Garmin 010-02403-04 Descent MK2S Smartwatch Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Descent Mk2s
Quick Start Manual 4
Manuel de démarrage rapide 18
Manuale di avvio rapido 36
Schnellstartanleitung 54
Guía de inicio rápido 72
Manual de início rápido 90
© 2020 Garmin Ltd. or its subsidiaries
Garmin®, the Garmin logo, ANT+®, and QuickFit® are trademarks of Garmin
Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries.
Descent, Firstbeat Analytics, and Garmin Dive are trademarks of
Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without
the express permission of Garmin.
The BLUETOOTH® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Garmin is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual
a través de la siguiente página de internet.
Descent Mk2s
Quick Start Manual
Introduction
WARNING
See the Important Safety and
Product Information guide in
the product box for product
warnings and other important
information.
Getting Started
When using your watch the
first time, you should complete
these tasks to set it up and get
to know the basic features.
1Press LIGHT to turn on the
watch (page 5).
2Follow the on-screen
instructions to complete
the initial setup.
During the initial setup, you
can pair your smartphone
with your watch to receive
notifications, sync your
activities, and more
(page 6).
3Charge the device
(page 16).
4Start an activity
(page 12).
4 Quick Start Manual
EN
Buttons
LIGHT
Press to turn the
backlight on and off.
Press to turn the
device on.
Hold to view the
controls menu.
NOTE: While diving, hold
functions are disabled.
UP·MENU
Press to scroll through
the widget loop and
menus.
Hold to view the menu.
NOTE: You can enable or
disable this button for dive
activities.
DOWN
Press to scroll through
the widget loop and
menus.
Press to scroll through
the data screens
during a dive.
Hold to view the music
controls from any
screen.
Quick Start Manual 5
EN
NOTE: While diving, hold
functions are disabled.
START·STOP
Press to view the
activity list and start or
stop an activity.
Press to choose an
option in a menu.
Press to view the
menu during a dive.
BACK·LAP
Press to return to the
previous screen.
Press to exit a menu
during a dive.
Press to record a lap,
rest, or transition
during a multisport
activity.
Hold to view the watch
face from any screen.
Hold to return to the
primary data screen
during a dive.
: Double tap the device to
scroll through the data
screens during a dive.
Pairing Your Smartphone
To use the connected features
on your watch, you must pair it
directly through the Garmin
Dive app, instead of from the
Bluetooth® settings on your
smartphone.
6 Quick Start Manual
EN
1From the app store on your
smartphone, install and
open the Garmin Dive app.
2During the initial setup,
select Yes when you are
prompted to pair with your
smartphone.
3Follow the instructions in
the app to complete the
pairing and setup process.
Using the Watch
Hold LIGHT to view the
controls menu.
The controls menu
provides quick access to
frequently used functions,
such as turning on do not
disturb mode, saving a
location, and turning the
watch off.
From the watch face, press
UP or DOWN to scroll
through the widget loop.
Your watch comes
preloaded with widgets
that provide at-a-glance
information. More widgets
are available when you
pair your watch with a
smartphone.
From the watch face, press
START to start an activity
or open an app
(page 12).
Hold MENU to customize
the watch face, adjust
Quick Start Manual 7
EN
settings, and pair wireless
sensors.
Diving
Dive Warnings
WARNING
The diving features of this
device are for use by
certified divers only. This
device should not be used
as a sole dive computer.
Failure to input the
appropriate dive-related
information into the device
can lead to serious
personal injury or death.
Make sure that you fully
understand the use,
displays, and limitations of
your device. If you have
questions about this
manual or the device,
always resolve any
discrepancies or confusion
before diving with the
device. Always remember
that you are responsible
for your own safety.
There is always a risk of
decompression sickness
(DCS) for any dive profile
even if you follow the dive
plan provided by the dive
tables or a diving device.
No procedure, diving
device, or dive table will
eliminate the possibility of
DCS or oxygen toxicity. An
8 Quick Start Manual
EN
individual's physiological
make up can vary from day
to day. This device cannot
account for these
variations. You are
strongly advised to remain
well within the limits
provided by this device to
minimize the risk of DCS.
You should consult a
physician regarding your
fitness before diving.
Perform pre-dive safety
checks, such as checking
proper device function and
settings, display function,
battery level, tank
pressure, and bubble
checks to check hoses for
leaks.
Do not dive with a gas if
you have not personally
verified its contents and
input the analyzed value to
the device. Failure to verify
tank contents and input the
appropriate gas values to
the device will result in
incorrect dive planning
information and could
result in serious injury or
death.
Diving with more than one
gas mixture presents a
much greater risk than
diving with a single gas
mixture. Mistakes related
Quick Start Manual 9
EN
to the use of multiple gas
mixtures may lead to
serious injury or death.
Always ensure a safe
ascent. A rapid ascent
increases the risk of DCS.
Disabling the deco lockout
feature on the device can
result in an increased risk
of DCS, which can result in
personal injury or death.
Disable this feature at your
own risk.
Violating a required
decompression stop may
result in serious injury or
death. Never ascend
above the displayed
decompression stop depth.
Always perform a safety
stop between 3 and 5
meters (9.8 and 16.4 feet)
for 3 minutes, even if no
decompression stop is
required.
Dive Modes
The Descent Mk2s device
supports six dive modes. Each
dive mode has four phases:
dive pre-check, surface
display, in-dive, and post-dive.
Single-Gas: This mode allows
you to dive with a single
gas blend. You can set up
to 11 additional gases as
backup gases.
10 Quick Start Manual
EN
Multi-Gas: This mode allows
you to configure multiple
gas blends and switch
gases during your dive.
You can set the oxygen
content from 5–100%. This
mode supports one bottom
gas, and up to 11
additional gases as
decompression or backup
gases.
NOTE: Backup gases are
not used in no-
decompression limit (NDL)
and time to surface (TTS)
decompression
calculations until you
activate them during a
dive.
CCR: This mode for closed-
circuit rebreather (CCR)
diving allows you to
configure two partial
pressure of oxygen (PO2)
setpoints, closed-circuit
(CC) diluent gases, and
open-circuit (OC)
decompression and
backup gases.
Gauge: This mode allows you
to dive with basic bottom
timer features.
NOTE: After diving in
gauge mode, the device
can only be used in gauge
or apnea mode for 24
hours.
Quick Start Manual 11
EN
Apnea: This mode allows you
to free dive with apnea-
specific dive data. This
mode has a higher data
refresh rate.
Apnea Hunt: This mode is
similar to the Apnea dive
mode, but tuned
specifically for
spearfishers. This mode
displays simplified in-dive
data, and disables start
and stop tones.
Dive Setup
You can customize the dive
settings based on your needs.
Not all settings are applicable
for all dive modes. You can
also edit the settings before
you start a dive.
Hold MENU, and select Dive
Setup.
See the owner's manual for
more information.
Starting a Dive
1From the watch face, press
START.
2Select a dive mode
(page 10).
3If necessary, press DOWN
to edit the dive settings,
such as the gases, water
type, and alerts.
4Wait with your wrist out of
the water until the device
acquires GPS signals and
12 Quick Start Manual
EN
the status bar turns green
(optional).
The device requires GPS
signals to save your dive
entry location.
5Press START until the
primary dive data screen
appears.
6Descend to start your dive.
The activity timer starts
automatically when you
reach a depth of 1.2 m (4
ft.).
7Select an option:
Press DOWN to scroll
through the data
screens and dive
compass.
Press START to view
the in-dive menu.
When you ascend to 1 m (3.3
ft.), the End Dive Delay timer
begins counting down. When
the timer elapses, the device
automatically ends and saves
the dive. You should keep your
wrist out of the water while the
device saves your dive exit
location.
Viewing the Surface
Interval Widget
The widget displays your
surface interval time, tissue
load, and central nervous
system (CNS) oxygen toxicity
percentage.
Quick Start Manual 13
EN
1From the watch face, press
UP or DOWN to view the
surface interval widget.
2Press START to view your
oxygen toxicity units (OTU)
and CNS percentage.
NOTE: The OTU
accumulated during a dive
expire after 24 hours.
3Press DOWN to view your
tissue load details.
Viewing the Dive Log
Widget
The widget displays
summaries of your recently
recorded dives.
1From the watch face, press
UP or DOWN to view the
dive log widget.
2Press START to view your
most recent dive.
3Select an option:
Press START to view
more details.
Press DOWN >
START to view a
different dive.
Device Information
Wearing the Device
Wear the device above
your wrist bone.
NOTE: The device should
be snug but comfortable.
14 Quick Start Manual
EN
For more accurate heart
rate readings, the device
should not move while
running or exercising. For
pulse oximeter readings,
you should remain
motionless.
NOTE: While diving, the
device should stay in
contact with your skin, and
it should not bump into
other wrist-worn devices.
NOTE: The optical sensor
is located on the back of
the device.
See the owner's manual
for more information.
Changing the QuickFit®
Bands
Extra Long Diving Band
Your device comes with an
extra long band you can wear
over a thick exposure suit.
Quick Start Manual 15
EN
Charging the Device
WARNING
This device contains a lithium-
ion battery. See the Important
Safety and Product Information
guide in the product box for
product warnings and other
important information.
NOTICE
To prevent corrosion,
thoroughly clean and dry the
contacts and the surrounding
area before charging or
connecting to a computer.
Refer to the cleaning
instructions in the owner's
manual.
1Pinch the sides of the
charging clip.
2Align the clip with the
contacts on the back of the
device, and release the
clip.
3Plug the USB cable into a
USB charging port.
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
16 Quick Start Manual
EN
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
Troubleshooting
Restarting Your Device
1Hold LIGHT until the
device turns off.
2Hold LIGHT to turn on the
device.
Getting the Owner's
Manual
The owner's manual includes
instructions for using device
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
Quick Start Manual 17
EN
features and accessing
regulatory information.
Go to garmin.com
/manuals/DescentMk2.
Descent Mk2s
Manuel de démarrage
rapide
Introduction
AVERTISSEMENT
Consultez le guide
Informations importantes sur le
produit et la sécurité inclus
dans l'emballage du produit
pour prendre connaissance
des avertissements et autres
informations importantes sur le
produit.
Mise en route
Lors de la première utilisation
de la montre, vous devrez
effectuer les opérations
suivantes pour la configurer et
vous familiariser avec les
fonctions de base.
1Appuyez sur le bouton
LIGHT pour allumer la
montre (page 19).
2Suivez les instructions à
l'écran pour procéder au
réglage initial.
Pendant la phase de
configuration initiale, vous
pouvez coupler votre
smartphone avec votre
montre pour recevoir des
18 Manuel de démarrage rapide
FR
notifications, synchroniser
vos activités et bien plus
encore (page 21).
3Chargez l'appareil
(page 33).
4Démarrez une activité
(page 29).
Boutons
LIGHT
appuyez sur ce bouton
pour activer et
désactiver le
rétroéclairage.
Appuyez sur ce bouton
pour allumer l'appareil.
Maintenez ce bouton
enfoncé pour afficher
le menu des
commandes.
REMARQUE : pendant la
plongée, les fonctions de
maintien sont désactivées.
UP·MENU
appuyez sur ce bouton
pour faire défiler les
pages de widgets et
les menus.
Manuel de démarrage rapide 19
FR
Maintenez ce bouton
enfoncé pour afficher
le menu.
REMARQUE : vous
pouvez activer ou
désactiver ce bouton pour
les activités de plongée.
DOWN
appuyez sur ce bouton
pour faire défiler les
pages de widgets et
les menus.
Appuyez sur ce bouton
pour faire défiler les
écrans de données
lors d'une plongée.
Maintenez ce bouton
enfoncé pour afficher
les commandes de la
musique à partir de
n'importe quel écran.
REMARQUE : pendant la
plongée, les fonctions de
maintien sont désactivées.
START·STOP
appuyez pour afficher
la liste des activités et
démarrer ou arrêter
une activité.
Appuyez pour choisir
une option d'un menu.
Appuyez pour afficher
le menu pendant une
plongée.
20 Manuel de démarrage rapide
FR
BACK·LAP
appuyez sur ce bouton
pour revenir à l'écran
précédent.
Appuyez sur ce bouton
pour quitter un menu
pendant une plongée.
Appuyez sur ce bouton
pour enregistrer un
circuit, une période de
repos ou une transition
au cours d'une activité
multisport.
Maintenez ce bouton
enfoncé pour afficher
le cadran de montre à
partir de n'importe quel
écran.
Maintenez ce bouton
enfoncé pour revenir à
l'écran de données
principal pendant une
plongée.
: appuyez deux fois sur
l'appareil pour faire défiler
les écrans de données
pendant une plongée.
Couplage de votre
smartphone
Pour utiliser les fonctions
connectées de votre montre,
vous devez la coupler
directement via l'application
Garmin Dive et non pas via les
paramètres Bluetooth de votre
smartphone.
Manuel de démarrage rapide 21
FR
1Depuis la boutique
d'applications sur votre
smartphone, installez et
ouvrez l'application Garmin
Dive.
2Pendant la configuration
initiale, sélectionnez Yes
lorsque vous êtes invité à
coupler l'application à votre
smartphone.
3Suivez les instructions
dans l'application pour
terminer la procédure de
couplage et de réglage.
Utilisation de la montre
Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé pour
afficher le menu des
commandes.
Le menu des commandes
fournit un accès rapide aux
fonctions fréquemment
utilisées, comme activer le
mode Ne pas déranger,
enregistrer une position et
arrêter la montre.
Sur le cadran de la montre,
appuyez sur UP ou DOWN
pour faire défiler la série
de widgets.
Votre montre est fournie
avec des widgets qui
offrent des données
accessibles en un clin
d'œil. D'autres widgets
sont disponibles lorsque
22 Manuel de démarrage rapide
FR
vous couplez votre montre
à un smartphone.
Sur le cadran de la montre,
appuyez sur START pour
démarrer une activité ou
ouvrir une application
(page 29).
Maintenez le bouton
MENU enfoncé pour
personnaliser le cadran,
régler les paramètres et
coupler des capteurs sans
fil.
Plongée
Avertissements relatifs à
la plongée
AVERTISSEMENT
Les fonctions de plongée
de cet appareil sont à
réserver uniquement aux
plongeurs certifiés. Cet
appareil ne doit pas être
utilisé comme ordinateur
de plongée unique. La
saisie d'informations
incorrectes associées à
une plongée dans
l'appareil peut provoquer
des blessures graves voire
mortelles.
Manuel de démarrage rapide 23
FR
Assurez-vous de
comprendre pleinement
l'usage, les affichages et
les limitations de votre
appareil. Si vous avez des
questions relatives à ce
manuel ou à l'appareil,
cherchez toujours à
résoudre tout
dysfonctionnement ou
doute avant de plonger
avec l'appareil. N'oubliez
jamais que vous êtes
responsable de votre
propre sécurité.
Il existe toujours des
risques d'accident de
décompression (DCS,
decompression sickness)
pour tout profil de plongée,
même si vous suivez le
plan de plongée fourni par
les tables de plongée ou
un appareil de plongée.
Aucune procédure, aucun
appareil de plongée et
aucune table de plongée
n'élimineront l'éventualité
d'un accident de
décompression ou d'une
hyperoxie. La constitution
physiologique d'une
personne peut varier d'une
journée à l'autre. Cet
appareil ne peut pas
prendre en compte ces
variations. Pour réduire les
risques d'accident de
24 Manuel de démarrage rapide
FR
décompression, nous vous
conseillons vivement de
bien rester dans les limites
prévues par cet appareil.
Consultez un médecin
pour effectuer un bilan de
santé avant de plonger.
Effectuez les contrôles de
sécurité avant la plongée,
comme la vérification des
paramètres et du bon
fonctionnement de
l'appareil, de l'affichage, du
niveau de charge de la
batterie et de la pression
des bouteilles, et assurez-
vous que les tuyaux ne
sont pas percés en
vérifiant que des bulles ne
s'en échappent pas.
Ne plongez pas avec un
gaz si vous n'avez pas
contrôlé personnellement
son contenu et saisi la
valeur analysée dans
l'appareil. Sans contrôle du
contenu des bouteilles ni
saisie des valeurs de gaz
appropriées dans
l'appareil, les informations
de planification de plongée
sont incorrectes et peuvent
entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Plonger avec plusieurs gaz
mixtes représente un
risque bien plus élevé que
Manuel de démarrage rapide 25
FR
plonger avec un seul gaz
mixte. Les erreurs liées à
l'utilisation de plusieurs
gaz mixtes peuvent
entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Procédez toujours à une
remontée sécurisée. Une
remontée rapide augmente
les risques d'accident de
décompression.
La désactivation de la
fonction de blocage de
décompression sur
l'appareil peut causer un
risque élevé d'accident de
décompression et
entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Désactivez cette fonction à
vos propres risques.
Le non-respect d'un palier
de décompression requis
peut entraîner des
blessures graves, voire
mortelles. Ne remontez
jamais au-dessus de la
profondeur du palier de
décompression affichée.
Effectuez toujours un
palier de sécurité entre 3
et 5 mètres (entre 9,8 et
16,4 pieds) pendant
3 minutes, même si aucun
palier de décompression
n'est requis.
26 Manuel de démarrage rapide
FR
Modes de plongée
L'appareil Descent Mk2s prend
en charge six modes de
plongée. Chaque mode de
plongée est divisé en
4 phases : pré-contrôle de
plongée, affichage de la
surface, pendant la plongée et
après la plongée.
Single-Gas : ce mode permet
de plonger avec un seul
mélange de gaz. Vous
pouvez configurer jusqu'à
11 gaz supplémentaires en
tant que gaz de secours.
Multi-Gas : ce mode permet
de configurer plusieurs
mélanges de gaz et de
passer d'un gaz à l'autre
pendant votre plongée.
Vous pouvez définir un
pourcentage d'oxygène
compris en 5 et 100 %. Ce
mode prend en charge un
gaz du fond et jusqu'à
11 autres gaz de
décompression ou de
secours.
REMARQUE : les gaz de
secours ne sont pas
utilisés dans les calculs de
décompression Limite de
non-décompression (NDL,
no-decompression limit) et
Temps jusqu'à la surface
(TTS, time to surface),
sauf si vous les activez
pendant une plongée.
Manuel de démarrage rapide 27
FR
CCR : ce mode pour plongée
avec recycleur à circuit
fermé vous permet de
configurer deux valeurs de
consigne de pression
partielle d'oxygène (PO2),
des gaz diluants pour
circuit fermé et des gaz de
décompression et de
secours pour circuit ouvert.
Gauge : ce mode permet de
plonger avec les fonctions
de chronomètre de fond
standard.
REMARQUE : après une
plongée en mode
Profondimètre, l'appareil
peut être utilisé
uniquement en mode
Profondimètre ou Apnée
pendant 24 heures.
Apnea : ce mode permet
d'effectuer une plongée
libre avec des données de
plongée spécifiques à
l'apnée. Ce mode est doté
d'une fréquence
d'actualisation des
données plus élevée.
Apnea Hunt : ce mode est
semblable au mode de
plongée Apnea, mais
configuré spécifiquement
pour les chasseurs sous-
marins. Ce mode affiche
des données simplifiées
pendant la plongée et
28 Manuel de démarrage rapide
FR
désactive les sons de
démarrage et d'arrêt.
Configuration de la
plongée
Vous pouvez personnaliser les
paramètres de plongée selon
vos besoins. Certains
paramètres ne sont pas
applicables dans tous les
modes de plongée. Vous
pouvez aussi modifier les
paramètres avant de démarrer
une plongée.
Maintenez MENU et
sélectionnez Dive Setup.
Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel
d'utilisation.
Démarrage d'une plongée
1À partir du cadran de la
montre, appuyez sur
START.
2Sélectionnez un mode de
plongée (page 27).
3Si nécessaire, appuyez sur
DOWN pour modifier les
paramètres de plongée,
comme les gaz, le type
d'eau et les alertes.
4Gardez le poignet hors de
l'eau jusqu'à ce que votre
appareil capte un signal
GPS et que la barre d'état
passe au vert (facultatif).
L'appareil requiert un
signal GPS pour
Manuel de démarrage rapide 29
FR
enregistrer votre position
d'entrée dans l'eau.
5Appuyez sur START
jusqu'à ce que l'écran
principal des données de
plongée s'affiche.
6Descendez pour démarrer
votre plongée.
Le chronomètre d'activité
démarre automatiquement
lorsque vous atteignez une
profondeur de 1,2 m
(4 pieds).
7Sélectionner une option :
Appuyez sur DOWN
pour faire défiler les
écrans de données et
le compas de plongée.
Appuyez sur le bouton
START pour afficher le
menu d'options de
plongée.
Lorsque vous remontez à 1 m
(3,3 pi), le compte à rebours
End Dive Delay démarre. Une
fois le compte à rebours à
zéro, l'appareil termine
automatiquement l'activité et
enregistre la plongée.
Maintenez votre poignet hors
de l'eau pendant que l'appareil
enregistre votre position de
sortie de l'eau.
Widget d'affichage de
l'intervalle à la surface
Le widget affiche votre temps
d'intervalle à la surface, la
30 Manuel de démarrage rapide
FR
charge dans les tissus et le
pourcentage de toxicité de
l'oxygène de votre système
nerveux central (CNS, central
nervous system).
1À partir du cadran de la
montre, appuyez sur UP
ou DOWN pour afficher le
widget d'intervalle à la
surface.
2Appuyez sur START pour
afficher les unités de
toxicité de l'oxygène (OTU)
et le pourcentage de
toxicité pour le système
nerveux central (CNS).
REMARQUE : les unités
de toxicité de l'oxygène
accumulées pendant une
plongée disparaissent au
bout de 24 heures.
3Appuyez sur DOWN pour
afficher des informations
sur la saturation de vos
tissus.
Widget d'affichage du
journal de plongée
Le widget affiche un
récapitulatif des plongées
récemment enregistrées.
1À partir du cadran de la
montre, appuyez sur UP
ou DOWN pour afficher le
widget du journal de
plongée.
Manuel de démarrage rapide 31
FR
2Appuyez sur START pour
afficher votre dernière
plongée.
3Sélectionner une option :
Appuyez sur START
pour afficher plus
d'informations.
Appuyez sur DOWN >
START pour afficher
une autre plongée.
Informations sur
l'appareil
Port de l'appareil
Portez l'appareil autour du
poignet, au-dessus de l'os.
REMARQUE : l'appareil
doit être suffisamment
serré, mais rester
confortable. Pour optimiser
les relevés de fréquence
cardiaque, l'appareil ne
doit pas bouger pendant
que vous courez ni
pendant vos
entraînements. Pour
effectuer un relevé avec
l'oxymètre de pouls, vous
devez rester immobile.
REMARQUE : lorsque
vous plongez, l'appareil
doit rester en contact avec
32 Manuel de démarrage rapide
FR
votre peau, et ne doit pas
percuter d'autres appareils
à bracelet.
REMARQUE : le capteur
optique est situé à l'arrière
de l'appareil.
Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel
d'utilisation.
Changement des
bracelets QuickFit
Bracelet de plongée extra
long
Votre appareil est muni d'un
bracelet extra long que vous
pouvez porter sur une
combinaison épaisse.
Chargement de l'appareil
AVERTISSEMENT
Cet appareil contient une
batterie lithium-ion. Consultez
le guide Informations
importantes sur le produit et la
sécurité inclus dans
l'emballage du produit pour
prendre connaissance des
avertissements et autres
informations importantes sur le
produit.
Manuel de démarrage rapide 33
FR
AVIS
Pour éviter tout risque de
corrosion, nettoyez et essuyez
soigneusement les contacts et
la surface environnante avant
de charger l'appareil ou de le
connecter à un ordinateur.
Reportez-vous aux instructions
de nettoyage du manuel
d'utilisation.
1Pincez les côtés du clip de
chargement.
2Alignez le clip avec les
contacts au dos de
l'appareil, puis relâchez les
côtés du clip.
3Branchez le câble USB sur
un port USB de
chargement.
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
34 Manuel de démarrage rapide
FR
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
Dépannage
Redémarrage de votre
appareil
1Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé jusqu'à ce
que l'appareil s'éteigne.
2Maintenez le bouton
LIGHT enfoncé pour
mettre l'appareil sous
tension.
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
Manuel de démarrage rapide 35
FR
Téléchargement du
manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation
comprend des instructions sur
la manière d'utiliser des
fonctionnalités de l'appareil et
d'obtenir des informations de
réglementation.
Rendez-vous sur
garmin.com/manuals
/DescentMk2.
Descent Mk2s
Manuale di avvio
rapido
Introduzione
AVVERTENZA
Per avvisi sul prodotto e altre
informazioni importanti,
consultare la guida inclusa
nella confezione del
dispositivo.
Operazioni iniziali
Al primo utilizzo dell'orologio, è
necessario effettuare le
seguenti operazioni per
configurarlo e per
familiarizzare con le funzioni
base.
36 Manuale di avvio rapido
IT
1Premere LIGHT per
accendere l'orologio
(pagina 37).
2Attenersi alle istruzioni
riportate sullo schermo per
completare la
configurazione iniziale.
Durante la configurazione
iniziale, è possibile
associare lo smartphone
all'orologio per ricevere
notifiche, sincronizzare
attività e molto altro
(pagina 40).
3Caricare il dispositivo
(pagina 51).
4Iniziare un'attività
(pagina 47).
Pulsanti
LIGHT
premere per attivare o
disattivare la
retroilluminazione.
Premere per
accendere il
dispositivo.
Tenere premuto per
visualizzare il menu
dei comandi.
Manuale di avvio rapido 37
IT
NOTA: durante
l'immersione, le funzioni
che richiedono una
pressione prolungata dei
tasti sono disattivate.
UP·MENU
premere per scorrere
la sequenza di widget
e i menu.
Tenere premuto per
visualizzare il menu.
NOTA: è possibile attivare
o disattivare questo
pulsante per attività di
immersione.
DOWN
premere per scorrere
la sequenza di widget
e i menu.
• Durante
un'immersione,
selezionare per
scorrere le schermate
dei dati.
Tenere premuto per
visualizzare comandi
musicali da qualsiasi
schermata.
NOTA: durante
l'immersione, le funzioni
che richiedono una
pressione prolungata dei
tasti sono disattivate.
38 Manuale di avvio rapido
IT
START·STOP
premere per
visualizzare l'elenco
delle attività e avviare
o interrompere
un'attività.
Premere per scegliere
un'opzione in un
menu.
Premere per
visualizzare il menu
durante
un'immersione.
BACK·LAP
premere per tornare
alla schermata
precedente.
Premere per uscire da
un menu durante
un'immersione.
Selezionare per
registrare un Lap, un
recupero o una
transizione durante
un'attività multisport.
Tenere premuto per
visualizzare il
quadrante dell'orologio
da qualsiasi
schermata.
Tenere premuto per
tornare alla schermata
dei dati principali
durante
un'immersione.
Manuale di avvio rapido 39
IT
: durante un'immersione,
toccare due volte il
dispositivo per scorrere le
schermate dei dati.
Associazione dello
smartphone
Per utilizzare le funzioni
connesse sull'orologio, è
necessario associarlo
direttamente tramite la app
Garmin Dive e non dalle
impostazioni Bluetooth sullo
smartphone.
1Dall'app store sullo
smartphone, installare e
aprire l'app Garmin Dive.
2Durante la configurazione
iniziale, selezionare Yes
quando viene richiesto di
associare il dispositivo allo
smartphone.
3Attenersi alle istruzioni
riportate nell'app per
completare il processo di
associazione e
configurazione.
Utilizzo dell'orologio
Tenere premuto LIGHT
per visualizzare il menu dei
comandi.
Il menu dei comandi
consente l'accesso rapido
alle funzioni utilizzate più
spesso, ad esempio
l'attivazione della modalità
Non Disturbare, il
40 Manuale di avvio rapido
IT
salvataggio di una
posizione e lo
spegnimento dell'orologio.
Nel quadrante
dell'orologio, premere UP o
DOWN per scorrere la
sequenza dei widget.
L'orologio viene fornito con
widget precaricati che
offrono informazioni a
colpo d'occhio. Quando si
associa l'orologio a uno
smartphone, sono
disponibili altri widget.
Dal quadrante
dell'orologio, premere
START per iniziare
un'attività o aprire un'app
(pagina 47).
Tenere premuto MENU per
personalizzare il quadrante
dell'orologio, regolare le
impostazioni e associare i
sensori wireless.
Diving
Avvertenze relative alle
immersioni
AVVERTENZA
Le funzioni di immersione
di questo dispositivo sono
dedicate esclusivamente ai
subacquei esperti. Questo
dispositivo non deve
essere utilizzato come
unico computer per le
immersioni. L'immissione
di informazioni non corrette
Manuale di avvio rapido 41
IT
nel dispositivo relative alle
immersioni può causare
lesioni gravi o morte.
Verificare di aver
compreso il
funzionamento, le
schermate e le limitazioni
del dispositivo. In caso di
domande su questo
manuale o sul dispositivo,
risolvere sempre le
eventuali discrepanze o
dubbi prima di immergersi
con il dispositivo. L'utente
è l'unico responsabile della
propria sicurezza.
Esiste sempre il rischio di
patologie da
decompressione (DCS)
per qualsiasi profilo di
immersione, anche
seguendo il piano di
immersione fornito dalle
relative tabelle o da un
dispositivo per le
immersioni. Nessuna
procedura, dispositivo per
l'immersione o tabella di
immersione eliminerà la
possibilità di una patologia
DCS o di tossicità
dell'ossigeno. Lo stato
fisiologico di un individuo
può variare da un giorno
all'altro. Questo dispositivo
non tiene conto di queste
variazioni. Si consiglia
vivamente di rimanere
42 Manuale di avvio rapido
IT
entro i limiti forniti da
questo dispositivo per
ridurre al minimo il rischio
di patologie DCS.
Consultare un medico in
merito alla propria forma
fisica prima di immergersi.
Effettuare i controlli di
sicurezza prima
dell'immersione, ad
esempio controllare il
corretto funzionamento del
dispositivo e le
impostazioni, il
funzionamento dello
schermo, il livello della
batteria, la pressione delle
bombole e la presenza di
bolle per verificare che non
vi siano perdite.
Non immergersi con una
bombola con del gas se
non si è verificato
personalmente il relativo
contenuto e inserito il
valore analizzato nel
dispositivo. La mancata
verifica del contenuto delle
bombole e dell'inserimento
dei valori del gas corretti
nel dispositivo generano
informazioni di
pianificazione
dell'immersione errate e
possono causare lesioni
gravi o morte.
Manuale di avvio rapido 43
IT
Immergersi con più di una
miscela di gas rappresenta
un rischio maggiore
rispetto all'immersione con
una singola miscela di gas.
Gli errori relativi all'uso di
più miscele di gas possono
causare lesioni gravi o
morte.
Garantire sempre una
risalita sicura. Una risalita
rapida aumenta il rischio di
DCS.
Disattivare la funzione di
blocco deco sul dispositivo
può causare un rischio
elevato di DCS, che a sua
volta può causare lesioni
personali o morte.
Disattivare questa funzione
è ad esclusivo rischio
dell'utente.
Non effettuare una tappa
di decompressione
necessaria può causare
lesioni gravi o morte. Non
risalire mai sopra la
profondità della tappa di
decompressione
visualizzata.
Anche qualora la tappa di
decompressione non fosse
necessaria, fermarsi
sempre a 3-5 metri
(9,8-16,4 piedi) di
profondità per 3 minuti.
44 Manuale di avvio rapido
IT
Modalità di immersione
Il dispositivo Descent Mk2s
supporta sei modalità di
immersione. Ciascuna
modalità di immersione ha
quattro fasi: pre-check
immersione, display di
superficie, in immersione e
post immersione.
Single-Gas: questa modalità
consente di immergersi
con una singola miscela di
gas. È possibile impostare
fino a 11 ulteriori gas come
gas di riserva.
Multi-Gas: questa modalità
consente di configurare più
miscele di gas e di passare
da un gas all'altro durante
l'immersione. È possibile
impostare il contenuto di
ossigeno da 5% a 100%.
Questa modalità supporta
un gas per il fondale e fino
a 11 ulteriori gas per la
decompressione o la
riserva.
NOTA: i gas di riserva non
vengono utilizzati per i
calcoli del limite di non
decompressione (NDL) e
del tempo in superficie
(TTS) finché non vengono
attivati durante
un'immersione.
CCR: questa modalità di
immersione CCR
(rebreather a circuito
Manuale di avvio rapido 45
IT
chiuso) consente di
configurare due setpoint di
pressione parziale di
ossigeno (PO2), gas
diluenti CC (circuito
chiuso) e gas di
decompressione e di
riserva OC (circuito
aperto).
Gauge: questa modalità
consente di immergersi
con funzioni di base del
timer sul fondale.
NOTA: dopo l'immersione
in modalità indicatore, il
dispositivo può essere
utilizzato in modalità
indicatore o apnea soltanto
per 24 ore.
Apnea: questa modalità
consente di immergersi
liberamente con dati di
immersione specifici
sull'apnea. In questa
modalità la frequenza di
aggiornamento dei dati è
più alta.
Apnea Hunt: questa modalità
è simile alla modalità di
immersione Apnea, ma è
configurata specificamente
per i pescatori subacquei.
Questa modalità visualizza
dati in immersione e
disattiva toni di avvio e
interruzione.
46 Manuale di avvio rapido
IT
Configurazione dell'im-
mersione
È possibile personalizzare le
impostazioni di immersione in
base alle proprie esigenze.
Alcune impostazioni non sono
applicabili a tutte le modalità di
immersione. Inoltre, è possibile
modificare le impostazioni
prima di iniziare
un'immersione.
Tenere premuto MENU, quindi
selezionare Dive Setup.
Per ulteriori informazioni,
vedere il Manuale Utente.
Praticare un'immersione
1Dal quadrante, selezionare
START.
2Selezionare una modalità
di immersione (pagina 45).
3Se necessario, premere
DOWN per modificare le
impostazioni di
immersione, ad esempio i
gas, il tipo di acqua e gli
allarmi.
4Attendere con il polso fuori
dall'acqua finché il
dispositivo non acquisisce i
segnali GPS e la barra di
stato non diventa verde
(opzionale).
Il dispositivo necessita dei
segnali GPS per salvare la
posizione di ingresso
dell'immersione.
Manuale di avvio rapido 47
IT
5Premere START fino a
visualizzare la schermata
principale con i dati
dell'immersione.
6Iniziare a scendere.
Il timer dell'attività sia avvia
automaticamente quando
si raggiunge la profondità
di 1,2 m (4 piedi).
7Selezionare un'opzione:
Premere DOWN per
scorrere le schermate
dei dati e la bussola
subacquea.
Premere START per
visualizzare il menù In
immersione.
Quando si risale a 1 m (3.3
piedi), il timer End Dive Delay
inizia il conto alla rovescia. Allo
scadere del timer, il dispositivo
si arresta automaticamente e
salva l'immersione. È
necessario tenere il polso fuori
dall'acqua mentre il dispositivo
salva la posizione di uscita
dell'immersione.
Visualizzazione del
widget intervallo in
superficie
Il widget visualizza i tempi
dell'intervallo in superficie, il
carico dei tessuti e la
percentuale di tossicità
dell'ossigeno a carico del
48 Manuale di avvio rapido
IT
sistema nervoso centrale
(CNS).
1Dal quadrante, premere
UP o DOWN per
visualizzare il widget
intervallo in superficie
2Premere START per
visualizzare le unità di
tossicità dell'ossigeno
(OTU) e la percentuale
CNS.
NOTA: l'OTU accumulato
durante un'immersione si
esaurisce dopo 24 ore.
3Premere DOWN per
visualizzare i dettagli sul
carico dei tessuti.
Widget registro
immersioni
Il widget visualizza il riepilogo
delle immersioni effettuate di
recente.
1Dal quadrante, premere
UP o DOWN per
visualizzare il widget
registro immersioni.
2Premere START per
visualizzare l'immersione
più recente.
3Selezionare un'opzione:
Premere START per
visualizzare ulteriori
dettagli.
Premere DOWN >
START per
Manuale di avvio rapido 49
IT
visualizzare un'altra
immersione.
Info sul dispositivo
Come indossare il
dispositivo
Indossare il dispositivo
sopra l'osso del polso.
NOTA: il dispositivo deve
essere aderente ma
comodo. Per letture della
frequenza cardiaca più
precise, il dispositivo non
deve muoversi durante la
corsa o l'allenamento. Per
le letture del
pulsossimetro, si dovrebbe
restare immobili.
NOTA: in immersione, il
dispositivo deve stare a
contatto con la pelle e non
deve appoggiarsi ad altri
dispositivi da polso.
NOTA: il sensore ottico è
situato sul retro del
dispositivo.
Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale
Utente.
50 Manuale di avvio rapido
IT
Sostituzione dei cinturini
QuickFit
Cinturino subacqueo
extra lungo
Il dispositivo è dotato di un
cinturino extra lungo che
consente di essere indossato
anche sopra una muta spessa.
Caricamento del
dispositivo
AVVERTENZA
Questo dispositivo è dotato di
una batteria agli ioni di litio. Per
avvisi sul prodotto e altre
informazioni importanti,
consultare la guida inclusa
nella confezione del
dispositivo.
AVVISO
Per evitare la corrosione, pulire
e asciugare accuratamente i
contatti e l'area circostante
prima del caricamento o del
collegamento a un computer.
Manuale di avvio rapido 51
IT
Consultare le istruzioni sulla
pulizia nel Manuale Utente.
1Premere i lati della clip di
ricarica.
2Allineare la clip ai contatti
sul retro del dispositivo e
rilasciare la clip.
3Collegare il cavo USB a
una porta di ricarica USB.
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
52 Manuale di avvio rapido
IT
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
Risoluzione dei
problemi
Riavvio del dispositivo
1Tenere premuto LIGHT
fino a quando il dispositivo
non si spegne.
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
2Tenere premuto LIGHT
per accendere il
dispositivo.
Manuale Utente
Il Manuale Utente include le
istruzioni per l'utilizzo delle
funzioni del dispositivo e
l'accesso alle informazioni sulle
normative.
Visitare il sito Web
garmin.com/manuals
/DescentMk2.
Manuale di avvio rapido 53
IT
Descent Mk2s
Schnellstartanleitung
Einführung
WARNUNG
Lesen Sie alle
Produktwarnungen und
sonstigen wichtigen
Informationen der Anleitung
"Wichtige Sicherheits- und
Produktinformationen", die
dem Produkt beiliegt.
Erste Schritte
Führen Sie bei der ersten
Verwendung der Uhr folgende
Schritte aus, um sie
einzurichten und die
grundlegenden Funktionen
kennenzulernen.
1Drücken Sie die Taste
LIGHT, um die Uhr
einzuschalten (Seite 55).
2Folgen Sie den
Anweisungen auf dem
Display, um die erste
Einrichtung abzuschließen.
Während der
Grundeinstellungen
können Sie das
Smartphone mit der Uhr
koppeln, um
Benachrichtigungen zu
erhalten, Aktivitäten zu
synchronisieren u. v. m.
(Seite 58).
54 Schnellstartanleitung
DE
3Laden Sie das Gerät auf
(Seite 70).
4Starten Sie eine Aktivität
(Seite 65).
Tasten
LIGHT
Zum Ein- oder
Ausschalten der
Hintergrundbeleuchtun
g drücken.
Drücken Sie die Taste,
um das Gerät
einzuschalten.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um das
Steuerungsmenü
anzuzeigen.
HINWEIS: Während
Tauchgängen sind
Funktionen deaktiviert, bei
denen Tasten gehalten
werden müssen.
UP·MENU
Drücken Sie die Taste,
um die Widget-
Schleife und Menüs zu
durchblättern.
Schnellstartanleitung 55
DE
Halten Sie die Taste
gedrückt, um das
Menü anzuzeigen.
HINWEIS: Sie können
diese Taste für
Tauchaktivitäten aktivieren
oder deaktivieren.
DOWN
Drücken Sie die Taste,
um die Widget-
Schleife und Menüs zu
durchblättern.
Drücken Sie die Taste,
um während eines
Tauchgangs die
Datenseiten zu
durchblättern.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um von einer
beliebigen Seite die
Musikfunktionen
anzuzeigen.
HINWEIS: Während
Tauchgängen sind
Funktionen deaktiviert, bei
denen Tasten gehalten
werden müssen.
START·STOP
Drücken Sie die Taste,
um die Aktivitätsliste
anzuzeigen und eine
Aktivität zu starten
oder zu stoppen.
Drücken Sie die Taste,
um in einem Menü
56 Schnellstartanleitung
DE
eine Option
auszuwählen.
Drücken Sie die Taste,
um während eines
Tauchgangs das Menü
anzuzeigen.
BACK·LAP
Drücken Sie die Taste,
um zur vorherigen
Seite zurückzukehren.
Drücken Sie die Taste,
um während eines
Tauchgangs ein Menü
zu beenden.
Drücken Sie die Taste,
um eine Runde, eine
Erholungspause oder
einen Wechsel
während einer
Multisport-Aktivität
aufzuzeichnen.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um von einer
beliebigen Seite das
Displaydesign
anzuzeigen.
Halten Sie die Taste
gedrückt, um während
eines Tauchgangs zur
primären Datenseite
zurückzukehren.
: Tippen Sie zweimal auf
das Gerät, um während
eines Tauchgangs die
Datenseiten zu
durchblättern.
Schnellstartanleitung 57
DE
Koppeln Ihres
Smartphones
Zum Verwenden der Online-
Funktionen der Uhr müssen
Sie sie direkt über die Garmin
Dive App und nicht über die
Bluetooth Einstellungen des
Smartphones koppeln.
1Installieren Sie über den
App-Shop des
Smartphones die Garmin
Dive App, und öffnen Sie
sie.
2Wählen Sie während der
Grundeinstellungen die
Option Yes, wenn Sie zur
Kopplung mit dem
Smartphone aufgefordert
werden.
3Folgen Sie den
Anweisungen in der App,
um die Kopplung und die
Einrichtung abzuschließen.
Verwenden der Uhr
Halten Sie LIGHT
gedrückt, um das
Steuerungsmenü
anzuzeigen.
Das Steuerungsmenü
ermöglicht einen schnellen
Zugriff auf häufig
verwendete Funktionen,
beispielsweise zum
Aktivieren des DND-
Modus, zum Speichern
einer Position und zum
Ausschalten der Uhr.
58 Schnellstartanleitung
DE
Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste
UP bzw. DOWN, um die
Widget-Schleife zu
durchblättern.
Auf der Uhr sind Widgets
vorinstalliert, die auf einen
Blick Informationen liefern.
Weitere Widgets sind
verfügbar, wenn Sie die
Uhr mit einem Smartphone
koppeln.
Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste
START, um eine Aktivität
zu starten oder eine App
zu öffnen (Seite 65).
Halten Sie die Taste
MENU gedrückt, um das
Displaydesign
anzupassen, Einstellungen
zu ändern und
Funksensoren zu koppeln.
Tauchen
Tauchwarnungen
WARNUNG
Die Tauchfunktionen
dieses Geräts sind
ausschließlich für die
Verwendung durch
zertifizierte Taucher
vorgesehen. Das Gerät
sollte nicht als einziger
Tauchcomputer verwendet
werden. Wenn auf dem
Gerät nicht die richtigen
Informationen zum
Schnellstartanleitung 59
DE
Tauchgang eingegeben
werden, kann dies zu
schweren oder tödlichen
Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass
Sie die Nutzung, die
Anzeigen und die
Einschränkungen des
Geräts gänzlich verstehen.
Bei Fragen zu diesem
Handbuch oder zum Gerät
klären Sie
Unstimmigkeiten oder
Unklarheiten, bevor Sie
das Gerät beim Tauchen
verwenden. Beachten Sie
stets, dass Sie für Ihre
eigene Sicherheit
verantwortlich sind.
Bei allen Tauchprofilen
besteht das Risiko einer
Dekompressionskrankheit
(DCS) und zwar auch
dann, wenn Sie den
Tauchplan befolgt haben,
der mittels Tauchtabellen
oder eines Tauchgeräts
bereitgestellt wurde. Das
Risiko einer
Dekompressionskrankheit
oder Sauerstoffvergiftung
kann durch Verfahren,
Tauchgeräte oder
Tauchtabellen nicht
vollständig eliminiert
werden. Die menschliche
Physiologie kann täglichen
Schwankungen
60 Schnellstartanleitung
DE
unterliegen. Das Gerät
kann diese Schwankungen
nicht in Betracht ziehen.
Ihnen wird nachdrücklich
empfohlen, deutlich
innerhalb der von diesem
Gerät bereitgestellten
Grenzwerte zu bleiben, um
das DCS-Risiko zu
minimieren. Sie sollten
sich vor dem Tauchen von
Ihrem Arzt bezüglich Ihrer
Fitness beraten lassen.
Führen Sie
Sicherheitschecks vor dem
Tauchen durch; überprüfen
Sie beispielsweise die
Gerätefunktionen und -
einstellungen, die
Funktionsweise der
Anzeige, den
Akkuladestand und den
Flaschendruck, und führen
Sie einen Bubble-Check
durch, um zu überprüfen,
ob die Schläuche dicht
sind.
Führen Sie Tauchgänge
nicht mit einem Atemgas
durch, dessen Inhalt Sie
nicht persönlich überprüft
und dessen analysierte
Daten Sie nicht persönlich
auf dem Gerät eingegeben
haben. Falls Sie den
Tankinhalt nicht
überprüfen und nicht die
entsprechenden
Schnellstartanleitung 61
DE
Atemgaswerte auf dem
Gerät eingeben, sind die
Tauchplanungsinformation
en falsch, und es könnte
zu schweren oder
tödlichen Verletzungen
kommen.
Tauchgänge mit mehr als
einer Gasmischung sind
wesentlich riskanter als
Tauchgänge mit einer
einzigen Gasmischung.
Fehler bei der Verwendung
mehrerer Gasmischungen
können zu schweren oder
tödlichen Verletzungen
führen.
Sorgen Sie stets dafür,
dass Sie sicher
auftauchen. Wenn Sie
schnell auftauchen, erhöht
sich das DCS-Risiko.
Die Deaktivierung der
Dekompressionssperre
des Geräts kann das DCS-
Risiko erhöhen, was zu
Personenschäden oder
Todesfall führen kann. Die
Deaktivierung dieser
Funktion erfolgt auf eigene
Gefahr.
Falls ein erforderlicher
Dekompressionsstopp
nicht eingehalten wird,
kann dies zu schweren
oder tödlichen
Verletzungen führen.
Tauchen Sie beim Aufstieg
62 Schnellstartanleitung
DE
niemals über die
angezeigte Deko-Stopp-
Tiefe.
Führen Sie zwischen 3 und
5 Metern (9,8 und
16,4 Fuß) immer für
3 Minuten einen
Sicherheitsstopp durch,
selbst wenn kein Deko-
Stopp erforderlich ist.
Tauchmodi
Das Descent Mk2s Gerät
unterstützt sechs Tauchmodi.
Jeder Tauchmodus umfasst
vier Phasen: Check vor dem
Tauchgang,
Oberflächenanzeige, bei
Tauchgang und nach dem
Tauchgang.
Single-Gas: Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, mit
einer einzigen
Gasmischung zu tauchen.
Sie können bis zu
11 zusätzliche Gase als
Backup-Gase eingeben.
Multi-Gas: Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen,
Multigasmischungen zu
konfigurieren und während
des Tauchgangs
Gaswechsel vorzunehmen.
Sie können einen
Sauerstoffanteil zwischen
5 und 100 % einrichten.
Dieser Modus unterstützt
Schnellstartanleitung 63
DE
ein Bottom Gas und bis zu
11 zusätzliche Gase als
Dekompressions- oder
Backup-Gase.
HINWEIS: Backup-Gase
werden bei Nullzeit- (NDL)
und TTS-
Dekompressionsberechnu
ngen (Time to Surface)
erst herangezogen, wenn
Sie diese während eines
Tauchgangs aktivieren.
CCR: Dieser Modus für CCR-
Tauchgänge (Closed
Circuit Rebreather)
ermöglicht es Ihnen, zwei
Setpoints für den
Sauerstoffpartialdruck
(PO2) sowie CC-
Verdünnungsgase (Closed
Circuit) und OC-
Dekompressions- und -
Backup-Gase (Open
Circuit) zu konfigurieren.
Gauge: Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, mit
einfachen Bottom-Timer-
Funktionen zu tauchen.
HINWEIS: Nach einem
Gauge-Modus-Tauchgang
kann das Gerät
24 Stunden lang nur im
Gauge- oder
Apnoetauchmodus
verwendet werden.
Apnea: Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, mit
apnoespezifischen
64 Schnellstartanleitung
DE
Tauchdaten einen
Freitauchgang
durchzuführen. Dieser
Modus hat eine höhere
Datenaktualisierungsrate.
Apnea Hunt: Dieser Modus
ähnelt dem Apnea, ist
jedoch speziell für das
Speerfischen vorgesehen.
Dieser Modus zeigt
vereinfachte Daten für den
aktuellen Tauchgang an
und deaktiviert Start- und
Stopptöne.
Tauchgangseinstellungen
Sie können die
Tauchgangseinstellungen
Ihren Anforderungen
entsprechend anpassen. Nicht
alle Einstellungen gelten für
alle Tauchmodi. Sie können
die Einstellungen auch vor
einem Tauchgang bearbeiten.
Halten Sie MENU gedrückt,
und wählen Sie Dive Setup.
Weitere Informationen finden
Sie im Benutzerhandbuch.
Starten eines
Tauchgangs
1Wählen Sie auf dem
Displaydesign die Taste
START.
2Wählen Sie einen
Tauchmodus (Seite 63).
3Drücken Sie bei Bedarf die
Taste DOWN, um die
Tauchgangseinstellungen
Schnellstartanleitung 65
DE
zu bearbeiten, z. B.
Atemgase, Gewässerart
und Alarme.
4Halten Sie das
Handgelenk über Wasser,
und warten Sie, bis das
Gerät GPS-Signale erfasst
hat und die Statusleiste
grün angezeigt wird
(optional).
Das Gerät benötigt GPS-
Signale, um die
Eintauchposition des
Tauchgangs zu speichern.
5Drücken Sie START, bis
die primäre
Tauchdatenseite angezeigt
wird.
6Tauchen Sie ab, um den
Tauchgang zu starten.
Der Aktivitäten-Timer wird
automatisch bei einer Tiefe
von 1,2 m (4 Fuß)
gestartet.
7Wählen Sie eine Option:
Drücken Sie DOWN,
um die Datenseiten
und den
Tauchkompass zu
durchblättern.
Drücken Sie START,
um das
Tauchgangsmenü
anzuzeigen.
Wenn Sie auf 1 m (3,3 Fuß)
ansteigen, beginnt der Timer
66 Schnellstartanleitung
DE
für End Dive Delay mit dem
Countdown. Nach Ablauf des
Timers wird der Tauchgang
vom Gerät automatisch
beendet und gespeichert.
Halten Sie das Handgelenk
über Wasser, während das
Gerät die Auftauchposition des
Tauchgangs speichert.
Anzeigen des Oberflä-
chenpause-Widgets
Das Widget zeigt die
Oberflächenpausenzeit, die
Gewebebelastung und den
Prozentsatz der ZNS-
Sauerstoffvergiftung an.
1Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste
UP bzw. DOWN, um das
Oberflächenpause-Widget
anzuzeigen.
2Drücken Sie START, um
die OTU (Oxygen Toxicity
Units) und den ZNS-
Prozentsatz anzuzeigen.
HINWEIS: Die während
eines Tauchgangs
angesammelten OTU
laufen nach 24 Stunden
ab.
3Drücken Sie DOWN, um
Details zur
Gewebebelastung
anzuzeigen.
Schnellstartanleitung 67
DE
Anzeigen des
Taucherlogbuch-Widgets
Das Widget zeigt Übersichten
der kürzlich aufgezeichneten
Tauchgänge an.
1Drücken Sie auf dem
Displaydesign die Taste
UP bzw. DOWN, um das
Taucherlogbuch-Widget
anzuzeigen.
2Drücken Sie START, um
den letzten Tauchgang
anzuzeigen.
3Wählen Sie eine Option:
Drücken Sie START,
um weitere Details
anzuzeigen.
Drücken Sie DOWN >
START, um einen
anderen Tauchgang
anzuzeigen.
Geräteinformationen
Tragen des Geräts
Tragen Sie das Gerät über
dem Handgelenk.
HINWEIS: Das Gerät sollte
dicht anliegen, aber
angenehm zu tragen sein.
Sie erhalten genauere
Herzfrequenzdaten, wenn
sich das Gerät während
des Laufens oder des
Trainings nicht bewegt.
Damit Sie
Pulsoximeterwerte
68 Schnellstartanleitung
DE
erhalten, sollten Sie sich
nicht bewegen.
HINWEIS: Während des
Tauchens sollte das Gerät
ständig Hautkontakt haben
und nicht an andere am
Handgelenk getragene
Geräte stoßen.
HINWEIS: Der optische
Sensor befindet sich auf
der Rückseite des Geräts.
Weitere Informationen
finden Sie im
Benutzerhandbuch.
Auswechseln der
QuickFit Armbänder
Extra langes
Taucharmband
Im Lieferumfang des Geräts ist
ein extra langes Armband
enthalten, das Sie über einem
dicken Tauchanzug tragen
können.
Schnellstartanleitung 69
DE
Aufladen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät ist mit einem
Lithium-Ionen-Akku
ausgestattet. Lesen Sie alle
Produktwarnungen und
sonstigen wichtigen
Informationen der Anleitung
"Wichtige Sicherheits- und
Produktinformationen", die
dem Produkt beiliegt.
HINWEIS
Zum Schutz vor Korrosion
sollten Sie die Kontakte und
den umliegenden Bereich vor
dem Aufladen oder dem
Anschließen an einen
Computer sorgfältig reinigen
und trocknen. Weitere
Informationen finden Sie im
Benutzerhandbuch in den
Anweisungen zum Reinigen.
1Drücken Sie die Seiten der
Ladeklemme zusammen.
2Richten Sie die Klemme
auf die Kontakte auf der
Rückseite des Geräts aus,
und lassen Sie die
Klemme los.
70 Schnellstartanleitung
DE
3Schließen Sie das USB-
Kabel an einen USB-
Ladeanschluss an.
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
Schnellstartanleitung 71
DE
Fehlerbehebung
Neustart des Geräts
1Halten Sie die Taste
LIGHT gedrückt, bis sich
das Gerät ausschaltet.
2Halten Sie die Taste
LIGHT gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Benutzerhandbuch
Das Benutzerhandbuch enthält
Anweisungen zum Verwenden
von Gerätefunktionen sowie für
den Zugriff auf
aufsichtsrechtliche
Informationen.
Rufen Sie die Website
garmin.com/manuals
/DescentMk2 auf.
Descent Mk2s
Guía de inicio rápido
Introducción
ADVERTENCIA
Consulta la guía Información
importante sobre el producto y
tu seguridad que se incluye en
la caja del producto y en la que
encontrarás advertencias e
información importante sobre
el producto.
Primeros pasos
Cuando utilices el reloj por
primera vez, debes realizar las
siguientes tareas para
configurarlo y familiarizarte con
sus funciones básicas.
72 Guía de inicio rápido
ES
1Pulsa LIGHT para
encender el reloj
(página 73).
2Sigue las indicaciones que
aparecen en pantalla para
completar la configuración
inicial.
Durante la configuración
inicial, puedes vincular tu
smartphone con el reloj
para recibir notificaciones,
sincronizar las actividades
y mucho más
(página 75).
3Carga el dispositivo
(página 87).
4Inicia una actividad
(página 83).
Botones
LIGHT
púlsalo para activar o
desactivar la
retroiluminación.
Púlsalo para encender
el dispositivo.
Mantenlo pulsado para
ver el menú de
controles.
NOTA: durante las
inmersiones, las funciones
Guía de inicio rápido 73
ES
de mantener pulsado se
desactivan.
UP·MENU
púlsalo para
desplazarte por el
bucle de widgets y los
menús.
Mantenlo pulsado para
ver el menú.
NOTA: puedes activar o
desactivar este botón para
actividades de inmersión.
DOWN
púlsalo para
desplazarte por el
bucle de widgets y los
menús.
Púlsalo para
desplazarte por las
pantallas de datos
durante las
inmersiones.
Mantenlo pulsado para
ver los controles de
música desde
cualquier pantalla.
NOTA: durante las
inmersiones, las funciones
de mantener pulsado se
desactivan.
START·STOP
púlsalo para ver la lista
de actividades e iniciar
o detener una
actividad.
74 Guía de inicio rápido
ES
Púlsalo para
seleccionar una opción
en un menú.
Púlsalo para ver el
menú durante una
inmersión.
BACK·LAP
púlsalo para volver a
la pantalla anterior.
Púlsalo para salir de
un menú durante una
inmersión.
Púlsalo para registrar
una vuelta, un
descanso o una
transición durante una
actividad multideporte.
Mantenlo pulsado para
ver la pantalla del reloj
desde cualquier
pantalla.
Mantenlo pulsado para
volver a la pantalla de
datos principal durante
una inmersión.
: toca dos veces la pantalla
del dispositivo para
desplazarte por las
pantallas de datos durante
las inmersiones.
Vincular el smartphone
Para utilizar las funciones de
conectividad del reloj, debes
vincularlo directamente a
través de la aplicación Garmin
Guía de inicio rápido 75
ES
Dive y no desde la
configuración de Bluetooth de
tu smartphone.
1Desde la tienda de
aplicaciones de tu
smartphone, instala y abre
la aplicación Garmin Dive.
2Durante la configuración
inicial, selecciona Yes
cuando el reloj solicite
vincular tu smartphone.
3Sigue las instrucciones de
la aplicación para
completar el proceso de
vinculación y
configuración.
Usar el reloj
Mantén pulsado LIGHT
para ver el menú de
controles.
El menú de controles
contiene accesos directos
a las funciones y las
acciones más utilizadas,
como activar el modo No
molestar, guardar una
ubicación y apagar el reloj.
Desde la pantalla del reloj,
pulsa UP o DOWN para
desplazarte por el bucle de
widgets.
El reloj incluye widgets
precargados para que
puedas visualizar la
76 Guía de inicio rápido
ES
información más
importante de forma
rápida. Habrá más widgets
disponibles al vincular el
reloj con un smartphone.
En la pantalla del reloj,
pulsa START para iniciar
una actividad o abrir una
aplicación (página 83).
Mantén pulsado MENU
para personalizar la esfera
del reloj, ajustar la
configuración y vincular los
sensores inalámbricos.
Buceo
Advertencias para
inmersiones
ADVERTENCIA
Las funciones de
inmersión de este
dispositivo están
diseñadas solo para el uso
por parte de buceadores
certificados. Este
dispositivo no se debe
utilizar como ordenador de
buceo único. No introducir
la información adecuada
relacionada con la
inmersión en el dispositivo
podría dar lugar a graves
Guía de inicio rápido 77
ES
daños personales o
incluso la muerte.
Asegúrate de que
comprendes
completamente el uso, las
pantallas y las limitaciones
del dispositivo. Si tienes
alguna pregunta acerca de
este manual o el
dispositivo, aclara
cualquier duda o
discrepancia antes de
realizar inmersiones con el
dispositivo. Recuerda
siempre que eres
responsable de tu propia
seguridad.
Siempre existe riesgo de
síndrome de
descompresión (DCS)
para cualquier perfil de
buceador, incluso si se
sigue el plan de inmersión
que proporcionan las
tablas de descompresión o
un dispositivo de
inmersión. Ningún
procedimiento, dispositivo
de inmersión o tabla de
descompresión, descartará
la posibilidad de DCS o la
toxicidad del oxígeno. Las
condiciones fisiológicas de
cada persona pueden
variar de un día a otro.
Este dispositivo no puede
tener en cuenta dichas
variaciones. Te
78 Guía de inicio rápido
ES
aconsejamos
encarecidamente que
permanezcas dentro de los
límites que establece el
dispositivo para minimizar
el riesgo de DCS. Debes
consultar tu estado físico
con un médico antes de
realizar inmersiones.
Realiza comprobaciones
de seguridad antes de la
inmersión: verifica el
correcto funcionamiento y
la configuración del
dispositivo, el
funcionamiento de la
pantalla, el nivel de la
batería, la presión de la
botella y comprueba si
salen burbujas para
detectar posibles fugas en
las mangueras.
No realices inmersiones
con gas si no has
verificado personalmente
el contenido de la botella e
introducido el valor
analizado en el dispositivo.
Si no se verifica el
contenido de la botella y
se introducen los valores
de gas correspondientes
en el dispositivo, la
información de
planificación para la
inmersión será incorrecta y
podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Guía de inicio rápido 79
ES
Las inmersiones con
varias mezclas de gases
presentan un riesgo
mucho mayor que aquellas
con una única mezcla de
gases. Los errores
relacionados con el uso de
varias mezclas de gases
pueden provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Garantiza siempre la
seguridad del ascenso. Un
ascenso rápido aumenta el
riesgo de DCS.
Desactivar función de
bloqueo de descompresión
en el dispositivo puede
conllevar un mayor riesgo
de DCS y provocar
lesiones personales o
incluso la muerte. Si
desactivas esta función, lo
haces bajo tu
responsabilidad.
Ignorar una parada de
descompresión obligatoria
puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
Nunca asciendas por
encima de la profundidad
de parada de
descompresión indicada.
Realiza siempre una
parada de seguridad a
entre 3 y 5 metros (9,8 y
16,4 pies) durante 3
minutos, incluso si no se
80 Guía de inicio rápido
ES
requiere ninguna parada
de descompresión.
Modos de inmersión
El dispositivo Descent Mk2s es
compatible con seis modos de
inmersión. Cada modo tiene
cuatro fases: comprobación
previa a la inmersión,
visualización de superficie,
durante la inmersión y después
de la inmersión.
Single-Gas: este modo te
permite bucear con una
sola mezcla de gases.
Puedes configurar hasta
11 gases adicionales como
gases de reserva.
Multi-Gas: este modo te
permite configurar varias
mezclas de gases y
cambiar de gas durante la
inmersión. Puedes ajustar
el contenido de oxígeno
entre el 5 y el 100 %. Este
modo admite un gas de
fondo y un máximo de
11 gases adicionales para
la descompresión o como
gas de reserva.
NOTA: los gases de
seguridad no se utilizan en
los cálculos de límite de no
descompresión (NDL) y
tiempo hasta la superficie
(TTS) hasta que se activen
durante la inmersión.
Guía de inicio rápido 81
ES
CCR: este modo para
inmersiones con
rebreather de circuito
cerrado (CCR) te permite
configurar dos valores de
presión parcial de
oxígeno (PO2), gases
diluyentes de circuito
cerrado (CC) y gases de
descompresión y de
reserva de circuito
abierto (OC).
Gauge: este modo te permite
bucear con funciones de
temporizador de inmersión
básicas.
NOTA: tras la inmersión
en el modo manómetro, el
dispositivo solo se puede
utilizar en modo
manómetro o apnea
durante 24 horas.
Apnea: este modo te permite
practicar buceo libre con
datos específicos sobre
apnea. Este modo cuenta
con una mayor frecuencia
de actualización de los
datos.
Apnea Hunt: este modo es
similar al modo de
inmersión Apnea, pero
optimizado
específicamente para la
pesca submarina. Este
modo muestra datos de
inmersión simplificados y
82 Guía de inicio rápido
ES
desactiva los tonos de
inicio y de parada.
Configurar la inmersión
Puedes personalizar la
configuración de inmersión
según tus necesidades. No
todas las opciones de
configuración se pueden
aplicar a todos los modos de
inmersión. También puedes
editar la configuración antes de
comenzar una inmersión.
Mantén pulsado MENU y
selecciona Dive Setup.
Consulta el manual del usuario
para obtener más información.
Iniciar una inmersión
1Desde la pantalla del reloj,
pulsa START.
2Selecciona un modo de
inmersión (página 81).
3Si es necesario, pulsa
DOWN para editar la
configuración de la
inmersión, como los
gases, el tipo de agua y
las alertas.
4Con la muñeca fuera del
agua, espera hasta que el
dispositivo adquiera las
señales GPS y la barra de
estado se ilumine en verde
(opcional).
Guía de inicio rápido 83
ES
El dispositivo necesita
señales GPS para guardar
la ubicación de entrada de
la inmersión.
5Pulsa START hasta que
aparezca la pantalla de
datos de inmersión
principal.
6Desciende para comenzar
la inmersión.
El tiempo de actividad se
inicia automáticamente al
alcanzar una profundidad
de 1,2 metros (4 pies).
7Selecciona una opción:
Pulsa DOWN para
desplazarte por las
pantallas de datos y la
brújula de buceo.
Pulsa START para ver
el menú para
inmersiones.
Cuando asciendes a
1 m (3,3 pies), el temporizador
de End Dive Delay comienza la
cuenta atrás. Una vez
transcurrido este tiempo, el
dispositivo finaliza
automáticamente y guarda la
inmersión. Debes mantener la
muñeca fuera del agua
mientras el dispositivo guarda
la ubicación de salida de la
inmersión.
84 Guía de inicio rápido
ES
Visualizar el widget de
intervalo en superficie
Este widget muestra tu tiempo
de intervalo en superficie, la
carga de tejidos y el porcentaje
de toxicidad del oxígeno en el
sistema nervioso central
(SNC).
1Desde la pantalla del reloj,
pulsa UP o DOWN para
ver el widget de intervalo
en superficie.
2Pulsa START para ver las
unidades de toxicidad de
oxígeno (OTU) y el
porcentaje en el SNC.
NOTA: las OTU
acumuladas durante una
inmersión expiran
transcurridas 24 horas.
3Pulsa DOWN para ver los
detalles de la carga de
tejidos.
Visualizar el widget de
registro de inmersiones
El widget muestra resúmenes
de las últimas inmersiones
registradas.
1Desde la pantalla del reloj,
pulsa UP o DOWN para
ver el widget de registro de
inmersiones.
2Pulsa START para ver la
inmersión más reciente.
Guía de inicio rápido 85
ES
3Selecciona una opción:
Pulsa START para ver
más detalles.
Pulsa DOWN >
START para ver una
inmersión distinta.
Información del
dispositivo
Usar el dispositivo
Ponte el dispositivo en la
muñeca.
NOTA: el dispositivo debe
quedar ajustado pero
cómodo. Para obtener
lecturas de frecuencia
cardiaca más precisas, el
dispositivo no debe
moverse durante la carrera
o el ejercicio. Para
efectuar lecturas de
pulsioximetría, debes
permanecer quieto.
NOTA: durante las
inmersiones, el dispositivo
debe permanecer en
contacto con la piel y no
debe entrar en contacto
con otros dispositivos de
pulsera.
NOTA: el sensor óptico
está ubicado en la parte
trasera del dispositivo.
86 Guía de inicio rápido
ES
Consulta el manual del
usuario para obtener más
información.
Cambiar las correas
QuickFit
Correa extralarga para
inmersiones
El dispositivo se suministra con
una correa extralarga que se
puede colocar sobre un traje
de buceo grueso.
Cargar el dispositivo
ADVERTENCIA
Este dispositivo contiene una
batería de ion-litio. Consulta la
guía Información importante
sobre el producto y tu
seguridad que se incluye en la
caja del producto y en la que
encontrarás advertencias e
información importante sobre
el producto.
AVISO
Para evitar la corrosión, limpia
y seca totalmente los
contactos y la zona que los
rodea antes de cargar el
dispositivo o conectarlo a un
ordenador. Consulta las
Guía de inicio rápido 87
ES
instrucciones de limpieza en el
manual del usuario.
1Aprieta los laterales del
clip cargador.
2Alinea el clip con los
contactos de la parte
posterior del dispositivo y,
a continuación, suelta el
clip.
3Conecta el cable USB a un
puerto de carga USB.
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
88 Guía de inicio rápido
ES
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
Solución de problemas
Reiniciar el dispositivo
1Mantén pulsado LIGHT
hasta que el dispositivo se
apague.
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
2Mantén pulsado LIGHT
para encender el
dispositivo.
Cómo obtener el manual
del usuario
El manual del usuario incluye
instrucciones para utilizar las
funciones del dispositivo y
acceder a la información sobre
las normativas vigentes.
Visita garmin.com
/manuals/DescentMk2.
Guía de inicio rápido 89
ES
Descent Mk2s
Manual de início
rápido
Introdução
ATENÇÃO
Consulte o guia Informações
importantes sobre segurança e
sobre o produto na caixa do
produto para obter mais
detalhes sobre avisos e outras
informações importantes.
Introdução
Ao usar seu relógio pela
primeira vez, execute os
seguintes procedimentos para
configurá-lo e conhecer suas
funções básicas.
1Pressione LIGHT para
ativar o relógio
(página 91).
2Siga as instruções na tela
para concluir a
configuração inicial.
Durante a configuração
inicial, você pode
emparelhar seu
smartphone com seu
relógio para receber
notificações, sincronizar
atividades e muito mais
(página 93).
3Carregue o dispositivo
(página 105).
4Inicie uma atividade
(página 100).
90 Manual de início rápido
PT
Botões
LIGHT
pressione para ligar e
desligar a luz de
fundo.
Pressione para ligar o
dispositivo.
Mantenha pressionado
para visualizar o menu
de controles.
OBSERVAÇÃO: enquanto
estiver mergulhando, as
funções de manter
pressionado são
desativadas.
UP·MENU
selecione para
navegar pelo loop de
widgets e pelos
menus.
Mantenha pressionado
para visualizar o
menu.
OBSERVAÇÃO: é
possível ativar ou
desativar este botão para
atividades de mergulho.
DOWN
selecione para
navegar pelo loop de
Manual de início rápido 91
PT
widgets e pelos
menus.
Pressione para
navegar pelas telas de
dados durante um
mergulho.
Mantenha pressionado
para ver os controles
de música a partir de
qualquer tela.
OBSERVAÇÃO: enquanto
estiver mergulhando, as
funções de manter
pressionado são
desativadas.
START·STOP
pressione para ver a
lista de atividades e
iniciar ou parar uma
atividade.
Pressione para
escolher uma opção
em um menu.
Pressione para ver o
menu durante um
mergulho.
BACK·LAP
pressione para
retornar à tela anterior.
Pressione para sair de
um menu durante um
mergulho.
Pressione para gravar
uma volta, um
descanso ou uma
transição durante uma
92 Manual de início rápido
PT
atividade
multiesportes.
Mantenha pressionado
para ver a tela de
relógio a partir de
qualquer tela.
Mantenha pressionado
para voltar para o visor
de dados durante um
mergulho.
: toque duas vezes no
dispositivo para navegar
pelas telas de dados
durante um mergulho.
Emparelhando o
smartphone
Para usar os recursos
conectados do relógio, ele
deve ser emparelhado
diretamente pelo aplicativo
Garmin Dive, ao invés das
configurações do Bluetooth no
seu smartphone.
1Através da loja de
aplicativos em seu
smartphone, instale e abra
o aplicativo Garmin Dive.
2Durante a configuração
inicial, selecione Yes
quando for solicitado a
emparelhar com seu
smartphone.
3Siga as instruções no
aplicativo para concluir o
processo de
emparelhamento e
configuração.
Manual de início rápido 93
PT
Usar o relógio
Mantenha LIGHT
pressionado para
visualizar o menu de
controles.
O menu de controles
fornece acesso rápido a
funções usadas com
frequência, como ativar o
modo Não perturbe, salvar
um local e desligar o
relógio.
No visor do relógio,
selecione UP ou DOWN
para navegar pelo loop de
widgets.
O relógio vem pré-
carregado com widgets
que fornecem informações
rápidas. Mais widgets
estão disponíveis quando
você emparelha seu
relógio com um
smartphone.
No visor do relógio,
pressione START para
iniciar uma atividade ou
abrir um app (página 100).
Pressione MENU para
personalizar o visor do
relógio, ajustar
configurações e
emparelhar sensores sem
fio.
94 Manual de início rápido
PT
Mergulho
Avisos de mergulho
ATENÇÃO
Os recursos de mergulho
deste dispositivo são
somente para o uso de
mergulhadores
profissionais. Este
dispositivo não deve ser
usado como único
computador de mergulho.
A falha na inserção das
informações adequadas
relacionadas ao mergulho
no dispositivo pode
resultar em lesões graves
ou morte.
Certifique-se de que você
entenda totalmente o uso,
as exibições e as
limitações de seu
dispositivo. Se você tiver
perguntas sobre este
manual ou sobre o
dispositivo, sempre resolva
quaisquer discrepâncias
ou dúvidas antes de
mergulhar com o
dispositivo. Lembre-se
sempre de que você é
responsável por sua
própria segurança.
O risco de incidência da
doença de descompressão
(DCS) para qualquer perfil
de mergulho está sempre
Manual de início rápido 95
PT
presente, mesmo se você
seguir o plano de
mergulho fornecido pelas
tabelas ou um dispositivo
de mergulho. Nenhum
procedimento, dispositivo
de mergulho ou tabela de
mergulho eliminará a
possibilidade de DCS ou
toxicidade do oxigênio. A
constituição fisiológica de
um indivíduo pode variar a
cada dia. Este dispositivo
não é responsável por
essas variações. É
altamente recomendável
permanecer bem dentro
dos limites fornecidos por
este dispositivo para
minimizar o risco de DCS.
Você deve consultar um
médico a respeito de seu
condicionamento físico
antes de mergulhar.
Faça verificações de
segurança pré-mergulho,
como verificação da
função e das
configurações do
dispositivo adequadas,
função de exibição, nível
da bateria, pressão do
tanque e verificação de
bolhas para verificar se há
vazamentos nas
mangueiras.
Não mergulhe com um
tanque de gás se você não
96 Manual de início rápido
PT
verificou pessoalmente
seu conteúdo e inseriu o
valor analisado no
dispositivo. A falha em
verificar o conteúdo do
tanque e inserir os valores
de gás adequados no
dispositivo resultará em
informações de
planejamento de mergulho
incorretas, podendo
resultar em lesões graves
ou morte.
Mergulhar com mais de
uma mistura de gás
apresenta um risco muito
maior do que mergulhar
com uma única mistura de
gás. Erros relacionados ao
uso de diversas misturas
de gás podem resultar em
lesões graves ou morte.
Sempre garanta uma
subida segura. Uma
subida rápida aumenta o
risco de DCS.
Desativar o recurso de
bloqueio de
descompressão no
dispositivo pode resultar
em um maior risco de
DCS, o que pode resultar
em lesões pessoais ou
morte. Desative este
recurso por sua própria
conta em risco.
Violar uma parada de
descompressão
Manual de início rápido 97
PT
necessária pode resultar
em lesões graves ou
morte. Nunca suba acima
da profundidade de parada
de descompressão
exibida.
Sempre efetue uma
parada de segurança entre
3 e 5 metros (9,8 e 16,4
pés) por 3 minutos,
mesmo se nenhuma
parada de descompressão
for necessária.
Modos de mergulho
O dispositivo Descent Mk2s
oferece suporte a seis modos
de mergulho. Cada modo de
mergulho tem quatro fases:
pré-verificação de mergulho,
visualização de superfície,
durante o mergulho e pós-
mergulho.
Single-Gas: este modo
permite que você
mergulhe com uma única
mistura de gás. É possível
configurar até 11 gases
adicionais como gases de
reserva.
Multi-Gas: este modo permite
que você configure
diversas misturas de
gases e alterne entre
gases durante o mergulho.
É possível definir o
conteúdo de oxigênio de 5
a 100%. Este modo
98 Manual de início rápido
PT
suporta um gás de fundo e
até 11 gases adicionais
para descompressão ou
reserva.
OBSERVAÇÃO: gases de
backup não são usados
em cálculos de limite de
não descompressão (NDL)
e descompressão de
tempo de superfície (TTS)
até que você os ative
durante um mergulho.
CCR: este modo para
mergulho com rebreather
de circuito fechado (CCR)
permite configurar dois
pontos de ajuste de
pressão parcial de
oxigênio (PO2), gases
diluentes de circuito
fechado (CC) e gases de
descompressão de circuito
aberto (OC) e de reserva.
Gauge: este modo permite que
você mergulhe com
recursos de temporizador
de fundo básicos.
OBSERVAÇÃO: depois
de mergulhar no modo de
marcador, o dispositivo só
pode ser usado em modo
de marcador ou apneia por
24 horas.
Apnea: este modo permite que
você faça mergulho livre
com dados de mergulho
específicos de apneia.
Este modo tem uma taxa
Manual de início rápido 99
PT
mais alta de atualização
de dados.
Apnea Hunt: este modo é
semelhante ao modo de
mergulho de Apnea, mas
sintonizado
especificamente para
pescadores com lança.
Este modo exibe dados de
mergulho simplificados e
desativa os avisos de
início e parada.
Configuração do
mergulho
Você pode personalizar as
configurações de mergulho
com base em suas
necessidades. Nem todas as
configurações são aplicáveis
para todos os modos de
mergulho. Você também pode
editar as configurações antes
de começar um mergulho.
Pressione MENU e selecione
Dive Setup.
Consulte o manual do
proprietário para obter mais
informações.
Iniciando um mergulho
1No visor do relógio,
pressione START.
2Selecione um modo de
mergulho (página 98).
3Se necessário, pressione
DOWN para editar as
configurações de
100 Manual de início rápido
PT
mergulho, como gases,
tipo de água e alertas.
4Aguarde com o pulso fora
da água até o dispositivo
obter os sinais de GPS e a
barra de status ficar verde
(opcional).
O dispositivo precisa dos
sinais de GPS para salvar
o local de entrada do
mergulho.
5Pressione START até que
o visor de dados de
mergulho principal seja
exibido.
6Desça para começar seu
mergulho.
O temporizador de
atividades começa
automaticamente quando
você alcança uma
profundidade de 1,2 m (4
pés).
7Selecione uma opção:
Pressione DOWN para
percorrer os visores de
dados e a bússola de
mergulho.
Pressione START
para ver o menu de
mergulho.
Quando você sobe para 1 m
(3,3 pés), o cronômetro End
Dive Delay começa a
contagem regressiva. Quando
Manual de início rápido 101
PT
o temporizador termina, o
dispositivo se encerra
automaticamente e salva o
mergulho. Mantenha o pulso
fora da água enquanto o
dispositivo salva o local de
saída do mergulho.
Exibir o widget de
intervalo de superfície
O widget exibe seu tempo de
intervalo na superfície, carga
do tecido e porcentagem de
toxicidade por oxigênio no
sistema nervoso central (SNC).
1No visor do relógio,
pressione UP ou DOWN
para visualizar o widget de
intervalo de superfície.
2Pressione START para
visualizar as unidades de
toxicidade por oxigênio
(OTU) e a porcentagem no
SNC.
OBSERVAÇÃO: a OTU
acumulada durante um
mergulho expira após 24
horas.
3Pressione DOWN para
visualizar os detalhes da
carga de tecido.
Visualizando o widget de
registro de mergulho
O widget exibe resumos dos
seus mergulhos registrados
recentemente.
102 Manual de início rápido
PT
1No visor do relógio,
pressione UP ou DOWN
para visualizar o widget de
registro de mergulho.
2Pressione START para
visualizar seu mergulho
mais recente.
3Selecione uma opção:
Pressione START
para visualizar mais
detalhes.
Pressione DOWN >
START para visualizar
outro mergulho.
Informações sobre o
dispositivo
Usar o dispositivo
Utilize o dispositivo acima
do seu pulso.
OBSERVAÇÃO: o
dispositivo deve estar
justo, mas confortável.
Para leituras de frequência
cardíaca mais precisas, o
dispositivo não deve se
mover durante a corrida ou
exercícios. Para leituras do
oxímetro de pulso, você
deve permanecer imóvel.
Manual de início rápido 103
PT
OBSERVAÇÃO: durante o
mergulho, o dispositivo
deve permanecer em
contato com a sua pele e
não deve esbarrar em
outros dispositivos
utilizados no pulso.
OBSERVAÇÃO: o sensor
óptico encontra-se na
parte de trás do
dispositivo.
Consulte o manual do
proprietário para obter
mais informações.
Trocando as pulseiras
QuickFit
Pulseira de mergulho
extralonga
Seu dispositivo vem com uma
pulseira extralonga para que
você possa usar sobre um
traje espesso de exposição.
104 Manual de início rápido
PT
Carregando o dispositivo
ATENÇÃO
Este dispositivo contém uma
bateria de íon-lítio. Consulte o
guia Informações importantes
sobre segurança e sobre o
produto na caixa do produto
para obter mais detalhes sobre
avisos e outras informações
importantes.
AVISO
Para evitar a corrosão, limpe e
seque totalmente os contatos e
a área subjacente antes de
carregar ou conectar a um
computador. Consulte as
instruções de limpeza no
manual do proprietário.
1Aperte as laterais do clipe
de carregamento.
2Alinhe o clipe com os
contatos na parte traseira
do dispositivo e solte o
clipe.
3Conecte o cabo USB em
uma porta de
carregamento USB.
Manual de início rápido 105
PT
Specifications
Operating temperature
range: From -20º to 60ºC
(from -4º to 140ºF)
Underwater operating
temperature range: From
0º to 40ºC (from 32º to
104ºF)
Charging temperature range:
From 0º to 45ºC (from 32º
to 113ºF)
Wireless frequency: 2.4 GHz
@ 10.8 dBm maximum
Depth sensor: Accurate from
0 m to 100 m (0 ft. to 328
ft.) complying with EN
13319
Resolution (m): 0.1 m until
99.9 m, 1 m at 100 m and
deeper
Resolution (ft.): 1 ft.
Inspection interval: Inspect
parts before each use for
damage. Replace parts as
needed.1
Solução de problemas
Reiniciar o dispositivo
1Mantenha LIGHT
pressionado até o
dispositivo desligar.
1 Aside from normal wear and tear,
performance is not affected by
aging.
106 Manual de início rápido
PT
2Mantenha LIGHT
pressionado para ligar o
dispositivo.
Introdução ao Manual do
proprietário
O manual do proprietário inclui
instruções para usar os
recursos do dispositivo e
acessar informações
regulamentares.
Acesse garmin.com
/manuals/DescentMk2.
Manual de início rápido 107
PT
support.garmin.com
Printed in Taiwan
December 2020
190-02617-92_0A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Garmin 010-02403-04 Descent MK2S Smartwatch Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario