Pioneer HTP-SLH500 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
En
ඵᖑᏣقಜ
ᐈձКь
S-HV600B
S-HV500-LR
S-SLW500
Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер /
ົմॲඵᖑᏣ
cover_S-HV600B_S-HV500-LR.fm 1 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時1分
9
En
English
For European model
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to
designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
K058b_A1_En
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分
3
Fr
Français
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur
ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela
endommagerait leurs surfaces.
Contenu de l’emballage
S-HV600B
•Applique x 2
Coussinets antidérapants x 2
•Etai à fil x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-HV500-LR
•Base x 2
Bras de socle x 2
•Applique x 2
Vis (à tête intégrée) x 2
Vis (à tête plate) x 4
Ecrou hexagonal x 2
•Joint x 2
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Mode d’emploi (ce document)
S-SLW500
Cordon d’enceinte (3 m) x 1
Coussinets antidérapants x 4
•Joint x 4
Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement)
Caractéristiques
Le son est produit par les deux côtés (écran grille) de
l’enceinte.
Cette enceinte dirige des sons complets vers chaque
direction. A la différence des enceintes ordinaires,
l’orientation illustrée ci-dessous est “l’avant”. Pour bénéficier
d’une qualité sonore optimale, orientez l’enceinte de telle
manière que le côté “avant” soit dirigé vers votre position
d’écoute.
S-HV500-LR: Orientation horizontale
S-HV500-LR: Orientation verticale
‹Aspect avant›
‹Aspect avant›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
4
Fr
Assemblage
S-HV600B
1 Fixez les coussinets antidérapants sur la surface
inférieure de la patte.
S-HV500-LR
Orientation horizontale
1 Passez le cordon de haut-parleur par le trou dans la base.
2 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans la
base.
3 Fixez le haut-parleur sur la base au moyen de la vis de
montage horizontal par le côté arrière de la base.
4 Ajustez le haut-parleur de sorte que son cordon passe par
l’encoche prévue dans la base.
Orientation verticale
1 Alignez l’étai de montage vertical avec le trou dans la
base.
2 Fixez l’étai de montage vertical sur la base au moyen du
boulon de montage vertical et de l’écrou hexagonal. Assurez-
vous que l’écrou hexagonal s’emboîte bien dans l’encoche
hexagonale sur le fond de la base.
3 Passez le cordon de haut-parleur par le trou de l’étai de
montage vertical.
4 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans l’étai
vertical.
5 Fixez le haut-parleur sur l’étai vertical au moyen de la vis
de montage vertical.
Ergot d´arrêt de
rotation
Vis de montage
horizontal
Coupure de fil
Vis de montage vertical
Ecrou hexagonal de
montage vertical
Joint
Ergot d´arrêt
de rotation
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分
4
De
Zusammenbau
S-HV600B
1 Bringen Sie das rutschfeste Kissen an der Unterseite des
Beins an.
S-HV500-LR
Horizontale Ausrichtung
1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der
Grundplatte.
2 Richten Sie die Drehverhinderungsnase auf das Loch in
der Grundplatte aus.
3 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Grundplatte,
indem Sie die Schraube für horizontale Befestigung von der
Rückseite der Grundplatte her einsetzen.
4 Richten Sie den Lautsprecher so aus, dass das
Lautsprecherkabel durch die Nut in der Grundplatte verlegt
werden kann.
Vertikale Ausrichtung
1 Richten Sie die vertikale Montagestrebe auf das Loch in
der Grundplatte aus.
2 Befestigen Sie die vertikale Montagestrebe mit der
Schraube für vertikale Befestigung und der Sechskantmutter
an der Grundplatte. Achten Sie dabei darauf, die
Sechskantmutter in die sechseckige Nut in der Unterseite der
Grundplatte einzupassen.
3 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der
vertikalen Befestigungsstrebe.
4 Richten Sie die Drehverhinderungsnase des
Lautsprechers auf das Loch in der vertikalen Strebe aus.
5 Befestigen Sie den Lautsprecher mit der Schraube für
vertikale Befestigung an der vertikalen Strebe.
Drehverhinderungsnase
Schraube für
horizontale Befestigung
Aussparung für Kabel
Schraube für
vertikale Befestigung
Sechskantmutterr
vertikale Befestigun
Aufkleber
Drehver-
hinderungsnase
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分
3
Nl
Nederlands
Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing
Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe
met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig
vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring
de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of
sterke reinigingsmiddelen.
Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere
chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want
deze kunnen de afwerking aantasten.
Inhoud van de doos
S-HV600B
•Beugel x 2
Antislipkussentjes x 2
Kabelhouders x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-HV500-LR
Voet x 2
Standaardarm x 2
•Beugel x 2
Schroef (drukkingskop) x 2
Schroef (platte kop) x 4
Zeskantmoer x 2
•Afdichting x 2
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Handleiding (dit document)
S-SLW500
Luidsprekersnoer (3 m) x 1
Antislipkussentjes x 4
•Afdichting x 4
Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)
Kenmerken
Het geluid komt uit beide zijden (roosternet) van de
luidspreker.
Deze luidspreker biedt een volle geluidsweergave in alle
richtingen. In tegenstelling tot normale luidsprekers is bij de
hieronder afgebeelde opstelling de luidspreker naar “voor”
gericht. Om te genieten van een optimale geluidskwaliteit,
draait u de luidspreker zodanig dat de “voor” zijde naar uw
luisterplaats is gericht.
S-HV500-LR: Horizontale opstelling
S-HV500-LR: Verticale opstelling
‹Aanzicht van voorzijde›
‹Aanzicht van voorzijde›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
4
Nl
Montage
S-HV600B
1 Breng de antislipkussentjes op de onderkant van de poot
aan.
S-HV500-LR
Horizontale opstelling
1 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de voet.
2 Lijn de draaistoplip uit met het gat in de voet.
3 Maak de luidspreker met de schroef voor horizontale
montage via de achterkant van de voet vast aan de voet.
4 Plaats de luidspreker zodanig dat het luidsprekersnoer
via de groef in de voet loopt.
Verticale opstelling
1 Lijn de verticale montagesteun uit met het gat in de voet.
2 Maak de verticale montagesteun met behulp van de
schroef en zeskantmoer voor verticale montage vast aan de
voet. Zorg dat de zeskantmoer in de zeskantgroef in de
onderkant van de voet valt.
3 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de verticale
montagesteun.
4 Lijn de draaistoplip van de luidspreker uit met het gat in
de verticale steun.
5 Maak de luidspreker met de schroef voor verticale
montage vast aan de verticale steun.
Draaistoplip
Schroef voor
horizontale montage
Uitsparing voor snoer
Schroef voor
verticale montage
Zeskantmoer voor
verticale montage
Afdichting
Draaistoplip
Schroef voor verticale montage
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
8
Nl
Wanneer de luidspreker op een
luidsprekerstandaard wordt gemonteerd
Gebruik de bijgeleverde beugel wanneer de luidspreker op een
andere dan de bijgeleverde luidsprekerstandaard of voet wordt
gemonteerd.
Gebruik M5-schroeven voor de installatie. Bevestigingsschroeven
zijn niet bijgeleverd. Volg de instructies die bij de gebruikte
luidsprekerstandaard of voet worden geleverd.
Aansluitingen
Aansluiten van het snoer
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Schakel de versterker uit.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
S-SLW500
1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde
luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker.
Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)
aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)
aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de
draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het
lipje los om de draad vast te zetten.
2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de
luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker
(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere
informatie).
Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de
snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht
contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het
geluid.
Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver
betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt
en deze kan zelfs worden beschadigd.
Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-
effect worden verkregen.
Gebruik (S-HV600B/S-HV500-LR)
Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR zijn ontworpen als compacte
satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze luidsprekers
in combinatie met een subwoofer te gebruiken om een
volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de
luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de
wisselfrequentie op 200 Hz.
60 mm
Rode huls
Naar min
(–)
zijde (zwart)
Naar plus
(+)
zijde (rood)
Rood (+)
Zwart (–)
Rood gekleurde
markering
LET OP
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分
2
Es
Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde
el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
S-HV600B/S-HV500-LR
Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 Ω y debe
conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado
para una impedancia de carga de 8 Ω (el conector de salida de
altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente
“8 Ω”).
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
altavoz).
Precaución: instalación
No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños
materiales o heridas personales.
Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
Si se propone instalar los altavoces en una pared, confirme
primero que la pared sea capaz de soportar el peso de los
sistemas de altavoces (S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg).
Si no está seguro acerca de la capacidad de la pared para
soportar carga, consulte a un especialista en construcciones.
La instalación de los altavoces en una pared insegura es muy
peligroso porque podrían caerse los altavoces y causar graves
lesiones personales.
Después del montaje, confirme la seguridad de la instalación.
Efectúe inspecciones periódicas para ver que se mantiene la
seguridad y para confirmar que los altavoces siguen estando
instalados con seguridad.
Precaución: durante la utilización
No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
materiales o heridas personales.
No conecte estos altavoces a dispositivos que no sean
amplificadores audiovisuales u otros componentes de audio
porque podría producirse mal funcionamiento.
Este producto está provisto de tecnología de autorregresión
para proteger los altavoces. Si los altavoces dejan de emitir
ruido cuando reciben una señal excesiva, baje el volumen en
el amplificador y espere algunos segundos. La función de
protección se desactiva automáticamente.
S-SLW500
Este producto es un altavoz de subgraves pasivo y debe
combinarse con el VSX-S300 u otro dispositivo de audio que
esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves
incorporado.
Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 Ω y debe
conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado
para una impedancia de carga de 4 Ω (el conector de salida de
altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente
“4 Ω”).
Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una
sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones
siguientes:
•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la
entrada máxima permisible.
•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los
sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen
excesivo del amplificador.
•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para
que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría
la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el
altavoz).
Precaución: instalación
No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de
lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños
materiales o heridas personales.
Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo
audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar
componentes. Asegúrese de emplear unos cables de
conexión adecuados.
No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían
caerse y ocasionar lesiones.
No instale los altavoces en una posición elevada ni en la
pared.
Precaución: durante la utilización
No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante
largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el
altavoz y hacerle correr peligro de incendio.
No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo
contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños
materiales o heridas personales.
No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o
heridas personales.
La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar
la rejilla a la fuerza porque podrá romperla.
Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como
consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación
indebida o por las modificaciones del producto, así como
tampoco debido a desastres naturales.
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
3
Es
Español
Limpieza de la caja acústica
En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco
para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si
es necesario, límpielas con un paño humedecido en un
detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y
enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.
No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,
bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos
químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.
Contenido de la caja
S-HV600B
Ménsulas x 2
Pastillas antideslizantes x 2
Retenedores de cables x 4
Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
Manual de instrucciones (este manual)
S-HV500-LR
•Bases x 2
Brazos de soporte x 2
Ménsulas x 2
Tornillos (prisioneros) x 2
Tornillos (cabeza plana) x 4
Tuercas hexagonales x 2
•Sellos x 2
Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
Manual de instrucciones (este manual)
S-SLW500
Cable de altavoz (3 m) x 1
Pastillas antideslizantes x 4
•Sellos x 4
Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)
Características
El sonido se produce desde ambos lados (rejilla) del altavoz.
Este altavoz produce toda la gama sonora y la orienta en todos
los sentidos. En contraste con los altavoces normales, la
orientación que se muestra abajo es la “delantera”. Para
poder obtener un sonido de la óptima calidad, oriente el
altavoz de modo que este lado “delantero” quede encarado a
su posición de audición.
S-HV500-LR: Orientación horizontal
S-HV500-LR: Orientación vertical
‹Aspecto delantero›
‹Aspecto delantero›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
4
Es
Montaje
S-HV600B
1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior
de la pata.
S-HV500-LR
Orientación horizontal
1 Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base.
2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay
en la base.
3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de
montaje horizontal desde el lado posterior de la base.
4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase
por la ranura que hay en la base.
Orientación vertical
1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que
hay en la base.
2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando
para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical.
Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la
ranura hexagonal de la parte inferior de la base.
3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de
montaje vertical.
4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el
orificio que hay en el soporte vertical.
Apéndice de
tope rotativo
Tornillo de montaje
horizontal
Ranura para el cable
Tornillo de montaje vertical
Tuerca hexagonal de
montaje vertical
Sellos
Apéndice
de tope
rotativo
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
5
Es
Español
5 Fije el altavoz al soporte vertical empleando el tornillo de
montaje vertical.
S-SLW500
Instalación del altavoz de subgraves
El altavoz de subgraves puede montarse en orientación vertical u
horizontal. El montaje predeterminado de fábrica es con la
orientación horizontal.
Para la instalación con orientación vertical
1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee
un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos.
2 Coloque los sellos accesorios en el lugar en el que estaba
la pata para esconder los orificios de tornillo.
3 Coloque las pastillas antideslizantes en las cuatro
esquinas de la superficie en la que deba montarse el altavoz
de subgraves. Tenga presente que es posible que las pastillas
antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las
superficies, por lo que no deberá instalarlas en lugares
resbaladizos.
No intente llevar a cabo estos procedimientos mientras tiene
inclinada la unidad en cierto ángulo. Apoye la unidad sobre su
costado encima de un paño blando u otro material que no
cause rayadas a la unidad.
Instalación
Lugar de montaje
Ejemplo de instalación: Para el S-HV600B y el S-
SLW500
Ejemplo de instalación: Para el S-HV500-LR y el S-
SLW500
S-HV600B
Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
condiciones del lugar de audición.
Tornillo de montaje vertical
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Sellos
Patas
Pastillas antideslizantes
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
6
Es
Este sistema de altavoces no está diseñado con protección
magnética. Por lo tanto, es posible que se produzca distorsión
de los colores si se pone el altavoz cerca de un televisor de
tubo de rayos catódicos convencional. En este caso, separe
más el altavoz del televisor. Adicionalmente, los dispositivos
que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas
de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no deberán
ponerse cerca de este altavoz.
Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy
peligroso y no debe realizarse nunca.
No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros
sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños
o lesiones personales.
S-HV500-LR
Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces
quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las
condiciones del lugar de audición.
Pueden montarse vertical u horizontalmente.
Cuando utilice un televisor de pantalla plana, coloque los
altavoces a los lados del televisor, separándolos 5 cm o más
del televisor.
Cuando utilice un televisor de tubo de rayos catódicos, separe
los altavoces unos 10 cm del televisor. Puesto que los
altavoces están diseñados para tener poca fuga de flujo
magnético,es posible que se aprecie cierta borrosidad de los
colores según las condiciones de la instalación. En tales
casos, desconecte la alimentación del televisor y espere de 15
a 30 minutos. Si persiste la borrosidad de los colores, separe
más los sistemas de altavoces del televisor.
Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos
que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una
alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener
los mejores resultados, cubra las paredes por completo.
El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy
peligroso y no debe realizarse nunca.
No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros
sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños
o lesiones personales.
S-SLW500
El altavoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con
salida monofónica, aprovechando el hecho de que el oído
humano tiene poca sensibilidad direccional para los sonidos
de bajas frecuencias. Como resultado, el altavoz de subgraves
puede situarse en muchos sitios, pero si se instala en una
posición demasiado apartada, es posible que la armonización
entre los sonidos del altavoz de subgraves y el de los otros
altavoces pierda naturalidad. La intensidad del sonido del
altavoz de subgraves puede ajustarse cambiado la distancia a
la que se encuentra de la pared.
Los altavoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda
deben estar separados a una distancia de 1,8 m a 2,7 m.
Deben instalarse a la misma distancia del televisor y a la
misma altura del piso.
Pueden adquirirse soportes de altavoz opcionales para
facilitar el óptimo montaje de los altavoces de sonido
envolvente a la misma altura que los oídos del oyente o un
poco más altos.
El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se
montan los altavoces de sonido envolvente a excesiva
distancia de la posición del oyente.
El altavoz de subgraves no tiene protección magnética y no
debe colocarse cerca de un televisor ni de un monitor, porque
la interacción de los materiales magnéticos puede producir
distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Los
dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas
magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no
deberán ponerse cerca del altavoz de subgraves.
Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de
televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es
posible que el bastidor o los otros componentes vibren debido
a las vibraciones producidas por el altavoz. Deberán tomarse
precauciones para asegurarse de que los estantes del
bastidor o los componentes no puedan moverse debido a las
vibraciones.
No ponga reproductores de discos (DVD y CD) encima del
altavoz de subgraves porque las vibraciones podrían causar
saltos del sonido.
Cuando efectúe la instalación, deje por lo menos un espacio
de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared;
cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un
espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad
y las paredes. Si no se deja suficiente distancia, el rendimiento
de la unidad podría ser deficiente o podría producirse mal
funcionamiento.
Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalación
en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse
nunca. Los altavoces pueden causar daños o heridas
personales si se caen.
Montaje de los altavoces en la pared
(S-HV600B/S-HV500-LR)
Antes de empezar el montaje
Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que
se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared
que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces.
Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los
altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No
monte el altavoz en madera contrachapada ni en superficies
poco sólidas.
No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos
apropiados para el material de la pared y el peso de los
altavoces.
Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared,
consulte a un profesional.
Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o
lesiones como resultado de una instalación inadecuada.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
7
Es
Español
S-HV600B
1 Emplee un destornillador de cabeza en cruz para extraer
los dos tornillos que fijan los soportes al altavoz.
2 Fije los accesorios de montaje en la pared al altavoz
empleando los dos tornillos que se han extraído en el paso 1.
3 Fije los retenedores de cable suministrados a la parte
superior de la unidad como se indica y recoja ahí el cable.
4 Montaje en la pared.
Perfore dos orificios separados 818 mm en la pared.
S-HV500-LR
Montaje en la pared
Para montar la unidad en una pared, emplee primero el tornillo
para instalación vertical para fijar en la unidad las ménsulas de
montaje en la pared y luego fije la ménsula a la pared.
Cuando se proponga montar la unidad en una pared, confirme
que la construcción de la pared sea de un tipo que permita
enroscar por completo los tornillos de montaje (de venta en los
establecimientos del ramo) y que pueda soportar el altavoz con
toda seguridad.
Una pared que esté hecha de un material débil o que no tenga
suficiente resistencia no podrá soportar el peso del altavoz y
presentará peligro de caída del altavoz.
Perfore dos orificios separados 95 mm en la pared.
Cuando monte la unidad en una pared, el peso de la unidad y
los métodos de montaje pueden presentar peligro de vuelco o
caída. Deberá tener mucho cuidado para evitar accidentes.
Durante la instalación deberá tener cuidado y confirmar que
el lugar seleccionado sea completamente capaz de soportar el
peso de la unidad. Si no está seguro acerca de la resistencia
de la pared, consulte a un especialista en construcciones.
Pioneer no se hace responsable de los daños o lesiones
debidos a una instalación incorrecta o inadecuada, a
modificaciones de la unidad, ni tampoco a desastres
naturales.
Presionar hasta oír un “sonido seco”
de confirmación.
5
mm
10
mm
*
6
mm
a 8
mm
Tornillos de
montaje en
la pared
(disponibles
en los
establecimientos
del ramo)
*
Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.
Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el
tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.
818 mm
*
10
mm
5
mm
Tornillos de
montaje en la pared
(disponibles en los
establecimientos
del ramo)
*
6
mm
a 8
mm
Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos.
Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el
tipo de pared y el peso del sistema de altavoces.
95
mm
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
8
Es
Cuando monte la unidad en el soporte de altavoz
Emplee la ménsula accesoria cuando desee montar la unidad
sobre algún soporte o base de altavoz distinto a los suministrados.
Para la instalación utilice tornillos M5. No se incluyen los tornillos
de montaje. Siga las instrucciones que se sirven con el soporte o
base de altavoz que usted haya seleccionado.
Conexión
Conexión del cable
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Desconecte la alimentación del amplificador.
Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el
otro cable sin marca al terminal negro (–).
2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
S-SLW500
1 Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al
panel posterior de cada altavoz.
Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el
otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta
con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a
continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable.
2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de
salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al
altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al
respecto, consulte el manual de instrucciones del
amplificador).
Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable
de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.
Después de haber efectuado la conexión de las clavijas, tire
ligeramente del cable para asegurarse de que los extremos de
los cables hayan quedado firmemente conectados a los
terminales. Las conexiones defectuosas pueden ocasionar
ruido e interrupción del sonido.
Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el receptor. Esto puede hacer que
el receptor deje de funcionar e incluso que pueda dañarse.
Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
receptor, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha
invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces (izquierdo
o derecho).
Operación (S-HV600B/S-HV500-LR)
Puesto que los modelos S-HV600B/S-HV500-LR están diseñados
como altavoces satélites compactos, se recomienda su utilización
en combinación con un altavoz de subgraves para conseguir unos
graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de
altavoces del amplificador (receptor) a “pequeño” y la frecuencia
de cruce a 200 Hz.
60 mm
Tubo rojo
Al lado negativo
(–)
(negro)
Al lado positivo
(+)
(rojo)
Rojo (+)
Negro (–)
Marca de color rojo
PRECAUCIÓN
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分
9
Es
Español
Especificaciones
S-HV600B
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves/agudos
. . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 4 piezas / 2 cm tipo domo x 4 piezas
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensiones exteriores . . . . 900 (An) mm x 66 (Al) mm x 93 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Accesorios suministrados
Ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Retenedores de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
S-HV500-LR
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías
Altavoz de graves/agudos
. . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 2 piezas / 2 cm tipo domo x 2 piezas
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*)
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Dimensiones exteriores
Orientación horizontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 (An) mm x 100 (Al) mm x 100 (Prf) mm
Orientación vertical . . . 100 (An) mm x 225 (Al) mm x 100 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg
Accesorios suministrados
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Brazos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ménsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillos (prisioneros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tornillos (cabeza plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tuercas hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones (este manual)
S-SLW500
Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-réflex para estantería
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 16 cm
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz
Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensiones exteriores
Orientación horizontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Orientación vertical
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1
El S-HV500-LR se vende con dos sistemas de altavoces por
paquete.
Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin
previo aviso debido a mejoras del producto.
* Puesto que estos altavoces producen sonido por ambos lados,
se duplica la salida. El volumen del sonido es equivalente a 82 dB
con altavoces normales.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Nota
Para el modelo europeo
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058b_A1_Es
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時53分
3
Pt
Português
O que encontra na caixa
S-HV600B
•Suporte x 2
Almofadas anti-derrapantes x 2
•Guias para fios x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-HV500-LR
•Base x 2
Braço de suporte x 2
•Suporte x 2
Parafuso (máquina) x 2
Parafuso (Cabeça plana) x 4
Porca hexagonal x 2
•Selo x 2
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Manual de instruções (o presente documento)
S-SLW500
Cabo de coluna (3 m) x 1
Almofadas anti-derrapantes x 4
•Selo x 4
Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)
Características
O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da
coluna.
Esta coluna produz som completo direccionado para todas as
direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a
orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma
qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o
lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de
audição.
S-HV500-LR: Orientação horizontal
S-HV500-LR: Orientação vertical
‹Aspecto frontal›
‹Aspecto frontal›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時47分
3
Sv
Svenska
Detta finns i kartongen
S-HV600B
•Fäste x 2
Glidskyddsdynor x 2
Vajerstag x 4
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Bruksanvisning (detta dokument)
S-HV500-LR
•Bas x 2
•Stativarm x 2
•Fäste x 2
Skruv (Bindskalle) x 2
Skruv (Platt skalle) x 4
Sexkantsmutter x 2
•Etikett x 2
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Bruksanvisning (detta dokument)
S-SLW500
Högtalarledning (3 m) x 1
Glidskyddsdynor x 4
•Etikett x 4
Garantisedel x 1 (endast europeisk modell)
Egenskaper
Ljud produceras från högtalarens båda sidor (nätgrill).
Denna högtalare matar fullt ljud som är riktat åt alla håll. Till
skillnad från vanliga högtalare är den orientering som visas
här nedan “framåt”. För att njuta av optimal ljudkvalitet skall
du vända högtalaren så att denna “framåtsida” är vänd mot
din lyssningsposition.
S-HV500-LR: Vågrät orientering
S-HV500-LR: Lodrät orientering
‹Framsidan›
‹Framsidan›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時13分
3
Da
Dansk
Kassen indeholder
S-HV600B
•Beslag x 2
•Skridsikre puder x 2
•Trådstang x 4
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Brugsanvisning (dette dokument)
S-HV500-LR
•Fod x 2
•Stativarm x 2
•Beslag x 2
Skrue (bindehovede) x 2
Skrue (fladt hovede) x 4
•Sekskantmøtrik x 2
•Segl x 2
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Brugsanvisning (dette dokument)
S-SLW500
Højttalerledning (3 m) x 1
•Skridsikre puder x 4
•Segl x 4
Garantikort x 1 (kun model til Europa)
Egenskaber
Lyden frembringes fra begge sider (gitternet) af højttaleren.
Denne højttaler frembringer fuld lyd, der sendes i alle
retninger. I modsætning til almindelige højttalere er retningen
som vist herunder “forsiden”. For at opnå den optimale
lydkvalitet, skal højttalerne vende således, at denne “forside”
er rettet mod din lytteposition.
S-HV500-LR: Horisontal retning
S-HV500-LR: Vertikal retning
‹Forside›
‹Forside›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
4
Da
Samling
S-HV600B
1 Sæt den skridsikre pude på benets underside.
S-HV500-LR
Horisontal retning
1 Før højttalerledningen gennem hullet i foden.
2 Sæt rotationsstoptappen ud for hullet i foden.
3 Fastgør højttaleren til foden med brug af skruen til
horisontal montering fra bagsiden af hullet.
4 Anbring højttaleren således, at højttalerledningen går
gennem rillen i foden.
Vertikal retning
1 Sæt stangen til vertikal montering ud for hullet i foden.
2 Fastgør stangen til vertikal montering til foden med brug
af bolten til vertikal montering og sekskantmøtrikken. Sørg
for, at sekskantmøtrikken passer ind den sekskantede rille
nederst på foden.
3 Før højttalerledningen gennem hullet i hullet på den
vertikale monteringsstang.
4 Sæt højttalerens rotationsstoptap ud for hullet i den
vertikale stang.
5 Fastgør højttaleren til den vertikale stang med brug af
skruen til vertikal montering.
Rotationsstoptap
Skrue til horisontal
montering
Ledningsudskæring
Skrue til vertikal
montering
Sekskantmøtrik til
vertikal montering
Segl
Rotationsstoptap
Skrue til vertikal montering
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
5
Da
Dansk
S-SLW500
Installation af subwooferen
Subwooferen kan installeres i enten vertikal eller horisontal
stilling. Fabriksindstillingen er den horisontale retning.
Installation i vertikal retning
1 Fødderne monteres med krydskærvskruer. De fjernes
med en krydskærvskruetrækker.
2 Anbring seglene (ekstraudstyr) på det sted, hvor
fødderne sad, for at skjule skruehullerne.
3 Anbring de fire skridsikre puder på de fire hjørner af den
flade, hvor subwooferen skal monteres. Bemærk, at de
skridsikre puder måske ikke er helt effektive på alle
overflader, så undgå at installere dem på et glat sted.
Forsøg ikke at udføre disse procedurer, mens du har vippet
enheden i en vinkel. Læg enheden på siden på et blødt klæde
eller et andet materiale, som ikke vil skæmme enheden.
Montering
Monteringssted
Installationseksempel: For både S-HV600B og S-
SLW500
Installationseksempel: For både S-HV500-LR og S-
SLW500
S-HV600B
Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig
måde af forholdene på lyttestedet.
Dette højttalersystem er ikke udstyret med et design med
magnetisk afskærmning. Som et resultat heraf kan der
forekomme farveforvrængning, hvis højttaleren er anbragt i
nærheden af et almindeligt CRT-fjernsyn. I dette tilfælde skal
højttaleren flyttes længere væk fra fjernsynet. Derudover bør
anordninger, der nemt påvirkes af magnetisme (magnetiske
mediakort, armbåndsure, videobånd etc.) ikke anbringes i
nærheden af denne højttaler.
Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du
hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe
på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at
man dækker væggene helt.
Trin 1
Trin 2
Trin 3
Segl
Fødder
Skridsikre puder
FORSIGTIG
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
9
Da
Dansk
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Segl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantikort (kun model til Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S-HV500-LR leveres med to højttalersystemer pr. kasse.
Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på
grund af forbedringer.
* Da disse højttalere frembringer lyd fra begge sider, er output
fordoblet. Lydstyrken svarer til 82 dB med almindelige højttalere.
© 2011 af PIONEER CORPORATION.
Alle rettigheder forbeholdes.
Bemærk
Til model til Europa
Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et
separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt
bearbejdning og genanvendelse.
Private husholdninger i EU’s medlemsstater, i Schweiz og i Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede
indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt).
I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente
produkt.
Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og
menneskers sundhed ikke påvirkes negativt.
K058b_A1_Da
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分
3
No
Norsk
Eskens innhold
S-HV600B
•Beslag x 2
Glimotvirkende briketter x 2
Kabelklammer x 4
Garantikort x 1 (kun europeiske modeller)
Bruksanvisning (dette dokumentet)
S-HV500-LR
Bunnskive x 2
•Stativarm x 2
•Beslag x 2
Skrue (krysshode) x 2
•Skrue (flatt hode) x 4
Sekskantmutter x 2
Forseglingsskive x 2
Garantikort x 1 (kun europeiske modeller)
Bruksanvisning (dette dokumentet)
S-SLW500
Høyttalerkabel (3 m) x 1
Glimotvirkende briketter x 4
Forseglingsskive x 4
Garantikort x 1 (kun europeiske modeller)
Egenskaper
Lyden utgår fra begge sider av høyttaleren (gitteret).
Høyttaleren gir fra seg et fullt lydbilde i alle retninger. I
motsetning til ordinære høyttalere vil stillingen som vises
nedenfor være høyttalerens “front”. For å oppnå optimal
lydkvalitet bør høyttaleren rettes slik at “fronten” peker mot
lytterens posisjon.
S-HV500-LR: Horisontal stilling
S-HV500-LR: Vertikal stilling
‹Sett forfra›
‹Sett forfra›
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時47分
4
No
Montering
S-HV600B
1 For å sikre en stabil oppstilling bør du feste
glimotvirkende briketter på undersiden av høyttalerfoten.
S-HV500-LR
Horisontal stilling
1 Før høyttalerkabelen gjennom hullet i bunnskiven.
2 Still den rotasjonshemmende tappen i kant med
bunnskivens hull.
3 Fest høyttaleren til bunnskiven ved å skru inn skruen for
horisontal montering fra bunnskivens underside.
4 Still høyttaleren slik at høyttalerkabelen føres gjennom
sporet i bunnskriven.
Vertikal stilling
1 Still støtten for vertikal oppstilling i kant med hullet i
bunnskiven.
2 Fest støtten for vertikal oppstilling med tilegnet bolt og
sekskantmutter. Pass på at sekskantmutteren ligger i det
sekskantede sporet i bunnskiven.
3 Før høyttalerkabelen gjennom hullet i støtten for vertikal
oppstilling.
4 Still høyttalerens rotasjonshemmende tapp i kant med
hullet på støtten.
5 Fest høyttaleren til støtten med skruen tilegnet for
vertikal oppstilling.
Rotasjonshemmende
tapp
Horisontal
monteringsskrue
Utstøtingshull for kabel
Skrue for vertikal
montering
Sekskantmutter for
vertikal montering
Forseglingsskive
Rotasjons-
hemmende tapp
Skrue for vertikal montering
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時47分
7
No
Norsk
3 Fest de medfølgende kabelklemmene til enhetens
overside som vist i illustrasjonen og samle kablene her.
4 Monter på veggen.
Drill to hull i veggen som ligger 818 mm fra hverandre.
S-HV500-LR
Veggmontering
For å kunne montere enheten til en vegg må du først bruke
skruene for vertikal montering til å feste beslagene for
veggmontering til enhetene og deretter feste beslagene til veggen.
Ved montering av enheten til vegg må du kontrollere at
veggkonstruksjonen er av en type som tillater fullstendig
stramming av monteringsskruene (ekstrautstyr) slik at høyttaleren
blir forsvarlig festet.
An vegg laget av mindre solid materiale, som mangler tilstrekkelig
styrke, vil ikke være i stand til å bære vekten av høyttaleren som
kan resultere i at den faller ned.
Drill to hull i veggen som ligger 95 mm fra hverandre.
Ved montering av enheten til en vegg kan vektenhet og
monteringsmetoden føre til fare for at den velter eller faller
ned. Vær svært varsom slik at ulykker unngås.
Under installasjonen må du passe på å kontrollere at stedet
som er valgt er helt i stand til å bære enhetens vekt. Hvis du er
usikker på veggens bæreevne, må du rådføre deg med en
bygningsspesialist.
Pioneer påtar seg intet ansvar for skade på person eller
eiendom som oppstår på grunn av feil installasjon,
modifisering av enheten eller naturkatastrofer.
Montering av enheten på høyttalerstativ
Bruk det medfølgende beslaget ved montering av enheten til et
høyttalerstativ eller annen type støtte enn den som medfølger.
Bruk M5-skruer for monteringen. Skruer for montering følger ikke
med i pakken. Følg anvisningene som medfølger stativet eller
foten som har blitt valgt.
Trykk inntil du hører et “klikk”.
5
mm
10
mm
Skruer for veggmontering følger ikke med i pakken.
Anskaff egnede skruer i henhold til veggtypen og
høyttalersystemets vekt.
6 mm til 8 mm
Skruer for
veggmontering
(kommersielt
tilgjengelige)
*
*
818 mm
*
10
mm
5
mm
Skruer for
veggmontering
(kommersielt
tilgjengelige)
*
6 mm til 8 mm
Skruer for veggmontering følger ikke med i pakken.
Anskaff egnede skruer i henhold til veggtypen og
høyttalersystemets vekt.
95
mm
ADVARSEL
60 mm
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時47分
8
No
Tilkoblinger
Tilkobling av kabel
S-HV600B/S-HV500-LR
1 Skru av forsterkerens strøm.
Koble ledningsenden som er fargemerket til den røde (+)-
terminalen og den ordinære ledningsenden til den sorte (–)-
terminalen.
2 Koble kabelens andre ende til forsterkerens
utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en
mer detaljert forklaring).
S-SLW500
1 Fest den ene enden av den medfølgende
høyttalerkabelen til hver høyttalers bakpanel.
Koble ledningsenden som er fargemerket til den røde (+)-
terminalen og den ordinære ledningsenden til den sorte (–)-
terminalen. Trykk ned klemmen og stikk inn ledningen som
vist nedenfor. Slipp klemmen slik at ledningen festes.
2 Koble kabelens andre ende til forsterkerens
utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en
mer detaljert forklaring).
Disse høyttalerterminalene er STRØMFØRENDE i helsefarlig
grad. For å unngå faren for elektriske støt ved tilkobling og
frakobling av høyttalerkablene må strømmen utkobles før
noen av de uisolerte delene berøres.
Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du trekke forsiktig i
kablene for å kontrollere at de er forsvarlig festet til
terminalene. Dårlige tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd
på lyden.
Dersom det skulle forekomme at ledningsendene faller ut av
terminalene, kan de komme i kontakt med hverandre, noe som
kan føre til at receiveren overbelastes. Dette kan føre til at
forsterkeren slutter å fungere og kan i verste fall påføre skade.
Ved bruk av høyttalere koblet til en receiver, vil du ikke oppnå
normal stereoeffekt dersom polariteten (+, –) på en av
høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.
Betjening (S-HV600B/S-HV500-LR)
S-HV600B/S-HV500-LR er konstruert som kompakte
satelitthøyttalere og det anbefales derfor at de brukes i
kombinasjon med en subwoofer for oppnå tilstrekkelig bassklang.
I dette tilfellet bør forsterkerens (receiverens) høyttalerinnstilling
stilles på “small” (liten) og crossover-frekvensen stilles til 200 Hz.
Spesifikasjoner
S-HV600B
Kammerkonstruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukket type
Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-veis
Woofer/Tweeter
. . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dobbeltsidig) x 4stk. / 2 cm dome-type x 4stk.
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Hz til 32 kHz
Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (totalt 82 dB*)
Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Ytre mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 (B) mm x 66 (H) mm x 93 (D) mm
Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Medfølgende utstyr
Beslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Glimotvirkende briketter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kabelklammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Garantikort (kun europeiske modeller). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bruksanvisning (dette dokumentet)
S-HV500-LR
Kammerkonstruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukket type
Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-veis
Woofer/Tweeter
. . . . . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dobbeltsidig) x 2stk. / 2 cm Dome type x 2stk.
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Hz til 32 kHz
Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (totalt 82 dB*)
Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz
Ytre mål
I horisontal stilling . . . . . . . 207 (B) mm x 100 (H) mm x 100 (D) mm
I vertikal stilling. . . . . . . . . . 100 (B) mm x 225 (H) mm x 100 (D) mm
Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 kg
Medfølgende utstyr
Bunnskive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Stativarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Beslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Skrue (krysshode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Skrue (flatt hode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sekskantmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Forseglingsskive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Garantikort (kun europeiske modeller). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Bruksanvisning (dette dokumentet)
S-SLW500
Kammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassrefleks beregnet for bokhylle
Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm cone
Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz til 2,0 kHz
Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB
Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Ytre mål
I horisontal stilling . . . . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm
I vertikal stilling. . . . . . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm
Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg
Rødt rør
T
il minussiden (–)
(sort)
Til plussiden
(+)
(rød)
Rød (+)
Sort (–)
Rødt merke
ADVARSEL
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後8時5分
4
Fi
Kokoaminen
S-HV600B
1 Pane liukuestolevyt jalan pohjaan.
S-HV500-LR
Vaakasuorassa
1 Kuljeta kaiutinjohto pohjassa olevan aukon kautta.
2 Sovita pyörinnän pysäytyskorva pohjassa olevaan
reikään.
3 Kiinnitä kaiutin pohjaan käyttämällä horisontaalista
asennusruuvia pohjan takaa.
4 Aseta kaiutin niin, että kaiuttimen johto kulkee pohjassa
olevan vaon kautta.
Pystysuorassa
1 Sovita vertikaalinen asennustuki pohjassa olevaan
reikään.
2 Kiinnitä vertikaalinen asennustuki pohjaan vertikaalisella
asennuspultilla ja kuusikulmaisella mutterilla. Varmista, että
kuusikulmainen mutteri sopii pohjan pohjapinnassa olevaan
vakoon.
3 Kuljeta kaiutinjohto vertikaalisen asennustuen aukon
kautta.
4 Sovita pyörinnän pysäytyskorva vertikaalisessa tuessa
olevaan reikään.
5 Kiinnitä kaiutin vertikaaliseen tukeen vertikaalisella
asennusruuvilla.
Pyörinnän
pysäytyskorva
Horisontaalinen
asennusruuvi
Johdon leikkausosa
Vertikaalinen
asennusruuvi
Vertikaalinen
kuusikulmainen
asennusmutteri
Tiiviste
Pyörinnän
pysäytyskorva
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時59分
7
Ru
Pyccкий
2 С помощью двух винтов, снятых в шаге 1, надежно
прикрепите крепежные устройства к колонке.
3 Прикрепите прилагаемые в комплекте поставки
держатели проволоки к верхней части колонки, как
показано, и пропустите через них кабель.
4 Установите на стену.
Просверлите два отверстия в стене на расстоянии 818 мм друг от
друга.
S-HV500-LR
Монтаж на стену
Чтобы установить колонку на стену, сначала с помощью винта для
вертикальной установки надежно прикрепите крепежные скобы
для монтажа на стену к колонке, а затем надежно закрепите
крепежную скобу к стене.
При установке колонки на стену убедитесь в том, что конструкция
стены соответствует типу, позволяющему полностью закрепить и
надежно удерживать колонки с помощью к
репежных винтов
(имеющихся в продаже).
Стена из слабых или имеющих недостаточную прочность
материалов будет неспособна удерживать вес колонки, что может
создать потенциальную опасность падения колонки.
Просверлите два отверстия в стене на расстоянии 95 мм друг от
друга.
При установке колонки на стену вес колонки и методы
монтажа могут создавать опасность опроки
д
ывания или
падения колонки. Будьте очень осторожны, чтобы
предотвратить возможные несчастные случаи.
Во время установки обязательно убедитесь в том, что
выбранное для установки место полностью сможет выдержать
вес устройства. Если вы не уверены в прочности стены,
обратитесь за консультацией к специалисту.
Компания Pioneer не несет ответственность за несчастные
случаи или трав
мы, вызв
анные неправильной или
ненадлежащей установкой, модификацией изделия или
стихийными бедствиями.
Нажимайте, пока не услышите щелчок.
5 мм
10 мм
Винты для монтажа на стену не прилагаются. Приобретите
соответствующие винты, приняв во внимание тип стены и
вес акустической системы.
От 6 мм до 8 мм
Винты для
монтажа на
стену
(имеются в
продаже)
*
*
818 мм
*
Винты для
монтажа на
стену
(имеются в
продаже)
*
От 6 мм до 8 мм
5 мм
10 мм
Винты для монтажа на стену не прилагаются. Приобретите
соответствующие винты, приняв во внимание тип стены и
вес акустической системы.
95 мм
ВНИМАНИЕ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後8時11分
2
Zhtw
感謝您購買本台先鋒產品。
徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。 在您閱讀完後,請將手冊置於安全的地方以備未來參考。
開始之前
S-HV600B/S-HV500-LR
此揚聲器系統具有 8 Ω 的阻抗,只能連接於設計負載阻抗為
8 Ω 的擴大機 (擴大機的揚聲器輸出端子標籤應明確標明
8 Ω")。
為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞請遵守下列所示使用
前的注意事項:
請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。
為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時,請勿過度使用
擴大機的音量。
請試一下勿使低音頻的擴大機輸出大音量的噪音(由于擴大
機諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器)
注意: 安裝
請勿將揚聲器放在不穩定的表面上因為這樣做會導致揚聲器
掉落,從而造成損壞或人員受傷。
連接組件時請關掉
AV 設備並把插銷拔下來 請參考操作手
冊,務必確認清楚正確的連接電纜。
如果要將揚聲器安裝在牆壁上則需先確認該牆壁能夠支撐揚
聲器系統的重量
(S-HV600B: 1.7 kg, S-HV500-LR: 0.4 kg)
如果您不能斷定牆壁的承載能力請向建築專業人員查詢
揚聲器安裝在不牢靠的牆壁上是極其危險的因為揚聲器會掉
下來,從而導致嚴重的人員受傷。
安裝後,確認安裝得安全可靠其後,定期進行安全性檢
查,並確認揚聲器依然安裝得牢靠。
警告: 使用時
使用揚聲器時請勿使其長時間播放失真的聲音
這樣做會導
致揚聲器損壞,並埋下火災的禍根。
請勿將沉重或大型物體放在揚聲器頂上這樣做會導致揚聲器
掉落,從而造成損壞或人員受傷。
請勿將這些揚聲器連接於影音擴大機以外的器件或其他音頻
部件,以免造成故障。
本產品採用自回歸技術來保護揚聲器。如果接收太大的訊號
揚聲器停止發出噪音請降低擴大機的音量,並等候數秒
鐘。
保護功能將會自動失效。
S-SLW500
本產品是一種無源超低音揚聲器必須與 VSX-S300 或備有內
置超低音揚聲器擴大機的其他音響設備搭配使用。
此揚聲器系統具有
4 Ω 的阻抗,只能連接於設計負載阻抗為
4 Ω 的擴大機 (擴大機的揚聲器輸出端子標籤應明確標明
4 Ω")。
為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞請遵守下列所示使用
前的注意事項:
請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。
為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時,請勿過度使用
擴大機的音量。
請試一下勿使低音頻的擴大機輸出大音量的噪音(由于擴大
機諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器)
注意: 安裝
請勿將揚聲器放在不穩定的表面上因為這樣做會導致揚聲器
掉落,從而造成損壞或人員受傷。
連接組件時請關掉
AV 設備並把插銷拔下來 請參考操作手
冊,務必確認清楚正確的連接電纜。
請勿將這些揚聲器掛在牆壁或天花板上以免因掉落而導致受
傷。
請勿將揚聲器安置在頭上的天花板或牆壁上。
警告: 使用時
使用揚聲器時請勿使其長時間播放失真的聲音
這樣做會導
致揚聲器損壞,並埋下火災的禍根。
請勿將沉重或大型物體放在揚聲器頂上這樣做會導致揚聲器
掉落,從而造成損壞或人員受傷。
請勿坐在或站在揚聲器上面或讓小孩子在揚聲器的上面遊玩
這樣做會導致揚聲器掉落,從而造成損壞或人員受傷。
揚聲器系統格柵不能拆卸
請勿試圖將其強制取下因為這樣
做會損壞格柵。
揚聲器機箱的維護
平常使用時,只用乾布擦拭就能充分保持機箱的乾淨。 必要時請
用五倍或六倍的水加入中性洗衣劑液,然後用充分擰乾水的擦布
擦拭。
請勿用家具用的打蠟或清潔劑。
由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、
揮發油、殺虫劑或其他化學藥品。
先鋒公司對因產品安裝不當、使用錯誤或修改、自然災害
而導致的任何事故或損壞一概不負責任。
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
3
Zhtw
中國語
包裝箱中的內容
S-HV600B
托架 x 2
防滑墊 x 2
拉線桿 x 4
保證卡 x 1 (只限於歐洲機型)
操作手冊 (本手冊)
S-HV500-LR
底座 x 2
支撐臂 x 2
托架 x 2
螺絲 ( 接線頭 ) x 2
螺絲 ( 平頭 ) x 4
六角螺母 x 2
密封件 x 2
保證卡 x 1 (只限於歐洲機型)
操作手冊 (本手冊)
S-SLW500
揚聲器電纜 (3 m) x 1
防滑墊 x 4
密封件 x 4
保證卡 x 1 (只限於歐洲機型)
特點
聲音從揚聲器的兩側 ( 柵網 ) 發出。
本揚聲器具有能從全方向發出聲音的特點。
與普通揚聲器相
, 下面所示方向為 “前面"。要欣賞最佳音響,請將揚聲器
的方向調整好,使 “前面"對準自己收聽的位置。
S-HV500-LR: 水平安裝
S-HV500-LR: 垂直安裝
Ҕ८ѵם
Ҕ८ѵם
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
4
Zhtw
裝配
S-HV600B
1 將防滑墊墊在腳底面。
S-HV500-LR
水平安裝
1 將揚聲器電線穿過底座上的孔。
2 使迴轉制動凸耳對正底座上的孔。
3 用水平安裝螺絲將揚聲器從底座背面擰緊於底座上。
4 將揚聲器擺好,使揚聲器電線能穿過底座上的槽。
垂直安裝
1 將垂直安裝拉線桿對準底座上的孔。
2 用垂直安裝螺栓和六角螺母,將垂直安裝拉線桿緊固於底座
上。 請務必確認六角螺母緊緊裝入底座底部的六角槽內。
3 將揚聲器電線穿過垂直安裝拉線桿上的孔。
4 使迴轉制動凸耳對正垂直拉線桿上的孔。
5 用垂直安裝螺絲將揚聲器擰緊於垂直拉線桿上。
ଠᙾښ୞ѐՇ
Ь҂ԋ၇ᖴ๜
Ⴌጤ໡π
࠮ޣԋ၇ᖴ๜
࠮ޣԋ၇ϳِᖴҕ
ஞࡍӈ
ଠᙾښ୞ѐՇ
࠮ޣԋ၇ᖴ๜
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
5
Zhtw
中國語
S-SLW500
安裝超低音揚聲器
超低音揚聲器可以豎著放或橫著放。 出廠設置為橫放。
垂直安裝時
1 腳是用十字頭螺絲固定的;請用十字頭螺絲起子將其取下。
2 腳安放處,請用附送的密封件來遮掩螺絲孔。
3 超低音揚聲器安裝表面的四角,請墊上防滑墊。 請注意 :
滑墊並非所有表面均有效,所以不要安裝在光滑的表面上。
請勿試圖在本裝置傾斜時進行上述操作將本裝置側著放在不
會割傷本裝置的軟布或其他物料上。
安裝
安裝位置
安裝例 : S-HV600B S-SLW500 通用
安裝例 : S-HV500-LR S-SLW500 通用
S-HV600B
透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。
本揚聲器系統並非磁性屏蔽設計因此如果揚聲器放置於傳
CRT 電視機近旁,將會造成彩色失真。在此情況下,請將
揚聲器移開電視機遠一些此外容易受到磁性影響的器件
(磁卡、手錶、錄影帶等)切勿放在本揚聲器近旁。
如果房間有很嚴重的迴響情況,建議您在牆壁上懸掛厚的織
並且/或在地板上放置地毯以減輕迴響
若要得到最好的
效果,請將牆壁完全覆蓋。
ؐ᡾ IJ
ؐ᡾ ij
ؐ᡾ Ĵ
ஞࡍӈ
٪ྥჭ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
6
Zhtw
將揚聲器安裝在不穩定的地方是非常危險的,應嚴加禁止。
請勿將揚聲器安裝在電視機頂上或其他不穩定的地方揚聲器
會掉下來,從而導致損壞或人員受傷。
S-HV500-LR
透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。
可以垂直或水平安裝。
使用薄型電視機時請將揚聲器放在離電視機
5 cm以上的電視
機側面。
使用
CRT 電視機時要使揚聲器離開電視機 10 cm因為這些
揚聲器設計得只能用於
低磁漏,視安裝條件而定,電視影像
可能會產生一些黑色拖影
在此情況下請關掉電視電源
等候
15 30 分鐘。 如果仍然有黑色拖影產生,請將揚聲器
系統拿開電視機遠一些。
如果房間有很嚴重的迴響情況,建議您在牆壁上懸掛厚的織
並且/或在地板上放置地毯以減輕迴響
若要得到最好的
效果,請將牆壁完全覆蓋。
將揚聲器安裝在不穩定的地方是非常危險的,應嚴加禁止。
請勿將揚聲器安裝在電視機頂上或其他不穩定的地方揚聲器
會掉下來,從而導致損壞或人員受傷。
S-SLW500
超低音揚聲器產生特別低的單耳聲是利用人耳對低頻聲音的
方向靈敏性很低這一事實的
因此超低音揚聲器能放在各種
不同的地方但若放得太遠超低音揚聲器和其他揚聲器的聲
音間的聯動聽起來會顯得很不自然
來自超低音揚聲器的聲
音強度可以改變與牆壁的距離來加以調整。
左右安裝的前揚聲器要相距約
1.8 2.7 m 兩者要安裝得與
電視機等距離,並使其離地高度相等。
選購件的揚聲器台架可以買來架構環繞聲揚聲器達到或稍高
於聆聽者耳朵的高度,把它安裝得最為理想。
如果環繞聲揚聲器安裝得離聆聽者位置太遠環繞聲效果將會
降低。
超低音揚聲器並非磁性屏蔽的所以不能放在電視機或監視器
的近旁,因為磁體的互相作用會導致電視屏幕上的彩色失真。
容易受到磁性影響的器件
( 磁卡、手錶、錄影帶等 ) 請勿放在
超低音揚聲器的附近。
將揚聲器系統裝在電視機架或影音機架上時機架或其他音響
部件會因揚聲器震動而震動
要注意確認機架擱板或其他部
件不因震動而位移。
請勿將磁盤
(DVDCD) 播放器放在超低音揚聲器頂上因為
聲音會因震動而跳越。
安裝時要在本裝置的背面和牆壁之間留出
10 cm 的間隙
直安裝時,也要在本裝置的左邊和牆壁之間留出
10 cm 的間
隙。
如果留出的間距不夠,本裝置性能會發生異常或故障。
因為揚聲器系統很重安裝在不穩定的地方是極其危險的
予嚴加禁止。
揚聲器掉落會導致損壞或人員受傷。
將揚聲器安裝在牆壁上時
S-HV600B/S-HV500-LR
安裝前
切記揚聲器系統很重其重量足以使螺絲鬆動或使牆壁質料不
勝負荷從而導致揚聲器掉落
請確認您要安裝揚聲器的牆壁
足以支撐揚聲器。
請勿安裝在膠合板或表面柔軟的牆壁上。
安裝螺絲不隨機附送請使用適合於牆壁質料並足以支撐揚聲
器重量的螺絲。
如果無法斷定牆壁的品質和強度,請向專業人員查詢。
先鋒公司對因安裝不當而導致的事故或損壞一概不負責任。
S-HV600B
1 用十字螺絲起子來取下兩個將台架固定於揚聲器上的螺釘。
2 用步驟一取下的兩個螺絲,將安裝用具固定於揚聲器上。
3 如圖所示將附送的拉線桿固定於本裝置頂上,並將電纜集中
在此。
ࡹίޣՎ᠚ژɆ ћཧ ɇᖑ࣐ЦȄ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
7
Zhtw
中國語
4 安裝在牆壁上。
在牆上相距
818 mm 的地方打開兩個孔。
S-HV500-LR
壁上安裝
要將本裝置安裝在牆壁上,需先使用垂直安裝螺絲將壁上安裝托
架擰緊於本裝置上,然後將托架固定於牆壁上。
將本裝置安裝在牆壁上時,請確認牆壁的構造類型適合於安裝螺
(市售)完全擰進去,並能將揚聲器安裝牢固。
用強度不夠的脆弱材料做成的牆壁無法支撐揚聲器的重量,很有
可能導致揚聲器掉落。
在牆上相距
95 mm 的地方打開兩個孔。
將本裝置安裝在牆壁上時裝置的重量本身和安裝方法不妥會
導致翻倒或掉落的危險。
要非常細心地防止偶發事故。
安裝時注意確認所選的安裝部位足夠支撐裝置的重量
如果
您無法斷定牆壁的強度,請向建築專業人員查詢。
先鋒公司對因安裝錯誤或安裝不當擅自修改本裝置自然災
害所導致的損壞或受傷
, 一概不負責任。
將本裝置安裝在揚聲器台架上時
將本裝置安裝在附件以外的任何揚聲器台架或底座上時,請使用
附送的托架。
M5 螺絲來安裝。 安裝螺絲不隨機附送。 遵照您所選購的揚聲
器台架和底座的說明書進行安裝。
連結
連結電線
S-HV600B/S-HV500-LR
1 關閉擴大機的電源。
將作有彩色標誌的的電線連接於紅色正極 (+端子;將扁
平電線連接於黑色負極 (-)端子。
2 將電線的另一端連接於擴大機揚聲器輸出端子 (詳見擴大機
操作手冊)
ĶġŮŮ
IJıġŮŮ
ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ϛєࢃӶϲȄ፝ՄኍژᕔᏪޠᆎ᜹ڸඵᖑᏣ
قಜޠ२໕Ȃᗋຶᎍ࿌ޠᖴ๜Ȅ
ķġŮŮ ژ ĹġŮŮ
ᕔᏪԋ၇ᖴ๜
ȞҀ୶ȟ
*
*
ĹIJĹġŮŮ
ķġŮŮ ژ ĹġŮŮ
ᕔᏪԋ၇ᖴ๜
ȞҀ୶ȟ
*
ĶġŮŮ
IJıġŮŮ
*
ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ϛєࢃӶϲȄ፝ՄኍژᕔᏪޠᆎ᜹ڸඵᖑᏣ
قಜޠ२໕Ȃᗋຶᎍ࿌ޠᖴ๜Ȅ
ĺĶġŮŮ
ķıġŮŮ
कՔᆔ
Վ྄॓ ĩ Īᆓ
Ȟ༄Քȟ
ՎҔ྄ ĩĬĪ
ȞकՔȟ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
8
Zhtw
S-SLW500
1 將附送的揚聲器電線的一端連接於各揚聲器的背面。
將作有彩色標誌的的電線連接於紅色正極 (+)端子將扁
平電線連接於黑色負極 -)端子。
按下彈簧凸片,並如下
圖所示插入電線。
鬆開凸片將電線夾緊。
2 將電線的另一端連接於擴大機揚聲器輸出端子 (詳見擴大機
操作手冊)
這些揚聲器端子帶有危險的
(HAZARDOUS LIVE) 通電電
壓。
為了防止連接或斷開揚聲器電線時發生電震休克的危
請在觸摸任何非絕緣零部件之前,先將電源線斷開。
連接插頭之後輕輕拉一下電線確認電線的兩端牢靠地連接
於端子上。
連接不好會造成噪音和聲音中斷。
如果電線芯線脫離端子使芯線互相接觸將會給接收器施加過
大的額外負荷。
這會導致擴大機停止動作,甚至於損壞接收
器。
使用連接於接收器的成套揚聲器時,如果揚聲器之一 (左或
右)的極性 (正負)接反,您將不能獲得正常的立體聲效果
操作 (S-HV600B/S-HV500-LR)
因為 S-HV600B/S-HV500-LR 設計成小型衛星揚聲器要使其播
出豐實的低音最好同時使用超低音揚聲器。
在此情況下,請將擴
大機 (接收器)揚聲器設定值設定於
small ( ),並將交越
頻率設定至
200 Hz
規格
S-HV600B
機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封閉式
配置
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
低音揚聲器/超低音揚聲器
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 cm x 3 cm ( 雙面 ) x 4 / 2 cm 圓頂 x 4
電阻
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
頻率範圍
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz 32 kHz
靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB ( 總共 82 dB*)
最大輸入功率. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
交越頻率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kHz
外形尺寸 . . . . . . . . 900 mm (寬) x 66 mm (高) x 93 mm (深)
重量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7 kg
附件
托架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
防滑墊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
拉線桿 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
操作手冊 (本手冊)
S-HV500-LR
機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封閉式
配置
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
低音揚聲器/超低音揚聲器
. . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7 cm x 3 cm ( 雙面 ) x 2 / 2 cm 圓頂型 x 2
電阻
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
頻率範圍
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz 32 kHz
靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB ( 總共 82 dB*)
最大輸入功率. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
交越頻率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kHz
外形尺寸
外形尺寸
. . . . 207 mm (寬) x 100 mm (高 x 100 mm (深)
外形尺寸
. . . . 100 mm (寬) x 225 mm (高 x 100 mm (深)
重量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.4 kg
附件
底座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
支撐臂 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
托架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
螺絲 ( 接線頭 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
螺絲 ( 平頭 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
六角螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
密封件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
操作手冊 (本手冊)
S-SLW500
機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 低音反射書架型
外形
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm 錐形
電阻
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
頻率範圍
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Hz 2.0 kHz
靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB
最大輸入功率. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
外形尺寸
外形尺寸
. . . . 435 mm (寬) x 121 mm (高 x 360 mm (深)
外形尺寸
. . 108.5 mm (寬) x 435 mm (高 x 360 mm (深)
重量
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5 kg
附件
揚聲器電纜 (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
防滑墊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
密封件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
कՔ ĩĬĪ Ҕ྄
༄Ք ĩ Ī॓
कՔዀᇭ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後8時16分
9
Zhtw
中國語
S-HV500-LR 出貨時每一包裝均附有兩個揚聲器系統。
規格及設計因產品改善而有所變更,恕不另行通知。
* 因為這些揚聲器從兩邊發出聲音,所以輸出是成倍的。 音量相
當於普通揚聲器的
82 dB
© 2011 日本先鋒公司。
版權所有。
ݨ
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
10
Zhtw
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 10 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
11
Zhtw
中國語
S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 11 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B4_Ru
<SRD1414-A>
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV
устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.pt
http://www.pioneer.se
http://www.pioneer.dk
http://www.pioneer.no
http://www.pioneer.fi
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© PIONEER CORPORATION, 2011.
Все права защищены.
back_cover_S-HV600B.fm 6 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前10時3分

Transcripción de documentos

cover_S-HV600B_S-HV500-LR.fm 1 ページ 2011年4月12日 S-HV600B S-HV500-LR S-SLW500 火曜日 午後2時1分 ඵᖑᏣ‫ق‬ಜ Subwoofer / Enceinte d’extrêmes graves / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Altavoz de subgraves / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Apubassokaiutin / Сабвуфер / ົմॲඵᖑᏣ ᐈձКь 1 En S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後2時31分 For European model If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. English Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. K058b_A1_En 9 En S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分 N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur les coffrets ou à proximité, car cela endommagerait leurs surfaces. Contenu de l’emballage S-HV600B • Applique x 2 • Coussinets antidérapants x 2 Caractéristiques • Le son est produit par les deux côtés (écran grille) de l’enceinte. • Cette enceinte dirige des sons complets vers chaque direction. A la différence des enceintes ordinaires, l’orientation illustrée ci-dessous est “l’avant”. Pour bénéficier d’une qualité sonore optimale, orientez l’enceinte de telle manière que le côté “avant” soit dirigé vers votre position d’écoute. • Etai à fil x 4 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement) S-HV500-LR: Orientation horizontale • Mode d’emploi (ce document) Français S-HV500-LR • Base x 2 ‹Aspect avant› S-HV500-LR: Orientation verticale • Bras de socle x 2 • Applique x 2 • Vis (à tête intégrée) x 2 • Vis (à tête plate) x 4 • Ecrou hexagonal x 2 • Joint x 2 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement) ‹Aspect avant› • Mode d’emploi (ce document) S-SLW500 • Cordon d’enceinte (3 m) x 1 • Coussinets antidérapants x 4 • Joint x 4 • Carte de garantie x 1 (modèle européen seulement) 3 Fr S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後3時45分 Assemblage Coupure de fil S-HV600B 1 Fixez les coussinets antidérapants sur la surface inférieure de la patte. Orientation verticale 1 Alignez l’étai de montage vertical avec le trou dans la base. 2 Fixez l’étai de montage vertical sur la base au moyen du boulon de montage vertical et de l’écrou hexagonal. Assurezvous que l’écrou hexagonal s’emboîte bien dans l’encoche hexagonale sur le fond de la base. S-HV500-LR Orientation horizontale 1 Vis de montage vertical Passez le cordon de haut-parleur par le trou dans la base. Ecrou hexagonal de montage vertical 3 Passez le cordon de haut-parleur par le trou de l’étai de montage vertical. 2 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans la base. Joint Ergot d´arrêt de rotation 4 Alignez l’ergot d’arrêt de rotation avec le trou dans l’étai vertical. 3 Fixez le haut-parleur sur la base au moyen de la vis de montage horizontal par le côté arrière de la base. Vis de montage horizontal 4 Ajustez le haut-parleur de sorte que son cordon passe par l’encoche prévue dans la base. 4 Fr Ergot d´arrêt de rotation 5 Fixez le haut-parleur sur l’étai vertical au moyen de la vis de montage vertical. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後4時9分 Zusammenbau Aussparung für Kabel S-HV600B 1 Bringen Sie das rutschfeste Kissen an der Unterseite des Beins an. Vertikale Ausrichtung 1 Richten Sie die vertikale Montagestrebe auf das Loch in der Grundplatte aus. 2 Befestigen Sie die vertikale Montagestrebe mit der Schraube für vertikale Befestigung und der Sechskantmutter an der Grundplatte. Achten Sie dabei darauf, die Sechskantmutter in die sechseckige Nut in der Unterseite der Grundplatte einzupassen. S-HV500-LR Horizontale Ausrichtung 1 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der Grundplatte. Schraube für vertikale Befestigung Sechskantmutter für vertikale Befestigun 3 Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch in der vertikalen Befestigungsstrebe. 2 Richten Sie die Drehverhinderungsnase auf das Loch in der Grundplatte aus. Aufkleber Drehverhinderungsnase 3 Befestigen Sie den Lautsprecher an der Grundplatte, indem Sie die Schraube für horizontale Befestigung von der Rückseite der Grundplatte her einsetzen. Schraube für horizontale Befestigung 4 Richten Sie den Lautsprecher so aus, dass das Lautsprecherkabel durch die Nut in der Grundplatte verlegt werden kann. 4 De 4 Richten Sie die Drehverhinderungsnase des Lautsprechers auf das Loch in der vertikalen Strebe aus. Drehverhinderungsnase 5 Befestigen Sie den Lautsprecher mit der Schraube für vertikale Befestigung an der vertikalen Strebe. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分 Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of sterke reinigingsmiddelen. Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want deze kunnen de afwerking aantasten. Inhoud van de doos Kenmerken • Het geluid komt uit beide zijden (roosternet) van de luidspreker. • Deze luidspreker biedt een volle geluidsweergave in alle richtingen. In tegenstelling tot normale luidsprekers is bij de hieronder afgebeelde opstelling de luidspreker naar “voor” gericht. Om te genieten van een optimale geluidskwaliteit, draait u de luidspreker zodanig dat de “voor” zijde naar uw luisterplaats is gericht. S-HV500-LR: Horizontale opstelling S-HV600B • Beugel x 2 • Antislipkussentjes x 2 • Kabelhouders x 4 • Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model) • Handleiding (dit document) S-HV500-LR ‹Aanzicht van voorzijde› S-HV500-LR: Verticale opstelling • Voet x 2 • Standaardarm x 2 Nederlands • Beugel x 2 ‹Aanzicht van voorzijde› • Schroef (drukkingskop) x 2 • Schroef (platte kop) x 4 • Zeskantmoer x 2 • Afdichting x 2 • Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model) • Handleiding (dit document) S-SLW500 • Luidsprekersnoer (3 m) x 1 • Antislipkussentjes x 4 • Afdichting x 4 • Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model) 3 Nl S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分 Montage Uitsparing voor snoer S-HV600B 1 Breng de antislipkussentjes op de onderkant van de poot aan. Verticale opstelling 1 Lijn de verticale montagesteun uit met het gat in de voet. 2 Maak de verticale montagesteun met behulp van de schroef en zeskantmoer voor verticale montage vast aan de voet. Zorg dat de zeskantmoer in de zeskantgroef in de onderkant van de voet valt. Schroef voor verticale montage Zeskantmoer voor verticale montage S-HV500-LR Horizontale opstelling 1 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de voet. 3 Steek het luidsprekersnoer door het gat in de verticale montagesteun. Afdichting 2 Lijn de draaistoplip uit met het gat in de voet. Draaistoplip 4 Lijn de draaistoplip van de luidspreker uit met het gat in de verticale steun. 3 Maak de luidspreker met de schroef voor horizontale montage via de achterkant van de voet vast aan de voet. Draaistoplip Schroef voor horizontale montage 5 Maak de luidspreker met de schroef voor verticale montage vast aan de verticale steun. 4 Plaats de luidspreker zodanig dat het luidsprekersnoer via de groef in de voet loopt. 4 Nl Schroef voor verticale montage S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時8分 Wanneer de luidspreker op een luidsprekerstandaard wordt gemonteerd Gebruik de bijgeleverde beugel wanneer de luidspreker op een andere dan de bijgeleverde luidsprekerstandaard of voet wordt gemonteerd. Gebruik M5-schroeven voor de installatie. Bevestigingsschroeven zijn niet bijgeleverd. Volg de instructies die bij de gebruikte luidsprekerstandaard of voet worden geleverd. 2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker (raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere informatie). LET OP • Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde onderdelen aanraakt. • Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het geluid. 60 mm • Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt en deze kan zelfs worden beschadigd. • Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereoeffect worden verkregen. Aansluitingen Aansluiten van het snoer Gebruik (S-HV600B/S-HV500-LR) S-HV600B/S-HV500-LR 1 Schakel de versterker uit. • Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+) aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–) aansluiting. Naar plus (+) zijde (rood) Rode huls Naar min (–) zijde (zwart) 2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker (raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere informatie). S-SLW500 1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker. • Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+) aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–) aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het lipje los om de draad vast te zetten. Rood (+) Zwart (–) 8 Nl Rood gekleurde markering Aangezien de S-HV600B/S-HV500-LR zijn ontworpen als compacte satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze luidsprekers in combinatie met een subwoofer te gebruiken om een volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de wisselfrequentie op 200 Hz. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. S-SLW500 Antes de comenzar S-HV600B/S-HV500-LR • Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 Ω y debe conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado para una impedancia de carga de 8 Ω (el conector de salida de altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente “8 Ω”). • Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 Ω y debe conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado para una impedancia de carga de 4 Ω (el conector de salida de altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente “4 Ω”). Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones siguientes: Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones siguientes: •No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la entrada máxima permisible. •No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la entrada máxima permisible. •Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen excesivo del amplificador. •Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen excesivo del amplificador. •No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el altavoz). •No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el altavoz). Precaución: instalación • No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o heridas personales. • Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión adecuados. • Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar componentes. Asegúrese de emplear unos cables de conexión adecuados. • Si se propone instalar los altavoces en una pared, confirme primero que la pared sea capaz de soportar el peso de los sistemas de altavoces (S-HV600B: 1,7 kg, S-HV500-LR: 0,4 kg). Si no está seguro acerca de la capacidad de la pared para soportar carga, consulte a un especialista en construcciones. La instalación de los altavoces en una pared insegura es muy peligroso porque podrían caerse los altavoces y causar graves lesiones personales. • No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían caerse y ocasionar lesiones. Precaución: durante la utilización • No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el altavoz y hacerle correr peligro de incendio. • No instale los altavoces en una posición elevada ni en la pared. Precaución: durante la utilización • No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el altavoz y hacerle correr peligro de incendio. • No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas personales. • No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas personales. • No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas personales. • La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar la rejilla a la fuerza porque podrá romperla. • No conecte estos altavoces a dispositivos que no sean amplificadores audiovisuales u otros componentes de audio porque podría producirse mal funcionamiento. Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación indebida o por las modificaciones del producto, así como tampoco debido a desastres naturales. • Este producto está provisto de tecnología de autorregresión para proteger los altavoces. Si los altavoces dejan de emitir ruido cuando reciben una señal excesiva, baje el volumen en el amplificador y espere algunos segundos. La función de protección se desactiva automáticamente. Es Precaución: instalación • No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o heridas personales. • Después del montaje, confirme la seguridad de la instalación. Efectúe inspecciones periódicas para ver que se mantiene la seguridad y para confirmar que los altavoces siguen estando instalados con seguridad. 2 • Este producto es un altavoz de subgraves pasivo y debe combinarse con el VSX-S300 u otro dispositivo de audio que esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves incorporado. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 Limpieza de la caja acústica En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si es necesario, límpielas con un paño humedecido en un detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes. No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes, bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie. Contenido de la caja Características • El sonido se produce desde ambos lados (rejilla) del altavoz. • Este altavoz produce toda la gama sonora y la orienta en todos los sentidos. En contraste con los altavoces normales, la orientación que se muestra abajo es la “delantera”. Para poder obtener un sonido de la óptima calidad, oriente el altavoz de modo que este lado “delantero” quede encarado a su posición de audición. S-HV500-LR: Orientación horizontal S-HV600B • Ménsulas x 2 • Pastillas antideslizantes x 2 • Retenedores de cables x 4 • Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa) • Manual de instrucciones (este manual) S-HV500-LR ‹Aspecto delantero› S-HV500-LR: Orientación vertical • Bases x 2 • Brazos de soporte x 2 • Ménsulas x 2 ‹Aspecto delantero› • Tornillos (prisioneros) x 2 • Tornillos (cabeza plana) x 4 • Tuercas hexagonales x 2 • Sellos x 2 Español • Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa) • Manual de instrucciones (este manual) S-SLW500 • Cable de altavoz (3 m) x 1 • Pastillas antideslizantes x 4 • Sellos x 4 • Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa) 3 Es S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 Montaje Ranura para el cable S-HV600B 1 Coloque la pastilla antideslizante en la superficie inferior de la pata. Orientación vertical 1 Alinee el soporte de montaje vertical con el orificio que hay en la base. 2 Fije a la base el soporte de montaje vertical empleando para ello el perno y la tuerca hexagonal de montaje vertical. Asegúrese de que la tuerca hexagonal esté acoplada a la ranura hexagonal de la parte inferior de la base. S-HV500-LR Orientación horizontal 1 Tornillo de montaje vertical Pase el cable de altavoz por el orificio que hay en la base. Tuerca hexagonal de montaje vertical 3 Pase el cable de altavoz por el orificio del soporte de montaje vertical. 2 Alinee el apéndice de tope rotativo con el orificio que hay en la base. Sellos Apéndice de tope rotativo 4 Alinee el apéndice de tope rotativo del altavoz con el orificio que hay en el soporte vertical. 3 Fije el altavoz a la base empleando para ello el tornillo de montaje horizontal desde el lado posterior de la base. Tornillo de montaje horizontal 4 Coloque el altavoz de modo que el cable de altavoz pase por la ranura que hay en la base. 4 Es Apéndice de tope rotativo S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 5 Fije el altavoz al soporte vertical empleando el tornillo de montaje vertical. Tornillo de montaje vertical PRECAUCIÓN • No intente llevar a cabo estos procedimientos mientras tiene inclinada la unidad en cierto ángulo. Apoye la unidad sobre su costado encima de un paño blando u otro material que no cause rayadas a la unidad. Instalación Lugar de montaje S-SLW500 Instalación del altavoz de subgraves Ejemplo de instalación: Para el S-HV600B y el SSLW500 El altavoz de subgraves puede montarse en orientación vertical u horizontal. El montaje predeterminado de fábrica es con la orientación horizontal. Para la instalación con orientación vertical 1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos. 2 Coloque los sellos accesorios en el lugar en el que estaba la pata para esconder los orificios de tornillo. 3 Coloque las pastillas antideslizantes en las cuatro esquinas de la superficie en la que deba montarse el altavoz de subgraves. Tenga presente que es posible que las pastillas antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las superficies, por lo que no deberá instalarlas en lugares resbaladizos. Ejemplo de instalación: Para el S-HV500-LR y el SSLW500 Paso 1 Patas Español Paso 2 Sellos Paso 3 Pastillas antideslizantes S-HV600B • Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las condiciones del lugar de audición. 5 Es S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 • Este sistema de altavoces no está diseñado con protección magnética. Por lo tanto, es posible que se produzca distorsión de los colores si se pone el altavoz cerca de un televisor de tubo de rayos catódicos convencional. En este caso, separe más el altavoz del televisor. Adicionalmente, los dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no deberán ponerse cerca de este altavoz. • Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener los mejores resultados, cubra las paredes por completo. PRECAUCIÓN • El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy peligroso y no debe realizarse nunca. • No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños o lesiones personales. S-HV500-LR • Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las condiciones del lugar de audición. • Pueden montarse vertical u horizontalmente. • Cuando utilice un televisor de pantalla plana, coloque los altavoces a los lados del televisor, separándolos 5 cm o más del televisor. • Cuando utilice un televisor de tubo de rayos catódicos, separe los altavoces unos 10 cm del televisor. Puesto que los altavoces están diseñados para tener poca fuga de flujo magnético,es posible que se aprecie cierta borrosidad de los colores según las condiciones de la instalación. En tales casos, desconecte la alimentación del televisor y espere de 15 a 30 minutos. Si persiste la borrosidad de los colores, separe más los sistemas de altavoces del televisor. • Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener los mejores resultados, cubra las paredes por completo. • El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se montan los altavoces de sonido envolvente a excesiva distancia de la posición del oyente. • El altavoz de subgraves no tiene protección magnética y no debe colocarse cerca de un televisor ni de un monitor, porque la interacción de los materiales magnéticos puede producir distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Los dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no deberán ponerse cerca del altavoz de subgraves. PRECAUCIÓN • Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es posible que el bastidor o los otros componentes vibren debido a las vibraciones producidas por el altavoz. Deberán tomarse precauciones para asegurarse de que los estantes del bastidor o los componentes no puedan moverse debido a las vibraciones. • No ponga reproductores de discos (DVD y CD) encima del altavoz de subgraves porque las vibraciones podrían causar saltos del sonido. • Cuando efectúe la instalación, deje por lo menos un espacio de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared; cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad y las paredes. Si no se deja suficiente distancia, el rendimiento de la unidad podría ser deficiente o podría producirse mal funcionamiento. • Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalación en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse nunca. Los altavoces pueden causar daños o heridas personales si se caen. Montaje de los altavoces en la pared (S-HV600B/S-HV500-LR) Antes de empezar el montaje PRECAUCIÓN • El montaje de los altavoces en un lugar inestable es muy peligroso y no debe realizarse nunca. • No instale los altavoces encima de un televisor ni en otros sitios inestables. Los altavoces podrían caerse y causar daños o lesiones personales. S-SLW500 • El altavoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con salida monofónica, aprovechando el hecho de que el oído humano tiene poca sensibilidad direccional para los sonidos de bajas frecuencias. Como resultado, el altavoz de subgraves puede situarse en muchos sitios, pero si se instala en una posición demasiado apartada, es posible que la armonización entre los sonidos del altavoz de subgraves y el de los otros altavoces pierda naturalidad. La intensidad del sonido del altavoz de subgraves puede ajustarse cambiado la distancia a la que se encuentra de la pared. • Los altavoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda deben estar separados a una distancia de 1,8 m a 2,7 m. Deben instalarse a la misma distancia del televisor y a la misma altura del piso. • Pueden adquirirse soportes de altavoz opcionales para facilitar el óptimo montaje de los altavoces de sonido envolvente a la misma altura que los oídos del oyente o un poco más altos. 6 Es • Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces. Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No monte el altavoz en madera contrachapada ni en superficies poco sólidas. • No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos apropiados para el material de la pared y el peso de los altavoces. PRECAUCIÓN • Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared, consulte a un profesional. • Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o lesiones como resultado de una instalación inadecuada. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 S-HV600B 1 Emplee un destornillador de cabeza en cruz para extraer los dos tornillos que fijan los soportes al altavoz. S-HV500-LR Montaje en la pared Para montar la unidad en una pared, emplee primero el tornillo para instalación vertical para fijar en la unidad las ménsulas de montaje en la pared y luego fije la ménsula a la pared. 2 Fije los accesorios de montaje en la pared al altavoz empleando los dos tornillos que se han extraído en el paso 1. Cuando se proponga montar la unidad en una pared, confirme que la construcción de la pared sea de un tipo que permita enroscar por completo los tornillos de montaje (de venta en los establecimientos del ramo) y que pueda soportar el altavoz con toda seguridad. Una pared que esté hecha de un material débil o que no tenga suficiente resistencia no podrá soportar el peso del altavoz y presentará peligro de caída del altavoz. Perfore dos orificios separados 95 mm en la pared. 3 Fije los retenedores de cable suministrados a la parte superior de la unidad como se indica y recoja ahí el cable. 5 mm Presionar hasta oír un “sonido seco” de confirmación. Tornillos de montaje en la pared (disponibles en los establecimientos del ramo)* 10 mm 95 mm 4 Montaje en la pared. 6 mm a 8 mm * Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos. Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el tipo de pared y el peso del sistema de altavoces. PRECAUCIÓN Tornillos de montaje en la pared (disponibles en los establecimientos del ramo)* Español • Cuando monte la unidad en una pared, el peso de la unidad y los métodos de montaje pueden presentar peligro de vuelco o caída. Deberá tener mucho cuidado para evitar accidentes. • Durante la instalación deberá tener cuidado y confirmar que el lugar seleccionado sea completamente capaz de soportar el peso de la unidad. Si no está seguro acerca de la resistencia de la pared, consulte a un especialista en construcciones. 5 mm 10 mm 6 mm a 8 mm • Pioneer no se hace responsable de los daños o lesiones debidos a una instalación incorrecta o inadecuada, a modificaciones de la unidad, ni tampoco a desastres naturales. * Los tornillos de montaje en la pared no están incluidos. Adquiera los tornillos apropiados teniendo en cuenta el tipo de pared y el peso del sistema de altavoces. Perfore dos orificios separados 818 mm en la pared. 818 mm 7 Es S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後5時21分 Cuando monte la unidad en el soporte de altavoz Emplee la ménsula accesoria cuando desee montar la unidad sobre algún soporte o base de altavoz distinto a los suministrados. Para la instalación utilice tornillos M5. No se incluyen los tornillos de montaje. Siga las instrucciones que se sirven con el soporte o base de altavoz que usted haya seleccionado. PRECAUCIÓN • Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas. • Después de haber efectuado la conexión de las clavijas, tire ligeramente del cable para asegurarse de que los extremos de los cables hayan quedado firmemente conectados a los terminales. Las conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e interrupción del sonido. • Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una carga adicional excesiva en el receptor. Esto puede hacer que el receptor deje de funcionar e incluso que pueda dañarse. 60 mm • Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un receptor, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces (izquierdo o derecho). Conexión Operación (S-HV600B/S-HV500-LR) Conexión del cable S-HV600B/S-HV500-LR 1 Desconecte la alimentación del amplificador. • Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el otro cable sin marca al terminal negro (–). Al lado positivo (+) (rojo) Tubo rojo Al lado negativo (–) (negro) 2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones del amplificador). S-SLW500 1 Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al panel posterior de cada altavoz. • Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable. Rojo (+) Marca de color rojo Negro (–) 2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones del amplificador). 8 Es Puesto que los modelos S-HV600B/S-HV500-LR están diseñados como altavoces satélites compactos, se recomienda su utilización en combinación con un altavoz de subgraves para conseguir unos graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de altavoces del amplificador (receptor) a “pequeño” y la frecuencia de cruce a 200 Hz. S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後7時53分 S-SLW500 Especificaciones S-HV600B Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías Altavoz de graves/agudos . . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 4 piezas / 2 cm tipo domo x 4 piezas Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz a 32 kHz Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*) Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Frecuencia de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Dimensiones exteriores . . . . 900 (An) mm x 66 (Al) mm x 93 (Prf) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg Accesorios suministrados Ménsula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retenedores de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones (este manual) 2 2 4 1 Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-réflex para estantería Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cono de 16 cm Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz a 2,0 kHz Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Dimensiones exteriores Orientación horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm Orientación vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg Accesorios suministrados Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pastillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 4 1 Nota • El S-HV500-LR se vende con dos sistemas de altavoces por paquete. S-HV500-LR Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de caja cerrada Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 vías Altavoz de graves/agudos . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dos lados) x 2 piezas / 2 cm tipo domo x 2 piezas Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz a 32 kHz Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (Total 82 dB*) Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Frecuencia de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Dimensiones exteriores Orientación horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 (An) mm x 100 (Al) mm x 100 (Prf) mm Orientación vertical . . . 100 (An) mm x 225 (Al) mm x 100 (Prf) mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 kg • Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. * Puesto que estos altavoces producen sonido por ambos lados, se duplica la salida. El volumen del sonido es equivalente a 82 dB con altavoces normales. © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. Accesorios suministrados Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brazos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ménsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillos (prisioneros). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tornillos (cabeza plana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tuercas hexagonales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instrucciones (este manual) 2 2 2 2 4 2 2 1 Español Para el modelo europeo Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. K058b_A1_Es 9 Es S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 O que encontra na caixa S-HV600B • Suporte x 2 • Almofadas anti-derrapantes x 2 • Guias para fios x 4 • Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas) • Manual de instruções (o presente documento) 火曜日 午後5時47分 Características • O som é produzido a partir de ambos os lados (rede grelha) da coluna. • Esta coluna produz som completo direccionado para todas as direcções. Em contraste com as colunas convencionais, a orientação mostrada abaixo é a “frontal”. Para obter uma qualidade de som óptima, oriente a coluna de modo a que o lado “frontal” esteja apontado na direcção da posição de audição. S-HV500-LR S-HV500-LR: Orientação horizontal • Base x 2 • Braço de suporte x 2 ‹Aspecto frontal› S-HV500-LR: Orientação vertical • Suporte x 2 • Parafuso (máquina) x 2 • Parafuso (Cabeça plana) x 4 • Porca hexagonal x 2 • Selo x 2 • Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas) • Manual de instruções (o presente documento) S-SLW500 • Cabo de coluna (3 m) x 1 ‹Aspecto frontal› • Almofadas anti-derrapantes x 4 • Selo x 4 • Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas) Português 3 Pt S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 Detta finns i kartongen S-HV600B • Fäste x 2 • Glidskyddsdynor x 2 • Garantisedel x 1 (endast europeisk modell) 午後6時13分 Egenskaper • Ljud produceras från högtalarens båda sidor (nätgrill). • Denna högtalare matar fullt ljud som är riktat åt alla håll. Till skillnad från vanliga högtalare är den orientering som visas här nedan “framåt”. För att njuta av optimal ljudkvalitet skall du vända högtalaren så att denna “framåtsida” är vänd mot din lyssningsposition. Svenska • Vajerstag x 4 火曜日 • Bruksanvisning (detta dokument) S-HV500-LR: Vågrät orientering S-HV500-LR • Bas x 2 ‹Framsidan› • Stativarm x 2 S-HV500-LR: Lodrät orientering • Fäste x 2 • Skruv (Bindskalle) x 2 • Skruv (Platt skalle) x 4 • Sexkantsmutter x 2 • Etikett x 2 • Garantisedel x 1 (endast europeisk modell) • Bruksanvisning (detta dokument) ‹Framsidan› S-SLW500 • Högtalarledning (3 m) x 1 • Glidskyddsdynor x 4 • Etikett x 4 • Garantisedel x 1 (endast europeisk modell) 3 Sv S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 Kassen indeholder S-HV600B • Beslag x 2 • Skridsikre puder x 2 • Trådstang x 4 • Garantikort x 1 (kun model til Europa) 火曜日 午後6時30分 Egenskaber • Lyden frembringes fra begge sider (gitternet) af højttaleren. • Denne højttaler frembringer fuld lyd, der sendes i alle retninger. I modsætning til almindelige højttalere er retningen som vist herunder “forsiden”. For at opnå den optimale lydkvalitet, skal højttalerne vende således, at denne “forside” er rettet mod din lytteposition. • Brugsanvisning (dette dokument) S-HV500-LR: Horisontal retning S-HV500-LR Dansk • Fod x 2 ‹Forside› • Stativarm x 2 S-HV500-LR: Vertikal retning • Beslag x 2 • Skrue (bindehovede) x 2 • Skrue (fladt hovede) x 4 • Sekskantmøtrik x 2 • Segl x 2 • Garantikort x 1 (kun model til Europa) • Brugsanvisning (dette dokument) ‹Forside› S-SLW500 • Højttalerledning (3 m) x 1 • Skridsikre puder x 4 • Segl x 4 • Garantikort x 1 (kun model til Europa) 3 Da S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分 Vertikal retning Samling 1 S-HV600B 2 Fastgør stangen til vertikal montering til foden med brug af bolten til vertikal montering og sekskantmøtrikken. Sørg for, at sekskantmøtrikken passer ind den sekskantede rille nederst på foden. 1 Sæt den skridsikre pude på benets underside. Sæt stangen til vertikal montering ud for hullet i foden. Skrue til vertikal montering 3 Før højttalerledningen gennem hullet i hullet på den vertikale monteringsstang. S-HV500-LR Horisontal retning 1 Sekskantmøtrik til vertikal montering Før højttalerledningen gennem hullet i foden. Segl 2 Sæt rotationsstoptappen ud for hullet i foden. 4 Sæt højttalerens rotationsstoptap ud for hullet i den vertikale stang. Rotationsstoptap Rotationsstoptap 3 Fastgør højttaleren til foden med brug af skruen til horisontal montering fra bagsiden af hullet. Skrue til horisontal montering 5 Fastgør højttaleren til den vertikale stang med brug af skruen til vertikal montering. Skrue til vertikal montering 4 Anbring højttaleren således, at højttalerledningen går gennem rillen i foden. Ledningsudskæring 4 Da S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分 S-SLW500 Installation af subwooferen Subwooferen kan installeres i enten vertikal eller horisontal stilling. Fabriksindstillingen er den horisontale retning. Montering Monteringssted Installationseksempel: For både S-HV600B og SSLW500 Dansk Installation i vertikal retning 1 Fødderne monteres med krydskærvskruer. De fjernes med en krydskærvskruetrækker. 2 Anbring seglene (ekstraudstyr) på det sted, hvor fødderne sad, for at skjule skruehullerne. 3 Anbring de fire skridsikre puder på de fire hjørner af den flade, hvor subwooferen skal monteres. Bemærk, at de skridsikre puder måske ikke er helt effektive på alle overflader, så undgå at installere dem på et glat sted. Trin 1 Fødder Installationseksempel: For både S-HV500-LR og SSLW500 Trin 2 Segl Trin 3 Skridsikre puder FORSIGTIG • Forsøg ikke at udføre disse procedurer, mens du har vippet enheden i en vinkel. Læg enheden på siden på et blødt klæde eller et andet materiale, som ikke vil skæmme enheden. S-HV600B • Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig måde af forholdene på lyttestedet. • Dette højttalersystem er ikke udstyret med et design med magnetisk afskærmning. Som et resultat heraf kan der forekomme farveforvrængning, hvis højttaleren er anbragt i nærheden af et almindeligt CRT-fjernsyn. I dette tilfælde skal højttaleren flyttes længere væk fra fjernsynet. Derudover bør anordninger, der nemt påvirkes af magnetisme (magnetiske mediakort, armbåndsure, videobånd etc.) ikke anbringes i nærheden af denne højttaler. • Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at man dækker væggene helt. 5 Da S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時30分 Medfølgende tilbehør Højttalerledning (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skridsikre puder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantikort (kun model til Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 4 1 Bemærk • S-HV500-LR leveres med to højttalersystemer pr. kasse. • Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på grund af forbedringer. * Da disse højttalere frembringer lyd fra begge sider, er output fordoblet. Lydstyrken svarer til 82 dB med almindelige højttalere. Dansk © 2011 af PIONEER CORPORATION. Alle rettigheder forbeholdes. Til model til Europa Hvis du vil skille dig af med dette produkt, må du ikke smide det ud sammen med dit almindelige husholdningsaffald. Der findes et separat indsamlingssystem for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver korrekt bearbejdning og genanvendelse. Private husholdninger i EU’s medlemsstater, i Schweiz og i Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede indsamlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et lignende nyt produkt). I lande, som ikke er nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt skaffer dig af med det udtjente produkt. Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejdning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og K058b_A1_Da menneskers sundhed ikke påvirkes negativt. 9 Da S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月12日 Eskens innhold S-HV600B • Beslag x 2 • Glimotvirkende briketter x 2 • Kabelklammer x 4 • Garantikort x 1 (kun europeiske modeller) 火曜日 午後6時47分 Egenskaper • Lyden utgår fra begge sider av høyttaleren (gitteret). • Høyttaleren gir fra seg et fullt lydbilde i alle retninger. I motsetning til ordinære høyttalere vil stillingen som vises nedenfor være høyttalerens “front”. For å oppnå optimal lydkvalitet bør høyttaleren rettes slik at “fronten” peker mot lytterens posisjon. • Bruksanvisning (dette dokumentet) S-HV500-LR: Horisontal stilling S-HV500-LR • Bunnskive x 2 Norsk ‹Sett forfra› • Stativarm x 2 S-HV500-LR: Vertikal stilling • Beslag x 2 • Skrue (krysshode) x 2 • Skrue (flatt hode) x 4 • Sekskantmutter x 2 • Forseglingsskive x 2 • Garantikort x 1 (kun europeiske modeller) • Bruksanvisning (dette dokumentet) ‹Sett forfra› S-SLW500 • Høyttalerkabel (3 m) x 1 • Glimotvirkende briketter x 4 • Forseglingsskive x 4 • Garantikort x 1 (kun europeiske modeller) 3 No S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時47分 Montering Utstøtingshull for kabel S-HV600B 1 For å sikre en stabil oppstilling bør du feste glimotvirkende briketter på undersiden av høyttalerfoten. Vertikal stilling 1 Still støtten for vertikal oppstilling i kant med hullet i bunnskiven. 2 Fest støtten for vertikal oppstilling med tilegnet bolt og sekskantmutter. Pass på at sekskantmutteren ligger i det sekskantede sporet i bunnskiven. Skrue for vertikal montering S-HV500-LR Horisontal stilling 1 Sekskantmutter for vertikal montering Før høyttalerkabelen gjennom hullet i bunnskiven. 3 Før høyttalerkabelen gjennom hullet i støtten for vertikal oppstilling. Forseglingsskive 2 Still den rotasjonshemmende tappen i kant med bunnskivens hull. Rotasjonshemmende tapp 4 Still høyttalerens rotasjonshemmende tapp i kant med hullet på støtten. Rotasjonshemmende tapp 3 Fest høyttaleren til bunnskiven ved å skru inn skruen for horisontal montering fra bunnskivens underside. Horisontal monteringsskrue 5 Fest høyttaleren til støtten med skruen tilegnet for vertikal oppstilling. Skrue for vertikal montering 4 Still høyttaleren slik at høyttalerkabelen føres gjennom sporet i bunnskriven. 4 No S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時47分 3 Fest de medfølgende kabelklemmene til enhetens overside som vist i illustrasjonen og samle kablene her. 5 mm Trykk inntil du hører et “klikk”. 10 mm Skruer for veggmontering (kommersielt tilgjengelige)* 95 mm 4 6 mm til 8 mm Monter på veggen. * Skruer for veggmontering følger ikke med i pakken. Anskaff egnede skruer i henhold til veggtypen og høyttalersystemets vekt. ADVARSEL • Ved montering av enheten til en vegg kan vektenhet og monteringsmetoden føre til fare for at den velter eller faller ned. Vær svært varsom slik at ulykker unngås. Skruer for veggmontering (kommersielt tilgjengelige)* 5 mm 10 mm 6 mm til 8 mm * Skruer for veggmontering følger ikke med i pakken. Anskaff egnede skruer i henhold til veggtypen og høyttalersystemets vekt. Drill to hull i veggen som ligger 818 mm fra hverandre. Norsk • Under installasjonen må du passe på å kontrollere at stedet som er valgt er helt i stand til å bære enhetens vekt. Hvis du er usikker på veggens bæreevne, må du rådføre deg med en bygningsspesialist. • Pioneer påtar seg intet ansvar for skade på person eller eiendom som oppstår på grunn av feil installasjon, modifisering av enheten eller naturkatastrofer. Montering av enheten på høyttalerstativ Bruk det medfølgende beslaget ved montering av enheten til et høyttalerstativ eller annen type støtte enn den som medfølger. Bruk M5-skruer for monteringen. Skruer for montering følger ikke med i pakken. Følg anvisningene som medfølger stativet eller foten som har blitt valgt. 818 mm S-HV500-LR Veggmontering For å kunne montere enheten til en vegg må du først bruke skruene for vertikal montering til å feste beslagene for veggmontering til enhetene og deretter feste beslagene til veggen. 60 mm Ved montering av enheten til vegg må du kontrollere at veggkonstruksjonen er av en type som tillater fullstendig stramming av monteringsskruene (ekstrautstyr) slik at høyttaleren blir forsvarlig festet. An vegg laget av mindre solid materiale, som mangler tilstrekkelig styrke, vil ikke være i stand til å bære vekten av høyttaleren som kan resultere i at den faller ned. Drill to hull i veggen som ligger 95 mm fra hverandre. 7 No S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後8時5分 Tilkoblinger Betjening (S-HV600B/S-HV500-LR) Tilkobling av kabel S-HV600B/S-HV500-LR er konstruert som kompakte satelitthøyttalere og det anbefales derfor at de brukes i kombinasjon med en subwoofer for oppnå tilstrekkelig bassklang. I dette tilfellet bør forsterkerens (receiverens) høyttalerinnstilling stilles på “small” (liten) og crossover-frekvensen stilles til 200 Hz. S-HV600B/S-HV500-LR 1 Skru av forsterkerens strøm. • Koble ledningsenden som er fargemerket til den røde (+)terminalen og den ordinære ledningsenden til den sorte (–)terminalen. Til plussiden (+) (rød) Spesifikasjoner Rødt rør Til minussiden (–) (sort) S-HV600B 2 Koble kabelens andre ende til forsterkerens utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en mer detaljert forklaring). Kammerkonstruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukket type Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-veis Woofer/Tweeter . . . . . . . . . . . . 5,7 cm x 3 cm (dobbeltsidig) x 4stk. / 2 cm dome-type x 4stk. Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Hz til 32 kHz Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (totalt 82 dB*) Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Ytre mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 (B) mm x 66 (H) mm x 93 (D) mm Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg S-SLW500 Medfølgende utstyr 1 Fest den ene enden av den medfølgende høyttalerkabelen til hver høyttalers bakpanel. • Koble ledningsenden som er fargemerket til den røde (+)terminalen og den ordinære ledningsenden til den sorte (–)terminalen. Trykk ned klemmen og stikk inn ledningen som vist nedenfor. Slipp klemmen slik at ledningen festes. Sort (–) Rød (+) Rødt merke 2 Koble kabelens andre ende til forsterkerens utgangsterminaler (se forsterkerens brukerveiledning for en mer detaljert forklaring). ADVARSEL • Disse høyttalerterminalene er STRØMFØRENDE i helsefarlig grad. For å unngå faren for elektriske støt ved tilkobling og frakobling av høyttalerkablene må strømmen utkobles før noen av de uisolerte delene berøres. • Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du trekke forsiktig i kablene for å kontrollere at de er forsvarlig festet til terminalene. Dårlige tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden. • Dersom det skulle forekomme at ledningsendene faller ut av terminalene, kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan føre til at receiveren overbelastes. Dette kan føre til at forsterkeren slutter å fungere og kan i verste fall påføre skade. • Ved bruk av høyttalere koblet til en receiver, vil du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, –) på en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert. 8 No Beslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Glimotvirkende briketter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Kabelklammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Garantikort (kun europeiske modeller). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bruksanvisning (dette dokumentet) S-HV500-LR Kammerkonstruksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lukket type Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-veis Woofer/Tweeter . . . . . . . . . . .5,7 cm x 3 cm (dobbeltsidig) x 2stk. / 2 cm Dome type x 2stk. Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Hz til 32 kHz Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 dB (totalt 82 dB*) Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Crossover-frekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kHz Ytre mål I horisontal stilling . . . . . . . 207 (B) mm x 100 (H) mm x 100 (D) mm I vertikal stilling. . . . . . . . . . 100 (B) mm x 225 (H) mm x 100 (D) mm Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,4 kg Medfølgende utstyr Bunnskive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Stativarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Beslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Skrue (krysshode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Skrue (flatt hode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Sekskantmutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Forseglingsskive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Garantikort (kun europeiske modeller). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bruksanvisning (dette dokumentet) S-SLW500 Kammer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassrefleks beregnet for bokhylle Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm cone Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω Frekvensområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz til 2,0 kHz Sensitivitet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB Maksimal inngangeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W Ytre mål I horisontal stilling . . . . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm I vertikal stilling. . . . . . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm Vekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後6時59分 Kokoaminen Johdon leikkausosa S-HV600B 1 Pane liukuestolevyt jalan pohjaan. Pystysuorassa 1 Sovita vertikaalinen asennustuki pohjassa olevaan reikään. 2 Kiinnitä vertikaalinen asennustuki pohjaan vertikaalisella asennuspultilla ja kuusikulmaisella mutterilla. Varmista, että kuusikulmainen mutteri sopii pohjan pohjapinnassa olevaan vakoon. S-HV500-LR Vaakasuorassa 1 Kuljeta kaiutinjohto pohjassa olevan aukon kautta. Vertikaalinen asennusruuvi Vertikaalinen kuusikulmainen asennusmutteri 3 Kuljeta kaiutinjohto vertikaalisen asennustuen aukon kautta. 2 Sovita pyörinnän pysäytyskorva pohjassa olevaan reikään. Tiiviste Pyörinnän pysäytyskorva 4 Sovita pyörinnän pysäytyskorva vertikaalisessa tuessa olevaan reikään. 3 Kiinnitä kaiutin pohjaan käyttämällä horisontaalista asennusruuvia pohjan takaa. Horisontaalinen asennusruuvi Pyörinnän pysäytyskorva 5 Kiinnitä kaiutin vertikaaliseen tukeen vertikaalisella asennusruuvilla. 4 Aseta kaiutin niin, että kaiuttimen johto kulkee pohjassa olevan vaon kautta. 4 Fi S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 7 ページ 2011年4月12日 火曜日 午後8時11分 2 С помощью двух винтов, снятых в шаге 1, надежно прикрепите крепежные устройства к колонке. S-HV500-LR Монтаж на стену Чтобы установить колонку на стену, сначала с помощью винта для вертикальной установки надежно прикрепите крепежные скобы для монтажа на стену к колонке, а затем надежно закрепите крепежную скобу к стене. 3 Прикрепите прилагаемые в комплекте поставки держатели проволоки к верхней части колонки, как показано, и пропустите через них кабель. При установке колонки на стену убедитесь в том, что конструкция стены соответствует типу, позволяющему полностью закрепить и надежно удерживать колонки с помощью крепежных винтов (имеющихся в продаже). Стена из слабых или имеющих недостаточную прочность материалов будет неспособна удерживать вес колонки, что может создать потенциальную опасность падения колонки. Просверлите два отверстия в стене на расстоянии 95 мм друг от друга. Нажимайте, пока не услышите щелчок. 5 мм 4 Установите на стену. 10 мм Винты для монтажа на стену (имеются в продаже)* Pyccкий Винты для монтажа на стену (имеются в продаже)* 95 мм От 6 мм до 8 мм 5 мм 10 мм От 6 мм до 8 мм * Винты для монтажа на стену не прилагаются. Приобретите соответствующие винты, приняв во внимание тип стены и вес акустической системы. Просверлите два отверстия в стене на расстоянии 818 мм друг от друга. 818 мм * Винты для монтажа на стену не прилагаются. Приобретите соответствующие винты, приняв во внимание тип стены и вес акустической системы. ВНИМАНИЕ • При установке колонки на стену вес колонки и методы монтажа могут создавать опасность опрокидывания или падения колонки. Будьте очень осторожны, чтобы предотвратить возможные несчастные случаи. • Во время установки обязательно убедитесь в том, что выбранное для установки место полностью сможет выдержать вес устройства. Если вы не уверены в прочности стены, обратитесь за консультацией к специалисту. • Компания Pioneer не несет ответственность за несчастные случаи или травмы, вызванные неправильной или ненадлежащей установкой, модификацией изделия или стихийными бедствиями. 7 Ru S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 2 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 感謝您購買本台先鋒產品。 徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。 在您閱讀完後,請將手冊置於安全的地方以備未來參考。 S-SLW500 開始之前 • 本產品是一種無源超低音揚聲器,必須與 VSX-S300 或備有內 置超低音揚聲器擴大機的其他音響設備搭配使用。 S-HV600B/S-HV500-LR • 此揚聲器系統具有 4 Ω 的阻抗,只能連接於設計負載阻抗為 4 Ω 的擴大機 (擴大機的揚聲器輸出端子標籤應明確標明 “4 Ω")。 • 此揚聲器系統具有 8 Ω 的阻抗,只能連接於設計負載阻抗為 8 Ω 的擴大機 (擴大機的揚聲器輸出端子標籤應明確標明 “8 Ω")。 為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞,請遵守下列所示使用 前的注意事項: •請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。 •為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時,請勿過度使用 擴大機的音量。 •請試一下勿使低音頻的擴大機輸出大音量的噪音(由于擴大 機諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器)。 注意: 安裝 • 請勿將揚聲器放在不穩定的表面上,因為這樣做會導致揚聲器 掉落,從而造成損壞或人員受傷。 • 連接組件時,請關掉 AV 設備並把插銷拔下來。 請參考操作手 冊,務必確認清楚正確的連接電纜。 • 如果要將揚聲器安裝在牆壁上,則需先確認該牆壁能夠支撐揚 聲器系統的重量 (S-HV600B: 1.7 kg, S-HV500-LR: 0.4 kg)。 如果您不能斷定牆壁的承載能力,請向建築專業人員查詢。 將 揚聲器安裝在不牢靠的牆壁上是極其危險的,因為揚聲器會掉 下來,從而導致嚴重的人員受傷。 • 安裝後,確認安裝得安全可靠。其後,要定期進行安全性檢 查,並確認揚聲器依然安裝得牢靠。 警告: 使用時 • 使用揚聲器時,請勿使其長時間播放失真的聲音。 這樣做會導 致揚聲器損壞,並埋下火災的禍根。 • 請勿將沉重或大型物體放在揚聲器頂上。這樣做會導致揚聲器 掉落,從而造成損壞或人員受傷。 • 請勿將這些揚聲器連接於影音擴大機以外的器件或其他音頻 部件,以免造成故障。 • 本產品採用自回歸技術來保護揚聲器。如果接收太大的訊號 時,揚聲器停止發出噪音,請降低擴大機的音量,並等候數秒 鐘。 保護功能將會自動失效。 為防止輸入超載致使揚聲器系統受損壞,請遵守下列所示使用 前的注意事項: •請勿對揚聲器提供超出輸入最大容許量的電源。 •為強調高頻率的大音響而使用圖形等化器時,請勿過度使用 擴大機的音量。 •請試一下勿使低音頻的擴大機輸出大音量的噪音(由于擴大 機諧波失真而加大音量有可能破壞揚聲器)。 注意: 安裝 • 請勿將揚聲器放在不穩定的表面上,因為這樣做會導致揚聲器 掉落,從而造成損壞或人員受傷。 • 連接組件時,請關掉 AV 設備並把插銷拔下來。 請參考操作手 冊,務必確認清楚正確的連接電纜。 • 請勿將這些揚聲器掛在牆壁或天花板上,以免因掉落而導致受 傷。 • 請勿將揚聲器安置在頭上的天花板或牆壁上。 警告: 使用時 • 使用揚聲器時,請勿使其長時間播放失真的聲音。這樣做會導 致揚聲器損壞,並埋下火災的禍根。 • 請勿將沉重或大型物體放在揚聲器頂上。這樣做會導致揚聲器 掉落,從而造成損壞或人員受傷。 • 請勿坐在或站在揚聲器上面或讓小孩子在揚聲器的上面遊玩。 這樣做會導致揚聲器掉落,從而造成損壞或人員受傷。 • 揚聲器系統格柵不能拆卸。請勿試圖將其強制取下,因為這樣 做會損壞格柵。 先鋒公司對因產品安裝不當、使用錯誤或修改、自然災害 而導致的任何事故或損壞一概不負責任。 揚聲器機箱的維護 平常使用時,只用乾布擦拭就能充分保持機箱的乾淨。 必要時請 用五倍或六倍的水加入中性洗衣劑液,然後用充分擰乾水的擦布 擦拭。 請勿用家具用的打蠟或清潔劑。 由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、 揮發油、殺虫劑或其他化學藥品。 2 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 3 ページ 2011年4月13日 包裝箱中的內容 S-HV600B • 托架 x 2 • 防滑墊 x 2 • 拉線桿 x 4 • 保證卡 x 1 (只限於歐洲機型) • 操作手冊 (本手冊) 水曜日 午前9時47分 特點 • 聲音從揚聲器的兩側 ( 柵網 ) 發出。 • 本揚聲器具有能從全方向發出聲音的特點。 與普通揚聲器相 反 , 下面所示方向為 “前面"。要欣賞最佳音響,請將揚聲器 的方向調整好,使 “前面"對準自己收聽的位置。 S-HV500-LR: 水平安裝 S-HV500-LR • 底座 x 2 ‹Ҕ८ѵ‫›ם‬ • 支撐臂 x 2 S-HV500-LR: 垂直安裝 • 托架 x 2 • 螺絲 ( 接線頭 ) x 2 • 螺絲 ( 平頭 ) x 4 • 六角螺母 x 2 • 密封件 x 2 • 保證卡 x 1 (只限於歐洲機型) ‹Ҕ८ѵ‫›ם‬ • 操作手冊 (本手冊) S-SLW500 • 揚聲器電纜 (3 m) x 1 • 防滑墊 x 4 • 密封件 x 4 中國語 • 保證卡 x 1 (只限於歐洲機型) 3 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 垂直安裝 裝配 1 S-HV600B 1 將垂直安裝拉線桿對準底座上的孔。 2 用垂直安裝螺栓和六角螺母,將垂直安裝拉線桿緊固於底座 上。 請務必確認六角螺母緊緊裝入底座底部的六角槽內。 將防滑墊墊在腳底面。 ࠮‫ޣ‬ԋ၇ᖴ๜ ࠮‫ޣ‬ԋ၇ϳِᖴҕ 3 S-HV500-LR 水平安裝 1 ஞࡍӈ 將揚聲器電線穿過底座上的孔。 4 2 將揚聲器電線穿過垂直安裝拉線桿上的孔。 使迴轉制動凸耳對正垂直拉線桿上的孔。 使迴轉制動凸耳對正底座上的孔。 ଠᙾ‫ښ‬୞ѐՇ ଠᙾ‫ښ‬୞ѐՇ 3 用水平安裝螺絲將揚聲器從底座背面擰緊於底座上。 5 用垂直安裝螺絲將揚聲器擰緊於垂直拉線桿上。 Ь҂ԋ၇ᖴ๜ ࠮‫ޣ‬ԋ၇ᖴ๜ 4 將揚聲器擺好,使揚聲器電線能穿過底座上的槽。 Ⴌጤ໡π 4 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 5 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 S-SLW500 安裝超低音揚聲器 超低音揚聲器可以豎著放或橫著放。 出廠設置為橫放。 安裝 安裝位置 安裝例 : S-HV600B 與 S-SLW500 通用 垂直安裝時 1 腳是用十字頭螺絲固定的;請用十字頭螺絲起子將其取下。 2 腳安放處,請用附送的密封件來遮掩螺絲孔。 3 超低音揚聲器安裝表面的四角,請墊上防滑墊。 請注意 : 防 滑墊並非所有表面均有效,所以不要安裝在光滑的表面上。 ؐ᡾ IJ ရ 安裝例 : S-HV500-LR 與 S-SLW500 通用 ؐ᡾ ij ஞࡍӈ ؐ᡾ Ĵ ٪ྥჭ 中國語 • 請勿試圖在本裝置傾斜時進行上述操作。將本裝置側著放在不 會割傷本裝置的軟布或其他物料上。 S-HV600B • 透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。 • 本揚聲器系統並非磁性屏蔽設計。因此,如果揚聲器放置於傳 統 CRT 電視機近旁,將會造成彩色失真。在此情況下,請將 揚聲器移開電視機遠一些。此外,容易受到磁性影響的器件 (磁卡、手錶、錄影帶等)切勿放在本揚聲器近旁。 • 如果房間有很嚴重的迴響情況,建議您在牆壁上懸掛厚的織 品,並且/或在地板上放置地毯以減輕迴響。 若要得到最好的 效果,請將牆壁完全覆蓋。 5 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 6 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 • 將揚聲器安裝在不穩定的地方是非常危險的,應嚴加禁止。 • 請勿將揚聲器安裝在電視機頂上或其他不穩定的地方。揚聲器 會掉下來,從而導致損壞或人員受傷。 S-HV500-LR 將揚聲器安裝在牆壁上時 S-HV600B/S-HV500-LR 安裝前 • 可以垂直或水平安裝。 • 切記揚聲器系統很重,其重量足以使螺絲鬆動或使牆壁質料不 勝負荷,從而導致揚聲器掉落。 請確認您要安裝揚聲器的牆壁 足以支撐揚聲器。 請勿安裝在膠合板或表面柔軟的牆壁上。 • 使用薄型電視機時,請將揚聲器放在離電視機 5 cm 以上的電視 機側面。 • 安裝螺絲不隨機附送。請使用適合於牆壁質料並足以支撐揚聲 器重量的螺絲。 • 透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。 • 使用 CRT 電視機時,要使揚聲器離開電視機 10 cm。因為這些 揚聲器設計得只能用於 低磁漏,視安裝條件而定,電視影像 可能會產生一些黑色拖影。 在此情況下,請關掉電視電源,並 等候 15 到 30 分鐘。 如果仍然有黑色拖影產生,請將揚聲器 系統拿開電視機遠一些。 • 如果房間有很嚴重的迴響情況,建議您在牆壁上懸掛厚的織 品,並且/或在地板上放置地毯以減輕迴響。 若要得到最好的 效果,請將牆壁完全覆蓋。 • 如果無法斷定牆壁的品質和強度,請向專業人員查詢。 • 先鋒公司對因安裝不當而導致的事故或損壞一概不負責任。 S-HV600B 1 用十字螺絲起子來取下兩個將台架固定於揚聲器上的螺釘。 2 用步驟一取下的兩個螺絲,將安裝用具固定於揚聲器上。 • 將揚聲器安裝在不穩定的地方是非常危險的,應嚴加禁止。 • 請勿將揚聲器安裝在電視機頂上或其他不穩定的地方。揚聲器 會掉下來,從而導致損壞或人員受傷。 S-SLW500 • 超低音揚聲器產生特別低的單耳聲,是利用人耳對低頻聲音的 方向靈敏性很低這一事實的。 因此,超低音揚聲器能放在各種 不同的地方,但若放得太遠,超低音揚聲器和其他揚聲器的聲 音間的聯動,聽起來會顯得很不自然。來自超低音揚聲器的聲 音強度可以改變與牆壁的距離來加以調整。 • 左右安裝的前揚聲器要相距約 1.8 到 2.7 m。 兩者要安裝得與 電視機等距離,並使其離地高度相等。 • 選購件的揚聲器台架可以買來架構環繞聲揚聲器達到或稍高 於聆聽者耳朵的高度,把它安裝得最為理想。 • 如果環繞聲揚聲器安裝得離聆聽者位置太遠,環繞聲效果將會 降低。 • 超低音揚聲器並非磁性屏蔽的,所以不能放在電視機或監視器 的近旁,因為磁體的互相作用會導致電視屏幕上的彩色失真。 容易受到磁性影響的器件 ( 磁卡、手錶、錄影帶等 ) 請勿放在 超低音揚聲器的附近。 3 如圖所示將附送的拉線桿固定於本裝置頂上,並將電纜集中 在此。 ࡹί‫ޣ‬Վ᠚‫ژ‬Ɇ ћཧ ɇᖑ࣐ЦȄ • 將揚聲器系統裝在電視機架或影音機架上時,機架或其他音響 部件會因揚聲器震動而震動。 要注意確認機架擱板或其他部 件不因震動而位移。 • 請勿將磁盤 (DVD,CD) 播放器放在超低音揚聲器頂上,因為 聲音會因震動而跳越。 • 安裝時,要在本裝置的背面和牆壁之間留出 10 cm 的間隙。垂 直安裝時,也要在本裝置的左邊和牆壁之間留出 10 cm 的間 隙。 如果留出的間距不夠,本裝置性能會發生異常或故障。 • 因為揚聲器系統很重,安裝在不穩定的地方是極其危險的,應 予嚴加禁止。 揚聲器掉落會導致損壞或人員受傷。 6 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 4 7 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 安裝在牆壁上。 • 將本裝置安裝在牆壁上時,裝置的重量本身和安裝方法不妥會 導致翻倒或掉落的危險。 要非常細心地防止偶發事故。 • 安裝時,注意確認所選的安裝部位足夠支撐裝置的重量。 如果 您無法斷定牆壁的強度,請向建築專業人員查詢。 • 先鋒公司對因安裝錯誤或安裝不當、擅自修改本裝置、自然災 害所導致的損壞或受傷 , 一概不負責任。 將本裝置安裝在揚聲器台架上時 ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ ȞҀ୶ȟ* ĶġŮŮ 將本裝置安裝在附件以外的任何揚聲器台架或底座上時,請使用 附送的托架。 用 M5 螺絲來安裝。 安裝螺絲不隨機附送。遵照您所選購的揚聲 器台架和底座的說明書進行安裝。 IJıġŮŮ ķġŮŮ ‫ ژ‬ĹġŮŮ * ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ϛєࢃӶϲȄ፝Մኍ‫ژ‬ᕔᏪ‫ޠ‬ᆎ᜹‫ڸ‬ඵᖑᏣ ‫ق‬ಜ‫ޠ‬२໕Ȃᗋຶᎍ࿌‫ޠ‬ᖴ๜Ȅ 在牆上相距 818 mm 的地方打開兩個孔。 ķıġŮŮ ĹIJĹġŮŮ S-HV500-LR 壁上安裝 要將本裝置安裝在牆壁上,需先使用垂直安裝螺絲將壁上安裝托 架擰緊於本裝置上,然後將托架固定於牆壁上。 連結 連結電線 S-HV600B/S-HV500-LR 1 關閉擴大機的電源。 • 將作有彩色標誌的的電線連接於紅色正極 (+)端子;將扁 平電線連接於黑色負極 (-)端子。 ՎҔ྄ ĩĬĪ ᆓ ȞकՔȟ कՔᆔ 中國語 將本裝置安裝在牆壁上時,請確認牆壁的構造類型適合於安裝螺 絲 (市售)完全擰進去,並能將揚聲器安裝牢固。 用強度不夠的脆弱材料做成的牆壁無法支撐揚聲器的重量,很有 可能導致揚聲器掉落。 在牆上相距 95 mm 的地方打開兩個孔。 Վ྄॓ ĩ-Ī ᆓ Ȟ༄Քȟ ĶġŮŮ 2 將電線的另一端連接於擴大機揚聲器輸出端子 (詳見擴大機 操作手冊)。 IJıġŮŮ ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ ȞҀ୶ȟ* ĺĶġŮŮ ķġŮŮ ‫ ژ‬ĹġŮŮ * ᕔᏪԋ၇ᖴ๜ϛєࢃӶϲȄ፝Մኍ‫ژ‬ᕔᏪ‫ޠ‬ᆎ᜹‫ڸ‬ඵᖑᏣ ‫ق‬ಜ‫ޠ‬२໕Ȃᗋຶᎍ࿌‫ޠ‬ᖴ๜Ȅ 7 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 8 ページ 2011年4月15日 金曜日 午後8時16分 S-SLW500 1 將附送的揚聲器電線的一端連接於各揚聲器的背面。 • 將作有彩色標誌的的電線連接於紅色正極 (+)端子;將扁 平電線連接於黑色負極 (-)端子。 按下彈簧凸片,並如下 圖所示插入電線。 鬆開凸片將電線夾緊。 कՔ ĩĬĪ Ҕ྄ कՔዀᇭ ༄Ք ĩ-Ī ྄॓ 2 將電線的另一端連接於擴大機揚聲器輸出端子 (詳見擴大機 操作手冊)。 • 這些揚聲器端子帶有危險的 (HAZARDOUS LIVE) 通電電 壓。 為了防止連接或斷開揚聲器電線時發生電震休克的危險, 請在觸摸任何非絕緣零部件之前,先將電源線斷開。 • 連接插頭之後,輕輕拉一下電線,確認電線的兩端牢靠地連接 於端子上。連接不好會造成噪音和聲音中斷。 • 如果電線芯線脫離端子使芯線互相接觸,將會給接收器施加過 大的額外負荷。 這會導致擴大機停止動作,甚至於損壞接收 器。 • 使用連接於接收器的成套揚聲器時,如果揚聲器之一 (左或 右)的極性 (正負)接反,您將不能獲得正常的立體聲效果。 操作 (S-HV600B/S-HV500-LR) 因為 S-HV600B/S-HV500-LR 設計成小型衛星揚聲器,要使其播 出豐實的低音最好同時使用超低音揚聲器。 在此情況下,請將擴 大機 (接收器)揚聲器設定值設定於 “small" ( 小 ),並將交越 頻率設定至 200 Hz。 規格 S-HV600B 機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封閉式 配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 路 低音揚聲器/超低音揚聲器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 cm x 3 cm ( 雙面 ) x 4 個 / 2 cm 圓頂型 x 4 個 電阻 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω 頻率範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz 到 32 kHz 靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB ( 總共 82 dB*) 最大輸入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W 交越頻率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kHz 外形尺寸 . . . . . . . . 900 mm (寬) x 66 mm (高) x 93 mm (深) 重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 kg 附件 托架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 防滑墊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 拉線桿 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 操作手冊 (本手冊) S-HV500-LR 機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 封閉式 配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 路 低音揚聲器/超低音揚聲器 . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.7 cm x 3 cm ( 雙面 ) x 2 個 / 2 cm 圓頂型 x 2 個 電阻 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω 頻率範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Hz 到 32 kHz 靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 dB ( 總共 82 dB*) 最大輸入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W 交越頻率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 kHz 外形尺寸 外形尺寸 . . . . 207 mm (寬) x 100 mm (高) x 100 mm (深) 外形尺寸 . . . . 100 mm (寬) x 225 mm (高) x 100 mm (深) 重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.4 kg 附件 底座 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 支撐臂 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 托架 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 螺絲 ( 接線頭 ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 螺絲 ( 平頭 ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 六角螺母 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 密封件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 操作手冊 (本手冊) S-SLW500 機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 低音反射書架型 外形 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm 錐形 電阻 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω 頻率範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz 到 2.0 kHz 靈敏度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 dB 最大輸入功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W 外形尺寸 外形尺寸 . . . . 435 mm (寬) x 121 mm (高) x 360 mm (深) 外形尺寸 . . 108.5 mm (寬) x 435 mm (高) x 360 mm (深) 重量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 kg 附件 揚聲器電纜 (3 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 防滑墊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 密封件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 保證卡 (只限於歐洲機型) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 9 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 ‫ݨ‬ • S-HV500-LR 出貨時每一包裝均附有兩個揚聲器系統。 • 規格及設計因產品改善而有所變更,恕不另行通知。 * 因為這些揚聲器從兩邊發出聲音,所以輸出是成倍的。 音量相 當於普通揚聲器的 82 dB。 © 2011 日本先鋒公司。 版權所有。 中國語 9 Zhtw S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 10 Zhtw 10 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 S-HV600B_S-HV500-LR_En.fm 11 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前9時47分 中國語 11 Zhtw back_cover_S-HV600B.fm 6 ページ 2011年4月13日 水曜日 午前10時3分 Примечание: В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет D3-7-10-6_A1_Ru http://www.pioneer.co.uk http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.de http://www.pioneer.it http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.es http://www.pioneer.pt http://www.pioneer.se http://www.pioneer.dk http://www.pioneer.no http://www.pioneer.fi http://www.pioneer-rus.ru http://www.pioneer.eu © 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. © PIONEER CORPORATION, 2011. Все права защищены. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B4_Ru <SRD1414-A>
1 / 1

Pioneer HTP-SLH500 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para