Moretti RP733 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MA RP729x-RP73x-RP74x 07 A_ITA_08 2020
DEAMBULATORI BASSI
MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO
2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUZIONE ................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D'USO .................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.4
5. AVVERTENZE GENERALI ............................................................................................... PAG.4
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.4
7. DESCRIZIONE GENERALE ............................................................................................. PAG.5
7.1 Regolazione altezza .................................................................................................. pag. 5
8. PRIMA DI OGNI USO ........................................................................................................ PAG.5
9. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO ..................................................................................... PAG.5
10. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RP729X ......................................................................... PAG.6
11. MODALITÀ D'USO ............................................................................................................ PAG.6
12. MANUTENZIONE ............................................................................................................ PAG.7
13. PULIZIA E DISINFEZIONE ............................................................................................ PAG.8
13.1 Pulizia ....................................................................................................................... pag. 8
13.2 Disinfezione ............................................................................................................ pag. 8
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO ................................................................................... PAG.8
15. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................... PAG.8
15.1 Parti di ricambio ed accessori ............................................................................... pag. 10
16. GARANZIA ....................................................................................................................... PAG.11
17. RIPARAZIONI ................................................................................................................... PAG.11
17.1 Riparazione in garanzia .......................................................................................... pag. 11
17.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia ..................................... pag. 11
17.3 Prodotti non difettosi ............................................................................................. pag. 11
18. RICAMBI........................................................................................................................... PAG.11
19. CLAUSOLE ESONERATIVE ............................................................................................ PAG.11
3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
Deambulatori con quattro puntali
RP729M-L Deambulatore fisso altezza regolabile
RP730M-L Deambulatore pieghevole con 1 pulsante - regolabile in altezza
RP747 Deambulatore pieghevole doppio appoggio regolabile in altezza
RP749M-L Deambulatore pieghevole doppia funzione fisso/oscillante - regolabile in altezza
Deambulatori con due ruote e due puntali
RP734 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza 2 ruote piroettanti
RP735S-M-L Deambulatore pieghevole regolabile in altezza 2 ruote fisse
RP737 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza 2 puntali
con sistema autobloccante
Deambulatori con quattro ruote
RP733S-M-L Deambulatore pieghevole regolabile in altezza ruote piroettanti
RP738 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza 2 ruote
con sistema autobloccante
RP741 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza, 4 ruote piroettanti di cui 2 con freno
RP748 Deambulatore smontabile regolabile in altezza, 2 ruote piroettanti con freno
e 2 ruote piroettanti
RP742 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza con freno azionabile a mano
RP743 Deambulatore pieghevole regolabile in altezza con 2 ruote gemellate
con rotazione frizionata
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un ausilio della linea MOPEDIA by Moretti. I deambulatori Moretti sono stati
progettati e realizzati per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e
sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi
scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità
del presente manuale prima di usare il dispositivo. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il
rivenditore, il quale saprà aiutarvi e consigliarvi correttamente.
3. DESTINAZIONE D'USO
I deambulatori MOPEDIA by Moretti sono ausili maneggiati da due braccia adatti a sostenere e/o
aiutare la mobilità di persone con difficoltà di deambulazione.
ATTENZIONE!
È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito nel
presente manuale.
Moretti S.p.A. declina qualsiasi responsabilità su danni derivanti da un uso improprio del
dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
4
ITALIANO
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed immessi in
commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia DEAMBULATORI BASSI MOPEDIA
sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI MEDICI del 5 aprile
2017.
A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di
base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che
MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
5. AVVERTENZE GENERALI
• Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento al presente manuale.
• Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista.
• Verificare che il prodotto vi sia consegnato integro e mantenerlo imballato lontano da
fonti di calore.
• La vita utile del dispositivo è determinata dall’usura di parti non riparabili e/o sostituibili.
• Prestare sempre attenzione alla presenza di bambini.
• L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione
al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui l’utilizzatore
e/o il paziente è stabilito.
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Condizioni di smaltimento
5
ITALIANO
7. DESCRIZIONE GENERALE
I Deambulatori MOPEDIA sono realizzati in alluminio anodizzato leggero, sono pieghevoli o
smontabili (tranne RP729) hanno manopole imbottite e/o puntali antiscivolo e ruote fisse o
piroettanti. Regolabili in altezza ogni 2.5 cm. I suddetti dispositivi facilitano lo spostamento a
persone con limitato equilibrio statico e/o dinamico, aumentando l’ampiezza alla base d’appoggio.
Forniscono sostegno nelle situazioni di ipostenia e/o paresi degli arti inferiori. Aiutano a scaricare
sulle braccia parte del peso della persona, quando sia richiesta una limitazione del carico su uno o
entrambi gli arti inferiori.
7.1 Regolazione altezza
Premere il pulsante a molla e sfilare la canna portandola in corrispondenza dei
fori in base all’altezza desiderata e alla manovrabilità soggettiva del paziente
stesso. Riposizionare il fermo sul foro per bloccare la canna e assicurarsi che il
fermo sia ben inserito prima dell’utilizzo del dispositivo stesso. Controllare che
tutte e quattro le gambe siano alla stessa altezza.
8. PRIMA DI OGNI USO
• Verificare sempre che i freni funzionino prima di usare il deambulatore, dove presenti;
• Non usare il deambulatore se è danneggiato o presenta malfunzionamenti;
• Contattare il rivenditore per eventuali riparazioni;
• Gli utenti devono muoversi su percorsi pedonali e non su strade trafficate;
Tenere conto della possibilità di lesioni da intrappolamento; evitare di collocare le dita tra le parti
mobili del deambulatore. Prestare particolare attenzione chiudendo e aprendo il deambulatore.
9. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO
Questo dispositivo fornisce una maggiore stabilità, sostegno e sicurezza durante la marcia.
In ogni caso, non può essere usato da persone con una funzionalità della mano e/o del braccio
visibilmente debole e anche da persone con problemi di equilibrio. Il deambulatore può essere
usato sia all’esterno che all’interno. Si consiglia l’uso solamente su superfici sulle quali tutte e
quattro le gambe toccano per terra. Non deve essere usato su terreno roccioso o su piani inclinati
perché il deambulatore può risultare instabile. Il dispositivo non è concepito per il trasporto di
persone o altro materiale.
• Usare con prudenza su superfici bagnate e scivolose;
• Non superare il peso massimo paziente riportato sull’etichetta prodotto e nel capitolo
caratteristiche tecniche del presente manuale;
• Evitare l'impiego su pendii superiori ai 10 (gradi) e per girarsi su un piano inclinato il disabile
deve essere assistito da un operatore;
• Verificare periodicamente la stabilità e robustezza del prodotto nonché lo stato dei puntali
di appoggio e delle ruote. Sostituirli una volta usurati;
• In caso di dubbi sull’utilizzo, sulla regolazione o sulla manutenzione del prodotto, contattare
il rivenditore;
• Per evitare eventuali rischi tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini.
6
ITALIANO
10. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO RP729X
Lista parti
1. Telaio portante (1 Pz)
2. Gambe (2 Pz)
3. Tubo piegato (1 Pz)
4. Kit di assemblaggio (1 Pz)
a. Aprire il Kit di assemblaggio e iniziare l’assemblaggio prendendo il telaio portante (1).
b. Assemblare sul telaio portante (1) le gambe (2) con le rondelle a sella (f) e le viti corte (c).
Non serrare completamente le viti.
c. Assemblare sul lato anteriore del telaio portante (1) il tubo piegato (3) con le rondelle a sella
(g), le viti lunghe (d) e dado con rondella (e). Non serrare completamente le viti.
d. Assemblare sulle gambe (2) il tubo piegato (3) con le rondelle a sella (f) e le viti corte (c).
Non serrare completamente le viti.
e. Stringere bene tutte le viti, il deambulatore è così pronto all’uso. (Vedi foto sotto)
11. MODALITÀ D'USO
Nota: Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza di questo manuale di istruzioni. Utilizzare
il deambulatore come dispositivo di aiuto per la deambulazione. Per fare questo utilizzare le
due impugnature e spingere in avanti l’ausilio ottenendo così un supporto pratico e affidabile
per camminare.
7
ITALIANO
Con il braccio steso, l’impugnatura del deambulatore deve essere all’altezza del
polso. Con la mano appoggiata sull’impugnatura, il gomito deve essere piegato di
20°-30°.
ATTENZIONE!
Alla presenza di fili elettrici a terra, pavimento bagnato, tappeti,
giocatoli o altri ostacoli, mobili, scalini e pavimenti sconnessi. Non
usare deambulatore per salire o scendere le scale o sulle scale mobili.
1. Per trasferire il paziente dalla carrozzina al deambulatore
assicurarsi che le ruote della carrozzina e del deambulatore (se
provvisto) siano bloccate.
ATTENZIONE!
Per il trasferimento e i primi passi passi farsi
aiutare da un operatore.
2. a) Deambulatori con puntali: per camminare
con il deambulatore, alzarlo e posarlo
comodamente davanti a se stessi assicurandosi
che tutte e quattro le gambe siano appoggiate a
terra. Camminare con prudenza facendo un passo
alla volta.
b) Deambulatori con ruote: Per camminare con il deambulatore, spingerlo comodamente davanti a
se stessi assicurandosi che tutte e quattro le gambe, anche quelle dotate di ruote siano appoggiate
a terra. Camminare con prudenza facendo un passo alla volta.
Nota: Il deambulatore deve essere sempre impugnato per le manopole.
ATTENZIONE!
Non spingere il deambulatore troppo lontano dal corpo. Questo potrebbe causare
cadute e carichi inadeguati.
12. MANUTENZIONE
I dispositivi della linea MOPEDIA by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono
controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente e del medico
si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni 2
anni, l’idoneità all’uso del vostro prodotto. Per ispezione periodica si intende un esame delle
seguenti parti:
• La struttura portante del deambulatore e parti di collegamento;
• Controllare montaggio e funzionamento delle ruote con relativo freno, dove presenti;
• Verificare tutti i punti di saldatura;
• Verificare l’usura dei puntali ove presenti.
In caso di riparazione devono essere utilizzati soltanto ricambi ed accessori originali.
8
ITALIANO
13. PULIZIA E DISINFEZIONE
13.1 Pulizia
Utilizzare esclusivamente un panno umido per rimuovere la polvere, usare un panno umido
con del sapone neutro per rimuovere lo sporco più difficile. Asciugare bene prima dell’utilizzo.
Utilizzare acqua ad una temperatura non superiore ai 30 °C. Non utilizzare macchine di
lavaggio a getto di acqua e/o vapore.
13.2 Disinfezione
Se è necessario effettuare una disinfezione del prodotto utilizzare un comune detergente disinfettante.
Nota: Evitare assolutamente l' utilizzo di prodotti acidi, alcalini o solventi come ad esempio
l’acetone o il diluente.
14. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei
rifiuti solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole
ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
15. CARATTERISTICHE TECNICHE
Codici Portata
max
H regolabile ogni
2,5 cm
Puntali/
ruote Base* Base**
RP729M
110 Kg
Da 76 a 86 cm
4 puntali
45 cm
55 cm
43,5 cm
46 cm
56 cm
46 cm
RP729L Da 86 a 96 cm
45,5 cm
56 cm
45 cm
47 cm
57 cm
47 cm
RP730M
110 Kg
Da 77 a 87 cm
4 puntali 59 cm
61 cm
48 cm
60 cm
62 cm
50 cm
RP730L Da 83 a 101 cm
60 cm
63 cm
49 cm
62 cm
67 cm
53 cm
RP749M
130 kg
Da 77,5 a 87,5
cm
4 puntali 52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
49 cm
RP749L Da 83,5 a
101,5 cm
52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
52 cm
RP747 130 kg Da 71 a 89 cm 4 puntali
58 cm
60 cm
51 cm
59 cm
62 cm
52 cm
9
ITALIANO
Codici Portata
max
H regolabile ogni
2,5 cm
Puntali/
ruote Base* Base**
RP735S 130 kg Da 68,5 a 78,5
cm
2 ruote
e 2 puntali
59 cm
62 cm
46 cm
60 cm
63 cm
48 cm
RP735M 130 kg Da 76 a 86 cm 2 ruote
e 2 puntali
60 cm
63 cm
48 cm
62 cm
65 cm
50 cm
RP735L 130 kg Da 83 a 101 cm 2 ruote
e 2 puntali
60 cm
63 cm
49,5 cm
62 cm
65 cm
53,5 cm
RP737 130 kg Da 84 a 102
cm
2 ruote
e 2 puntali 62 cm
61 cm
53 cm
65 cm
64 cm
57 cm
RP734 130 kg Da 84 a 102
cm
2 ruote
e 2 puntali 60 cm
61 cm
50 cm
61,5 cm
63 cm
54 cm
RP738 130 kg Da 84 a 102
cm 4 ruote
62 cm
66 cm
55 cm
64 cm
69 cm
59 cm
RP733S 130 kg Da 70 a 80 cm 4 ruote
58 cm
62 cm
55 cm
60 cm
65 cm
56 cm
RP733M 130 kg Da 78 a 88 cm 4 ruote
60 cm
63 cm
56 cm
61 cm
65 cm
58 cm
RP733L 130 kg Da 84 a 102
cm 4 ruote
62 cm
65 cm
58 cm
64 cm
68 cm
62 cm
10
ITALIANO
Codici Portata
max
H regolabile ogni
2,5 cm
Puntali/
ruote Base* Base**
RP741 100 kg Da 86 a 96 cm 4 ruote
2 con freno
58 cm
60 cm
54 cm
59 cm
61 cm
56 cm
RP743 120 kg Da 85 a 103
cm
4 ruote
2 con
rotazione
frizionata 60 cm
65 cm
57 cm
61 cm
66 cm
59 cm
RP742 130 kg Da 86 a 103
cm
4 ruote con
freno
59 cm
65 cm
54 cm
60 cm
67 cm
60 cm
RP748 130 kg Da 77 a 92 cm 4 ruote con
freno
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
*Ingombro misurato alla regolazione in altezza più bassa.
** Ingombro misurato alla regolazione in altezza più alta.
Le misure possono variare di ±1 cm
15.1 Parti di ricambio ed accessori
RV7045
Cestino per
deambulatori
solo per
RP743-749
RV7046
Cestino per
deambulatori
solo per RP742
RV7045N
Cestino per
deambulatori
RV7114
Appoggio
brachiale -
paio
RV7015
Ruote
piroettanti
Ø 10 cm
- paio
Per RP748
RV7016
Ruote
piroettanti
con freno
Ø 10 cm
- paio
Per RP748
RV7051S
Ruote
piroettanti
5 fori
Ø 8 cm
- paio
RV7051F
Ruote
piroettanti
con freno
5 fori
Ø 8 cm
- paio
RV7056-5
RV7056-8
Gambe
complete
con 5
o 8 fori
- paio
RV7154-8
Ruote
piroettanti
8 fori
Ø 12 cm
- paio
RV7052
Gambe con
sistema
autobloccante
- paio
RV7053
Ruote
con
rotazione
frizionata
- paio
RV7053D
Ruote
gemellate
con
rotazione
frizionata
Ø 10cm
- paio
RV7055-5
RV7055-8
Ruote
fisse 5
o 8 fori
Ø 7 cm
- paio
RV7054-5
RV7054-8
Ruote
piroettanti
con 5
o 8 fori
Ø 7 cm
- paio
RV7030
ø28mm
Puntali
colore
grigio
- paio
RV7031
ø28mm
Puntali
colore nero
- paio
RV7035
Puntali
- paio
per
RP729
RV7155-8
Ruote fisse
8 fori
Ø 12cm
- paio
RV7121-8
Ruote
piroettanti
8 fori
Ø 10cm
- paio
RP758
Sedile
per RP748
11
ITALIANO
16. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2
(due) anni dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate
di seguito. Questa garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del
prodotto e per la mancata aderenza alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del
prodotto è indicata nel manuale d’uso. Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni
personali o quant’altro causato o relativo all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura
non scrupolosamente conforme alle istruzioni riportate nei manuali per l’installazione, il
montaggio e l’uso. Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti
condizioni: calamità naturali, operazioni di manutenzione o riparazione non autorizzate, danni
derivanti da problemi dell’alimentazione elettrica (dove prevista), utilizzo di parti o componenti
non forniti da Moretti, mancata aderenza alle linee guida e istruzioni per l’uso, modifiche non
autorizzate, danni di spedizione (diversa dalla spedizione originale da Moretti), oppure dalla
mancata esecuzione della manutenzione così come indicato nel manuale. Non sono coperti
da questa garanzia componenti usurabili se il danno è da imputarsi al normale utilizzo del
prodotto.
17. RIPARAZIONI
17.1 Riparazione in garanzia
Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione durante il
periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla
garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l'articolo in
garanzia, presso un rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della
manodopera relativi alla riparazione del prodotto possono essere a carico di Moretti se si
determina che la riparazione ricade nell'ambito della garanzia. Una riparazione o sostituzione
non rinnova né proroga la garanzia.
17.2 Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia
Si può restituire, affinché sia riparato, un prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver
ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti Moretti. I costi della manodopera e di
spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia saranno completamente a
carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla garanzia sono
garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
17.3 Prodotti non difettosi
Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto restituito, Moretti
conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e saranno a suo
carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione
18. RICAMBI
I ricambi originali Moretti sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve
il ricambio.
19. CLAUSOLE ESONERATIVE
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti
non offre nessun’altra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese
eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo
particolare, non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto
Moretti sarà ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano
essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di
legge.
Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita oppure
l'esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i
consumatori. In tali stati o paesi, alcune esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non
applicarsi all’utente.
12
ITALIANO
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ____________________________________________________________________
Acquistato in data ___________________________________________________________
Rivenditore _________________________________________________________________
Via _______________________ Località __________________________________________
Venduto a ___________________________________________________________________
Via ________________________ Località _________________________________________
13
ITALIANO
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
NOTE
14
ITALIANO
NOTE
15
ITALIANO
NOTE
MA RP729x-RP73x-RP74x 07 A_ENG_08 2020
WALKERS
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
2
ENGLISH
INDEX
1. CODES ................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCTION ................................................................................................................ PAG.3
3. INTENDED USE................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARATION OF CONFORMITY .................................................................................. PAG.3
5. GENERAL WARNINGS ..................................................................................................... PAG.4
6. SYMBOLS .......................................................................................................................... PAG.4
7. GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................ PAG.5
8. BEFORE USE .................................................................................................................... PAG.5
9. WARNINGS FOR USE ....................................................................................................... PAG.5
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS RP729X ......................................................................... PAG.6
11. HOW TO USE ..................................................................................................................... PAG.6
12. MAINTENANCE ............................................................................................................... PAG.7
13. CLEANING AND DISINFECTION ................................................................................... PAG.7
13.1 Cleaning .................................................................................................................... pag. 7
13.2 Disinfection ............................................................................................................. pag. 7
14. CONDITION OF DISPOSAL ........................................................................................... PAG.7
15. TECHNICAL FEATURES ................................................................................................. PAG.8
15.1 Spare parts and accessories.................................................................................. pag. 10
16. WARRANTY ..................................................................................................................... PAG.10
17. REPAIR ............................................................................................................................. PAG.10
17.1 Warranty repair ........................................................................................................ pag. 10
17.2 Repair not covered by warranty ........................................................................... pag. 11
17.3 Non-defective device ............................................................................................. pag. 11
18. SPARE PARTS ................................................................................................................. PAG.11
19. EXEMPT CLAUSES ......................................................................................................... PAG.11
3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
Walkers with 4 tips
RP729M-L Fixed walker adjustable heigth
RP730M-L Foldable walker adjustable height
RP747 Foldable walker adjustable height double handgrip
RP749M-L Foldable walker adjustable height double function
Walkers with two swivel castors and two tips
RP734 Foldable walker adjustable height, 2 swivel castors and 2 tips
RP735S-M-L Foldable walker adjustable height, 2 fixed castors and 2 tips
RP737 Foldable walker adjustable height, 2 fixed castors and 2 tips
Walkers with four castors
RP733S-M-L Foldable walker adjustable height, 4 swivel castors
RP738 Foldable walker adjustable height, 2 self locking castors and 2 swivel castors
RP741 Foldable walker adjustable height, 4 swivel castors, 2 with breakes
RP748 Demontable walker adjustable height, 2 swivel with brake castors and 2
swivel castors
RP742 Foldable walker with hand brake
RP743 Foldable walker adjustable in height, 2 self locking twin castors, 2 swivel
castors
2. INTRODUCTION
Thank you for purchasing a MOPEDIA walker by Moretti S.p.A. This user's manual provides some
suggestions as how to correctly use the product you have chosen and gives some valuable advice
for your safety. Please read through the manual carefully before using the product. Should you have
any queries, please contact your retailer for advice and assistance.
3. INTENDED USE
The Mopedia by Moretti walkers are devices to be used with two arms and are intended for people
with movement difficulties.
WARNING!
Do not use the product for a purpose not indicated in this manual;
Moretti S.p.A declines all responsibilities for any consequences resulting from an incorrect
use of this product and from unauthorized alteration to the frame of the product;
The manufacturer reserves the right to change the information contained in this
document without previous notice.
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by
Moretti S.p.A.and belonging to the group of WALKERS MOPEDIA complies with the provisions
of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017.
For this purpose, Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what
follows:
4
ENGLISH
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code
and any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that
Moretti S.p.A. releases and makes available through its channels.
5. GENERAL WARNINGS
READ carefully the entire manual before using the device;
Advise with physician or therapist to determinate the correct adjustment and the correct .
use of the walker;
Make sure that the product is delivered complete and keep it packed away from heat sources;
SERVICE LIFE- the device use limit is defined by the wear of the parts;
DO NOT allow children to play or operate the device.
The user and/or the patient will have to report any serious accident that have occurred
related the device to the manufacturer and appropriate authority of the State which the user
and/or patient belongs to.
6. SYMBOLS
Product code
Unique Device Identification
CE mark
EC REP
0197
S
N
Manufacturer
Batch Lot
Read the instruction manual
Medical Device
Conditions of disposal
5
ENGLISH
7. GENERAL DESCRIPTION
The walkers MOPEDIA are realized in lightweight anodized aluminum tubing with padded.
handles, non-slip rubber tips and/or swivel castors and/or fixed castors. They are height adjustable
every 2,5 cm. These devices facilitate people movement with limited static equilibrium and / or
dynamic, increasing the amplitude to the supporting base. They provide support in situations of
weakness and/or paralysis of the lower limbs. Helps to download on the arms part of the weight
of the person, where it is required a limitation of the load on one or both lower limbs.
7.1 To adjust height
To adjust the height, press the push button and slide the cane to the
desired height. Be sure the push button is fully protruded through the
desired hole when finished. Repeat described procedure for each leg, at
the end, check all four legs have the same height.
8. BEFORE USE
Always check that the brakes work before using the walker, if available;
Do not use the walker if it is damaged or malfunctioning please contact retailer for repaing;
Check if the frame is damaged in order to guarantee a safe use for people and things;
Users must travel along pedestrian paths and not on busy roads;
Pay attention to the possibility of injury from entrapment; avoid placing your fingers
between the moving parts of the walker. Pay attention closing and opening the walker.
9. WARNINGS FOR USE
This device provides greater stability, support and safety while moving. In any case, it can
not be used by people with a functionality of the hand and / or arm visibly weak and even by
people with balance problems. The walker can be used both outside and inside. We recommend
using only on surfaces on which all four legs touch the ground. It should not be used on rocky
terrain or on inclined surfaces because the walker can become unstable. The device is not
designed for the transport of persons or other material
Use extra caution on wet and slippery surfaces;
DO NOT use with patient who exceed the weight indicated in the product label and in the
technical features chapter of the present manual;
Avoid use on slopes greater than 10 degrees and turn around on uphill or downhill the
disabled must be assisted by an operator
Avoid to leave the device in contact with water for long periods of time;
Periodically check its sturdiness, the stability and the rubber tips are in good conditions.
Replace them once worn out;
In case of doubts about use, adjustment or maintenance, contact your dealer;
Keep it away from children to avoid any possible risks;
6
ENGLISH
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS RP729X
Parts list
1. Main Frame (1pc)
2. Legs (2pcs)
3. Bent tube (1pc)
4. Assembly Kit (1pc)
a. Open the assembly kit and
start the assembly taking the main frame (1)
b. Assemble on the main frame (1) : the legs (2), the saddle washers (f) and the short
screws (c). Do not tighten completely the screws.
c. Assemble on the front side of the main frame (1): the bent tube (2) with saddle washers (g),
the long screws (d), nuts and washers (e). Do not tighten completely the screws.
d. Assemble on the main frame (1): the bent tube (2) with the saddle washers (f) and the short
screws (c). Do not tighten completely the screws.
e. Tighten all screws, the walker is now ready to use. (Look the picture below)
11. HOW TO USE
Note: Refer to the safety instructions in this manual. Use the walker as aid device for walking.
To do this use the two handles and push forward the aid thus obtaining a support convenient
and reliable for walking.
7
ENGLISH
With your arm extended down, handgrips should be at your wrist height. With
your hand placed on the handgrip, your elbow should be flexed by 20° - 30°.
WARNING!
Pay attention on the presence of electrical wires, wet surfaces,
rugs, toys or debris, furniture, little steps and gaps in floors.
Do not use the walker on stairs or escalators.
1. To transfer the patient from the wheelchair to the walker, be
sure castors of the wheelchair and walker if available are locked.
WARNING!
For the transfer and the first steps get help
by an operator.
2. a) Walkers with tips: to walk lift it up and place it
comfortably in front of you, ensuring all four legs are on
the floor. Walk carefully taking, one step at a time.
b) Walkers with castors: to walk push it comfortably
in front of you and ensuring all four legs even the
one with castors are on the floor. Walk carefully
taking, one step at a time.
Note: The walker must always be grasped from the handles.
Do not push the walker too far away from the body. This can cause falls and
inadequate loads.
12. MAINTENANCE
The Mopedia devices by MORETTI are checked carefully and supplied with EC mark, once laun-
ched on the market. For patient and physicians safety we recommend to let check the device
by the manufacturer or by laboratory authorized every 2 years. For periodic inspection we
mean an examination of the following parts:
• The walker frame and the connecting parts;
• Check mounting and operation of the castors with its brake;
• Check all the welded points;
• Check the wear of the tips, where present;
In case of repair must be used only approved parts and accessories.
13. CLEANING AND DISINFECTION
13.1 Cleaning
Use only a damp cloth to remove dust, use a damp cloth with a mild soap to remove more
difficult dirt. Dry thoroughly before use. Never use water with temperature above 30°C. Never
use jet water or steam washing machine.
13.2 Disinfection
If you need to disinfect the device use a common disinfectant cleaner.
Note: Never use acids, alkalis or solvents such as acetone.
14. CONDITION OF DISPOSAL
In case of disposal of the device don’t use the common container for municipal waste. We re-
commend to dispose the device in the appropriate disposal areas for recycling.
8
ENGLISH
15. TECHNICAL FEATURES
Codes
Max
user's
weight
Adjustable
height every
2,5 cm
Tips/castors Base* Base**
RP729M
110 Kg
From 76
to 86 cm
4 tips 45 cm
55 cm
43,5 cm
46 cm
56 cm
46 cm
RP729L From 86
to 96 cm 45,5 cm
56 cm
45 cm
47 cm
57 cm
47 cm
RP730M
110 Kg
From 77
to 87 cm
4 tips 59 cm
61 cm
48 cm
60 cm
62 cm
50 cm
RP730L Da 83 a 101
cm 60 cm
63 cm
49 cm
62 cm
67 cm
53 cm
RP749M
130 kg
From 77,5
to 87,5 cm
4 tips 52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
49 cm
RP749L From 83,5
to 101,5 cm
52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
52 cm
RP747 130 kg From 71
to 89 cm 4 tips
58 cm
60 cm
51 cm
59 cm
62 cm
52 cm
RP735S 130 kg From 68,5
to 78,5 cm
2 castors
and 2 tips
59 cm
62 cm
46 cm
60 cm
63 cm
48 cm
RP735M 130 kg From 76
to 86 cm
2 castors
and 2 tips
60 cm
63 cm
48 cm
62 cm
65 cm
50 cm
RP735L 130 kg From 83
to 101 cm
2 castors
and 2 tips
60 cm
63 cm
49,5 cm
62 cm
65 cm
53,5 cm
RP737 130 kg From 84
to 102 cm
2 castors
and 2 tips 62 cm
61 cm
53 cm
65 cm
64 cm
57 cm
RP734 130 kg From 84
to 102 cm
2 castors
and 2 tips 60 cm
61 cm
50 cm
61,5 cm
63 cm
54 cm
9
ENGLISH
Codes
Max
user's
weight
Adjustable
height every
2,5 cm
Tips/castors Base* Base**
RP738 130 kg From 84
to 102 cm 4 castors
62 cm
66 cm
55 cm
64 cm
69 cm
59 cm
RP733S 130 kg From 70
to 80 cm 4 castors
58 cm
62 cm
55 cm
60 cm
65 cm
56 cm
RP733M 130 kg From 78
to 88 cm 4 castors
60 cm
63 cm
56 cm
61 cm
65 cm
58 cm
RP733L 130 kg From 84
to 102 cm 4 castors
62 cm
65 cm
58 cm
64 cm
68 cm
62 cm
RP741 100 kg From 86
to 96 cm
4 castors
2 with breakes
58 cm
60 cm
54 cm
59 cm
61 cm
56 cm
RP743 120 kg From 85
to 103 cm
4 castors
2 glide brake 60 cm
65 cm
57 cm
61 cm
66 cm
59 cm
RP742 130 kg From 86
to 103 cm
4 castors
with breakes
59 cm
65 cm
54 cm
60 cm
67 cm
60 cm
RP748 130 kg From 77
to 92 cm
4 castors
with breakes
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
*Dimensions measured at the lower height adjustment.
**Dimensions measured at the higher height adjustment.
The measures may change ±1 cm
10
ENGLISH
15.1 Spare parts and accessories
RV7045
Basket for
walkers
only for
RP743-749
RV7046
Basket for
walkers
only for RP742
RV7045N
Basket for
walkers
RV7114
Anti-brachium
support - pair
RV7015
Swivel
castors
Ø 10 cm
- pair
for RP748
RV7016
Swivel
castors
with brake
Ø 10 cm
- pair
For RP748
RV7051S
Swivel
castors
5 holes
Ø 8 cm
- pair
RV7051F
Swivel
castors
with brake
5 holes
Ø 8 cm
- pair
RV7056-5
RV7056-8
Spare legs
5 or 8
holes
- pair
RV7154-8
Swivel
castors
8 holes
Ø 12 cm
- pair
RV7052
Glide brake
feet piece
with
attachments
- pair
RV7053
Glide
brake
wheels
- pair
RV7053D
RV7053G
Glide
brake twin
castors
Ø 10cm
- pair
RV7055-5
RV7055-8
Fixed
castors
5 or 8 holes
Ø 7 cm
- pair
RV7054-5
RV7054-8
Swivel
castors
for walker
pair 5
or 8 holes
Ø 7 cm
- pair
RV7030
ø28mm
Grey
rubber
tips
pair
RV7031
ø28mm
Black
rubber
tips
- pair
RV7035
Rubber
tips
- pair
For
RP729
RV7155-8
Fixed
castors
8 holes
Ø 12cm
- pair
RV7121-8
Swivel
castors
8 holes
Ø 10cm
- pair
RP758
Seat for
RP748
16. WARRANTY
Moretti products are guaranteed from material or manufacturing faults for a period of (two) 2
years from the purchasing date, subject to any limitations and exclusions specified below. The
warranty does not apply in case of damages caused by improper use, abuse or modification
of the product, and the warranty will not be valid if the instructions for use are not strictly
followed. The correct intended use of the device is specified in this manual. Moretti is not
responsible for damages resulting from personal injury or otherwise caused by or in relation
to wrong installation or improper use. Moretti Moretti does not guarantee the products against
damage or defects in the following conditions: natural disaster, not authorized maintenance or
repair, damage due to power supply problems (where provided) use of spare parts not supplied
by Moretti, improper use, not authorized alteration, shipping damage (other than original
shipment by Moretti), or in case of insufficient maintenance as indicated in the manual.
The warranty doesn’t cover components subject to wear and tear during the correct use of
the device.
17. REPAIR
17.1 Warranty repair
In the event that a product Moretti to be defective in material or manufacturing faults during
the warranty period, Moretti will confirm with customer if the fault can be covered from
warranty. Moretti, in its sole discretion, can repair or replace the item under warranty at a
Moretti dealer or at Moretti location . The labor cost for the repair may be charged to Moretti
if the repair is covered by warranty. Repair or replacement does not renew or extend the
warranty
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
11
ENGLISH
17.2 Repair not covered by warranty
A product not covered by warranty can be returned for repairing only after receiving prior
authorization from Moretti customer service. The labor and shipping costs for a repair not
covered by warranty will be fully borne by the customer or dealer. Repairs of products not
covered by warranty are warranted for six (6) months from the date you receive the product
repaired.
17.3 Non-defective device
The customer will be informed if, after having examined and tested returned product, Moretti
claims that the product is not defective. In this case the good will be returned to the customer,
all shipping costs will be paid by customer .
18. SPARE PARTS
The original Moretti spare parts are guaranteed for 6 (six) months from the receiving date.
19. EXEMPT CLAUSES
Except as expressly specified in this warranty and within the limits of the law, Moretti
does not offer any representation, warranty or condition, express or implied, including any
representations, warranties or conditions of merchantability, fitness for a particular purpose,
non-infringement and interference. Moretti does not warrant that the use of the product
Moretti will be uninterrupted or error free. The duration of any implied warranties that may
be imposed by law are limited to the warranty period, within the limits of the law. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages in connection with products for consumers. In such
states or countries, certain disclaimers and limitations of this warranty may not apply to you.
This warranty is subject to change without notice.
WARRANTY CERTIFICATE
Product _______________________________________________________________________
Purchased on (date) ____________________________________________________________
Retailer ______________________________________________________________________
Address _______________________ Town/city ______________________________________
Sold to ________________________________________________________________________
Address _______________________ Town/city ______________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
MA RP729x-RP73x-RP74x 07 A_ESP_08 2020
ANDADORES BAJOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. CÓDIGOS ............................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................ PAG.3
3. FINALIDAD ........................................................................................................................ PAG.3
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................................................................... PAG.4
5. ADVERTENCIAS GENERALES ........................................................................................ PAG.4
6. SÍMBOLOS ......................................................................................................................... PAG.4
7. DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................................................................. PAG.5
7.1 Regulación altura ..................................................................................................... pag. 5
8. ANTES DE CADA USO ..................................................................................................... PAG.5
9. ADVERTENCIAS PARA EL USO ..................................................................................... PAG.5
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE POR RP729X ........................................................... PAG.6
11. INSTRUCCIONES DE USO ............................................................................................... PAG.6
12. MANTENIMIENTO ........................................................................................................... PAG.7
13. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN ......................................................................................... PAG.7
13.1 Limpieza ................................................................................................................... pag. 7
13.2 Desinfección .......................................................................................................... pag. 8
14. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN ................................................................................ PAG.8
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................... PAG.8
15.1 Repuestos y accesorios .......................................................................................... pag. 10
16. GARANTÍA ....................................................................................................................... PAG.10
17. REPARACIONES .............................................................................................................. PAG.10
17.1 Reparaciones en garantía ....................................................................................... pag. 10
17.2 Reparación de un producto no cubierto por garantía ....................................... pag. 11
17.3 Productos no defectuosos .................................................................................... pag. 11
18. REPUESTOS .................................................................................................................... PAG.11
19. CLÁUSULAS EXONERATIVAS ....................................................................................... PAG.11
3
ESPAÑOL
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CÓDIGOS
Andadores con 4 conteras
RP729M-L Andador fijo, altura ajustable
RP730M-L Andador plegable mediante 1 botón – altura ajustable
RP747 Andador plegable empuñadura doble altura ajustable
RP749S-M-L Andador plegable doble función fijo/articulado - altura ajustable
Andadores con 2 ruedas y 2 conteras
RP734 Andador plegable altura ajustable 2 ruedas giratorias
RP735S-M-L Andador plegable altura ajustable 2 ruedas fijas
RP737 Andador plegable altura ajustable 2 conteras auto-bloqueantes
Andadores con 4 ruedas
RP733S-M-L Andador plegable ajustable en altura – ruedas giratorias
RP738 Andador plegable ajustable en altura 2 ruedas auto-bloqueantes
RP741 Andador plegable ajustable en altura, 4 ruedas giratorias, 2 con freno
RP748 Andador desmontable, altura ajustable, 2 ruedas giratorias con freno y 2
ruedas giratorias
RP742 Andador plegable, altura ajustable, freno manual
RP743 Andador plegable ajustable en altura con 2 ruedas gemelas traseras a
rotación friccionada
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un andador de la línea MOPEDIA fabricada por Moretti S.p.A. Su diseño
y calidad garantizan el máximo confort, la máxima seguridad y fiabilidad. Los andadores MOPEDIA
de MORETTI S.p.A. han sido diseñados y fabricados para satisfacer todas sus exigencias de uso
práctico y correcto de los mismos. Este manual de instrucciones contiene algunas sugerencias que
le permitirán usar correctamente el equipo que Ud. ha elegido así como valiosos consejos para su
seguridad. Se aconseja leer atentamente todo el manual antes de utilizar el andador. En caso de
dudas contacte con el distribuidor, que estará en condiciones de brindarle ayuda y consejos.
3. FINALIDAD
Los andadores MOPEDIA by Moretti son ayudas accionadas por los dos brazos. Ayudan la movilidad
de personas con dificultad de deambulación.
¡ATENCIÓN!
Está prohibido utilizar el producto con fines diferentes de aquel definido en
este manual.
Moretti S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños provocados a
causa de un uso incorrecto del dispositivo o por un uso diferente al indicado
en el presente manual.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al dispositivo
y a este manual sin aviso previo, con propósitos de mejora.
4
ESPAÑOL
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Moretti S.p.A. declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos fabricados e intro-
ducidos en el mercado por la misma MORETTI Spa que hacen parte de la familia ANDADORES
BAJOS - MOPEDIA son conformes con las disposiciones del reglamento 2017/745 sobre los
PRODUCTOS SANITARIOS del 5 Abril 2017. Para ello, MORETTI Spa. declara bajo su exclusiva
responsabilidad los siguientes puntos:
1. Los productos en cuestion satisfacen los requisitos generales de seguridad y prestaccion
como requerido por el anexo 1 del reglamento 2017/745 como prescrito por el anexo IV del
mismo reglamento.
2. Los productos en cuestión NO SON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.
3. Los productos en cuestión NO ESTÁN DESTINADOS A INVESTIGACIONES CLÍNICAS.
4. Los productos en cuestión se comercializan en presentación NO ESTÉRIL.
5. Los productos en cuestión deben considerarse de clase I en conformidad a lo establecido
en el anexo VIII del mismo Reglamento.
6. MORETTI S.p.A. mantiene y pone a disposición de las Autoridades Competentes, por 10
anos desde la fecha de fabricación del ultimo lote, la documentación técnica que comprueba
la conformidad con el Regl6.
Nota: Los códigos completos de los productos, el código de registración del Fabricante (SRN),
el código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas se encuentran en la
Declaración de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus
canales.
5. ADVERTENCIAS GENERALES
Para utilizar este equipo correctamente se refieran a este manual
Para utilizar este equipo correctamente se consulten con su médico o terapeuta
Averiguar que el producto entregado no tenga daños y matenerlo embalado alejado de
fuentes de calor
La vida del producto depende del desgaste de partes que no se pueden reparar e/o sustituir
Tener cuidado a la presencia de niños
El usuario y/o el paciente tendrá que señalar al fabricante y al Autoridad competente del
Estado miembro en el cual el usuario/paciente está establecido cualquier incidencia grave
que se verifique en relación al dispositivo.
6. SÍMBOLOS
Código producto
Identificación única de productos
Marcado CE
EC REP
0197
S
N
Fabricante
Lote de producción
Leer el manual de instrucciones
Producto sanitario
Condiciones de eliminaciónamento 2017/45
5
ESPAÑOL
7. DESCRIPCIÓN GENERAL
Los andadores MOPEDIA están fabricados en aluminio anodizado ligero, son plegables o
desmontables (RP729), tienen empuñaduras acolchadas y/o conteras antideslizantes y ruedas
fijas o giratorias. Altura ajustable cada 2.5 cm. Los dispositivos antes mencionados facilitan el
movimiento de personas con equilibrio estático y/o dinámico limitado, aumentando el ancho de
la base de apoyo. Brindan apoyo en situaciones de hipostenia y/o paresia de las extremidades
inferiores. Ayuda a descargar parte del peso de la persona en los brazos, cuando se requiere una
limitación de carga en una o ambas extremidades inferiores.
7.1 Regulación altura
Presione el botón de resorte y retire el tubo llevándolo a los agujeros en
correspondencia de la altura deseada y la maniobrabilidad subjetiva del
propio paciente. Vuelva a colocar el tope en el agujero para bloquear el tubo
y asegúrese de que el tope esté bien insertado antes de usar el dispositivo.
Verifique que las cuatro patas estén a la misma altura. Capacidad máxima 130
kg, modelo 110 kg RP729x, modelo 60 kg niños (RP731 y RP736).
8. ANTES DE CADA USO
• Compruebe siempre que los frenos funcionen (si están presentes) antes de usar el andador;
• No use el andador si está dañado o funciona mal;
• Contacte con el revendedor para las reparaciones;
• Los usuarios deben moverse en rutas peatonales y no en carreteras transitadas;
• Tener en cuenta la posibilidad de lesiones por atrapamiento; evite colocar sus dedos entre
las partes móviles del andador. Preste especial atención al cerrar y abrir el andador.
9. ADVERTENCIAS PARA EL USO
Este dispositivo proporciona mayor estabilidad, soporte y seguridad en el andar. En cualquier caso,
no puede ser utilizado por personas con funcionalidades de mano y/o brazo visiblemente débiles y
tampoco por personas con problemas de equilibrio. El andador se puede usar tanto en exteriores
como en interiores. Recomendamos usarlo solo en superficies donde las cuatro patas toquen el
suelo. No debe usarse en terreno rocoso o en planos inclinados porque el andador podría ser
inestable. El dispositivo no está diseñado para el transporte de personas u otro material.
• Usar con precaución en superficies mojadas y resbaladizas.
• No exceda el peso máximo del paciente indicado en la etiqueta del producto y en el capítulo
de características técnicas de este manual;
• Evite usar en pendientes mayores de 10 (grados). Para girar en un plano inclinado, la persona
discapacitada debe ser asistida por un operador;
• Compruebe periódicamente la estabilidad y robustez del producto, así como el estado de las
conteras de soporte y de las ruedas. Sustitúyelas una vez que estén desgastadas;
• En caso de dudas sobre el utilizo, la regulación, el mantenimiento del producto, contacte con
el revendedor;
• Para evitar cualquier riesgo, mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
6
ESPAÑOL
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE POR RP729X
Lista de las partes
1. Estructura de soporte (1 ud)
2. Patas (2 uds)
3. Tubo doblado (1 ud)
4. Kit de montaje (1 ud)
a. Abrir el kit de montaje e iniciar tomando la estructura de soporte (1)
b. Ensamble las patas (2) con las arandelas (g) y los tornillos CORTOS (c) en la estructura de
soporte (1). No apretar completamente los tornillos.
c. Ensamble el tubo doblado (3) con las arandelas (h), los tornillos LARGOS (d) y la tuerca
con la arandela (e) en la estrucutra de soporte (1). No apretar completamente los tornillos.
d. Ensamble el tubo doblado (3) con las arandelas (f) y los tornillos CORTOS (c) en la estructura
de soporte (1). No apretar completamente los tornillos.
e. Apretar bien todos los tornillos, el andador está listo para el uso. (Ver foto abajo).
11. INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Consulte las advertencias de seguridad en este manual de instrucciones. Use el
andador como ayuda para caminar. Para hacer esto, use las dos asas y empuje el andador
hacia adelante, obteniendo así un soporte práctico y confiable para caminar.
7
ESPAÑOL
Con el brazo extendido, el empuñadura del andador debe estar a la altura de la
muñeca. Con la mano apoyada en el empuñadura el codo debe doblarse entre 20
° y 30 °.
¡ATENCIÓN!
En presencia de cables eléctricos en el suelo, piso mojado, alfombras,
juguetes u otros obstáculos, muebles, escalones y pisos irregulares, no
use el andador, ni para subir o bajar escaleras o escaleras mecánicas.
1. Para transferir al paciente de la silla de ruedas al andador,
asegúrese de que las ruedas de la silla de ruedas y del andador
(si las tiene) estén bloqueadas.
¡ATENCIÓN!
Para la transferencia y los primeros pasos, pedir
ayuda a un operador.
a) Andadores con conteras: para caminar
con el andador, levántelo y colóquelo
comodamente frente a usted, asegurandose
que las cuatro patas estén bien apoyadas en
el suelo. Caminar con cuidado haciendo un
paso a la vez.
b) Andadores con ruedas: para caminar con el andador, empújelo hacia adelante, asegurandose
que las cuatro patas, incluso las con ruedas, estén bien apoyadas en el suelo. Caminar con
cuidado, haciendo un paso a la vez.
Nota: Empuñar el andador siempre en las empuñaduras.
¡ATENCIÓN!
No empujar el andador demasiado lejano del cuerpo, ésto podría causar caídas y cargos
inadecuados.cadute e carichi inadeguati.
12. MANTENIMIENTO
Los accesorios de la linea MOPEDIA by Moretti son controlados cuidadosamente antes de
ponerlos en el mercado y tienen marcado CE. Se recomienda hacer controlar el dispositivo
por personal cualificado cada 2 años, para asegurarse la idoneidad al uso. La inspección
periódica es un examen de las siguientes partes:
• Estructura de soporte del andador y sus conexiones;
• Controlar montaje y funcionamiento de las ruedas y frenos (donde haya frenos);
• Mirar los puntos de soldadura;
• Averiguar el desgaste de las conteras.
En caso de reparación se recomienda utilizar recambios y accesorios originales solamente.
13. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
13.1 Limpieza
Utilizar exclusivamente un paño húmedo para quitar el polvo, y un paño húmedo con jabón
neutro para eliminar la suciedad más dura. Secar bien antes del uso. La temperatura del agua
8
ESPAÑOL
no tiene que ser superior a los 30°C. No utilice lavadoras con chorro de agua y/o vapor.
13.2 Desinfección
Si es necesario desinfectar el producto, utilizar un normal detergente desinfectante.
Nota: No utilizar productos ácidos, alcalinos o solventes como acetona o diluente.
14. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN
No eliminar el producto junto con los desechos sólidos urbanos. Para la eliminación del producto,
entregarlo en una isla ecológica municipal en vistas del posterior reciclado de los materiales.
15. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Código Peso
max
Hajustable cada
2,5cm
Conteras/
ruedas Base* Base**
RP729M
110 Kg
De 76 a 86 cm
4 conteras
45 cm
55 cm
43,5 cm
46 cm
56 cm
46 cm
RP729L De 86 a 96 cm
45,5 cm
56 cm
45 cm
47 cm
57 cm
47 cm
RP730M
110 Kg
De 77 a 87 cm
4 conteras 59 cm
61 cm
48 cm
60 cm
62 cm
50 cm
RP730L De 83 a 101 cm
60 cm
63 cm
49 cm
62 cm
67 cm
53 cm
RP749M
130 kg
De 77,5
a 87,5 cm
4 conteras 52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
49 cm
RP749L De 83,5 a
101,5 cm
52 cm
54 cm
47,5 cm
52 cm
56 cm
52 cm
RP747 130 kg De 71 a 89 cm 4 conteras
58 cm
60 cm
51 cm
59 cm
62 cm
52 cm
RP735S 130 kg De 68,5
a 78,5 cm
2 ruedas
y 2 conteras
59 cm
62 cm
46 cm
60 cm
63 cm
48 cm
RP735M 130 kg De 76 a 86 cm 2 ruedas
y 2 conteras
60 cm
63 cm
48 cm
62 cm
65 cm
50 cm
9
ESPAÑOL
Código Peso
max
Hajustable cada
2,5cm
Conteras/
ruedas Base* Base**
RP735L 130 kg De 83 a 101 cm 2 ruedas
y 2 conteras
60 cm
63 cm
49,5 cm
62 cm
65 cm
53,5 cm
RP737 130 kg De 84
a 102 cm
2 ruedas
y 2 conteras 62 cm
61 cm
53 cm
65 cm
64 cm
57 cm
RP734 130 kg De 84
a 102 cm
2 ruedas
y 2 conteras 60 cm
61 cm
50 cm
61,5 cm
63 cm
54 cm
RP738 130 kg De 84
a 102 cm 4 ruedas
62 cm
66 cm
55 cm
64 cm
69 cm
59 cm
RP733S 130 kg De 70 a 80 cm 4 ruedas
58 cm
62 cm
55 cm
60 cm
65 cm
56 cm
RP733M 130 kg De 78 a 88 cm 4 ruedas
60 cm
63 cm
56 cm
61 cm
65 cm
58 cm
RP733L 130 kg De 84
a 102 cm 4 ruedas
62 cm
65 cm
58 cm
64 cm
68 cm
62 cm
RP741 100 kg Da 86 a 96 cm 4 ruedas
2 con freno
58 cm
60 cm
54 cm
59 cm
61 cm
56 cm
RP743 120 kg Da 85 a 103
cm
4 ruedas
2 con
rotación
friccionada 60 cm
65 cm
57 cm
61 cm
66 cm
59 cm
RP742 130 kg Da 86 a 103
cm
4 ruedas
con freno
59 cm
65 cm
54 cm
60 cm
67 cm
60 cm
RP748 130 kg Da 77 a 92 cm 4 ruedas
con freno
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
54 cm
10
ESPAÑOL
*Medidas referidas a la regulación de altura la más baja.
**Medidas referidas a la regulación de altura la más alta.
Las medidas pueden variar de ± 1 cm
15.1 Repuestos y accesorios
RV7045
Cesta para
andadores
solo para
RP743-749
RV7046
Cesta para
andadores
solo para RP742
RV7045N
Cesta para
andadores
RV7114
Apoyo
braquial
- par
RV7015
Ruedas
giratorias
Ø 10 cm
- par
Para RP748
RV7016
Ruedas
giratorias
con freno
Ø 10 cm
- par
Para RP748
RV7051S
Ruedas
giratorias
5 agujeros
Ø 8 cm
- par
RV7051F
Ruedas
giratorias
con freno
5 agujeros
Ø 8 cm
- par
RV7056-5
RV7056-8
Patas
completa
5 o 8
agujeros
- par
RV7154-8
Ruedas
giratorias
8 agujeros
Ø 12 cm
- par
RV7052
Patas con
conteras
auto-
bloqueantes
- par
RV7053
Ruedas
con
rotación
friccionada
– par
RV7053D
2 ruedas
gemelas
a rotación
fricciona-
da Ø 10cm
– par
RV7055-5
RV7055-8
Ruedas
fijas 5 o 8
agujeros
Ø 7 cm
- par
RV7054-5
RV7054-8
Ruedas
giratorias
5 o 8
agujeros
Ø 7 cm
- par
RV7030
ø28mm
Conteras
de color
gris
- par
RV7031
ø28mm
Conteras de
color negro
- par
RV7035
Conteras
- par
Para
RP729
RV7155-8
Ruedas
fijas
8 agujeros
Ø 12cm
- par
RV7121-8
Ruedas
giratorias
8 agujeros
Ø 10cm
- par
RP758
Asiento
para RP748
16. GARANTÍA
Todos los productos MORETTI tienen una garantía de 2 años de la fecha de venta por defectos de
fabricación o de material. La garantía no se aplica en caso de daños causados por uso inadecuado,
abusos, alteraciones y en caso de que no se respecten las instrucciones de uso. La finalidad
correcta del producto está indicada en el manual de instrucciones. Moretti no es responsable por
los daños provocados de una instalación o uso del dispositivo no conforme con las instrucciones
que se encuentran en el manual para la instalación, el montaje y el uso. Moretti no garantiza los
productos Moretti por daños o defectos en la condiciones siguientes: calamidades, operaciones
de mantenimiento o reparación no autorizadas, daños causados por el alimentación eléctrica
(donde está), uso de piezas no suministradas por Moretti, por no respetar las instrucciones de uso,
modificaciones no autorizadas, daños de expedición (distintas de las expediciones originales de
Moretti), falta del mantenimiento indicado por el manual. No están cubiertas por la garantía piezas
sujetas al deterioro si el daño es causado por normal uso del producto.
17. REPARACIONES
17.1 Reparaciones en garantía
En caso de que un producto Moretti tenga defectos de material o fabricación durante del
periodo de la garantía, Moretti evaluará con el cliente si el defecto del producto está cubierto
por la garantía. Moretti, según su incontestable criterio, puede substituir o reparar el artículo
en garantía a través de un distribuidor Moretti o en sus mismas oficinas. Los gastos de la
mano de obra por la reparación del producto pueden ser a cargo de Moretti si el producto es
cubierto por la garantía. Una reparación o substitución no renueva ni extende la garantía.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
11
ESPAÑOL
17.2 Reparación de un producto no cubierto por garantía
Previa autorización de Moretti se puede devolver por reparación un producto que no esté más
cubierto por la garantía. Los gastos de la mano de obra y de los portes relativos a una reparación
que no esté cubierta por la garantía son completamente a cargo del cliente o distribuidor. Las
reparaciones de productos no en garantía se garantizan por los 6 meses siguientes de la fecha
de entrega del producto reparado.
17.3 Productos no defectuosos
Moretti avisará al cliente si después de probar el producto constatará que no es defectuoso.
Moretti devolverá el producto al cliente que se cargará de los gastos de los portes para la
devolución.
18. REPUESTOS
Los repuestos originales Moretti son garantizados por 6 meses a partir de la fecha de entrega
del repuesto.
19. CLÁUSULAS EXONERATIVAS
Salvo indicación expresada en esta garantía y dentro de los límites de la ley, Moretti no
ofrece ninguna declaración, garantía o condición, expresa o implícita, incluyendo todas las
declaraciones, garantías o condiciones de comerciabilidad, adecuación para un propósito
particular, no infracción y no interferencia. Moretti no garantiza que el uso del producto
Moretti será sin interrupción o sin errores. La duración de cualquier garantía implícita que se
puede imponer por ley se limita al período de garantía, dentro de los límites de la ley.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes relacionados con productos para
consumidores finales. En esos estados o países, algunas exclusiones o limitaciones de esta
garantía pueden no aplicarse al usuario
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Producto _____________________________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________________
Distribuidor __________________________________________________________________
Calle _______________________ Localidad ________________________________________
Vendido a ____________________________________________________________________
Calle __________________________ Localidad _____________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Moretti RP733 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas