un intervalo de al menos dos horas. El oxígeno también necesita un tiempo para salir del organismo. • Adecue la fracción de O2 a la inmersión prevista. • No haga inmersiones sucesivas si en la pantalla aparece el aviso de inmersión no permitida NO. • Si realiza inmersiones cada día durante todas las semanas, es recomendable descansar como mínimo un día. • Si se cambia de ordenador después de inmersiones sucesivas: esperar un mínimo de 48 horas para realizar nuevas inmersiones. • Bucear tras la reinicialización de la saturación remanente (reinicialización página 194 o sustitución de la batería página 198) puede conducirle a situaciones peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o incluso la muerte. Por lo tanto, no practique ninguna inmersión hasta un mínimo 48 horas después de haber reinicializado la saturación remanente. 162 Advertencias importantes sobre la seguridad Altitud e inmersión • No haga inmersiones a altitudes superiores a 4.000 m. • Después de una inmersión no ascienda a altitudes que el XP10 establezca como prohibidas mediante el número de nivel de altitud parpadeante (véase página 188). Viajar en avión después de haber buceado Español • Después de haber buceado, espere como mínimo 24 horas antes de viajar en avión. El instrumento de inmersión XP10 es un dispositivo de protección personal acorde a los requisitos de seguridad básicos de la directiva de 89/686/EEC de la Unión Europea. Rina SpA, Via Corsica 12, I-16128 Génova, organismo acreditado nº 0474, ha certificado la conformidad con las Normas Europeas EN 13319:2000. EN13319:2000 Accesorios de inmersión– Profundímetros y dispositivos de medición combinada de profundidad y tiempo – Requisitos funcionales y de seguridad, métodos de ensayo. 163 Introducción Introducción Enhorabuena por la compra de un XP10, y bienvenido a SUBGEAR. De ahora en adelante disfrutará del apoyo de un ordenador de inmersión extraordinario, que está equipado con la tecnología más innovadora de SUBGEAR. Le agradecemos que haya elegido el XP10 y esperamos que en el futuro disfrute de forma segura de sus inmersiones. En nuestra página web (www.subgear.com) podrá encontrar más información sobre los ordenadores de buceo y otros productos de SUBGEAR. Para facilitarle la lectura del manual, a lo largo de todo el texto emplearemos el término "XP10" para referirnos al "ordenador de inmersión XP10 de SUBGEAR". Consideraciones sobre la seguridad Los ordenadores de buceo proporcionan datos a los buceadores; pero en ningún caso aportan los conocimientos necesarios para entenderlos y aplicarlos correctamente. ¡Los ordenadores de buceo no sustituyen el sentido común! Por lo tanto, no utilice su ordenador de inmersión XP10 hasta que no tenga duda de que domina los conceptos y técnicas expuestos es este manual. Advertencias importantes sobre términos y símbolos En este manual de uso, las observaciones particularmente importantes se subrayan con ayuda de los siguientes símbolos: F ! Avisos: Informaciones y consejos importantes para un uso óptimo de su XP10. ¡Atención! Informaciones que llaman la atención sobre características que han de tenerse en cuenta para evitar correr riesgos y hacer más cómodas las inmersiones. Indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no ser respetadas, pueden provocar serios daños e incluso la muerte. Advertencia En el manual de uso se emplean los siguientes símbolos: Parte intermitente de la pantalla -> Véase página Ej. -> 171 Señales acústicas 4 seg. Señal acústica de atención Instrucciones para la introducción manual Presione el pulsador de la izquierda Presione el pulsador de la izquierda y manténgalo apretado durante 1 segundo. Señal acústica de alarma Pantallas alternativas Al presionar durante la inmersión, puede desplazarse a través de pantallas alternativas.. Cómo volver a la pantalla inicial: • desplazándose por las pantallas con • automáticamente después de 5 segundos si está marcado con el símbolo Presione el pulsador de • después de 5 segundos presionando directamente la derecha una vez. Presione el pulsador de la derecha y manténgalo Ejemplo: Profundidad máx. > Temperatura apretado durante 1 > Temperatura, Tiempo > segundo. Profundidad máx. Presione ambos pulsadores y manténgalos apretados durante 1 segundo 164 Tiempo de espera de 5 segundos. Una vez transcurrido, la pantalla vuelve a la indicación inicial. Guía de referencia rápida Guía de referencia rápida Icono de vuelo no permitido Icono de configuración Icono de servicio Aviso de inmersión no permitida Tiempo de inmersión Tiempo de vuelo no permitido Duración SOS Número de inmersión sucesiva Icono de la batería Indicador de curva de seguridad Icono del tiempo de ascenso Tiempo en curva de seguridad Tiempo total de ascenso Presión parcial de oxígeno ppO2 Icono del reloj-alarma / Icono de infrarrojos Obligación de parada de descompresión / Omisión parada de descompresión Indicador de parada de descompresión Tiempo de descompresión Icono de la fracción de O2 (introducir) Profundidad máxima Temperatura Profundidad máxima operativa (PMO) Número correlativo de inmersiones Ascenso demasiado Profundidad máxima rápido Icono profundímetro Icono Apnea Barra de carga de nitrógeno (inmersión) Barra de nitrógeno residual (superficie) Desaturación Estado de la batería Fracción de O2 Toxicidad de oxígeno (CNSO2) Velocidad de ascenso Español Hora / Fecha Profundidad de descompresión / Tiempo de desaturación (DESAT) Duración del aviso de inmersión no permitida Duración del intervalo en superficie Profundidad actual Secciones de altitud Log Book Icono de la parada de seguridad AMPM Icono de AM/PM DESAT Icono de desaturación Cuadro de funcionamiento El símbolo "->" significa "más información en la página" Apagado (Off) • (Tiempo de desaturación CNS O2% ) • Fecha • Estado de la batería ->174 ->174 ->174 Reloj Fracción de O / ppO máx ->180 Set 2 Set 1 Planificador de ->194 ->192 inmersiones ->189 / / Entrar Desplazarse / cambiar configuración Retroiluminación Salir ->194 • Reloj alarma • Zona horaria UTC ->195 • Hora del día ->195 ->195 • 24h / AM PM • Fecha ->195 • Contraste de la pantalla LCD ->196 • Velocidad IrDA ->196 • Sonido on / off ->196 • Número de serie ->196 Diario de inmersiones ->190 / • ppO2 ->192 • Reinicializar a aire ->193 • Sistema de unidades ->193 • Señal acústica de atención on/off ->193 • Contactos on/off ->193 • Reinicializar desaturación Si no se encuentra en funcionamiento, la pantalla regresa automáticamente al modo de hora del día y, tras tres minutos, se apaga ->194 Ver también la página 173. 165 Cuadro de funcionamiento Pantalla apagada Fracción de O2 Porcentaje de oxígeno Diario de inmersiones Tiempo de inmersión Rendimiento más bajo de la batería Pantalla 1 Profundidad máxima Fecha de la inmersión Número de inmersión sucesivar Tiempo de inicio Valor CNS al final de la inmersión Pantalla 3 SOS si procede Intervalo de superficie si procede Esci Después de la inmersión más antigua: Datos estadísticos 166 Inmersiones sin parada Tiempo en curva de seguridad Pantalla 2 Secciones de altitud (si >0) Temperatura nmersión más profunda Número de inmersiones Intervalo de superficie Fracción de O2 Número de inmersión ppO2 máx (PMO) Confirmación Planificador inmersiones (PLn) Inmersión más larga Tiempo de inmersión acumulado Profundidad Esci I Advertencias importantes sobre la seguridad.....................................................................161 Introducción............................................................................................................................164 Advertencias importantes sobre términos y símbolos...................................................... 164 Guía de referencia rápida/Cuadro de funcionamiento....................................................... 165 II 1 2 3 II Sistema y funcionamiento..................................................................................................169 Descripción del sistema............................................................................................................ 169 Funcionamiento........................................................................................................................ 169 2.1 Pulsadores................................................................................................................... 169 2.2 Contactos.................................................................................................................... 170 2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada................................................................... 170 2.4 Encendido de la pantalla.............................................................................................. 173 2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie............................................................... 173 2.6 Comprobar el tiempo de desaturación......................................................................... 174 2.7 Comprobación del intervalo de superficie . .................................................................. 174 2.8 Visualización de la fecha.............................................................................................. 174 2.9 Comprobar el estado de la batería............................................................................... 174 2.10 Retroiluminación activa................................................................................................. 175 2.11 Encendido de la pantalla.............................................................................................. 176 2.12 Reloj alarma................................................................................................................. 176 Modo SOS................................................................................................................................ 176 III El buceo con el XP10..............................................................................................................177 1 Conceptos/Símbolos................................................................................................................ 177 1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad............. 177 1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión........................................................... 177 1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O2)................................................... 178 2 Mensajes de atención y alarmas............................................................................................... 179 2.1 Mensajes de atención.................................................................................................. 179 2.2 Alarmas........................................................................................................................ 179 3 Preparación de la inmersión...................................................................................................... 180 3.1 Ajuste de la fracción de O2 de gas y la ppO2 máx . ..................................................... 180 3.2 Preparación de la inmersión y chequeo........................................................................ 180 4 Funciones durante la inmersión................................................................................................. 181 4.1 Funciones durante la inmersión.................................................................................... 181 4.2 Tiempo de inmersión .................................................................................................. 181 4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O2%................................................................ 181 4.4 Profundidad máxima / Temperatura.............................................................................. 182 4.5 Velocidad de ascenso.................................................................................................. 182 4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO2 máx) / Profundidad máxima operativa (PMO)........... 183 4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O2%)..................................................................... 183 4.8 Barra de la carga de nitrógeno..................................................................................... 184 4.9 Información sobre la descompresión............................................................................ 184 4.10 Cronómetro de parada de seguridad........................................................................... 186 5.1 Final de la inmersión..................................................................................................... 186 5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión no permitida................................................................................................................. 187 6 Buceo en lagos de montaña..................................................................................................... 188 6.1 Secciones de altitud..................................................................................................... 188 6.2 Altitud prohibida........................................................................................................... 188 6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña.......................................... 188 167 Español Indice de capítulos Indice de capítulos IV Planificador de las inmersiones........................................................................................... 189 1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad.............................................................. 189 2 Salida del planificador de la inmersión....................................................................................... 190 V Diario de inmersiones............................................................................................................ 190 1 Características.......................................................................................................................... 190 2 Funcionamiento........................................................................................................................ 190 VI Ajustes.................................................................................................................................... 192 1 Menú del "set 1" (Ajuste 1)........................................................................................................ 192 2 Menú del set 2 (ajuste 2)........................................................................................................... 194 VII Apéndice................................................................................................................................. 197 1 Características técnicas............................................................................................................ 197 2 Mantenimiento.......................................................................................................................... 197 2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica recubierta de Teflón). con Teflon).................................................................................. 198 3 Garantía.................................................................................................................................... 199 168 Sistema y funcionamiento II II Sistema y funcionamiento 1 Descripción del sistema El XP10 muestra todos los datos importantes referentes a la inmersión y a la descompresión y dispone de una memoria que almacena los datos de toda la inmersión. Los datos pueden transmitirse con la interfaz de infrarrojos (IrDA) y el programa Dive.Log a un ordenador personal con Windows®. El CD Dive.Log se entrega con el ordenador. En las tiendas de informática podrá encontrar interfaces de infrarrojos. Dive.Log XP10 Puerto de infrarrojos Español Interface de infrarrojos (opcional) 2 Funcionamiento F En las páginas 165 y 173 del manual encontrará un esquema de funcionamiento. 2.1 Pulsadores El XP10 se puede manejar con 2 pulsadores ( ), que se activan bien "presionando" ( "presionando y manteniendo la presión (1 segundo)" ( / ). / ) o bien En superficie: / / / Pulsadores Contactos (uno en la parte frontal y otro en el dorso, pero ambos inaccesibles) Debajo del agua: • Se enciende el XP10 (pantalla de la hora del día) • Comparable a la tecla ENTER o RETURN de un teclado • Se entra en el submenú indicado • Se abre la configuración indicada • Se confirma o introduce el valor o el ajuste indicados • Para desplazarse por el menú • Una vez ha entrado en un submenú o en un ajuste con : - Se aumenta ( ) o disminuye ( ) el valor señalado - Se cambia el ajuste • Se enciende la retroiluminación • Se sale de la función o menú actual y se cambia a la pantalla de la hora del día. • Se apaga el XP10 • Se accede a pantallas alternativas • Se enciende la retroiluminación • Se activa el cronómetro de la parada de seguridad (sólo en modo inmersión, para profundidades < 6,5m). 169 Sistema y funcionamiento 2.2 Contactos Al sumergirse en agua, los contactos conectan automáticamente el XP10. Si ha escogido la opción "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1", ->193), el XP10 se activará con un retraso de hasta 1 minuto tras la inmersión, lo que afectará al funcionamiento del ordenador. Asegúrese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la inmersión. 2.3 Dive.Log aplicación de software dedicada Con el Dive.Log puede configurar el XP10, transferir datos a un ordenador personal y representarlos gráficamente. Para iniciar la comunicación, sitúe el XP10 de forma que la ventana de infrarrojos se encuentre delante de la interfaz correspondiente. Si el XP10 detecta un dispositivo de infrarrojos dentro del rango establecido, entonces mostrará el símbolo . Cómo configurar el XP10 Para configurar el XP10, seleccione la opción "Ajustes del ordenador de inmersión" ubicada en "OPCIONES", en la barra del menú principal de Dive.Log una vez que haya establecido la comunicación entre el PC y el XP10. A continuación, aparecerá la siguiente pantalla: Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que dichas modificaciones surtan efecto. 170 Sistema y funcionamiento Cuando realice algún cambio en los ajustes mediante el Dive.Log, presione el icono "Escribir" para que dichas modificaciones surtan efecto. Rango Por defecto 1,2-1,6 bar 1,4 bar 192 no reinicializar / 1 - 48 hrs. métrico / imperial on / off (Dive.Log: selectivo) on / off on / off 0 - 23 hrs. 59 min., on/off ±13 hrs, incrementos: 15 min. horas:minutos 24 (off) / AM/PM (on) no reinicializar 193 193 193 193 194 194 195 195 195 195 196 196 1 (bajo) -12 (alto) on / off on on no reinicializar 12:00, off 4 on Pagina Español Ajustes • Presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx) • Tiempo límite para reinicializar la fracción de O2% en aire • Sistema de unidades • Señales de atención audibles • Contactos • Reinicialización de la desaturación • Reloj alarma • Zona horaria UTC (Universal Time Change) • Hora del día • Configuración 24 hrs. o AM/PM • Fecha • Contraste de la pantalla de LCD • Sonido Con el Dive.Log se puede memorizar y consultar los siguientes datos: • El número de inmersiones realizadas • El perfil de la inmersión • La duración total de las inmersiones • El diario de inmersioness • La inmersión más profunda • La curva de temperaturas • La inmersión más larga • Las alarmas y los mensajes de aviso • La presión atmosférica • Estado de la batería Cómo descargar las inmersiones La memoria del XP10 le permite guardar aproximadamente 25 horas de información de su perfil de inmersión en intervalos de muestreo de 4 segundos. Con Dive.Log podrá transferir esta información a su PC para visualizarla y analizar sus inmersiones en la pantalla. Para transferir los datos desde el XP10, haga clic en "NUEVO" dentro del menú "DIARIO DE INMERSIONES" para crear un nuevo diario o abrir uno ya existente. A continuación, haga clic en el icono "TRANSFERIR INMERSIONES": en la pantalla aparecerá un cuadro en el que se identifica el ordenador desde el que transfiere y una barra de progreso que indica el estado de la transferencia. Puede elegir entre transferir todas las inmersiones o sólo las nuevas (opción predeterminada) desde la memoria. Si elige transferir sólo las nuevas, Dive.Log sólo transferirá las inmersiones más recientes respecto a las ya existentes en el diario del PC. Para transferir todas las inmersiones, tiene que cambiar la configuración predeterminada seleccionando "Transferir" en la opción "Inmersiones" de la barra del menú principal. Una vez descargados los datos, aparecerá una pantalla con una tabla resumen de todas las inmersiones; al seleccionar una inmersión, aparecerá otra pantalla con los detalles correspondientes. Desde esta ventana podrá añadir y editar la información referente a la inmersión. 171 Sistema y funcionamiento Ventana de inmersiones Panel de datos de inmersión Pantalla del ordenador de buceo Panel de perfiles de inmersión Panel de tejidos Símbolos de alarma Notas Ventana lista de inmersiones 172 Panel de datos fisiológicos Sistema y funcionamiento 2.4 Encendido de la pantalla • de forma automática al sumergirse en el agua* o cuando sea necesaria la adaptación a la presión atmosférica; • de forma manual, presionando o . Si se usa para encenderla, durante 5 segundos se iluminarán todas las zonas. A continuación, la pantalla muestra la hora del día, la fracción de O2 y la temperatura. Esta pantalla se denomina pantalla de la hora del día, en la que se inician la mayoría de las descripciones del desplazamiento a través de los diferentes menús. En superficie, el XP10 retorna automáticamente a esta pantalla. Si se produce una saturación remanente desde la última inmersión o a partir de un cambio de altitud, el XP10 también muestra el icono del tiempo de "no volar", el rango actual de altitudes y el rango de altitudes prohibidas ->188. S L O W Pantalla de la hora del día F Cuando el XP10 está en estado de reposo, entonces no muestra ningún tipo de información, pero la presión atmosférica se controla de forma continua. Si se detecta un cambio en el rango de altitudes, el XP10 se enciende automáticamente durante 3 minutos ->188. * Sólo si se elige la opción "contactos de agua encendidos" ("ajuste 1", ->193). Consulte el aviso ->9. 2.5 Cómo desplazarse por el XP10 en superficie Empezando por la pantalla de la hora del día se puede entrar en los diferentes menús. Apagado (Off) • (Tiempo de desaturación CNS O2% ) ) • Fecha • Estado de la batería ->174 ->174 ->174 Visualización de la hora del día Fracción de O / ppO máx ->180 Set 2 Set 1 ->194 ->192 Planificador de inmersiones ->189 / • Para entrar en una función o en un submenú, utilice . • Para cambiar a la pantalla de hora del día utilice . • Tras tres minutos, si no se pulsa ninguna tecla, el XP10 regresa a la pantalla de hora del día. • Reloj alarma • Zona horaria UTC • Hora del día • 24h / AM PM • Fecha • Contraste de la pantalla LCD • Velocidad IrDA • Son on / off • Número de serie Diario de inmersiones ->190 / ->194 ->195 ->195 ->195 ->195 ->196 ->196 ->196 ->196 • ppO2 máx ->192 • Reinicializar a aire ->193 • Sistema de unidades ->193 • Señal acústica de ->193 atención on/off • Contactos on/off ->193 • Reinicializar desaturación ->194 173 Español F Sistema y funcionamiento 2.6 Comprobar el tiempo de desaturación Tiempo de vuelo no permitido Icono de vuelo no permitido NO DESAT CNS O2% S L O W Aviso de inmersión no permitida Nitrógeno residual Tiempo de desaturación Toxicidad de oxígeno Desde la pantalla de hora del día puede comprobar el tiempo de desaturación* pulsando . El tiempo de desaturación se determina con la toxicidad de oxígeno, la saturación de nitrógeno o la regresión de microburbujas, según cuál de ellos requiera más tiempo. Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la hora del día. * Sólo se muestra si existe una saturación remanente debida a la última inmersión o a una variación de la altitud. ! En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo de no vuelo se asume que el buceador respira aire mientras está en la superficie. 2.7 Comprobación del intervalo de superficie Desde la pantalla de hora del día puede comprobar el intervalo de superficie pulsando (menú del diario de inmersiones). Intervalo de superficie El intervalo de superficie es el tiempo que ha pasado desde el final de la última inmersión, y se muestra siempre que exista una saturación remanente. 2.8 Visualización de la fecha NO NO Fecha S L O W Desde la pantalla de hora del día puede visualizar la fecha presionando1x ó 2x (dependiendo de si se ha acabado el tiempo de desaturación). Tras 5 segundos, si no se pulsa ninguna tecla, aparece la hora del día. 2.9 Comprobar el estado de la batería NO Rendimiento / estado de la batería 174 Desde la pantalla de la hora del día puede comprobar el (dependiendo estado de la batería presionando 2x ó 3 x de si ha concluido el tiempo de desaturación). El XP10 muestra una estimación del rendimiento de la batería restante durante 5 segundos en forma de barra. Si ésta esta compuesta por tres segmentos, aparece un aviso ->179, lo que significa que la batería se debe sustituir ->198. Sistema y funcionamiento • Si la barra muestra 2 segmentos, el símbolo de la batería parpadeará, tanto en superficie como en el modo de inmersión, para avisar al buceador de que está entrando en una situación peligrosa: la batería podría no tener la suficiente energía para acabar la inmersión. • Sustituya la batería cuando el símbolo de batería pase a estar fijo (3 segmentos). F La temperatura influye en el rendimiento de la batería. Por ejemplo, en agua fría éste será menor que en agua caliente. Aunque en superficie la batería mostrara 4 segmentos, es posible que durante la inmersión muestre sólo 3. Si se diera este hecho, la retroiluminación se desactivaría temporalmente. Ver la información siguiente. El rendimiento de la batería es lo suficientemente alto para la inmersión. Interpretación de la barra Español Aparece el aviso de batería. La retroiluminación se ha desactivado. Sustituya la batería. ->198. Aviso parpadeante de batería. Las alarmas acústicas y los mensajes de aviso se han desconectado. La retroliluminación se ha desconectado. Riesgo de mal funcionamiento del ordenador. No permita que la batería llegue a este estado. La inmersión no es posible. La planificación y los ajustes de la inmersión se han desactivado. En el diario de inmersiones, el XP10 indica que las inmersiones se iniciaron con 3 segmentos como máximo mostrando el símbolo de batería. La información del diario de inmersiones no se pierde aunque se extraiga la batería durante un largo periodo de tiempo. 2.10 Retroiluminación activa La pantalla del XP10 se puede iluminar tanto en superficie como bajo el agua. La retroiluminación se puede activar pulsando . La luz se apagará automáticamente después de 5 segundos. La retroiluminación sólo se puede activar si la pantalla del ordenador está encendida F La activación repetida de la retroiluminación reduce la vida útil de la batería. 175 Sistema y funcionamiento 2.11 Encendido de la pantalla Desde la pantalla de hora del día puede apagar el XP10 pulsando . En la superficie, el XP10 se desactiva automáticamente pasados 3 minutos sin usar. 2.12 Reloj alarma El reloj alarma sólo se activa en superficie. Si está encendido, la pantalla de hora del día mostrará el símbolo Cuando la alarma se activa, usuario presione un botón. . parpadea y suenan avisos especiales durante 30 segundos o hasta que el Ajuste del reloj alarma: Consulte la página ->194 ("ajuste 2") 3 Modo SOS El tiempo remanente permanecerá hasta que el modo SOS se desconecte automáticamente NO DESAT Activación: automática Si un buceador permanece por encima de una profundidad de 0,8 m durante más de tres minutos sin tener en cuenta la descompresión prescrita, el ordenador activará automáticamente el modo SOS después de la inmersión. ,para ver el símbolo "SOS" y el tiempo restante de este modo. Pulse La inmersión quedará registrada en el diario de inmersiones como "SOS". El modo SOS se desbloqueará tras 24 horas Cuando se encuentre en el modo SOS, el ordenador no se puede utilizar para bucear. Si bucea antes de que hayan transcurrido 48 horas desde el final de un modo SOS, podría ocurrir que los tiempos sin paradas fueran más cortos o que las paradas de descompresión fueran más largas. • En caso de que un buceador no reciba atención médica inmediata en el momento en que aparezcan signos o síntomas de una embolia gaseosa tras una inmersión, puede sufrir lesiones graves e incluso morir. • No realice ninguna inmersión para tratar síntomas de embolia de nitrógeno. 176 El buceo con el XP10 III El buceo con el XP10 1 Conceptos/Símbolos Los datos que aparecen en la pantalla del XP10 son diferentes según el tipo y la etapa de inmersión. 1.1 Conceptos generales / La pantalla durante la etapa de la curva de seguridad Tiempo de inmersión duración de la inmersión (min.) DIVE TIME Barra de carga de nitrógeno NO STOP CNS O2% No-stop time Tiempo restante a una profundidad determinada que permite un ascenso sin paradas. (min.) Profundidad máxima alcanzada durante la inmersión Toxicidad de oxígeno SNC O2% Velocidad de ascenso (sólo durante el ascenso) Profundidad DEPTH Fase de curva de seguridad Fase de la inmersión en la que se permite el ascenso sin paradas Tiempo Profundidad actual Fase de descompresión Fase de la inmersión en la que el ascenso sólo se permite con paradas de descompresión. 24 min Español Profundidad actual en metros 26,2 m Profundidad máxima Tiempo de curva de seguridad 37 min. Duración de la inmersión % (Profundidad máxima >) Temperatura >) Temperatura , %Mezcla O2 y hora del día > (Profundidad máxima)… Parada de descompresión Hay que efectuar todas las paradas de descompresión que se pidan DEPTH Profundidad 1.2 La pantalla durante la etapa de descompresión Tiempo DIVE TIME NO 2 min Tiempo de descompresión DECO STOP CNS O2% Profundidad de descompresión Aparece la parada de más profundidad Tiempo de descompresión Duración prescrita de la parada de descompresión (minutos). Tiempo total de ascenso a superficie (7 min) 3m Cota más 6m profunda de descompresión 35.7m Curva de seguridad Paradas de descompresión Tiempo total de ascenso incluyendo las paradas de descompresión en minutos 177 El buceo con el XP10 1.3 Informaciones sobre Nitrox (informaciones sobre O2) Al bucear con aire comprimido, el nitrógeno es el gas decisivo para calcular la descompresión. Al bucear con Nitrox, el riesgo de toxicidad de oxígeno se incrementa al aumentar la fracción de oxígeno y al aumentar la profundidad, y pueden verse limitados tanto la duración de la inmersión como la profundidad máxima. El XP10 incluye esto en los cálculos y da las especificaciones necesarias: Fracción O2% Fracción de oxígeno: la fracción de oxígeno en la mezcla de nitrox se puede ajustar entre el 21% (aire comprimido) y el 50% en pasos de 1%. De este modo indica la base para todos los calculos. ppO2 máx F O2 SNC Presión parcial de oxígeno máxima admisible: el valor superior equivale al porcentaje de oxígeno de la mezcla empleada y el inferior equivale a la profundidad en la que la presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx) admisible será alcanzada. La profundidad a la que se alcanza la ppO2 máx se denomina Profundidad Máxima Operativa (PMO). Cuando introduzca los ajustes de la mezcla de gas, el XP10 mostrará el valor límite del ppO2 máx y la Profundidad Máxima Operativa (PMO) correspondiente. El XP10 emitirá avisos acústicos y ópticos cuando la profundidad límite sea alcanzada ->183. • El valor por defecto de la ppO2 máx es 1,4 bar. El valor de la ppO2 máx se puede ajustar con el Dive.Log o con el "ajuste 1", con valores comprendidos entre 1,2 y 1,6 bar (->180). También se puede cambiar cuando se vaya a ajustar la mezcla de gas (->192). • El valor/alarma del SNC O2% no se ve afectado por el valor de ppO2 máx seleccionado. (CNS O2) Toxicidad del oxígeno: cuanto mayor sea la fracción de oxígeno, tanto mayor será la saturación de oxígeno en los tejidos y, en particular, en el sistema nervioso central (SNC). Si la presión parcial de oxígeno rebasa los 0,5 bar, el SNC O2 se incrementa; en cambio si la presión parcial de oxígeno desciende por debajo de los 0,5 bar, el SNC O2 disminuye. Cuanto más se acerque el valor del SNC O2 al 100%, más cerca estará del límite a partir del cual pueden aparecer los síntomas de intoxicación. Profundidad a la que la ppO2 alcanza 0,5 bar para las tres mezclas típicas 21% 32% 36% 178 13 m 6m 4m ppO2 0.21bar CNS O2% disminuye 0.5 bar CNS O2% aumenta ¡Con Nitrox pueden bucear sólo los buceadores experimentados que dispongan de una formación especial! El buceo con el XP10 2 Mensajes de atención y alarmas El XP10 llama la atención al buceador sobre determinadas situaciones y le avisa también en caso de que se comporte erróneamente. Los mensajes de aviso y las alarmas son visuales y/o acústicos. F • Por otro lado, el sonido se puede apagar completamente en el "ajuste 2" ->196. Si desactiva el sonido dejará de contar con los avisos acústicos, y sin estos, podrían darse, sin que se diera cuenta, situaciones potencialmente peligrosas que podrían ocasionarle heridas grave o incluso la muerte. Serios daños o muerte pueden ser el resultado por omitir las alarmas dadas por el XP10. 2.1 Mensajes de atención 2.2 Alarmas Los mensajes de atención para el buceador son visibles mediante símbolos, letras o intermitencias de una cifra. Además, un sonido con dos frecuencias es emitido bajo el agua dos veces correlativamente en un intervalo de 4 segundos. buceador visualiza las alarmas mediante intermitencias de símbolos, las letras o las cifras. Durante todo el tiempo que dura la alarma se emite adicionalmente una secuencia de sonidos con sólo una frecuencia 4 seg Español • Los mensajes acústicos de aviso se pueden apagar en el "ajuste 1" ->193 en el Dive.Log. En este último se puede realizar de forma selectiva. (puede desconectarse) En las siguientes situaciones se emite un mensaje de atención: (En las siguientes páginas encontrará más información) Pág. • Profundidad Máxima Operativa (PMO)/ 183 ppO2 máx alcanzada 183 • CNS O2 alcanzó 75% • Tiempo sin paradas inferior a 3 minutos 184 • Altitud prohibida (modo superficie) 188 • Alcanzada descompresión 185 Se emite una alarma en las siguientes situaciones: (En las siguientes páginas encontrará más información) Pág. • La toxicidad de oxígeno 183 alcanza el 100% • Descompresión no respetada 185 • Superación de la velocidad de ascenso prescrita (escala concreta de avisos acústicos ->22) 182 • Alarma de batería baja (no acústica) El icono de la batería aparece si es necesario sustituirla. 197 179 El buceo con el XP10 3 Preparación de la inmersión Debe chequear los ajustes del XP10, especialmente antes de la primera inmersión. Todos los ajustes pueden ser chequeados y modificados directamente en el XP10 o vía Dive.Log. 3.1 Ajuste de la fracción de O2 de gas y la ppO2 máx Antes de cada inmersión y después de cambiar la botella, asegúrese de que los ajustes de la fracción de O2 se corresponden con los que está utilizando actualmente. Un ajuste incorrecto provoca que el XP10 calcule mal la inmersión, de forma que si se introduce una fracción de oxígeno muy baja puede producirse sin previo aviso una intoxicación por oxígeno, mientras que la introducción de un valor muy alto puede provocar una embolia gaseosa. Las imprecisiones en los cálculos se transfieren a las inmersiones sucesivas. o hasta Para ajustar la fracción de O2 el XP10 debe estar en el modo usuario (pantalla de hora del día). NO o 1. Presione la fracción de O2. Profundidad máxima operativa, PMO Cambie la fracción de O2% con (+) y (–) ppO2 máx hasta que aparezca el símbolo de ajuste de 2. Para confirmar que desea cambiar la fracción de oxígeno que se . muestra presione 3. Para cambiar la fracción de oxígeno en incrementos del 1% presione o . El XP10 mostrará la fracción de oxígeno actual, el límite de la presión parcial máxima* (ppO2 máx) y la PMO. 4. Para confirmar el porcentaje seleccionado presione . o puede disminuir la ppO2 máx de la 5. Presionando fracción de oxígeno elegida hasta 1,0 bar. A continuación, el XP10 mostrará la PMO correspondiente a la nueva ppO2 máx. Cambie la ppO2 máx con (+) y (–) F 6. Para confirmar los ajustes de la ppO2 máx presione . • Sin confirmación, la cifra desaparecerá al cabo de 3 minutos y no se aceptarán los cambios realizados. • El reseteo automático de la fracción de O2 al 21% se puede establecer con el "ajuste 1" ->31 o con el Dive.Log, entre 1 y 48 horas o como "no reinicializar" (por defecto). 3.2 Preparación de la inmersión y chequeo y compruebe la pantalla de prueba: Encienda el XP10 presionando ¿Están activados todos los elementos de la pantalla? No use el XP10 si en la , no pantalla no aparecen todos los elementos. Al encender el XP10 con aparecerá la pantalla de prueba. 180 El buceo con el XP10 Compruebe la capacidad de la batería en cada inmersión ->174. 4 Funciones durante la inmersión 4.1 Funciones durante la inmersión Si los contactos están desactivados (->193): conecte el XP10 antes de la inmersión. Si ha escogido la opción "Contactos de agua apagados" ("ajuste 1"), el Dive.Log se encenderá un minuto después de iniciada la inmersión, lo que afectará al funcionamiento del ordenador. Asegúrese de que el ordenador está encendido antes de iniciar la inmersión. Una vez iniciada la inmersión y a una profundidad de 0,8 m aproximadamente, se empiezan a controlar todas las funciones de buceo: se muestran los tiempos de inmersión y profundidad; se calcula la saturación de los tejidos; se determina el tiempo sin paradas y el pronóstico de descompresión; se controla y muestra la velocidad de ascenso; se supervisa si el procedimiento de descompresión es el correcto. 4.2 Tiempo de inmersión Tiempo de inmersión DEPTH DIVE TIME NO NO NO STOP DECO STOP STOP El tiempo total transcurrido a una profundidad mayor que 0,8 m se muestra como el tiempo de inmersión en minutos. El tiempo por encima de los 0,8 m se cuenta exclusivamente como tiempo de inmersión sólo si el buceador tarda menos de 5 minutos en superar los 0,8 m. Mientras discurre el tiempo de inmersión, la columna a la derecha de las cifras parpadea a intervalos de un segundo. El tiempo de inmersión máximo que aparece en pantalla es de 199 minutos. F Si una inmersión dura más de 199 minutos, el tiempo de buceo vuelve a empezar desde 0 minutos. 4.3 Profundidad de inmersión / fracción de O2% DEPTH DIVE TIME La profundidad actual se indica en pasos de 10 centímetros. A una profundidad de inmersión inferior a 0,8 m, la pantalla muestra "– – –". La fracción de O2% se muestra siempre que el CNS O2% = 0 y que no se indique la velocidad de ascenso. NO STOP CNS O2% S L O W Profundidad de inmersión Fracción de O2% Barra de carga de nitrógeno F La medición de la profundidad está basada en agua salada. Asimismo el, XP10 mostrará una profundidad menor (3%) cuando se bucee en agua dulce. Sin embargo esto no afectará a los cálculos. 181 Español El buceo con el XP10 4.4 Profundidad máxima / Temperatura DEPTH DIVE TIME NO STOP La profundidad máxima sólo se muestra si supera la profundidad actual en más de 1 m (función de indicador máximo). Si no se visualiza la profundidad máxima, el XP10 mostrará la temperatura. CNS O2% Profundidad máxima CNS O2% > Temperatura, O2% > Temperatura  , Hora > Profundidad máxima , O2% 4.5 Velocidad de ascenso DEPTH DIVE TIME NO STOP S L O W La velocidad de ascenso óptima varía, según la profundidad, entre 7 y 20 m/ min. Ésta se indica en la pantalla con el porcentaje del valor nominal. Cuando la velocidad de ascenso excede el 100 % de dicho valor, aparece la flecha negra "SLOW". Si se excede el 140 % y más, la flecha empieza a dar señales intermitentes. Se emite una señal acústica de alarma a partir del 110 %, en dependencia del grado en que se sobrepase la velocidad. Velocidad de ascenso % ¡Debe respetar en todo momento la velocidad de ascenso permitida! Una velocidad de ascenso demasiado rápida puede conducir a la formación de microburbujas en la circulación arterial, lo que puede provocar graves lesiones o incluso la muerte por embolia gaseosa debido a la enfermedad de descompresión. • Si se realiza un ascenso inadecuado, el XP10 podría requerir una parada de descompresión incluso en la curva de seguridad debido al peligro de formación de microburbujas. • El tiempo de descompresión necesario para la prevención de microburbujas puede aumentar enormemente si se excede la velocidad de ascenso. • Un ascenso demasiado lento produce, a gran profundidad, un aumento de la saturación de los tejidos y puede tener como consecuencia el aumento de los tiempos de descompresión y del tiempo total del ascenso. A profundidades menores, es posible reducir el tiempo de descompresión, porque los tejidos empiezan a desaturarse ya durante el ascenso. • En la pantalla, los parámetros sobre velocidad de ascenso tienen prioridad sobre los valores de "SNC" (CNS). Velocidad de ascenso Aviso visual Aviso acústico ! Reduzca la velocidad de ascenso. Cuando se supere la velocidad de ascenso durante un largo lapso de tiempo, los datos quedarán registrados en el diario de buceo (logbook). 182 El buceo con el XP10 Las siguientes velocidades de ascenso corresponden al valor 100% indicado en el XP10. Profundidad (m) Velocidad de ascenso óptima (m/min.) <6 <12 <18 <23 <27 <31 <35 <39 <44 <50 >50 7 8 9 10 11 13 15 17 18 19 20 4.6 Presión parcial de oxígeno (ppO2 máx) / Profundidad máxima operativa (PMO) DIVE TIME NO STOP CNS O2% PMO Profundidad Máxima Operativa ! La presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx), cuyo valor por defecto es de 1,4 bar, determina la Profundidad Máxima Operativa (PMO). Bucear a una profundidad mayor a la PMO expondrá al buceador a presiones parciales de oxígeno superiores al nivel máximo establecido. La ppO2 máx y, en consecuencia, la PMO se pueden reducir manualmente (-> 192, ajuste de la fracción de O2 de gas, punto 5). Por otro lado, la ppO2 máxima permitida se puede ajustar mediante el Smart- TRAK o el "ajuste 1", desde 1,2 hasta 1,6 bar ->180. La PMO depende de la ppO2 máx y de la mezcla que se utilice. Si durante la inmersión se alcanza o se sobrepasa la PMO, el XP10 envía un mensaje de aviso acústico y se muestra la PMO en la esquina inferior izquierda (parpadeando). Con el fin de disminuir el peligro de intoxicación por oxígeno, ascienda a una profundidad inferior a la PMO mostrada. No debe excederse la Profundidad Máxima Operativa (PMO). La no observación del mensaje puede producir intoxicaciones por oxígeno. DEPTH DIVE TIME 4.7 Toxicidad relativa del oxígeno (SNC O2%) NO STOP CNS O2% S L O W Toxicidad del oxígeno DEPTH DIVE TIME El XP10 calcula la toxicidad del oxígeno a partir de los parámetros de profundidad, duración y composición de la mezcla y la muestra en el lugar de la velocidad de ascenso. La toxicidad se muestra en la pantalla en incrementos de 1% como porcentaje máximo tolerado (reloj O2) acompañada del símbolo "CNS O2" (SNC O2). Si la toxicidad del oxígeno alcanza el 75% se dispara una señal de aviso acústico, y el símbolo "CNS O2" parpadeando. Ascienda a una profundidad inferior para disminuir la carga de oxígeno y dé la inmersión por terminada. Cuando la toxicidad del oxígeno llega al 100%, se dispara una alarma acústica que suena cada 4 segundos. El "CNS O2" y el valor porcentual parpadean. ¡Peligro de intoxicación por oxígeno! Inicie el ascenso de inmediato. NO STOP DECO STOP STOP CNS O2% F • Durante un ascenso y si el valor de SNC O2% no se incrementa más (debido a que la 183 Español 4 seg. DEPTH El buceo con el XP10 presión parcial de oxígeno ha disminuido), la señal de aviso acústica desaparece. • Durante el ascenso, la lectura de toxicidad de oxígeno es sustituida en la pantalla por la velocidad de ascenso. Si el ascenso se detiene, los valores de toxicidad de oxígeno aparecen nuevamente. • El XP10 mostrará los valores de SNC O2% que sobrepasen el 199% con 199%. 4.8 Barra de la carga de nitrógeno La barra de la carga de nitrógeno representa gráficamente cuánto le queda para la descompresión. Como durante la inmersión absorbe nitrógeno, a medida que pase el tiempo se iluminarán más segmentos de la barra y, dependiendo de la profundidad, éstos se encenderán más o menos rápidamente. De 1 a 3 segmentos (zona De 4 a 5 segmentos (zona 6 segmentos (zona roja): verde): no necesitará hacer amarilla): se está acercando a está obligado a cumplir el parada, con seguridad la descompresión. Cuando el procedimiento de descompretiempo sin paradas restante sión antes de ascender a la se sitúe por debajo de los superficie. 3 minutos empezarán a parpadear los 5 segmentos.* * Dependiendo de su perfil, el tiempo sin parada puede descender a menos de 3 minutos antes de que se enciendan los 5 segmentos. En tal caso, sólo parpadearán los que estén iluminados. Si se encuentra en la fase de descompresión, el 6º segmento se apagará en cuanto concluya la última etapa obligatoria de este proceso, lo que le indicará que la descompresión ha concluido. 4.9 Información sobre la descompresión Si no es necesario realizar paradas de descompresión se muestra el mensaje NO STOP y el tiempo sin paradas (minutos). DEPTH DIVE TIME NO STOP F CNS O2% • La visualización 99 significa que quedan 99 o más minutos en curva de seguridad. • La curva de seguridad se calcula en función de la temperatura del agua. Tiempo de no descompresión Barra de la carga de nitrógeno ! 4 sec DEPTH DIVE TIME NO STOP CNS O2% Tiempo de no descompresión es inferior a 1 minuto 184 Si el tiempo sin paradas desciende por debajo de los 3 minutos se activa una señal de aviso acústico y el valor de sin paradas y la barra de carga de nitrógeno empiezan a parpadear. Si el tiempo de no descompresión es inferior a 1 minuto, en la pantalla de no parada parpadea el valor 0. Para evitar una inmersión de descompresión, ascienda poco a poco hasta que el tiempo de no descompresión sea 5 minutos o superior. No se recomiendan las inmersiones que requieren paradas de descompresión. El buceo con el XP10 Valores de descompresión Requisitos de la descompresión DEPTH DECO STOP DIVE TIME DECO STOP STOP CNS O2% S L O W Duración de la parada de descompresión Profundidad de descompresión DEPTH Al entrar en la fase de descompresión, el mensaje "NO STOP" (sin paradas) parada de descompresión) y el desaparece, se muestra el símbolo aviso de atención acústico deja de sonar. La barra de carga de nitrógeno deja de parpadear y se enciende el sexto segmento de la misma (zona roja). A continuación se muestra la etapa de descompresión más profunda (en metros) y aparece también la duración de la misma expresada en minutos. Por ejemplo, el mensaje "7: 3m" significa que se tiene que realizar una parada de descompresión a 3 m de profundidad y durante 7 minutos. Cuando ha terminado esta parada se muestran los datos de la siguiente parada (menos profunda), y cuando se han realizado todas, el símbolo desaparece de forma que vuelven a mostrarse el mensaje "NO STOP" y el tiempo sin paradas. DECO STOP Las paradas de descompresión a profundidades superiores a 27 m se muestran como "– – : – – ". DIVE TIME La alarma de descompresión se activa si no se realiza la parada de descompresión. La flecha , el tiempo de descompresión y la profundidad de descompresión empiezan a parpadear y se dispara una alarma acústica. Debido a la formación de microburbujas, la descompresión puede incremende forma notable si se omite la parada. Cuando se llega a la superficie mientras está sonando la alarma de descompresión, la flecha , el tiempo de descompresión y la profundidad de descompresión continúan parpadeando, a fin de mostrar el riesgo de enfermedad descompresiva. El modo SOS se activa 3 minutos después de haber terminado la inmersión, si no se llevan a cabo acciones correctivas (->176). Si una alarma de descompresión se activa durante más de un minuto (acumulativo), la incidencia se anota en el diario de buceo. ¡Descienda inmediatamente a la cota de parada de descompresión indicada! CNS O2% Alarma de descompresión no respetada Español DECO STOP DECO STOP DECO STOP Tiempo total de ascenso Tan pronto como se hagan necesarias las paradas de descompresión, el XP10 tiene en cuenta la duración total del ascenso. Aquí están contenidos el tiempo de ascenso y todas las paradas de descompresión. DEPTH DIVE TIME NO DECO STOP F El tiempo total de ascenso se calcula según la velocidad de ascenso prescrita. El tiempo total de ascenso puede estar sujeto a cambios si la velocidad de ascenso no es la ideal (100%). CNS O2% S L O W Tiempo total del ascenso ! Un tiempo de ascenso superior a 99 minutos se muestra como "– –". En todas las inmersiones con XP10, realice una parada de seguridad de al menos 3 minutos a una profundidad de 5 m. 185 El buceo con el XP10 4.10 Cronómetro de parada de seguridad DEPTH DIVE TIME STOP CNS O2% Minutos Segundos Icono de parada de seguridad Período de tiempo de permanencia El cronómetro de la parada de seguridad muestra el tiempo que el buceador debe permanecer en la profundidad de la parada de seguridad al final de la inmersión. El cronómetro lo activa el propio buceador, y realiza una cuenta atrás desde los 3 minutos hasta cero. Se puede reinicializar siempre que se desee. Se puede activar el cronómetro de parada de seguridad bajo las siguientes condiciones: profundidad <6,5 m pantalla de no parada 99 min. Active el cronómetro de parada de seguridad pulsando . El cronómetro empieza a contar hacia atrás y se creará un marcador en el perfil de la inmersión. Si vuelve a presionar, el cronómetro se pondrá en marcha de nuevo, empezando desde el valor total. El cronómetro de parada de seguridad se desactivará automáticamente si la profundidad supera los 6,5 m o la fase de no parada es inferior a 99 minutos. 5 Funciones en superficie 5.1 Final de la inmersión DEPTH DIVE TIME CNS O2% Profundidad inferior a 0,8 m Después de llegar a la superficie (<0,8m), XP10 da por terminada la inmersión al cabo de 5 minutos. Este tiempo permite al buceador permanecer un breve periodo en el agua para orientarse. Después de 5 minutos se da por concluida la inmersión y queda registrada en el diario de inmersiones (logbook). A continuación se muestra la hora del día durante 3 minutos y el ordenador se apaga. ! En los cálculos de tiempo de desaturación y tiempo de no vuelo se asume que el buceador respira aire mientras está en la superficie. 5.2 Barra de nitrógeno residual Los segmentos de la barra de nitrógeno residual se irán apagando gradualmente durante el proceso de liberación de gases de los tejidos corporales que lleva a cabo el XP10 durante el intervalo de superficie. Existe una relación de equivalencia de 1:1 en el significado de los segmentos entre inmersión y superficie. De esta forma, en una inmersión sucesiva la barra volverá a empezar desde su estado en superficie justo antes de la inmersión. Sin embargo, existen dos excepciones: • el segmento más alto permanecerá encendido hasta que concluya completamente el tiempo de desaturación. El propósito es mostrar que todavía resta tiempo de desaturación y que si se inicia una inmersión en este instante se registrará como una inmersión sucesiva. Sin embargo, si el tiempo de desaturación remanente es muy corto, este segmento puede desaparecer al principio de la inmersión; • todos los segmentos permanecerán encendidos durante las 24 horas en un bloqueo de emergencia (SOS). 186 El buceo con el XP10 5.3 Tiempo de desaturación, tiempo de espera antes de volar y aviso de inmersión no permitida NO 5 minutos después de una inmersión, el XP10 muestra la hora del día, el "tiempo de prohibición de vuelo", el aviso de inmersión no permitida (si ha lugar), el nivel de altitud actual y el rango de altitudes no permitidas (->174). El tiempo de prohibición de vuelo son las horas que deben pasar antes de viajar en avión, y se muestra y se va ajustando hasta que el valor llega a 0 horas. Si toma un avión mientras el XP10 muestra la señal de vuelo no permitido puede sufrir lesiones graves e incluso morir debido a la enfermedad descompresiva. S L O W Hora del día Barra de nitrógeno residual No está permitido ascender al nivel de altitud 4. ! Si aparece en pantalla el aviso de inmersión no permitida durante el intervalo en superficie, el buceador no se sumergirá de nuevo. Español Tiempo de vuelo no permitido Icono de vuelo no permitido Aviso de inmersión no permitida Presione para comprobar el tiempo de desaturación remanente y la toxicidad del oxígeno. NO Barra de nitrógeno residual DESAT Para comprobar el intervalo de parada . en superficie presione CNS O2% S L O W Tiempo de desaturación Toxicidad del oxígeno El tiempo de desaturación se determina con la toxicidad de oxígeno, la saturación de nitrógeno o la regresión de microburbujas, según cuál de ellos requiera más tiempo. Intervalo de superficie Aviso de inmersión no permitida F Si el XP10 detecta una situación de riesgo (acumulación de microburbujas de inmersiones anteriores o un nivel de SNC O2 superior al 40%), aparecerá en la pantalla el símbolo de aviso de inmersión no permitida. La duración del aviso aparecerá en el menú del planificador de inmersiones. Éste es el intervalo mínimo en la superficie que recomienda el XP10 para reducir la cantidad de microburbujas y bajar el nivel de SNC O2 por debajo del 40%. No puede sumergirse si aparece el aviso de inmersión no permitida en la pantalla del ordenador. Si aparece el aviso por la acumulación de microburbujas (y no porque el nivel de SNC O2 sea superior al 40%) y, a pesar de todo, realiza una inmersión, deberá saber que la curva de seguridad es mucho menor y que los tiempos de descompresión serán más largos. La duración del aviso de inmersión no permitida al final de la inmersión puede aumentar considerablemente. 187 El buceo con el XP10 6 Buceo en lagos de montaña 6.1 Secciones de altitudv XP10 mide cada 60 segundos la presión atmosférica incluso cuando la pantalla está apagada. Si el ordenador detecta una altitud sensiblemente superior, se enciende automáticamente e indica la nueva sección de altitud (1-4) y el tiempo de desaturación. Los niveles de altitud del XP10 que se muestran en este instante se refieren al tiempo de adaptación a esta altitud en concreto. Si la inmersión se inicia dentro de este tiempo de adaptación, el XP10 la trata como si fuera una inmersión sucesiva, ya que el cuerpo está liberando gases. La altitud está dividida en 5 niveles que dependen de la presión barométrica, motivo por el cual se superponen en las franjas de valores comunes. Si se alcanza un lago de montaña, en el diario y en el planificador de inmersiones se indica el nivel de altitudes en la superficie (pantalla de hora del día) mediante un símbolo en forma de montaña perfilada y el nivel actual de la altitud. Si la altitud se encuentra entre el nivel del mar y los 1.000 m aproximadamente, entonces no se indica. En el siguiente diagrama se muestran de forma aproximada los diferentes niveles de altitud: Icon de altitud Sección de altitud 2 Sin datos de descompresión/ modo profundímetro 4000m 13120ft 3000m 9840ft 2000m 6560ft 1000m 3280ft Secciones de altitud cambio a aprox. 610 mbar cambio a aprox. 725 mbar cambio a aprox. 815 mbar cambio a aprox. 905 mbar 0m 6.2 Altitud prohibida ! Ascenso a las altitudes 3 y 4 prohibido. Altitud máx. permitida 2650 m El XP10 muestra en superficie, con segmentos de altitud parpadeantes, a qué altitud no puede subir el buceador. Altitud máx.: 850 m 1650 m 2650 m 4000 m La prohibición de ascenso también puede mostrarse junto a una sección de altitud: Está a 1200 metros (sección de altitud 1) y no puede sobrepasar los 2650 m. No puede subir a las altitudes 3 y 4. 6.3 Inmersiones con descompresión en los lagos de montaña DEPTH DIVE TIME Sección de altitud 4: sin datos de descompresión (modo profundímetro automático 188 Para garantizar una descompresión óptima también en altitud, la etapa de descompresión de 3 m se subdivide en una de 4 m y en otra de 2 m (en sección de altitud 1, 2 y 3). Las etapas de descompresión previstas son entonces de 2 m/4 m/6 m/9 m...). Si la presión atmosférica es inferior a los 620 mbar (altitud de 4.100 m por encima del nivel del mar), no se calculan los datos de descompresión ni tampoco se muestran (modo profundímetro automático). I además, ya no se dispone de la planificación de inmersiones. Planificador de las inmersiones IV Planificador de las inmersiones PLn: El XP10 posee un planificador de inmersiones que permite planificar inmersiones sin parada. Base de la planificación: • • • • Fracción de oxígeno y PMO seleccionadas Temperatura del agua en la última inmersión Secciones de altitud, si las hay Estado de la saturación cuando el planificador de inmersión está seleccionado • Se da por hecho que el esfuerzo del buceador será normal y que respetará las velocidades de ascenso recomendadas. 1 Planificación de una inmersión en curva de seguridad Seleccione el planificador de inmersiones o hasta PLn. Aviso inmersión no permitida! si Duración del aviso Active el planificador Icono de planificador Si la inmersión es sucesiva CNS O2% DEPTH DIVE TIME NO STOP Tiempo de curva de seguridad Ajuste la profundidad deseada ( y ) Introducción del tiempo de espera / El aviso de inmersión no permitida y su duración aparecen en pantalla si el XP10 detecta un mayor riesgo debido a la acumulación de microburbujas. Active el planificador de la inmersión con . Aparece la ventana de introducción del intervalo de tiempo si hubiera una desaturación restante (DESAT) antes de seleccionar la planificación de la inmersión. Este intervalo de superficie entre el momento actual y el principio de la inmersión e se puede modificar utilizando (intervalos de 15 minutos). El XP10 muestra el valor del CNS O2% y la sección de la altitud a la que no debe llegar al final del intervalo de superficie que ha seleccionado. Si aparece un aviso de inmersión no permitida y su duración, el XP10 propone dicho tiempo, redondeado a los próximos 15 minutos, como intervalo en superficie. Si el intervalo propuesto se acorta, aparece el aviso de inmersión no permitida. (si ha lugar). Confirme el intervalo que se muestra pulsando Ajuste la profundidad para la que desea calcular el tiempo sin paradas y permitiendo configurar una profundidad utilizando determinada para conocer su tiempo de no descompresión. Profundidades superiores a la PMO del gas seleccionado (fracción de O2) no se muestran. En la página 187 encontrará más información y las cuestiones de seguridad relativas al aviso de inmersión no permitida. 189 Español Para seleccionar el planificador de inmersiones, el XP10 debe estar en modo usuario (pantalla de hora del día). Presione o hasta que aparezca el símbolo del planificador de inmersiones PLn. Diario de inmersiones 2 Salida del planificador de la inmersión Pulsando una o dos veces puede salir del planificador de inmersiones. También saldrá del planificador si pasan tres minutos sin efectuar ninguna modificación. V Diario de inmersiones 1 Características Una inmersión se memoriza en el diario de inmersiones sólo si el tiempo de inmersión es superior a 2 minutos. XP10 registra unas 25 horas de inmersiones. Dicha información puede transferirse, con la interface de infrarrojos estándar (IrDA) y el programa para Windows® Dive.Log, a un PC. Todas las inmersiones memorizadas pueden ser visualizadas en el ordenador de inmersión. 2 Funcionamiento Desde la pantalla de hora del día y mediante . de inmersión puede seleccionar el diario Si hubiera un tiempo de desaturación restante (DESAT.) antes de seleccionar el diario de inmersiones, aparece en pantalla el tiempo entre la última inmersión y el momento actual (intervalo en superficie). Intervalo en superficie Pantalla 1 Icono del diario de inmersión Profundidad máxima DEPTH DIVE TIME S L O W Número de inmersión Fecha de la inmersión activa el diario de inmersión. Con Se muestra la inmersión más reciente (Inmersión número 1). Hay 3 pantallas de diario de inmersión para cada inmersión. Tiempo de inmersión Rendimiento más bajo de la batería durante la inmersión Fracción de O2 Desde aquí puede: a) obtener más información sobre la inmersión que se muestra . presionando El XP10 muestra información más extensa sobre la inmersión seleccionada. 190 b) seleccionar otras inmersiones. Cada vez que presione o saltará a la siguiente inmersión o a la anterior. Al final del diario de inmersión, el XP10 muestra datos estadísticos ->192. Diario de inmersiones Pantalla 2 Secciones de altitud (si >0) Número de inmersión sucesiva Tiempo de inicio CNS O2% Valor CNS al final de la inmersión Temperatura más baja Presione para obtener más información sobre la inmersión. Pantalla 3 Si la inmersión empieza durante el tiempo de adaptación (después de un cambio de altitud), en lugar del intervalo de tiempo se visualiza el tiempo de adaptación precedente. Duración del intervalo de superficie (sólo en inmersiones sucesivas) Más información sobre la inmersión: S L O W DECO STOP Ascenso demasiado rápido* (pantalla 1) Parada de descompresión omitida* (pantalla 1) Parada de descompresión omitida* (pantalla 3) Rango de altitudes (pantalla 2) DESAT La desaturación se ha reinicializado antes de la inmersión (en el "ajuste 1") (pantallas 1 y 2) DESAT La desaturación se ha reinicializado antes de la inmersión extrayendo la batería. (pantallas 1 y 2) Durante la inmersión, el remanente de batería es de 3 barras o inferior. (pantallas 1, 2 y 3) Aviso de inmersión no permitida tras la inmersión (pantalla 1) *Alarmas durante la inmersión le lleva de nuevo a la lista de inmersiones (pantalla de primer nivel del diario de inmersiones). Desde aquí puede pasar a la siguiente inmersión que le interese y presionar para obtener más información sobre la misma. 191 Español SOS si procede Ajustes Datos estadísticos Desde la pantalla de la hora del día puede acceder a las siguientes estadísticas sobre todas las , y : inmersiones. Para ello presione Inmersión más profunda DEPTH DIVE TIME Inmersión más larga Tiempo de inmersión acumulado S L O W Número de inmersiones Salir del diario de inmersiones Para salir del diario de inmersiones pulse una o dos veces . El diario de inmersiones se desactiva automáticamente si pasan 3 minutos sin efectuar ninguna operación. VI Ajustes 1 Menú del "set 1" (Ajuste 1) Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos (funciones de inmersión): Ajustes Rango • Presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx) • Tiempo límite para reinicializar la fracción de O2% en aire • Sistema de unidades • Señales de atención audibles • Contactos • Reinicialización de la desaturación Por defecto Pagina 1,2-1,6 bar 1,4 bar 192 no reinicializar / 1 - 48 hrs. métrico / imperial on / off (Dive.Log: selectivo) on / off on / off no reinicializar 193 on on no reinicializar 193 193 194 Desde la pantalla de la hora del día presione o aparezca "set 1" (ajuste 1). Confirme que desea entrar en el menú del "set 1" pulsando Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante e . NO hasta que . Ajuste de la presión parcial de oxígeno máxima (ppO2 máx) 1. Confirme que desea cambiar la ppO2 máx presionando actual empezará a parpadear. 2. Cambie el valor en intervalos de 0,05 bar presionando . 3. Confirme el valor seleccionado pulsando ppO2 máx 192 . El valor o . Ajustes Ajuste del tiempo límite para reinicializar la fracción de O2 % a aire 1. Confirme que desea cambiar el tiempo límite de la reinicialización . El ajuste actual empezará a parpadear. presionando o (1 - 48 hrs. o no 2. Cambie el tiempo límite presionando reinicializar: "– – h") . 3. Confirme el valor seleccionado pulsando Tiempo límite para reinicializar la fracción de O2 % a aire . 1. Confirme que desea cambiar las unidades presionando Se indicarán las unidades seleccionadas (m / pies / °C / °F). 2. Presione . "m" o "ft (pies)" empezarán a parpadear. . 3. Seleccione "m" o "pies" (ft) con 4. Confirme la unidad seleccionada pulsando . ""°C" o "°F" empezarán a parpadear. 5. Seleccione "°C" o "°F" con . . 6. Confirme la unidad seleccionada pulsando Conexión y desconexión de las señales acústicas de aviso Mediante esta opción sólo puede desconectar las señales acústicas de aviso (las alarmas acústicas permanecen activas). Consulte la página 179 para apreciar esta distinción. 1. Confirme que desea cambiar el ajuste de las señales acústicas de aviso . "On" u "Off" empezarán a parpadear. presionando 2. Seleccione "On" u "Off" presionando . 3. Confirme el ajuste pulsando . Conexión y desconexión de los contactos Al sumergir el XP10 en agua, los contactos se activan para encenderlo automáticamente. Si elige la opción "Contactos de agua desconectados.", el XP10 se encenderá con un retraso de hasta 1 minuto desde el inicio de la inmersión, lo que afectará al funcionamiento del ordenador. Asegúrese de que el ordenador está conectado antes de iniciar la inmersión. 1. Confirme que desea cambiar el ajuste de los contactos presionando . "On" u "Off" empezarán a parpadear. 2. Seleccione "On" u "Off" presionando . . 3. Confirme el ajuste pulsando 193 Español Selección de las unidades Ajustes Reinicialización de la saturación remanente Bucear tras la reinicialización de la saturación remanente puede conducirle a situaciones peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o incluso la muerte. Por lo tanto, no practique ninguna inmersión hasta un mínimo 48 horas después de haber reinicializado la saturación remanente. Si bucea tras haber reajustado la saturación remanente, el ordenador no calculará de forma correcta la descompresión, lo que le puede ocasionar heridas graves o incluso la muerte. Reinicialice la saturación remanente únicamente si durante las próximas 48 horas no va a bucear, viajar en avión o desplazarse a un lugar de altitud mayor. La reinicialización de la desaturación sólo se debe llevar a cabo cuando exista una razón de peso, como por ejemplo, cuando se presta el ordenador a alguien que no ha realizado ninguna inmersión durante las últimas 48 horas como mínimo. Cuando es el propio ordenador el que posee saturación remanente, usted debe asumir toda la responsabilidad en cuanto a las consecuencias de reinicializar la saturación remanente. 1. Confirme que desea reinicializar la saturación indicada presionando "On" u "Off" empezarán a parpadear. . 2. Seleccione "On" u "Off" presionando 3. Confirme el ajuste pulsando . Si anteriormente ha elegido "Off" aparecerán "Code" (código) y "000". 4. Ajuste el primer dígito presionando e y confírmelo con . Repita esta operación (4.) para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el código correcto, la desaturación se reinicializará a cero (desaturación desconectada). Código: 313 DESAT DESAT 2 Menú del set 2 (ajuste 2) Con este menú o con el Dive.Log puede configurar los siguientes elementos: Ajustes • Reloj alarma • Zona horaria UTC (Universal Time Change) • Hora del día • Configuración 24h o AM/PM • Fecha • Contraste de la pantalla de LCD • IrDA velocidad (sólo ajuste 2) • Sonido • Muestra el nº de serie del XP10 NO Rango 0 - 23 hrs. 59 min., on/off ±13 hrs, incrementos: 15 min. horas:minutos 24 (off) / AM/PM (on) 1 (bajo) -12 (alto) low / high (Baja / alta) on / off Por defecto 12:00, off 4 Baja on Pagina 194 195 195 195 195 196 196 196 196 Desde la pantalla de la hora del día presione o hasta que aparezca "set 2" (ajuste 2). . Confirme que desea entrar en el menú del "set 2" pulsando Cuando haya entrado en el menú puede desplazarse por él mediante o . Ajuste la alarma del reloj La alarma solo se activa en superficie. El sonido ("Sound") se debe conectar en el "set 2". . 1. Confirme que desea ajustar la hora de la alarma presionando Las horas empezarán a parpadear. o . 2. Ajuste las horas presionando 194 Ajustes 3. Confirme el ajuste presionando . Los minutos empezarán a parpadear. o . 4. Ajuste los minutos presionando 5. Confirme el ajuste presionando . Parpadearán "On" o "off". 6. "On" indica "conectado" (la pantalla de la hora del día indica ) y "Off" cambia de "on" a "off". indica "desconectado" . 7. Confirme el estado seleccionado mediante Ajuste del desfase UTC (zona horaria, coordinated universal time) Ajuste de la hora del día Hora del día Puede ajustarlo a su zona horaria con este menú o a través del UTC. (mirar encima) . 1. Confirme que desea ajustar la hora del día presionando Las horas empezarán a parpadear. 2. Ajuste las horas presionando o . . Los minutos empezarán a 3. Confirme el ajuste presionando parpadear. 4. Ajuste los minutos presionando o . 5. Confirme el ajuste presionando . Selección del ajuste de 24 horas o AM/PM 1. 2. 3. Confirme que desea cambiar el ajuste presionando Parpadearán "On" u "Off". Cambia de "On" (AM/PM) a "Off" (24 hrs.) pulsando . Confirme el ajuste presionando . . El ajuste de 24 hrs. - AM/PM influye en la visualización de la fecha (ver más abajo). Ajuste de la fecha Fecha (24 h ajuste) día / mes/ año Fecha (AM/PM ajuste) mes / día / año . El primer día 1. Confirme que desea ajustar la fecha presionando (mes) empezará a parpadear. 2. Ajuste el día (mes) presionando o . . El mes (día) empezará a 3. Confirme el ajuste presionando parpadear. 4. Ajuste el mes (día) presionando o . 5. Confirme el ajuste presionando . El año empezará a parpadear. o . 6. Ajuste el año presionando 7. Confirme el ajuste presionando . 195 Español Este parámetro le permite ajustar rápidamente la hora a otra franja horaria sin cambiar la hora normal. . 1. Confirme que desea ajustar el desfase UTC presionando Las horas empezarán a parpadear. 2. Ajuste las horas presionando o (±13 horas). . Los minutos empezarán a 3. Confirme el ajuste presionando parpadear. 4. Ajuste los minutos en incrementos de 15 minutos presionando o . . 5. Confirme el estado seleccionado mediante Ajustes Ajuste del contraste de la pantalla LCD 1. Confirme que desea ajustar el contraste de la pantalla LCD presionando . El ajuste actual empezará a parpadear. o Contraste bajo: (1); 2. Ajuste el contraste presionando Contraste alto: (12) . 3. Confirme el ajuste presionando Selección de la velocidad IrDA El valor por defecto es "low" (baja). Para un volcado más rápido puede configurarlo en "high" (alto), pero no todos los interfaces IrDA son compatibles con "high". 1. Confirme que desea cambiar la velocidad IrDA presionando "Lo" (baja) o "hi" (alta) empezarán a parpadear. 2. Cambie de baja a alta pulsando . . 3. Confirme el ajuste presionando . Baja: 9.600 bits/segundo; Alta: máx. 57.600 bits/segundo Conexión y desconexión del sonido Si desconecta el sonido, la resonancia quedará totalmente desactivada y no podrá contar con los avisos acústicos, como las alarmas o los mensajes de aviso, lo que le puede conducir a situaciones peligrosas, que le ocasionarían heridas graves o incluso la muerte. Usted deberá asumir toda la responsabilidad en cuanto a las consecuenciasde desconectar el sonido. 1. Confirme que desea cambiar el ajuste presionando . "On" u "off" empezarán a parpadear. 2. Seleccione "on" u "off" presionando . 3. Confirme el ajuste pulsando . Si anteriormente ha elegido "off" aparecerán los mensajes "Code" (código) y "000". 4. Ajuste el primer dígito presionando y y confírmelo con . Repita esta operación para los 2 dígitos siguientes. Si introduce el código correcto, el sonido se desconectará. Código: 313 F La desconexión del sonido también aplica a las funciones de superficie (alarma de montaña, alarma despertador, cambio del rango de altitudes). Visualización del número ID electrónico del hardware del XP10 NO ID electrónica 196 Este número es necesario cuando se vaya a informar de posibles problemas con el equipo o en otros casos relacionados con el mantenimiento. Apéndice VII Apéndice 1 Características técnicas Profundidad máx. mostrada: Gama de profundidades para el cálculo de la descompresión: Presión máxima del entorno: Reloj: Concentración de O2: Temperatura operativa: Alimentación de corriente: Alimentación de corriente: Con información de descompresión: nivel del mar hasta aprox. 4000 m. Sin descompresión, sobre aprox. 4000 m: modo profundímetro automático (ilimitado) 120 m; resolución entre 0,8 m y 99,9 m: 0,1 m; a más de 99,9 m:1 m. 0,8 hasta 120 m 13 bar Reloj de cuarzo, hora, fecha, tiempo de inmersión hasta 199  minutos. Ajustable entre el 21% de O2 (aire comprimido) y el 50% de O2 -10° hasta +50°C CR2450, Batería recomendada: PANASONIC, DURACELL, RENATA, ENERGIZER, SONY, VARTA. 2-3 años o 200-300 inmersiones. Actualmente la vida de la batería depende de la cantidad de inmersiones realizadas por año, el uso de la retroiluminación y la duración de las inmersiones. En agua fría la vida de la batería se reduce. No todas las baterías CR2450 son iguales, la baja calidad de algunas baterías pueden tener una muy corta vida. 2 Mantenimiento El mantenimiento del XP10 es prácticamente inexistente. Sólo tiene que aclararlo cuidadosamente con agua dulce después de cada uso y cambiar las baterías cuando sea necesario ->198. No obstante, con los siguientes consejos deseamos contribuir a evitar problemas en su XP10 y a garantizar una larga vida operativa de la unidad sin reparación alguna: ! • • • • • • • • • Evite que el XP10 reciba golpes y sacudidas. No exponga su XP10 a la luz directa e intensa del sol. Enjuague bien con agua dulce su XP10 después de cada inmersión. No guarde su XP10 en una caja hermética; asegúrese de que está bien ventilado. Si experimenta problemas al actuar sobre los contactos, lave el XP10 con agua jabonosa y séquelo perfectamente. Puede tratar la superficie de la carcasa del XP10 con grasa de silicona. ¡No use grasa en los contactos de agua! Compruebe la capacidad de la batería antes de cada inmersión ->174. Si aparece el icono de la batería, sustitúyala ->198. Si bucea con batería baja, el XP10 puede detenerse durante la inmersión. Aparecen el icono de revisión y los códigos de error "E3" ó "E6". Concluya la inmersión y sustituya la batería ->198. Si en superficie aparecen el icono de revisión y el código de error "E3": sustituya la batería ->198. Si aparece cualquier otro código que no sea E3, no use el en ninguna otra inmersión y lleve el ordenador a un distribuidor autorizado de SUBGEAR. 197 Español Altitud de funcionamiento: Apéndice 2.1 Sustitución de la batería (el kit 06.201.919 incluye una batería y una junta tórica recubierta de Teflón). Cuando se quita la batería, todos los datos fisiológicos, incluida la saturación, se borran, lo que supone que, durante una inmersión sucesiva, el ordenador no realizará los cálculos correctamente. Bucear tras cambiar la batería y cuando todavía queda tiempo de desaturación registrado en el ordenador puede ocasionarle daños graves o la muerte por embolia gaseosa. Sustituya la batería únicamente en los siguientes casos: • Si después de una inmersión sabe que durante las próximas 48 horas no va a bucear, viajar en avión o ir a un lugar de altitud mayor. • La sustitución se debe realizar con el máximo cuidado con el fin de evitar que el agua se filtre en su interior. La garantía no cubre los daños ocasionados por la sustitución incorrecta de la batería. No ! toque nunca la superficie metálica de la batería con los dedos desnudos. No se puede cortocircuitar nunca los dos polos de la batería. Procedimiento: Para sustituir la batería necesita una moneda o una herramienta universal, además de un trapo limpio. • Si la tapa de la batería presenta filtraciones, el XP10 puede resultar dañado a causa de la filtración de agua o puede apagarse sin previo aviso. • Abra siempre el compartimiento de la batería en un lugar seco y limpio. • El compartimiento de la batería sólo se puede abrir para cambiar la batería. 1. 2. 3. 4. 5. Seque el XP10 con una toalla suave. Gire la tapa de la batería con una moneda o una herramienta universal. Extraiga la tapa de la batería. Extraiga la junta tórica con cuidado, sin dañar las superficies de sellado. Extraiga la batería. No toque los contactos. Herramienta universal F ! 198 Proteja el medio ambiente y deposite la batería en un lugar adecuado. No utilice el XP10 en posteriores inmersiones, si se percata de una posible filtración de agua, una avería, u otros defectos en la junta tórica. Llévelo a un representante autorizado de SUBGEAR para que lo revise y lo repare. Apéndice ! ! 7. Utilice únicamente una junta tórica original SUBGEAR. Este tipo de juntas está revestido con Teflón y no requieren una lubricación especial. 8. No lubrique la junta tórica porque el propio lubricante atacará químicamente la tapa de la batería. 9. Compruebe si la polaridad de la batería es la correcta. Si no la inserta correctamente puede dañar el XP10. Inserte la nueva batería en su compartimiento correspondiente con el polo "+" apuntando hacia fuera. Después de la sustitución de la batería, el XP10 llevará a cabo una prueba automática (8 seg.), al final de la cual sonará un aviso corto. 10. ILa tapa de la batería se puede instalar con una desviación de ±120º. Existen unos círculos de alineación para asegurar que la tapa se coloca adecuadamente. Si se detiene la rotación antes de la alineación, no se puede asegurar la estanqueidad de la tapa. Si se fuerza la rotación más allá de la alineación, la tapa puede romperse. La garantía no cubre los daños ocasionados por la colocación incorrecta de la batería. Presione firmemente sobre la tapa de la batería y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que los dos círculos estén alineados. 11. Encienda el XP10 para su verificación con Español ! 6. Al cambiar la batería, utilice siempre una junta tórica nueva y deseche de la vieja. Asegúrese de que la nueva junta tórica lubricada esté en perfectas condiciones, y que la junta tórica, la ranura de la junta tórica y el casquillo estén completamente limpias. Si es necesario, limpie las piezas con un paño suave. Ajuste la junta tórica a la ranura. Círculos de alineación ->169. 3 Garantía La garantía cubre exclusivamente los ordenadores de buceo, adquiridos a un SUBGEAR distribuidor autorizado. El período cubierto por la garantía es de dos años. Las sustituciones o reparaciones realizadas durante el período de garantía no suponen ampliación alguna del período de garantía. Si desea formular alguna reclamación en garantía, envíe el ordenador de buceo, junto con una factura donde conste la fecha de compra, a su distribuidor autorizado o a un punto de reparaciones autorizado. SUBGEAR se reserva el derecho de determinar la validez de una reclamación en garantía y de determina si el ordenador se va a reparar o a sustituir. Quedan excluidos los errores o defectos ocasionados por: • un uso o desgaste excesivos, • factores externos, como, por ejemplo, daños en el transporte, daños debidos a golpes y sacudidas, fenómenos atmosféricos u otros fenómenos naturales, • mantenimiento, reparaciones o apertura del ordenador de inmersión por personas no autorizadas por el fabricante • ensayos de presión que no se realicen en el agua, • accidentes de inmersión, • colocación incorrecta de la tapa de la batería. Su instrumento de inmersión SUBGEAR está fabricado con componentes de alta calidad, por lo que se podrán reciclar y reutilizar. Los usuarios residentes en la Unión Europea pueden contribuir al medio ambiente y a la salud depositando sus instrumentos usados en puntos de recogida apropiados, acordados en la Directiva Europea 2002/96/EC. Los productos marcados con el símbolo de reciclado en el lado izquierdo no deberán ser depositados con las basuras cuotidianas. 199 Apéndice 4 Index Ajuste 1 (Set 1) _________________________ 192 Ajuste 2 (Set 2 )_________________________ 194 Ajuste de la ppO2 máx _ ____________ 180, 192 Alarma de batería_______________________ 198 AM/PM________________________________ 195 Aviso acústico, anular el …___________ 179, 196 Aviso de inmersión no permitida _____ 187, 189 Avisos_________________________________ 161 Barra de carga de nitrógeno______________ 184 Barra de nitrógeno residual ______________ 186 Calibrado del tipo de agua _______________ 181 CNS O2__________________ 179, 180, 181, 183 Códigos de error E3, E6 _________________ 197 Contactos ________________________ 170, 193 Contraste de la pantalla de LCD __________ 196 Cronómetro de parada de seguridad ______ 186 Datos de descompresión durante esta fase___________________________ 179, 184 Datos de descompresión durante la fase sin paradas _________________ 179, 184 Desaturación, Reiniciar la… _________ 194, 197 Descompresión no respetada _ ______ 179, 185 Diario de inmersión _ ____________________ 190 Dive.Log aplicación de software dedicada__________________ 170, 190 Estado de la batería, Comprobación del…__ 174 Fecha ____________________________ 174, 195 Fracción de gas, Ajuste de la … __________ 180 Fracción de O2 ________________ 177, 178, 180 Fracción de O2 %, Configuración de la… ___ 180 Funcionamiento del XP10_ ______ 165, 166, 167 Hora del día (pantalla) ______________ 173, 195 ID electrónica __________________________ 196 Información técnica______________________ 197 Inmersión______________________________ 177 Inmersión, conclusión de la_______________ 186 Intervalo de superficie___________ 174, 189, 190 IrDA _____________________________ 169, 196 Lagos de montaña, Bucear en… __________ 188 Luz ___________________________________ 175 Mantenimiento _________________________ 197 Mezcla de gas, Ajuste de la …____________ 180 Modo SOS ____________________________ 176 Nitrox _________________________________ 178 transferencia a un PC PC, (diario de inmersiones) __________ 169, 171, 190 Planificador de inmersiones ______________ 189 PMO____________________ 178, 180, 183, 192 ppO2, ver presión parcial de O2 _______________ Presión parcial de O2 ___________ 178, 180, 192 Presión parcial de O2 máxima, ppO2 máx________________ 178, 180, 183, 192 Profundidad actual ______________________ 181 Profundidad máxima _______________ 177, 182 Pulsadores _ ___________________________ 169 Reinicializar a aire _______________________ 193 Reloj alarma _ _____________________ 176, 194 200 Retroiluminación activa __________________ Señales sonoras de atención _____________ Sistema _______________________________ Sistema de unidades ____________________ Sonido, on / off _ __________________ 179, Sustitución de la batería _________________ Tiempo de desaturación ____________ 174, Tiempo de inmersión ____________________ Tiempo sin paradas ________________ 177, Toxicidad de O2 _______________ 178, 179, UTC __________________________________ Velocidad de ascenso ______________ 179, Vida útil de la batería ____________________ Volar, tiempo de no volar en avión ____ 174, 175 179 169 193 196 198 187 181 184 183 195 182 197 187
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

SubGear XP10 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario