Transcripción de documentos
AV SURROUND RECEIVER
AVR-2807
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
I
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la
alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida
de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable.
ESPAÑOL
2 NOTAS SOBRE EL USO
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como
velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
II
ESPAÑOL
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
III
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Gracias por haber elegido el receptor de sonido envolvente AV DENON AVR-2807. Este notable componente ha sido diseñado para
proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema home theatre y para obtener una
reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida.
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en
funcionamiento, lea el contenido de este manual.
Contenidos
Primeros pasos
Accesorios················································································3
Antes de utilizar el aparato····················································3
Precauciones durante la instalación ·····································3
Acerca del mando a distancia················································3
Colocación de las pilas ···························································3
Ámbito de actuación del mando a distancia························3
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero·······································································4
Pantalla ···················································································4
Panel trasero···········································································5
Mando a distancia···································································5
Procedimiento de configuración fácil
Fácil para la configuración de flujo ·······································6
Disposición del altavoz [Gráfico básico]·······························6
Conexiones de los altavoces··················································7
Conexión de un reproductor DVD y de monitor··················8
Funciones de configuración automática/ecualizador
para interiores (Room EQ) ·····················································9
q Conexión de un micrófono ················································9
w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática ················································10
e Realice el procedimiento de Configuración Automática ··10
r Asignación de los amplificadores de potencia·················10
t Conmutación del altavoz delantero··································10
y Mediciones preliminares··················································11
u Mediciones del altavoz ····················································11
i Verificación y almacenamiento en la memoria de los
resultados de la medición ················································12
Mensajes de error ································································12
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable···························································13
Función de conversión de vídeo··········································14
Relación entre la señal de entrada de vídeo
y la salida de monitor según los ajustes de
tconversión de vídeo ······················································14, 15
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI ··········15
Conectar el equipo con terminales HDMI
[Para convertir señales de vídeo
analógicas a señales HDMI] ·················································16
Conexión de un sintonizador de televisor··························16
Conexión a un sintonizador de DBS ···································16
Conexión de las terminales de entrada
exteriores (EXT. IN) ·······························································17
Conexión de una videocámara o vídeo juego ·······················17
Conexión de un reproductor de CD ····································17
Conexión de un plato giradiscos ·········································17
Conectar un DVD grabador··················································18
Conexión de un VCR·····························································18
Conexión de una unidad de cinta········································18
Conexión de una grabadora de CD o
una grabadora de MD···························································19
Conexión del equipo con terminales HDMI························19
Conexión de los terminales de antena ·······························20
Conexión de el iPod ······························································20
Conexión de los terminal RS-232C······································20
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT ··························21
Conexión de los terminales MULTI ZONE
Conexiones de la salida ZONE2 ··········································21
Conexiones de salida de altavoz de ZONE2·························21
Conexión de las terminales de PRE OUT ···························22
Conexión del cable de fuente de alimentación··················22
Funcionamiento básico
Reproducción de la fuente de entrada································23
Selección del modo de ecualizador para interiores ··············24
Desconexión temporal del sonido (MUTING)·······················24
Escucha por auriculares························································24
Cambio de los altavoces frontales········································24
Comprobación de la fuente del programa
de reproducción actual, etc. ·················································24
Cambio del brillo de la pantalla ·············································24
1
ESPAÑOL
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
Tipos de modos surround (sonido envolvente)
y sus características ·····························································25
Selección del modo de reproducción
(PURE DIRECT/ DIRECT/ STEREO) ······································25
Selección del Dolby Digital y modo de DTS Surround
(solamente con entradas digitales)·································26, 27
Selección del modo de Dolby Pro LogicIIx (Pro LogicII) ······27
Selección del modo de DTS NEO:6 ·····································28
Comprobación de la señales de entrada ······························28
Modos y parámetros surround ····································29 ~ 31
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
originales DENON
Tipos de modos surround (sonido envolvente)
y sus características ·····························································32
Selección del modo de simulación surround DSP················33
Configuración del control de tono ········································34
Ajuste del volumen del altavoz·············································34
Uso de la función de atenuación ··········································35
Escuchar la radio
Sintonización automática ······················································35
Sintonización manual ····························································35
Memorias preseleccionadas·················································35
Comprobación de las emisoras preseleccionadas················36
Ver las emisoras preseleccionadas ······································36
Funcionamiento avanzado
Selección del modo de nocturno·········································38
Función modo usuario··························································38
Combinación del sonido que se está reproduciendo
con la imagen deseada (Función VIDEO SELECT) ·············38
Función memoria personal plus ··········································38
Reproducir el iPod·································································39
Reproducción de música ······················································39
Visualización de imágenes fijas y vídeos (sólo para
iPods equipados con la función de presentación / vídeo) ····39
Desconexión del iPod ···························································39
Systema de entertenmiento de música multi zona
Reproducción Multi-zona empleando los
terminales de salida ZONE2 ·················································40
Reproducción Multi-zona utilizando los
terminales SPEAKER ····························································40
Salida de la fuente de un programa a un amplificador, etc.,
en una habitación de la ZONE2 (Modo ZONE2 SELECT)·····41
Funciones del mando a distancia durante la
reproducción de varias fuentes ············································41
Grabación (audio y/o vídeo) ················································42
Acerca de las funciones de memoria ··································42
Inicialización del microprocesador (Reempezar)················42
ESPAÑOL
Primeros pasos
Configuración avanzada – 1ª Parte
Elementos de la configuración del sistema
y valores predeterminados··········································43 ~ 45
Navegar por el System Setup Menu···································46
Acerca de la pantalla ····························································46
Entrada de Audio
Configuración de la asignación de la entrada digital·············47
Ajuste del nivel de EXT. IN Subwoofer ································47
Configuración de asignación del iPod···································47
Configuración del nivel de función de entrada ·····················48
Configuración del cambio de nombre de las funciones ·······48
Configuración de los preajustes del sintonizador ···········48, 49
Configuración del Vídeo
Configuración de la asignación de entrada de HDMI ·····49, 50
Configuración de asignación de entrada de componente ····50
Configuración de conversión de vídeo ·································50
Ajustar la configuración de salida de HDMI ·························51
Configuración del retardo de audio·······································51
Configuración del On Screen Display (OSD) ························52
Reproducción Avanzada
Configuración de 2ch Direct/Stereo ·····································52
Ajuste de la configuración de la opción de
mezcla de señales Dolby Digital···········································53
Configuración del modo Auto Surround ·······························53
Ajustar la configuración de Ecualizador manual ·············53, 54
Configuración de la Opción
Configuración del Power Amplifier Assignment···················54
Configuración del control de volumen··································55
Configuración de la activación ··············································55
Ajuste del bloqueo de configuración ····································56
Primeros pasos
Utilizando el mando a distancia
Utilización de los componentes de audio DENON ············62
Configuración de la función de memoria de preajuste·····62
Utilización de un componente almacenado
en la memoria preestablecida ·············································63
Configuración de la función de memorización ··················64
Uso de la función de llamada de sistema ··························64
Registro ················································································64
Ejecutar las operaciones de sistema ····································64
Configuración de la función “punch through” ··················65
Reajuste del mando a distancia
Reajuste de la función de memorización ·····························65
Reajuste de la función “punch through”······························65
Información adicional···················································66 ~ 68
Resolución de problemas···············································69, 70
Especificaciones ····································································70
Lista de códigos pre-ajustados ···················El final de un libro
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración del Altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz ····························56, 57
Ajuste de la configuración del subwoofer ····························57
Configuración de la distancia··········································57, 58
Configuración del nivel de canal·····································58, 59
Configuración de la frecuencia de cruce ······························59
Configuración Otros
Ajuste de la configuración del Ecualizador para interiores ···60
Ajustar la configuración de Modo Direct ······························60
Configuración de selección de entrada del MIC···················61
Compruebe el parámetro······················································61
2
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Accesorios
Precauciones durante la instalación
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
q Instrucciones de funcionamiento......................................1
w Lista de servicios técnicos................................................1
e Cable de la fuente de alimentación
Nota
(1,5 m, aproximadamente)................................................1
r Mando a distancia (RC-1030) ............................................1
t Pilas R6P/AA .....................................................................3
y Antena AM de cuadro.......................................................1
u Antena interior de FM.......................................................1
i Configurar el micrófono (DM-S205)
(6 m, aproximadamente.)..................................................1
e
r
t
Pared
y
u
Notas sobre las pilas:
• Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca
del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
• Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en
la dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que
hay en el compartimento de las pilas.
• Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
• No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
• No utilice dos tipos distintos de pilas.
• No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al
fuego.
• Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo.
• Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien
el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas
nuevas.
• Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y
colóquelas lo más rápidamente posible.
i
Ámbito de actuación del mando a distancia
Acerca del mando a distancia
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes
indicaciones:
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión,
cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe
siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los
cables de conexión entre todos los demás componentes de audio.
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan problemas.
Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de
espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantía.
Además del controlar el AVR-2807, el mando a distancia (RC1030) incluido, se puede utilizar también para controlar los
productos siguientes:
q Productos componente DENON
w Productos componente que no son DENON:
• Ajuste mediante la función de memoria preajustada (
página 62, 63)
• Ajuste mediante la función de aprendizaje (
página 64)
30°
30°
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del w Coloque 3 pilas R6P/AA en
el compartimento de las
mando a distancia.
pilas en la dirección indicada.
• Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado
de STANDBY, el aparato estará todavía conectado a la línea
de tensión CA.
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o
desenchufar el cable cuando se vaya de casa; por ejemplo,
de vacaciones.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por
motivos de explicación.
• Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor
remoto.
• El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de
máximo 7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con
respecto al sensor.
e Coloque nuevamente
cubierta trasera.
la
3
ESPAÑOL
7 m, aproximadamente.
NOTA:
• Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz
artificial muy fuerte.
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Nombres y funciones de las piezas
Pantalla
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
!4 !3 !2 !1
!0
o
iu
y
Panel delantero
!3 !2 !1
!4
!0
o
i
q w
!9
!5 !6
@0@1
@22 @
@1 @
@33 @4 @5 @6 @
@77 @8 @9 #0
q Indicador de señal de entrada
w Indicador del canal de la señal de entrada
!7 !8
• El canal o canales de audio incluidos en
la(s) lámpara(s) de señal de entrada.
• Éste se encenderá cuando la señal digital
se introduce.
#6 #
#55 #4 #
#33 #2 #1
qw e
r
q Botón de alimentación
ON/STANDBY·······································(10)
w Indicador de potencia··························(10)
e Interruptor de potencia ·······················(10)
r Enchufe de auriculares (PHONES)······(25)
t Terminales V.AUX INPUT ····················(17)
y Enchufe SETUP MIC ······························(9)
u Botones USER MODE··························(38)
i Botón de control de
MASTER VOLUME ·······························(23)
o Indicador del volumen principal
!0 Pantalla
!1 Indicador de MultEQ XT······················(24)
!2 Indicador de NIGHT ·····························(38)
!3 Sensor del mando a distancia ··············(3)
!4 Botón FUNCTION·································(23)
!5 Botón SOURCE·····································(23)
!6 Botón TUNING PRESET ······················(36)
!7 Botón ZONE2/REC SELECT ··········(41, 42)
t
e Pantalla de información
r Indicador de canal de señal de salida
y u
Los canales de audio que pueden ser salida
luminosa.
!8 Botón VIDEO SELECT ··························(38)
!9 Botón NIGHT ········································(38)
@0 Botón PURE DIRECT ····························(25)
t Indicador de altavoz
Se enciende según los ajustes de los
altavoces surround de los varios modos
surround.
@1 Botón DIRECT/STEREO ·······················(25)
@2 Botón STANDARD································(26)
@3 Botón 7CH STEREO ·····························(33)
@4 Botón DSP SIMULATION·····················(33)
@5 Botón CH SELECT/ENTER·············(10, 34)
@6 Botón SURROUND PARAMETER········(26)
@7 Botón TONE DEFEAT ···························(34)
@8 Botón DIMMER·····································(24)
@9 Botón STATUS ·····································(24)
#0 Botón ROOM EQ ··································(24)
#1 Botón SURROUND BACK····················(26)
#2 Botones del cursor (D, H, F, G) ········(10)
y Indicador del volumen principal
Muestra el nivel de volumen.
El número del elemento de configuración
(Setup) aparece en System Setup.
selecciona
en
i Indicador de REC
El modo REC OUT se selecciona en
ZONE2/REC SELECT.
#3 Botón SYSTEM SETUP························(10)
#4 Botón EXT. IN ·······································(23)
#5 Botón ANALOG ····································(23)
#6 Botón INPUT MODE ····························(23)
4
ESPAÑOL
o Indicador AL24
Se ilumina cuando se selecciona el modo
siguiente mientras se reciben señales
digitales (PCM).
PURE DIRECT / DIRECT / STEREO /
MULTI CH PURE DIRECT /
MULTI CH DIRECT / MULTI CH IN
!0 Indicador de modo de entrada
!1 Indicador RDS
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora RDS.
!2 Indicador AUTO
Se enciende cuando la radioemisora está
seleccionada en el modo de sintonización
AUTO.
!3 Indicador TUNED
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora FM/AM.
!4 Indicador STEREO
u Indicador MULTI (zona)
El modo ZONE2 se
ZONE2/REC SELECT.
r t
e
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora estéreo FM.
ESPAÑOL
Primeros pasos
Primeros pasos
Panel trasero
!5
!4
Mando a distancia
!3
!2 !1
!0
o
Para hacer funcionar el AVR-2807, use los botones del selector de modo para seleccionar “TAPE”,
“CDR/MD” o “CD”.
Transmisor de la señal
del mando a distancia
······································(3)
Indicador LEARNED/TX
····································(62)
Botones de potencia
····································(10)
i
Botones de ZONE2
····································(41)
Botones de ZONE1
(MAIN) ························(41)
Botones de selección de
modo ··························(62)
!6
q w
e
rt
q Terminales DIGITAL
(Optical/Coaxial) ·······································(8)
w Terminales AUDIO ·································(8)
e Terminales de PRE OUT ······················(22)
r Terminal SIGNAL GND ························(17)
t Enchufes TRIGGER OUT······················(21)
y Terminales del altavoz···························(7)
u Salida de CA ·········································(22)
i Entrada CA············································(22)
y
Sistema del
sintonizador/Botones
del sistema·················(35)
u
Botones Función/
Número ················(23, 63)
o Terminales COMPONENT VIDEO ·········(8)
!0 Terminales VIDEO/S-VIDEO··················(8)
!1 Enchufes REMOTE CONTROL·············(21)
!2 Terminal RS-232C·································(20)
!3 Terminales EXT. IN·······························(17)
!4 Terminales HDMI MONITOR ···············(19)
!5 Terminales ANTENNA ·························(20)
!6 Enchufe DOCK CONTROL ···················(20)
Botón ROOM EQ
····································(24)
Botón NIGHT
····································(38)
Botón MODE SELECT
····································(62)
Botones del sistema
····································(63)
Botones envolvente
····································(25)
Botones de control de
volumen maestro ······(23)
Botón SYSTEM SETUP/
SETUP ························(10)
Botón MUTING
Botones de cursor
····································(10)
Botón SURROUND
PARAMETER ··············(26)
Botón ON SCREEN/
DISPLAY ··············(24, 63)
Botón CH SELECT/
ENTER ··················(10, 34)
Botón TEST TONE
····································(56)
Botón SEARCH/RETURN
······························(37, 63)
Botones de SYSTEM
CALL ···························(64)
Botón USE/LEARN
····································(64)
·········································(24)
Botón FRONT SPEAKER
····································(24)
Botón INPUT MODE
····································(23)
Botones USER MODE
····································(38)
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
Disposición del altavoz [Gráfico básico]
Procedimiento de configuración fácil
Ejemplo de la disposición básica con 8 altavoces y un monitor.
• Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-2807 en función
del entorno de la sala de escucha y del equipo fuente y los altavoces que emplee.
• Para ajustar manualmente el campo de sonido, consulte las páginas 56 ~ 59.
Subwoofer
Altavoces surround trasero
Fácil para la configuración de flujo
Colocación de los
altavoces.
Altavoz central
Flujo de configuración automática
Conexión de un micrófono.
Conexión de los
altavoces.
Medición preliminar.
Conexión de un monitor
y un reproductor de DVD.
Iniciación de la
configuración
automática.
Reproducción de un
DVD con sonido
envolvente.
1) Medición del ruido de fondo (el ruido de la
sala)
2) Determinar si los altavoces están o no
conectados
3) Comprobación de las polaridades de los
altavoces
Altavoz delantero
Ajústelos a los lados de la
monitor o pantalla con sus
superficies delanteras como
justificación con la parte
delantera de la pantalla, cuanto
sea posible.
Medición de los altavoces en la posición
de escucha principal.
1)
2)
3)
4)
5)
Configuración del altavoz
Distancia
Nivel de canal
Frecuencia de cruce
Ecualizador para interiores
Verificación y almacenamiento en la memoria
de la medición del altavoz.
6
ESPAÑOL
Altavoz surround
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
Procedimiento de configuración fácil
2 Conexiones
Conexiones de los altavoces
Conecte los terminales del altavoz en el altavoz,
verificando que las polaridades coinciden (<
con < y > con >).
NOTA:
Al hacer las conexiones, cerciórese de
que de ninguno de los conductores
individuales de los cables de los
altavoces queden en contacto con los
terminales
contiguos,
con
los
conductores de otros cables de altavoces
ni con el panel trasero y los tornillos.
NO TOQUE NUNCA los terminales del
altavoz cuando la corriente eléctrica esté
activada. Si lo hace podría recibir una
descarga eléctrica.
Conexión de los cables de los altavoces
1. Aflójelo haciéndolo girar
en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Enrolle fuertemente el extremo de
los hilos interiores o córtelo.
2. Introduzca el cable.
3. Apriételo haciéndolo
girar en el sentido de
las agujas del reloj.
• Con el AVR-2807, es posible conectar un máximo de 10 altavoces para reproducción surround
(sonido envolvente).
• Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
2 Impedancia del altavoz
Altavoz
Impedancia
Delantero A, B
6 ~ 16 Ω/ohmios
Delantero A+B
8 ~ 16 Ω/ohmios
Subwoofer
Central
Surround
Terminal de
conexión
del altavoz de
bajas
frecuencias
(subwoofer) con >
amplificador
incorporado.
6 ~ 16 Ω/ohmios
Surround trasero
IN
Nota sobre la impedancia de
los altavoces
Cuando se utilicen altavoces con un
impedancia cuyo valor es inferior al valor
señalado (por ejemplo 4Ω/ohmios), al
utilizarlos durante periodos de tiempo
prolongados con un volumen alto, podría
ocasionar una elevación de la temperatura,
activando de esta forma el circuito de
protección.
Cuando se activa el circuito de protección,
se suspende la salida a los altavoces y el
indicador de alimentación parpadea. Si esto
sucede,
desconecte
el
cable
de
alimentación, espere que el equipo se enfríe
y mejore la ventilación al rededor del lugar
de instalación del equipo. Verifique también
la instalación de los cables de entrada y de
los cables de altavoz. Después de esto,
conecte nuevamente el cable de
alimentación y encienda el equipo.
Si el circuito de protección se activara de
nuevo aún cuando no detectara problemas
en el cableado o en la ventilación del
aparato, desconecte la alimentación
eléctrica y póngase en contacto con el
servicio técnico de DENON.
(L)
>
Altavoz
delantero (A)
Altavoz central
(L)
>
>
(R)
<
>
(L)
<
Altavoz surround
(L)
<
>
(R)
<
>
<
<
(R)
<
Altavoz
delantero (B)
>
(R)
<
>
<
Altavoz surround
trasero
Cuando utilice solo un altavoz posterior
surround, conéctelo al canal izquierdo.
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
Procedimiento de configuración fácil
• Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras
fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su de monitor. También se
facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su monitor no tiene entradas de vídeo
componente.
Conexión de un reproductor DVD y de monitor
• Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-2807, sólo necesitará elegir el tipo
de conexión. Para ver más información sobre la función de conversión ascendente de vídeo (
página 14, 15).
• Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para
más información sobre la asignación de entrada digital (
página 47).
Monitor
Monitor
H
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB
Reproductor
DVD
player
de DVD
H
PR
COMPONENT VIDEO OUT
G
S-VIDEO
IN
Y
PB
F
PR
VIDEO
IN
I
I
HDMI
OUT
HDMI
IN
F
VIDEO
OUT
G
S-VIDEO
OUT
A
• El AVR-2807 está equipado con terminales HDMI, de modo que puede conectarse a un
reproductor de DVD o monitor de utilizando un cable HDMI.
• La entrada del vídeo componente y/o los enchufes de salida pueden estar etiquetados de forma
distinta en algunos, monitores o componentes de vídeo. Consulte los manuales del usuario para
obtener más información acerca de otros componentes.
• COMPONENT MONITOR OUT-1 y COMPONENT MONITOR OUT-2 pueden utilizarse
simultáneamente.
• Las señales de audio sólo se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI cuando las
señales de audio se introducen al terminal de entrada HDMI.
• Al conectar el AVR-2807 y el reproductor de DVD utilizando un cable HDMI, conecte también el
AVR-2807 y el monitor de utilizando un cable HDMI (
página 19).
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
D
OPTICAL
OUT
C
COAXIAL
OUT
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal
de vídeo se indica con flechas grises.
• El AVR-2807 viene equipado con otra serie de terminales de entrada para un reproductor que no
sea Reproductor DVD de vídeo-disco (como el disco láser, VCD/SVCD, o futuros reproductores
de alta definición). Las directrices de conexión arriba indicadas para DVD son también aplicables
a la entrada de VDP.
8
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
<POWER>
ENTER
Procedimiento de configuración fácil
<SETUP MIC>
SYSTEM SETUP
<ON/STANDBY>
DHFG
[OFF]
[ON]
Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ)
• Las funciones de configuración automática y del ecualizador
para interiores del AVR-2807 utilizan el micrófono incluido para
medir las propiedades acústicas en la habitación y realizar
automáticamente los ajustes necesarios.
• En el sistema de cine en casa se obtiene el ambiente de
escucha óptimo en todas las posiciones de escucha, de tal
forma que varios oyentes pueden disfrutarlo al mismo tiempo.
Como se muestra en el Ejemplo q, a medida que realiza las
mediciones, mueva el micrófono sucesivamente a las
diferentes posiciones en las cuales los miembros de la familia
se sientan, dentro del área de escucha rodeada por los
altavoces. Para obtener los mejores resultados, realice la
medición en 6 lugares.
Aunque el sistema de cine casero se utilice solamente para un
número reducido de personas, como se muestra en el Ejemplo
w, es posible obtener una ecualización más eficaz realizando
las mediciones en el área al rededor de la posición de escucha.
• Cuando se lleva a cabo el procedimiento de configuración
automática, es posible seleccionar uno de los 3 curvas de
corrección siguiente para la función del ecualizador para interiores.
Audyssey:
La respuesta de frecuencia de todos los altavoces se ajusta de
tal forma que se obtenga el ambiente óptimo para la acústica
de la habitación.
Front:
Esta opción ajusta las características de cada altavoz a las
características de los altavoces delanteros.
Flat:
Esta es la respuesta de frecuencia plana de todos los altavoces.
Este modo es óptimo para la reproduccion de música de señal
de varios canales.
2 Acerca de la posición de escucha principal (*M)
La “posición de escucha principal” se refiere ya sea al centro de
la posición de escucha o a la posición en la cual el usuario se
sienta cuando utiliza solo el sistema. La distancia a los altavoces
se mide desde esta posición.
q Conexión de un micrófono
el micrófono de configuración incluido al
1 Conecte
<SETUP MIC>.
Receptor de sonidos
el micrófono de configuración sobre un
2 Instale
trípode de cámara, etc., y ajústelo con el receptor
apuntando hacia el techo.
Micrófono
SYSTEM SETUP
DHFG
• Para realizar manualmente los ajustes del campo de sonido,
consulte las páginas 56 ~ 59.
ENTER
Ejemplo: q
(
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
Ejemplo: w
: Posiciones de medición)
*M
*M
9
ESPAÑOL
Coloque el receptor de sonido del micrófono de
configuración a la altura de los oídos en la posición de
escucha.
Compruebe que en el inicio, la medición empiece con el
micrófono situado en la posición de escucha principal.
No es posible realizar la medición correctamente si hay
algún obstáculo entre los altavoces y el micrófono.
Compruebe que no haya ningún obstáculo.
NOTA:
• Una vez que termine los ajustes, desconecte el micrófono
de configuración.
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática
1 Encienda el subwoofer.
Ajuste el volumen a la mitad y la frecuencia de cruce al
máximo o desconecte el filtro de paso bajo, si su altavoz
subwoofer puede ajustar el volumen de salida y la
frecuencia de cruce.
Algunos subwoofers disponen de un modo de espera.
Asegúrese de apagar esta función antes de realizar el
procedimiento de configuración automática.
2
3 Pulse el <POWER>.
Procedimiento de configuración fácil
e Realice el procedimiento de Configuración
Automática
1 Pulse el SYSTEM SETUP.
Pulse el D H para seleccione “Auto Setup / Room
2 EQ”,
y pulse el ENTER.
3
Pulse el D H para seleccionar “Auto Setup” y
pulse el ENTER.
Si no hay ningún micrófono conectado, aparecerá el
mensaje “Connect Microphone”. En este caso, conecte el
micrófono de configuración automática.
Encienda su monitor.
1
Seleccione “Power Amp Assign” utilizando los D H y
ajuste utilizando los F G.
Surround Back:
Asignar para utilizar como altavoz trasero surround (sonido
envolvente).
Front A, Front B:
Asignar para utilizar los altavoz “Front A” (o “Front B”) con
conexiones de biamplificación.
Cuando se asigna a “Front”, omita la medida del canal
trasero surround (sonido envolvente).
Durante el procedimiento de configuración automática, los
tonos de prueba no se emiten en “ZONE2”.
2
£ OFF:
Se desactiva la potencia y el indicador se apaga.
Es posible asignar la salida trasera surround (sonido envolvente)
a la salida “Front” o “ZONE2”.
ZONE2:
Asignar para utilizar como altavoces “ZONE2”.
¢ ON:
El indicador de alimentación se ilumina en color rojo.
r Asignación de los amplificadores de
potencia
3
4 Pulse el <ON/STANDBY> o [ON].
• El indicador de alimentación parpadea en color verde y la
alimentación se activa.
• No se visualiza “System Setup Menu” cuando se utilizan los
auriculares.
t Conmutación del altavoz delantero
Pulse D H para seleccionar “Front Sp”, luego pulse
F G para seleccionar el altavoz.
Front A
Front B
Front A+B
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
Procedimiento de configuración fácil
y Mediciones preliminares
Este procedimiento se utiliza para determinar automáticamente
el ruido de fondo, si los altavoces están o no conectados y las
polaridades de los altavoces conectados.
1 Pulse el D H para seleccione “Start”, y pulse el F.
• Comienzan las mediciones preeliminares.
el D H para seleccione “Speaker Detect
2 Pulse
Check”, y pulse el ENTER.
3 Pulse nuevamente ENTER.
1
el D H para seleccione “Calculate”, y pulse
4 Pulse
el F.
• El altavoces se analizará.
Una vez finalizados los cálculos, aparecerá una pantalla que
confirmará los resultados de las mediciones.
La cantidad de tiempo necesario para el análisis dependerá
del número de altavoces y el número de puntos de
medición. Cuanto mayor sea el número de altavoces y el
número de puntos de medición, más tiempo se necesitará.
1
2
u Mediciones del altavoz
2
h
Precauciones durante las mediciones:
• Los tonos de prueba del altavoz se emiten durante las
mediciones. Tenga cuidado, por ejemplo cuando haya niños
pequeños cerca.
• Puede que no sea possible realizar mediciones correctas si
hay obstáculos entre el altavoz y el micrófono.
• Durante las mediciones, no permanezca de pie entre o cerca
de los altavoces y el micrófono de configuración.
• Para evitar influenciar las mediciones, apague los
acondicionadores de aire o cualquier otro equipo que
produzca ruido en la habitación. Realice las mediciones con
el mayor silencio posible en la habitación.
• La medida se cancela cuando se activa VOLUME mientras se
está realizando el Auto Setup.
Con estas mediciones, los ajustes de “Speaker Configuration”,
“Distance”, “Channel Level”, “Crossover Frequency” y “Room
EQ” se analizan automáticamente. La posición de escucha
principal se medirá en primer lugar, por lo que deberá dejar el
micrófono donde está.
(Pantalla después de la medición inicial)
h
(Pulse ENTER.)
h
4
el D H para seleccione “OK Start”, y pulse
1 elPulse
F.
• Se iniciarán las mediciones para el primer punto.
h
2
(Después de finalizada la
medición)
h
Mueva el micrófono al segundo punto y pulse el F.
• Se iniciarán las mediciones para el segundo punto.
Una vez se finalizan las mediciones, los resultados de las
mediciones para el segundo punto se visualizarán.
3 Realice los pasos 2 varias veces.
Se puede finalizar la medición cuando haya 6 o menos puntos
de medición; sin embargo, para obtener los mejores
resultados, se recomienda realizar la medición en 6 lugares.
(Después de finalizada la
medición para el primer punto)
NOTA:
• Después de realizar las mediciones, no cambie las
conexiones del altavoz ni el volumen del subwoofer.
• Si los resultados no son los esperados o si aparece un mensaje
de error, seleccione “Retry” y vuelva a realizar las mediciones
(
página 12).
• Si los resultados de la nueva medición siguen sin ser los
esperados o si aparece un mensaje de error, apague el equipo
y compruebe las conexiones de los altavoces. Acto seguido,
vuelva a empezar las mediciones desde el principio.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
i Verificación y almacenamiento en la
memoria de los resultados de la medición
Los resultados de la medición visualizados en “u Mediciones del
altavoz” se pueden verificar y almacenar en la memoria.
el D H para seleccione los elementos, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
Procedimiento de configuración fácil
Mensajes de error
Se visualiza un mensaje de error si no se pudieron completar automáticamente las mediciones debido a la disposición de los
altavoces, el ambiente de medición, etc.
Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los elementos pertinentes y vuelva a medir.
Compruebe que el AVR-2807 se ha apagado antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplo
Causa
Pulse ENTER para cambiar a la segunda pantalla.
2
Medidas
q No se han detectado los altavoces necesarios para • Compruebe que los altavoces pertinentes están
bien conectados.
ofrecer una reproducción adecuada.
Si se producen varios errores, utilice los F G para
comprobar los contenidos.
Después de verificar, pulse el ENTER y realice el
ajuste utilizando los D H.
Store:
Todos los ajustes se almacenan en la memoria.
w La polaridad del altavoz está conectada al revés.
• Compruebe la polaridad de los altavoces
pertinentes.
Si se producen varios errores, utilice los F G para • En algunos altavoces, es posible que aparezca la
comprobar los contenidos.
siguiente pantalla aunque estén correctamente
conectados.
En este caso, seleccione “Skip0”.
Cancel:
Cancelar los ajustes de configuración automática.
selecciona “Store”:
3 Cuando
Pulse el F.
e Hay un ruido ambiental excesivo en la sala y las • Apague el dispositivo que generó el ruido
durante las mediciones o aléjelo.
mediciones no pueden realizarse con precisión.
• Inténtelo de nuevo cuando haya más silencio.
• Una vez memorizados los datos, aparecerá la pantalla
“Auto Setup / Room EQ” automáticamente.
r El nivel de sonido que emiten los altavoces y/o • Compruebe la ubicación y la orientación de los
altavoces.
subwoofer es demasiado bajo.
• Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
1
2
t El micrófono de medición no está conectado, o bien no • Conecte el micrófono de configuración incluido
al <SETUP MIC>.
se han detectado todos los altavoces.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Cuando se miden las señales de un altavoz con subwoofer
incorporado, etc., utilizando el micrófono de configuración, es
posible que el valor ajustado difiera de la distancia actual.
NOTA:
• No apague el equipo durante la memorización de los datos.
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no
incluidos).
Cable de audio
A
Cable del vídeo
F
Terminal analógico (estéreo)
(Blanco)
L
L
(Rojo)
R
R
(Amarillo)
Cable del vídeo
(cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios)
Cable de enchufe de clavija
B
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
Terminal del vídeo
G
Terminal de S-Vídeo
Cable de enchufe de clavija
C
Terminal digital (Coaxial)
Cable de S-Vídeo
H
(Naranja)
(Y)
(Verde)
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
D
Terminal de vídeo componente
(PB/CB)
(Azul)
(PR/CR)
(Rojo)
Terminal digital (Óptico)
Cable de vídeo componente
Cable de audio y de vídeo
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
E
I
Terminal HDMI
Terminal del altavoz
Cable HDMI
Dirección de señal
Cable del altavoz
Señal de audio
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN
Señal de vídeo
13
ESPAÑOL
NOTA:
• No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que
se hayan hecho todas las conexiones.
• A la hora de realizar las conexiones, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo
y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
• No ate los cables de alimentación junto con los cables de
altavoz. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o
ruido.
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de
conversión de vídeo
Función de conversión de vídeo
• Incluso si los formatos de las señales de vídeo de varios
reproductores difieren, los diferentes formatos se pueden
convertir y las señales se emiten al monitor desde un solo
conector de salida de vídeo. Le recomendamos que realice la
emisión con el formato que ofrezca las señales de vídeo de la
mejor calidad posible.
• Con las conexiones de señales de vídeo analógicas,
generalmente la calidad es superior, en el orden que se
muestra a continuación.
Conversión de
vídeo
El flujo de las señales de vídeo.
(Terminal
de HDMI)
(Terminal
de HDMI)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
(Terminal de vídeo)
Las terminales de
entrada de este equipo
ON
Las terminales de
salida de este equipo
: sólo MAIN ZONE 480i/576i
Señales de entrada
HDMI
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
COMPONENT
E
E
E
E
C (1080p)
C (480p ~ 720p)
C (480i/576i)
C (1080p)
C (480p ~ 720p)
C (480i/576i)
C (1080p)
C (480p ~ 720p)
C (480i/576i)
C (1080p)
C (480p ~ 720p)
C (480i/576i)
E
E
E
E
C (Otros diferentes al 480i/576i)
C (480i/576i)
C (1080p)
C (480p ~ 720p)
C (480i/576i)
C (Otros diferentes al 480i/576i)
C (480i/576i)
C (Otros diferentes al 480i/576i)
C (480i/576i)
S-VIDEO
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
E
E
C
C
E
E
E
E
E
C
C
C
C
VIDEO
E
C
E
C
E
E
E
C
C
C
E
E
E
C
C
C
E
C
E
C
E
E
C
C
C
E
E
C
C
C : Entrada de señal
E : Sin señal
480p ~ 720p : 480p/576p/1080i/720p
•
•
•
•
•
La función de conversión de vídeo MAIN ZONE es compatible con los
formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y
PAL-60.
Cuando las señales SECAM de vídeo se convierten de forma ascendente,
las señales se emiten en formato PAL desde el terminal S-Video.
Cuando la señal de entrada es una señal componente 480p, 576p, 1080i
o 720p, la señal convertida en forma ascendente a HDMI se emitirá con
esa resolución.
Cuando la señal de entrada es una señal de vídeo, S-Video o
componente 480i o 576i la señal convertida en forma ascendente a
HDMI se emitirá de acuerdo al ajuste realizado en “i/p Convert” dentro
de “HDMI Out Setup” (
página 51).
Las señales ascendentemente convertidas a HDMI se emiten al
monitor HDMI con la resolución a la que se introducen. Tenga en cuenta
que no se manejan resoluciones de 1080p.
14
ESPAÑOL
HDMI
E
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT ✳1
COMPONENT ✳1
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
COMPONENT ✳2
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
E
✳1
MONITOR OUT
COMPONENT
S-VIDEO
E
E
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
COMPONENT
E
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT ✳1
VIDEO
E
COMPONENT ✳1
✳3
COMPONENT ✳1
COMPONENT
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
E
E
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT ✳1
VIDEO
E
COMPONENT ✳1
✳3
COMPONENT ✳1
COMPONENT
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
VIDEO
E
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
E
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
E
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
: Sin salida
: Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
la salida de vídeo.
✳2
: Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
la salida de S-Vídeo.
✳3
: Las señales de vídeo se emiten cuando la “Analog to
HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para los
botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ON
SCREEN.
HDMI
: La visualización en pantalla se visualiza cuando la
“Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
: Las señales de vídeo no se emiten cuando la “Analog
to HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conversión de
S-VIDEO
MONITOR OUT
vídeo
–
–
–
Utilizado
Sin utilizar
–
–
–
Utilizado
Sin utilizar
OFF
–
–
–
Utilizado
Sin utilizar
–
–
–
Utilizado
Sin utilizar
Conectar otras fuentes
HDMI
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Señales de entrada
COMPONENT
S-VIDEO
E
E
E
E
C
E
C
E
C
E
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
C
E
C
E
C
C
E
C
E
C
C
C
C
C
C
C : Entrada de señal
E : Sin señal
VIDEO
E
C
E
C
C
E
C
E
C
C
E
C
E
C
C
E
C
E
C
C
HDMI
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
MONITOR OUT
COMPONENT
S-VIDEO
E
E
E
E
E
S-VIDEO
E
S-VIDEO
E
–
E
COMPONENT
COMPONENT ✳1
E
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳1
–
E
E
E
E
E
S-VIDEO
E
S-VIDEO
E
–
E
COMPONENT
COMPONENT ✳1
E
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳1
–
E
✳1
VIDEO
E
VIDEO
E
VIDEO
VIDEO
E
VIDEO
E
VIDEO
VIDEO
E
VIDEO
E
VIDEO
VIDEO
E
VIDEO
E
VIDEO
VIDEO
Función de conversión de vídeo analógico a
HDMI
✳2
✳2
✳2
✳2
: Sin salida
: Visualización en pantalla superpuesta sobre la
señal y la salida de vídeo.
✳2
: Visualización en pantalla superpuesta sobre la
señal y la salida de S-Vídeo.
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para
los botones SYSTEM SETUP, SURROUND
PARAMETER y ON SCREEN.
HDMI
: La visualización en pantalla se visualiza cuando
la “Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
• La función de conversión ascendente de vídeo del AVR-2807 le
permite emitir señales de entrada de vídeo analógicas
(componente – 480i/576i, 480p/576p, 1080i o 720p; S-Vídeo y
vídeo compuesto – 480i/576i) al terminal de salida del monitor
HDMI.
• En el AVR-2807 es posible convertir vídeo componente
480i/576i, S-Video y de entrada de vídeo compuesto al formato
480p/576p y emitirlas desde el terminal de salida del monitor
HDMI.
• Las resoluciones con las que es compatible el monitor se
pueden comprobar empleando el botón STATUS de la unidad
principal o el botón ON SCREEN del mando a distancia.
• No se puede convertir de forma descendente desde las señales
de entrada HDMI a los terminales de salida de monitor de vídeo
compuesto, S-Vídeo o componente.
• Si no desea utilizar la función de conversión de señales de video
analógico a señales HDMI, seleccione “OFF” para “Analog to
HDMI Convert” en “Ajustar la configuración de salida de
HDMI” (
página 51).
• La conversión descendiente a vídeo hacia la salida del monitor
de la MAIN ZONE sólo es posible cuando la resolución de la
entrada del vídeo componente es 480i (vídeo de definición
estándar entrelazada – formato NTSC, para Norteamérica) o
576i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato PAL,
para Europa y otros países).
• Para ajustar el modo de conversión de vídeo para MAIN ZONE
a “OFF” (
página 50).
2 Visualización en pantalla para salidas de
vídeo componente y salida HDMI
• Al ver señales de vídeo componente o señales HDMI a través
del AVR-2807, la visualización en pantalla sólo se muestra en el
monitor cuando se realizan las operaciones de “System Setup”
y cuando se pulsa el botón ON SCREEN del mando a distancia.
• Cuando entran sólo señales de vídeo componente al AVR-2807,
los caracteres de la pantalla no se muestran sobre la imagen.
15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de
vídeo analógicas a señales HDMI]
Conexión de un sintonizador de televisor
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de
televisor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su sintonizador de
televisor no tiene entradas de vídeo componente.
• Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de televisor, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige utilizar la conexión coaxial u óptica, ésta deberá ser asignada.
Para ver más información sobre la asignación de entrada digital (
página 47).
• El AVR-2807 está equipado con una función para la conversión de las señales de vídeo analógicas
en señales de vídeo HDMI.
Puede hacerlo a través de un componente o de una conexión de vídeo o de S-Vídeo.
• Las señales de audio no se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI, así que también
realiza conexiones de audio analógicas o digitales. Para reproducir sonido utilizando las
conexiones de audio digital, asigne el terminal digital (coaxial u óptico) en “Configuración de la
asignación de la entrada digital” (
página 47).
Sintonizador
TV tuner
de televisor
H
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Monitor
Monitor
PB
I
HDMI
IN
PR
G
S-VIDEO
OUT
Reproductor
DVD
deplayer
DVD
H
F
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO
OUT
Y
PB
A
PR
F
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
VIDEO
OUT
G
Conexión a un sintonizador de DBS
S-VIDEO
OUT
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador DBS.
También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto.
• Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de DBS, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, éstas deberán ser asignadas.
Para ver más información sobre la asignación de entrada digital (
página 47).
D
OPTICAL
OUT
C
COAXIAL
OUT
A
Sintonizador
de
DBS
/ BS Tuner
DBS / BS
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
H
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB
PR
G
• Cuando se ajusta “OFF” en “i/p Convert” dentro de “Ajustar la configuración de salida de
HDMI”, utilice un monitor compatible con resoluciones de entrada de 480i/576i.
• Si su monitor no está equipado con un terminal HDMI, conecte el AVR-2807 al monitor
empleando los terminales de vídeo componente, S-Vídeo, o vídeo compuesto.
S-VIDEO
OUT
F
VIDEO
OUT
A
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
D
OPTICAL
OUT
16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
Conexión de un reproductor de CD
• Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un
descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales
múltiples, tal como un reproductor de Audio DVD, o un reproductor Super Audio CD de canales
múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
• La conexión de señal de vídeo es la misma que para un reproductor DVD (
página 8).
• Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN) (
página 23).
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para
más información sobre la asignación de entrada digital (
página 47).
Reproductor de
CD CD
player
A
L
R
L
L
L
R
R
R
D
7.1ch AUDIO OUT
FRONT
L
L
R
AUDIO OUT
A
DVD-Audio-Vídeo
DVD Audio-Video //
Reproductor
Super
Audio CD Súper
Player /
Audio CD /
External decoder
Decodificador externo
OPTICAL
OUT
R
C
COAXIAL
OUT
B
CENTER
A
SURROUND
BACK
L
L
L
R
R
R
L
L
SURROUND
L
R
R
R
A
Conexión de un plato giradiscos
Turntable
Tocadiscos
(cápsula
MM)
(MM
cartridge)
B
SUBWOOFER
A
L
• Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin
embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso,
conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT. IN de AVR-2807
para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su
reproductor de DVD.
GND
• La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán móvil
(MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una cápsula MC
de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente o un
transformador elevador MC.
Conexión de una videocámara o vídeo juego
F
Vídeo camera
cámara //
Video
Vídeo game
juego
Video
VIDEO
OUT
A
NOTA:
• Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado
al terminal SIGNAL GND, desconecte el cable de conexión a tierra.
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
AUDIO OUT
R
D
OPTICAL
OUT
G
S-VIDEO
OUT
17
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conectar un DVD grabador
Conexión de un VCR
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su DVD grabador.
También se facilitan las salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto. Si elije utilizar la conexión de
un vídeo componente, necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de
entrada de componente (
página 50).
• Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora DVD
a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las
entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio
digital.
Hay 2 conjuntos de terminales (VCR) de unidad de vídeo, de forma que se pueden conectar 2
unidades de vídeo para grabación simultánea o copia de vídeo.
Videode
deck
Pletina
Vídeo
F
VIDEO
OUT
G
S-VIDEO
OUT
DVD recorder
grabador
H
G
S-VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y
F
PB
VIDEO
IN
PR
G
A
S-VIDEO
OUT
G
S-VIDEO
IN
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
A
F
VIDEO
IN
AUDIO OUT
L
L
L
R
R
R
F
VIDEO
OUT
A
• Al grabar a una VCR, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de
reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-2807 VCR-1 (a 2)
OUTPUT.
Ejemplo: VCR-2 IN → Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT → Cable de S-Vídeo
VCR-2 IN → Cable del vídeo : VCR-2 OUT → Cable del vídeo
AUDIO OUT
L
L
R
R
A
L
R
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
D
Conexión de una unidad de cinta
OPTICAL
OUT
D
OPTICAL
IN
Tape
deck
Pletina
AUDIO OUT
A
• Al grabar a una grabadora DVD, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente
de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-2807 VCR-1 (a 2)
OUTPUT.
Ejemplo: VCR-1 IN → Cable de S-Vídeo : VCR-1 OUT → Cable de S-Vídeo
VCR-1 IN → Cable del vídeo : VCR-1 OUT → Cable del vídeo
L
L
R
R
AUDIO IN
A
NOTA:
• No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel
trasero del AVR-2807 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN.
18
ESPAÑOL
L
R
L
L
L
R
R
R
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Señales de entrada
PCM LINEAL
Dolby Digital
DVD de vídeo
DTS
PCM LINEAL
PCM EMPAQUETADO
DVD de audio
(con CPPM /
sin CPPM)
CD
PCM LINEAL
Multi área
CD de Súper
Área Estéreo
Audio
Área CD
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora CD o
MD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las
entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio
digital.
Grabadora
de CD
CD recorder
/ /
Grabadora
de MD
MD recorder
AUDIO OUT
A
L
L
R
R
L
R
AUDIO IN
A
L
L
L
R
R
R
C
C
C
C
C
E
E
C
El AVR-2807 es compatible con HDMI
Ver.1,1.
2 Sistema de protección
derechos de autor
de
Para reproducir el vídeo digital y el audio de
DVD de vídeo y DVD de audio mediante una
conexión HDMI/DVI-D, tanto el reproductor
conectado como el monitor deberán soportar
un sistema de protección de copyright llamado
HDCP (Sistema de protección de contenido
digital de ancho de banda alto). HDCP
constituye una tecnología de protección de
copia que consta de encriptación y
autenticación de datos del equipo asociado.
El AVR-2807 es compatible con HDCP.
Consulte el manual del usuario de su pantalla
de vídeo para obtener más información acerca
de este tema.
D
OPTICAL
OUT
• Si el monitor digital o reproductor de DVD sólo es compatible con DVI-D, le aconsejamos que
adquiera y emplee un cable de conversión o adaptador HDMI-DVI, disponible a través de su
distribuidor.
D
OPTICAL
IN
NOTA:
• No se emiten las señales de audio del área multi/estéreo de los Súper Audio CD. Si el Súper
Audio CD es un CD híbrido, sólo se emitirán las señales de audio en el área CD.
• Utilice un reproductor compatible para reproducir discos de Audio DVD que estén protegidos
por el copyright de CPPM.
• Algunos de los dispositivos que soportan HDMI pueden controlar otros dispositivos mediante
el terminal HDMI; sin embargo, el AVR-2807 no puede controlarse mediante otro dispositivo
a través del terminal HDMI.
• Las señales de audio provenientes del terminal HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo
y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
• Las señales de vídeo no se emitirán adecuadamente si se emplea un dispositivo que no sea
compatible con HDCP.
• Cuando se ajusta “OFF” en “i/p Convert” dentro de “Ajustar la configuración de salida de
HDMI”, utilice un monitor compatible con resoluciones de entrada de 480i/576i.
• La entrada de señales de vídeo desde los terminales de entrada de HDMI se emiten hacia el
monitor HDMI con su resolución original, por lo que la imagen no se visualizará si las
resoluciones de la señal de entrada y el monitor que se esté empleando no son compatibles.
En tal caso, cambie la configuración de la resolución en el dispositivo fuente (reproductor) a
una que el monitor pueda controlar.
• Recomendamos utilizar cables de 5 metros como máximo para que la transferencia de señal
sea estable.
NOTA:
• No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 4 OUT en el panel
trasero del AVR-2807 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 4 IN.
Conexión del equipo con terminales HDMI
• Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un
terminal HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes
digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, y el sonido multicanal del DVD-Audio y DVD Video.
• Para proporcionar una salida de audio desde el terminal de salida de audio del AVR-2807,
seleccione la opción “Amp” en la “HDMI In Assign”.
Para proporcionar una salida de audio desde el televisor, seleccione “TV” en la “HDMI In Assign”
(
página 49, 50).
Monitor
I
HDMI
IN
2 Conexiones con cable conversor HDMI/DVI-D (adaptador)
I
• Las señales de vídeo en movimiento HDMI (señales de vídeo) son en teoría compatibles con las
de DVI-D. Al conectar un monitor, etc., equipado con terminales DVI-D, se puede efectuar la
conexión con un cable conversor HDMI/DVI-D, aunque según la combinación de dispositivos
utilizada, la imagen puede no visualizarse.
• Cuando utilice un adaptador de conversión HDMI/DVI-D, la imagen puede que no se emita
correctamente debido a mal contacto con el cable conectado, etc..
Reproductor
DVD playerde
DVD
HDMI
OUT
19
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales de antena
Conexión de el
Cuando utilice un iPod, deberá conectar el iPod Dock original de DENON y el enchufe DOCK
CONTROL en el AVR-2807 con un mini enchufe y asignar el iPod a cualquier terminal (es) AUDIO
o S-VIDEO.
El diagrama de abajo muestra un ejemplo de conexiones para cuando se asigna el iPod al terminal
VDP.
Una clavija del cable de la antena FM, puede ser conectada directamente.
Antena AM de cuadro
(Incluido)
Dirección de estación emisora
iPod®
Antena de FM
Para conocer las instrucciones acerca de la asignación del iPod a un
terminal específico, consulte “Configuración de asignación del iPod”
(
página 47).
Para conocer las instrucciones acerca de la reproducción del iPod,
consulte “Reproducir el iPod” (
página 39).
Cable
Coaxial de 75 Ω/ohmios
iPod
ASD-1R
Antena adaptadora de FM
(Incluido)
A
R
L
R
L
AUDIO OUT
G
S-VIDEO OUT
Antena exterior de AM
Tierra
2 Montaje de la antena AM de
cuadro
Conecte a los terminales
de antena AM.
1
2
Conexión de antenas de AM
1. Presione la
palanca
hacia abajo.
2. Inserte el
conductor.
• El estándar opcional del iPod Dock DENON ASD-1R se vende por separado.
3. Presione la
palanca
hacia arriba.
Conexión de los terminal RS-232C
3
Ouitar el recubrimiento
de vinilo y quitar la
linea de conexión.
Doblar en la
dirección inversa.
4
a. Con la antena
sobre cualquier
superficie estable.
Montar
Este es un terminal control de expansión
exclusivamente para el uso en la fabrica.
Para más detalles, consulte a su
distribuidor.
NOTA:
• No conecte 2 antenas de FM
simultáneamente.
• Aunque se use una antena exterior de AM,
no desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales de la
antena AM de cuadro no toquen las partes
metálicas del panel.
b. Con la antena fija a
la pared.
Instalación en la pared, etc.
20
ESPAÑOL
Realice la siguiente operación antes de
utilizar un controlador externo conectado
al terminal RS-232C:
1. Pulse el botón ON/STANDBY en la
unidad principal y ajuste la unidad al
modo de funcionamiento.
2. Realice
la
operación
de
desactivación de la alimentación
desde el control externo.
3. Verifique que el producto se ha
ajustado al modo de espera.
Después de verificar lo anterior, verifique
las conexiones del controlador externo.
No es posible realizar la operación.
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT
Conexiones de salida de altavoz de ZONE2
• Cuando se asigna el amplificador de potencia envolvente trasero al canal de salida de la ZONE2
en “Power Amp Assign” en el “System Setup Menu”, los terminales del altavoz del envolvente
pueden utilizarse como terminales de salida de altavoz de ZONE2 (
página 54).
• El diagrama de conexiones que se muestra a continuación constituye un ejemplo de cuando el
altavoz trasero de sonido envolvente está asignado a la ZONE2 estéreo de 2 canales.
En este caso, la salida del altavoz trasero de sonido envolvente no se puede utilizar para la MAIN
ZONE.
Active y desactive el voltaje de CC de 12
V para las funciones individuales y los
modos envolventes.
Para obtener más información, consulte
la sección “Configuración de la
activación” (
página 55).
Subwoofer
Terminal de
conexión
del altavoz de
bajas
frecuencias
(subwoofer) con >
amplificador
incorporado.
Conexión de los terminales MULTI ZONE
IN
Para instrucciones sobre el funcionamiento de las funciones MULTI ZONE (
Altavoz central
página 40, 41).
Altavoz
delantero (A)
(L)
>
Altavoz
delantero (B)
(R)
<
>
(L)
<
<
Conexiones de la salida ZONE2
• Si está conectado otro preamplificador (integrado), los terminales de salida ZONE2 (nivel fijo) se
pueden utilizar para reproducir al mismo tiempo una fuente de programa diferente en ZONE2
(
página 40).
Entrada
+
Salida
+
AUX OUT
Sensor
infrarrojo
Retransmisor infrarrojo
Terminal de extensión
para uso futuro.
Monitor
(ZONE2)
G
S-VIDEO
IN
F
(L)
VIDEO
IN
>
A
Amplificador
Premain amplifier
principal previo
(ZONE2)
(ZONE2)
L
L
L
R
R
R
(R)
<
>
(L)
<
Altavoz surround
IN
>
(R)
<
>
Altavoz delantero
ZONE2
ZONE2
• Para la salida AUDIO, utilice cables de tapón y pasador de alta calidad para que no se produzcan
zumbidos ni ruidos.
• Para conocer las instrucciones acerca de la instalación y el funcionamiento de los dispositivos
vendidos por separado, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo.
21
ESPAÑOL
<
>
(R)
<
>
<
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Conectar otras fuentes
Conexión de las terminales de PRE OUT
Conexión del cable de fuente de alimentación
• Utilice estas tarminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para
aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente
trasero, o para conexión a altavoces activados.
• Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
Cable de la fuente de
alimentación (Incluido)
Salidas de CA
(en la pared)
230 V CA, 50 Hz
B
Amplificador
de
Power
amplifier
potencia
CENTER
A
SURROUND
BACK
L
L
L
R
R
R
L
L
SURROUND
L
R
R
R
A
NOTA:
• Introduzca bien los enchufes. Las
conexiones mal hechas harán que se
produzca ruido.
• Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA
exclusivamente para equipos de audio. No
la utilice nunca para secadores de pelo,
monitores u otros aparatos eléctricos.
B
SUBWOOFER
A
L
L
FRONT
L
R
R
R
22
ESPAÑOL
SALIDA DE CA
• CONECTADA (Capacidad total – 100 W
(0,43A))
El suministro eléctrico a esta salida se
activa o desactiva en conjunción con el
interruptor POWER situado en la unidad
central, y cuando el interruptor de corriente
está situado entre la situación de
encendido y la de espera en el mando a
distancia.
Esta salida no reciben corriente cuando el
interruptor de este equipo está en posición
de espera. No conecte nunca equipos con
capacidad total superior a 100 W (0,43A).
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
FUNCTION
Reproducción de la fuente de entrada
SURROUND
PARAMETER
el control FUNCTION para seleccionar la
1 Gire
fuente de entrada que desea reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada cuando se ha
seleccionado ZONE2/REC SELECT, VIDEO SELECT o
TUNING PRESET, pulse el <SOURCE> y luego active el
<FUNCTION>.
<SOURCE> INPUT MODE <EXT.IN>
<ANALOG>
VOLUME
2 Pulse el INPUT MODE.
AUTO
PCM
EXT. IN
DTS
ANALOG
la reproducción
3 Inicie
seleccionado.
en el componente
Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte
el manual del componente.
4 Gire el control VOLUME para ajustar el volumen.
• El nivel de volumen aparece en la pantalla de nivel de
volumen maestro.
El volumen se puede ajustar entre el margen de – 80 ~ 0 ~
18 dB. Dependiendo de los ajustes de nivel de canal y de los
ajustes del modo surround (sonido envolvente) y cuando se
está en el modo de downmix (mezcla reductora), es posible
que no pueda ajustarse el volumen a 18 dB.
Pulse <ANALOG> para seleccionar “ANALOG”, y <EXT. IN>
para seleccionar “EXT. IN”.
AUTO (Modo All auto):
El tipo de señal de entrada se detecta y el modo surround
(sonido
envolvente)
del
AVR-2807
se
cambia
automáticamente. Se puede seleccionar para fuentes en las
cuales se ha realizado el “Digital In Assign” (
página 47).
El modo se cambia automáticamente a DTS/ Dolby Digital/
PCM.
La entrada cambia a los terminales de entrada analógica si no
se reciben señales digitales.
FUNCTION
VOLUME
SURROUND
PARAMETER
INPUT MODE
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
PCM (modo de reproducción de señales PCM exclusivamente) y
DTS (modo de reproducción de señales DTS exclusivament):
Se reproduce cuando se reciben señales varias. Es posible
que se produzca ruido cuando se ajuste un modo diferente de
la señal de entrada.
ANALOG (modo de reproducción de señales analógicas de
audio exclusivamente) y
EXT. IN (Modo de selección del terminal de entrada del
decodificador externo):
Se reproducen las señales recibidas en los diversos
terminales de entrada.
Para bajar el nivel del canal del subwoofer en el modo EXT.
IN, pulse SURROUND PARAMETER y seleccione “SW. ATT”.
Es posible que para algunos reproductores el nivel de
reproducción del canal SW parezca fuerte. Si este es el
caso, ajuste a “ON”.
23
ESPAÑOL
• Cancelación del modo de EXT. IN:
Pulse el INPUT MODE, <ANALOG> o <EXT. IN> para cambiar al
modo de estrada deseado.
• Para utilizar el modo de EXT. IN en conjunto con una imagen,
seleccione primero la fuente de entrada a la cual la señal de
vídeo está conectada, luego ajuste el modo de entrada.
• El indicador “DIG.” se ilumina cuando se introducen en forma
correcta señales digitales. Sí el indicador “DIG.” No se
enciende, verifique si “Digital In Assign” (
página 47) y las
conexiones son correctas.
NOTA:
• Cuando el modo de entrada se encuentra establecido a la
entrada externa (EXT. IN), el modo surround no se puede
establecer.
• En los modos de reproducción que no sea el modo de
entrada externa, no se podrán reproducir las señales
conectadas a estas terminales.
Precauciones al reproducir fuentes DTS:
• Para fuentes DTS, asegúrese de conectar el dispositivo al
terminal de entrada digital y ajuste “AUTO” o “DTS” para la
fuente de entrada. Es posible que se produzca ruido si
realiza la reproducción en el modo ANALOG o PCM.
• Cuando se reproducen señales DTS en el modo “AUTO”, es
posible que se produzca ruido cada vez que se empiece a
reproducir y durante la búsqueda. Si es así, reproduzca en
modo “DTS”.
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
<STATUS>
PURE DIRECT <DIMMER>
ROOM EQ
Selección del modo de ecualizador para
interiores
La función del ecualizador para interiores ofrece 3 curvas de
corrección: “Audyssey”, “Front” y “Flat”. Estos modos se
pueden seleccionar después de realizar el procedimiento de
configuración automática.
Cambio de los altavoces frontales
Pulse el [SPEAKER].
FRONT A
FRONT B
FRONT A+B
Pulse el ROOM EQ.
OFF
DIRECT/STEREO
<PHONES>
SURROUND
PARAMETER
Audyssey
Front
Flat
Manual
• El indicador “MultEQ XT” se ilumina en color verde cuando se
ha seleccionado “Audyssey” y en color rojo cuando se ha
seleccionado “Front” o “Flat”.
El indicador se ilumina de rojo si se cambian los ajustes del
altavoz después de que se hayan realizado las mediciones
de configuración automática (
página 56 ~ 59).
Audyssey, Front, Flat:
Véase la página 60.
Manual:
Selecciona el valor de ajuste establecido en la configuración
de Ecualizador manual (
página 53, 54).
ROOM EQ
Comprobación de la fuente del programa de
reproducción actual, etc.
2 Visualización en pantalla
Pulse el [ON SCREEN].
• La fuente del programa actual y algunos ajustes se visualizan
en la pantalla del monitor.
2 Pantalla del panel delantero
Pulse el <STATUS>.
• La fuente del programa actual y algunos ajustes son indicados
en la pantalla.
Desconexión temporal del sonido (MUTING)
Cambio del brillo de la pantalla
DIRECT/STEREO
PURE DIRECT
[MUTING]
Pulse el [MUTING].
Puede ajustar el nivel del silenciador (
página 55).
El brillo de la pantalla se puede ajustar a 3 niveles. Es posible
también apagar la pantalla.
SURROUND
PARAMETER
[ON SCREEN]
[SPEAKER]
• Cancelación del modo MUTING:
Para cancelar el modo de silenciamiento, pulse el [MUTING] o
ajuste el volumen.
Escucha por auriculares
Conecte los auriculares a la <PHONES>.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
Pulse el <DIMMER>.
• No se emite ningún sonido de los altavoces del vehículo.
NOTA:
• Para evitar la pérdida auditiva, procure no subir el volumen
en exceso cuando utilice auriculares.
24
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Uso de los modos surround (sonido
envolvente)
Tipos de modos surround (sonido
envolvente) y sus características
El AVR-2807 está equipado con muchos modos surround.
Recomendamos la utilización de modos surround como se
describe a continuación para conseguir el máximo efecto para la
fuente de la señal específica.
es un modo surround de canal 6.1/7.1.
Fuentes grabadas en Dolby Digital EX
DOLBY DIGITAL EX / +PLIIx*
(
página 26)
• Este modo está optimizado para reproducir fuentes
grabadas en Dolby Digital EX.
Fuentes grabadas en DTS-ES
DTS-ES DSCRT 6,1 / MTRX 6,1 , +PLIIx*
(
página 26)
• Este es el modo óptimo para reproducir fuentes
grabadas en DTS-ES.
Dolby Digital o DTS Surround (Fuentes de canal 5.1)
Fuentes de 2 canales grabadas en Dolby Surround.
WIDE SCREEN
(
página 32, 33)
• Efectivo para fuentes de 2 canales grabados en Dolby
Surround o para reproducción de canales 7.1 con
fuentes de canal 5.1.
DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL+PLIIx* /
DTS SURROUND / DTS 96/24 / DTS+PLIIx* /
DTS+NEO:6
(
página 26)
• Este modo se ha optimizado para la reproducción de
música de 5.1 o 7.1 canales.
• Para fuentes grabadas en Dolby Surround, el modo de
reproducción se ajusta automáticamente a Dolby Pro
LogicII.
Funcionamiento básico
Fuentes grabadas en estéreo
Fuentes grabadas en monocanal
Selección del modo de reproducción (PURE
DIRECT/ DIRECT/ STEREO)
PURE DIRECT
• Utilice este modo para reproducir fuentes de música
de entrada analógica con calidad máxima.
El AVR-2807 está equipado con 3 modos de reproducción de 2
canales exclusivamente para música. Seleccione el mode que
más se adecue a sus gustos.
DIRECT / STEREO
• Efectivo para lograr una pura reproducción.
• Si no hay necesidad de controlar el tono o la
distribución de las bajas frecuencias en función de la
configuración del altavoz, seleccione el modo DIRECT
para lograr la mejor calidad de sonido.
2 Modo PURE DIRECT
Modi surround originali della DENON
(
página 32, 33)
• Seleccione estos para la reproducción de canal 7.1
con fuentes grabadas en estéreo o monocanal.
• Los efectos son distintos para cada modo surround.
Seleccione el más adecuado para la fuente que se
esté utilizando.
DTS NEO:6
(
página 28)
• Este es un modo de sonido envolvente para
reproducción de fuentes estereofónicas “6.1 o 7.1channel” desarrollado por Digital Theater Systems.
• Puede seleccionar uno de los 2 modos de
reproducción disponibles, de acuerdo con sus
preferencias: MUSIC (para fuentes musicales) o
CINEMA (para fuentes cinematográficas).
DOLBY PRO LOGICIIx*
(
página 27)
• Desarrollado por Dolby Laboratories, este modo
surround proporciona un sonido surround de 7.1
canales con fuentes estéreo convencionales (2
canales).
• Seleccione el modo CINEMA para reproducir el sonido
de películas surround, el modo MUSIC para fuentes
de música, y el modo GAME para fuentes de audio de
consolas de videojuegos de 2 canales.
• Los modos de sonido envolvente marcados con un asterisco (*)
no pueden emplearse cuando el altavoz de sonido envolvente
trasero se ha ajustado en “NONE”.
• El modo “+PLIIx Cinema” no podrá seleccionarse cuando se
utiliza el altavoz surround posterior.
25
ESPAÑOL
Este modo reproduce el sonido con una calidad excelente.
Las señales de audio no pasan a través de los circuitos de tono,
etc., y la pantalla y los circuitos cercanos que podrían afectar las
señales de audio se desactivan “OFF”.
Pulse el PURE DIRECT.
2 Modo DIRECT
Este modo se utiliza para reproducir sonido de alta calidad. Las
señales de audio son transmitidas directamente, sin pasar a
través de los circuitos de tono, etc.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “DIRECT”.
DIRECT
STEREO
Cuando pulse el SURROUND PARAMETER:
La salida del subwoofer podrá controlarse directamente.
2 Modo STEREO
Utilice este modo para ajustar el tono y conseguir el sonido
deseado.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “STEREO”.
• La función de configuración del sistema no puede utilizarse
cuando el sistema se encuentra en el modo PURE DIRECT.
Para usar la función de configuración del sistema, cancele el
modo PURE DIRECT.
• Si se selecciona el terminal de entrada HDMI, las salidas de
vídeo se emiten en el modo PURE DIRECT.
• En el modo PURE DIRECT, los parámetros de nivel de canal y
sonido envolvente son los mismos que en el modo DIRECT.
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
ENTER SURROUND <STATUS>
STANDARD
PARAMETER
Selección del Dolby Digital y modo de DTS
Surround (solamente con entradas digitales)
una fuente de entrada para la cual se
1 Seleccione
haya ajustado digital (COAXIAL, OPTICAL
etc.) (
<SURROUND BACK>
INPUT MODE
DHFG
página 47 o 49 ~ 50).
2 Pulse el INPUT MODE para seleccione “AUTO”.
el
STANDARD para seleccione
3 Pulse
“STANDARD”.
una fuente de programas con la
4 Reproduzca
marca
,
.
•“
”o“
”se ilumina, dependiendo de la fuente.
5 Pulse el SURROUND PARAMETER.
El canal trasero surround (sonido envolvente) se puede
activar o desactivar utilizando el <SURROUND BACK>.
los D H para seleccionar el elemento y, a
6 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
CINEMA EQ.:
Utilícelo si el sonido de los diálogos de las películas es
discordante para reducir el sonido agudo.
Modo de fuente efectiva
Dolby Pro LogicIIx / Dolby Pro Logic / Dolby Digital /
DTS Surround / DTS NEO:6 / WIDE SCREEN
STANDARD
DHFG
SURROUND
PARAMETER
ENTER
INPUT MODE
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
D.COMP.:
El margen dinámico se comprime. Seleccione uno de los 4
modos: “OFF” (apagado), “LOW” (bajo), “MID” (medio) o
“HI” (alto).
Modo de fuente efectiva
Dolby Digital /
DTS (Para fuentes DTS, sólo se visualiza para softwares
compatibles.)
LFE:
Para reproducir en forma adecuada los distintos tipos de
software, le recomendamos ajustar los valores mostrados a
continuación.
• Para reproducir software Dolby Digital: “0 dB”
• Para reproducir software de películas DTS: “0 dB”
• Para reproducir software de música DTS: “–10 dB”
TONE:
Ajuste el control de tono.
Se puede ajustar en modos surround (sonido envolvente)
diferentes del directo.
Se puede ajustar en forma separada para los diferentes
modos surround (sonido envolvente). (Ajustado junto para
los modos Dolby/DTS SURROUND).
SB CH OUT:
Seleccione el modo de reproducción o el método de
reproducción de canal trasero surround (sonido envolvente).
(1) Para fuentes de varios canales
• SB OFF (OFF):
No se reproduce.
• NON MTRX:
Se reproduce la señal del canal surround (sonido envolvente).
• MTRX ON:
Se reproduce la señal del canal con procesamiento de matriz
digital.
• ES MTRX:
Se reproduce la señal DTS con procesamiento de matriz
digital.
• ES DSCRT:
Se reproduce la señal incluida en fuentes de 6.1 canales
discretos DTS-ES.
• PLIIx CINEMA:
Decodificado en el modo Dolby Pro LogicIIx Cinema, se
reproduce la señal trasera surround (sonido envolvnete).
Ajuste el altavoz trasero surround (sonido envolvente) a
“2spkrs” en “Speaker Configuration” (
página 56, 57).
• PLIIx MUSIC:
Decodificado en el modo Dolby Pro LogicIIx Music, se
reproduce la señal trasera surround (sonido envolvnete).
Ajuste el altavoz trasero surround (sonido envolvente) a
“1spkr” o “2spkrs” en “Speaker Configuration” (
página 56, 57).
(2) Para fuentes de 2 canales
• OFF: No se reproduce.
• ON: Se reproduce la señal del canal surround (sonido
envolvente).
Se puede operar también utilizando el <SURROUND BACK>.
5
Ejemplo: Dolby Digital
26
ESPAÑOL
Ejemplo: DTS
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
AFDM (Auto Flag Detect Mode):
• ON:
Cuando se reproduce un software que incluye señales de
identificación de 6.1 canales Dolby Digital EX o DTS-ES, la
reproducción de 6.1 canales se lleva a cabo automáticamente.
El modo de sonido envolvente se ajusta de acuerdo a la
fuente de programa que se esté reproduciendo. No es posible
seleccionar el parámetro “SB CH OUT” en la pantalla de
parámetros surround (sonido envolvente).
• OFF:
No se detecta automáticamente. Es posible seleccionar
libremente el modo surround (sonido envolvente).
Ejemplo: Cuando se realice la reproducción con el software
Dolby Digital (con etiqueta EX)
q Cuando “AFDM” está “ON”, el modo “DOLBY DIGITAL +
PLIIx CINEMA” se ajusta automáticamente.
w Para realizar la reproducción en el modo Dolby Digital EX,
ajuste “AFDM” a “OFF” y seleccione “MTRX ON” en “SB
CH OUT”.
Selección del modo de Dolby Pro LogicIIx
(Pro LogicII)
Es posible reproducir señales de entrada analógicas y digitales (2
canales) en el modo surround (sonido envolvente).
Este modo es óptimo para la reproducción de fuentes de
programas grabados en Dolby Surround.
el STANDARD para seleccione “DOLBY
1 Pulse
PLIIx”.
DOLBY PLIIx
DTS NEO:6
2 Reproduzca una fuente de programa.
3 Pulse el SURROUND PARAMETER.
Pulse el F G para seleccione el
4 reproducción.
Ejemplo: w
Algunos discos grabados en Dolby Digital EX no incluyen el
indicador EX. Si el modo de reproducción no cambia
automáticamente cuando el AFDM se activa “ON” durante
la reproducción, ajuste manualmente “SB CH OUT” a
“PLIIx Cinema” o “MTRX ON”.
7 Pulse el ENTER o SURROUND PARAMETER.
• Seleccione “Default Yes” y pulse F para reiniciar todos los ajustes.
2 Función de normalización de diálogos
Esta funciona automáticamente cuando se reproducen fuentes
Dolby Digital.
Esta es una función que se utiliza para corregir automáticamente
el nivel de señal estándar para diferentes fuentes de programa.
El valor de corrección se puede verificar pulsando el <STATUS>.
modo de
MUSIC:
Este modo es apropiado para la reproducción de señales de
música estéreo en el modo surround (sonido envolvente).
Con señales de música, la expansión del campo de sonido
difiere de acuerdo al tipo de música, a las condiciones de
grabación (en vivo/estudio), etc.. Por tal motivo, el modo
MUSIC ofrece un número de parámetros opcionales para un
ajuste posterior del campo de sonido.
GAME:
Este modo es óptimo para juegos. El modo GAME se puede
utilizar sólo para fuentes de audio de 2 canales.
PANORAMA:
Este es eficaz cuando el efecto surround (sonido envolvente)
parece ser débil.
DIMENSION:
Este cambia el centro de la imagen acústica al lado delantero
o surround. Esto brinda una compensación cuando la imagen
acústica no está equilibrada. (0 a 6, por defecto : 3)
6 Pulse el ENTER o SURROUND PARAMETER.
3
4
5
(Cuando selecciona “MUSIC”)
h
PL:
Este modo es compatible con las fuentes Dolby Pro Logic
convencionales.
Los parámetros opcionales solamente se pueden ajustar en
el modo MUSIC. Seleccione “OPTIONS”, luego pulse F
Pulse el ENTER para regresar a la pantalla anterior.
(Cuando selecciona “OPTIONS”)
Dial.Norm
Offset
-4dB
Los números representan el valor de corrección cuando se corrige al
nivel estándar.
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
CENTER WIDTH:
Una expansión natural hacia la parte delantera, se puede
lograr al ajustar el balance de salida de la señal central entre
los canales central y frontal. (0 a 7, por defecto : 3)
CINEMA:
Este modo es apropiado para la reproducción de fuentes de
películas grabadas en Dolby Surround y fuentes generales
grabadas en estéreo.
Ejemplo: q
selecciona “MUSIC”:
5 Cuando
Pulse los D H para seleccionar el elemento y, a
27
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Selección del modo de DTS NEO:6
Es posible reproducir señales de entrada analógicas y digitales (2
canales) en el modo surround (sonido envolvente).
Pulse el
1 NEO:6”.
ENTER SURROUND
STANDARD
PARAMETER
STANDARD para seleccione “DTS
DOLBY PLIIx
1 Pulse el [ON SCREEN].
Room EQ:
Visualiza el tipo de ecualizador ajustado en ese momento.
SIGNAL:
Muestra el tipo de señal de entrada.
DTS NEO:6
2 Reproduzca una fuente de programa.
3 Pulse el SURROUND PARAMETER.
Pulse el F G para seleccione el
4 reproducción.
Comprobación de la señales de entrada
fs:
Muestra la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
FORMAT:
Muestra el número de señales de entrada de los canales
(frontales / surround / LFE activación/desactivación).
“SURROUND” aparece para fuentes de señales de 2 canales
grabadas en Dolby Surround.
DHFG
modo de
OFFSET:
Muestra el valor de normalización de diálogo.
CINEMA:
Este modo es ideal para la reproducción de películas. La
decodificación se realiza con énfasis en el rendimiento de la
separación para conseguir la misma atmósfera con 2 fuentes
de canal como las fuentes de canal 6.1.
FLAG:
Se visualiza “MATRIX” si la señal de entrada ha
experimentado un procesamiento de matriz, se visualiza
“DISCRETE” si la señal de entrada ha experimentado un
procesamiento discreto.
MUSIC:
Este modelo es adecuado principalmente para la reproducción
de música.
selecciona “MUSIC”:
5 Cuando
Seleccione “CNTR. IMAGE” utilizando los D H
2 Pulse nuevamente [ON SCREEN].
• OSD-1
OSD-2
OSD-3
OSD-4
OSD-5 ~ 7
OSD-8 ~ 14
STANDARD
y ajuste utilizando los F G.
CNTR. IMAGE:
Es posible ajustar la expansión del canal central. (0,0 a 1,0: por
defecto 0,3)
6
3
SURROUND
PARAMETER
DHFG
Pulse el ENTER o SURROUND PARAMETER.
: Señal de entrada
: Información del monitor HDMI
: Ajustes los entrada/salida
: Modo de sonido envolvente automático
: USER MODE 1 ~ 3
: Estaciones preestablecidas del sintonizador
1
ENTER
[ON SCREEN]
Ejemplo: Dolby Digital
5
(Cuando selecciona “MUSIC”)
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
28
ESPAÑOL
Ejemplo: DTS
• No se visualizará “OSD-1” “FLAG” si no hay ninguna señal de
identificación FLAG en la señal de entrada.
• OSD-2:
La resolución del monitor se visualiza cuando se conecta un
monitor HDMI al AVR-2807.
• OSD-4:
Aparece cuando el modo surround automático está establecido
en “ON” (
página 23) y el modo de entrada está establecido
en “AUTO”.
No aparece cuando el modo de entrada está establecido en
“ANALOG” o “EXT. IN”.
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Modos y parámetros surround
Señales y capacidad de ajuste en los diferentes modos
Parámetro (los valores predeterminados se muestran entre paréntesis)
Salida de canal
Modo Surround
PURE DIRECT, DIRECT
MULTI CH DIRECT
STEREO
EXT. IN
MULTI CH IN
WIDE SCREEN
DOLBY PRO LOGICIIx
DOLBY PRO LOGICII
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
7CH STEREO
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
FRONT
SURROUND
CENTER
L/R
L/R
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
B
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
E
B
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
SUB- D. COMP
BACK
WOOFER
*1
L/R
E
B
E
B
B
B
B
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
C : Señal
E : Sin señal
B : Encendido o apagado por la
configuración de altavoces
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
C (OFF)
E
C (OFF)
E
E
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
C (OFF)
LFE
AFDM SB CH
*2
*1 OUT
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
E
C (0 dB)
C (0 dB)
E
E
E
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
E
C (ON)
E
E
C (ON)
E
E
E
E
C (ON)
C (ON)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
TONE
CONTROL
E
E
C (0 dB)
E
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (NOTA1)
C (NOTA2)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
C (0 dB)
CINEMA EQ.
E
E
E
E
E
C (OFF)
C (NOTA3)
C (NOTA4)
C (NOTA3)
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
MODE
E
E
E
E
E
E
C (CINEMA)
C (CINEMA)
C (CINEMA)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
ROOM
SIZE
EFFECT
LEVEL
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (ON, 10)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (Medium) C (10)
C (Medium) C (10)
C (Medium) C (10)
C (Medium) C (10)
C (Medium) C (10)
C (Medium) C (10)
E
E
E
E
Dolby
Digital
DELAY TIME
NIGHT
modo
29
PANORAMA DIMENSION
E
C (OFF)
E
E
E
C (OFF)
E
E
E
E
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
E
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
E
C (OFF)
C (OFF) C (30 msec)
E
C (OFF)
C : Ajustable
E : No ajustable
NOTA1 : BASS +6 dB, TREBLE 0 dB
NOTA2 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
NOTA3 : Este parámetro está disponible cuando se ajusta “MODE” en “CINEMA”.
NOTA4 : Este parámetro está disponible cuando se ajusta “MODE” en “CINEMA” o en “PL”.
*1: Al reproducir señales Dolby Digital y DTS.
*2: Al reproducir Dolby Digital, DTS, DVD-Audio y Super Audio CD.
ESPAÑOL
SUBWOOFER
ON/OFF
PRO LOGICII/IIx Sólo MUSIC
MODE
C : Señal
E : Sin señal
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (OFF)
C (OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C : Ajustable
E : No ajustable
Sólo NEO:6
Sólo
MUSIC
EXT. IN
MODE
CENTER
WIDTH
CENTER
IMAGE
SW ATT
E
E
E
E
E
E
C (3)
C (3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C (0,3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
2 Diferencias en la denominación de modos surround dependiendo de las señales de entrada
Botón
Señales de entrada
DTS
Modo Surround
Nota
ANALOG
LINEAR
PCM
*1
*1
E
E
E
E
E
E
E
C
C
STANDARD
DTS SURROUND
DTS ES DSCRT6,1
DTS ES MTRX6,1
DTS SURROUND
DTS 96/24
DTS + PLIIx CINEMA
DTS + PLIIx MUSIC
DTS + NEO:6
DTS NEO:6 CINEMA
DTS NEO:6 MUSIC
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL+PLIIx CINEMA
DOLBY DIGITAL+PLIIx MUSIC
DOLBY PRO LOGICIIx CINEMA
DOLBY PRO LOGICIIx MUSIC
DOLBY PRO LOGICIIx GAME
DOLBY PRO LOGICII CINEMA
DOLBY PRO LOGICII MUSIC
DOLBY PRO LOGICII GAME
DOLBY PRO LOGIC
MULTI CH IN
MULTI CH IN
MULTI IN + PLIIx CINEMA
MULTI IN + PLIIx MUSIC
*2
*1
*1
*1
*2
*1
*2
*1
4:
B:
C:
E:
Modo
Modo
Modo
Modo
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY
EX
DIGITAL
(Sin indicador)
(5.1ch)
DOLBY
DIGITAL
(2ch)
DVD-Audio
(multi ch)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
4
C
C
E
E
E
E
E
E
E
C
4
C
C
E
E
E
E
E
E
E
C
4
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
4
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
4
C
C
E
E
E
E
E
E
DTS ES MTRX
(Con indicador)
DTS
(5.1ch)
DTS
96/24
DOLBY DIGITAL EX
(Con indicador)
E
E
E
E
E
E
E
C
C
4 B
E
C
E
C
C
E
E
E
E
4 B
C
E
C
C
C
E
E
E
E
4
E
C
C
C
E
E
E
E
E
4
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
C
4 B
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
seleccionable en el estado inicial
fijado cuando AFDM está en “ON”
seleccionable
no-seleccionable
NOTA :
*1: Este modo no está disponible cuando la configuración del altavoz de sonido envolvente trasero se ha
establecido en “None”.
*2: Este modo no está disponible cuando la configuración del altavoz de sonido envolvente trasero se ha
establecido en “1spkr “ o “ None”.
30
ESPAÑOL
DVD-AUDIO
DVD176,4/
Audio
192kHz
(2ch)
DOLBY
DIGITAL
(3, 4, 5ch)
DTS ES DSCRT
(Con indicador)
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Botón
Señales de entrada
DTS
Modo Surround
DIRECT
DIRECT
MULTI CH DIRECT
M DIRECT + PLIIx CINEMA
M DIRECT + PLIIx MUSIC
PURE DIRECT
PURE DIRECT
MULTI CH PURE DIRECT
M PURE D + PLIIx CINEMA
M PURE D + PLIIx MUSIC
DSP SIMULATION
7CH STEREO
WIDE SCREEN
SUPER STADIUM
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
CLASSIC CONCERT
MONO MOVIE
VIDEO GAME
MATRIX
VIRTUAL
STEREO
STEREO
Nota
ANALOG
LINEAR
PCM
*2
*1
C
E
E
E
*2
*1
*3
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY
DOLBY DIGITAL EX
EX
DIGITAL
(Con indicador)
(Sin indicador)
(5.1ch)
DOLBY
DIGITAL
(3, 4, 5ch)
DOLBY
DIGITAL
(2ch)
DVD-AUDIO
DVDDVD-Audio
176,4/
Audio
(multi ch)
192kHz
(2ch)
DTS ES DSCRT
(Con indicador)
DTS ES MTRX
(Con indicador)
DTS
(5.1ch)
DTS
96/24
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
E
C
C
C
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
C
E
E
E
E
C
C
C
C
E
E
E
C
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
4
4
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
4
4
4 : Modo seleccionable en el estado inicial
C : Modo seleccionable
E : Modo no-seleccionable
NOTA :
*1: Este modo no está disponible cuando la configuración del altavoz de sonido envolvente trasero se ha
establecido en “None”.
*2: Este modo no está disponible cuando la configuración del altavoz de sonido envolvente trasero se ha
establecido en “1spkr “ o “ None”.
*3: Si la configuración del altavoz de sonido envolvente trasero se ha establecido en “None”, se visualizará “5CH
STEREO”.
31
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Uso de los modos surround (sonido envolvente) originales DENON
El AVR-2807 está equipado con un procesador digital de señales de alto rendimiento (DSP) que utiliza el procesamiento de señales
digitales para recrear campos de sonido artificialmente. Es posible seleccionar uno de los 10 modos surround (sonido envolvente) de
acuerdo a la fuente de programa y los parámetros se pueden ajustar más adelante con el fin de obtener campos de sonido aún más
realistas.
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características
7CH STEREO
(NOTA 1)
Este modo le permite disfrutar del sonido estéreo con 7 altavoces. Las señales del canal frontal L (R) son
reproducidas desde los canales surround (sonido envolvente) y surround trasero L (R) y sólo el componente
en fase de los canales L y R se reproduce en el canal central.
WIDE SCREEN
Este modo recrea la atmósfera que se siente al mirar una película en un teatro con una pantalla grande. En
este modo, todas las fuentes se reproducen en el modo de 7.1 canales.
SUPER STADIUM
Este modo recrea la atmósfera que se siente al mirar un juego de béisbolu otro deporte en un estadio.
ROCK ARENA
Este modo recrea la atmósfera que se siente al estar en un concierto en vivo en un estadio.
JAZZ CLUB
Este modo crea el campo de sonido de un pequeño recinto de conciertos en vivo, con un techo bajo y
paredes. Este modo proporciona a la música jazz un mayor realismo.
CLASSIC CONCERT
Seleccione este modo para lograr el sonido de una sala de conciertos, rico en reverberaciones.
MONO MOVIE
(NOTA 2)
Seleccione este modo cuando vea películas en monoaural para lograr una sensación de mayor expansión.
VIDEO GAME
Utilice este modo para disfrutar del sonido de sus videojuegos.
MATRIX
Seleccione este modo para enfatizar la sensación de expansión para fuentes de música grabadas en
estéreo.
VIRTUAL
Este modo le permite disfrutar del sonido surround (sonido envolvente) cuando utiliza solament altavoces
delanteros o auriculares.
NOTA 1: Se visualiza “5CH STEREO” cuando “SB CH OUT” se ajusta a “OFF”.
NOTA 2: Al reproducir fuentes grabadas en mono, el sonido saldrá sólo por un lado si las señales se introducen únicamente en un
canal (izquierdo o derecho), así que introduzca las señales en ambos canales. Si dispone de un componente de fuente con
una sola salida de audio (videocámara monofónica, etc.), hágase con cable adaptador “Y” para dividir la salida mono en dos
salidas, y conecte en las entradas L y R.
• Dependiendo de la fuente del programa reproducido, puede que no advierta demasiado este efecto. En este caso, intente utilizar
otros modos surround, sin preocuparse por sus nombres, para crear un campo de sonido de su agrado.
32
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
DSP
SIMULATION
Funcionamiento básico
ENTER
SURROUND
PARAMETER
Selección del modo de simulación surround
DSP
DELAY TIME: (Modo sólo MATRIX)
Ajuste el tiempo de retardo entre “0ms” y “300ms”.
1 Pulse el [DSP SIMULATION].
7CH STEREO
<SURROUND BACK>
SUPER STADIUM
VIRTUAL
ROCK ARENA
MATRIX
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
<7CH STEREO>
DHFG
WIDE SCREEN
MONO MOVIE
CLASSIC CONCERT
El modo 7CH STEREO puede seleccionarse directamente
pulsando el <7CH STEREO>.
2 Pulse el SURROUND PARAMETER.
los D H para seleccionar el elemento y, a
3 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
DSP SIMULATION
DHFG
EFFECT: (Modo sólo WIDE SCREEN)
Se reproducen las señales de efecto con los efectos de
altavoz surround (sonido envolvente) múltiple. Cuando se
ajusta a “OFF”, los canales SL/ SR se reproducen desde los
canales SBL/ SBR, respectivamente.
SURROUND
PARAMETER
LEVEL: (Modo sólo WIDE SCREEN)
Ajuste la potencia de las señales de efecto “1” a “15”.
ENTER
SB CH OUT
• ON:
Se reproduce el canal trasero surround (sonido envolvente).
• OFF:
No se reproduce el canal trasero surround (sonido envolvente).
Esta operación se puede también llevar a cabo utilizando el
<SURROUND BACK>.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
ROOM SIZE:
Ajuste el tamaño imaginario del espacio del campo de sonido
recreado. (No expresa el tamaño de la habitación en la cual se
realiza la reproducción).
Hay 5 parámetros: “small”, “med.s”, “medium”, “med.l” y
“large”.
33
ESPAÑOL
EFFECT LEVEL:
Ajuste la potencia del efecto surround (sonido envolvente).
4 Pulse el ENTER o SURROUND PARAMETER.
• Seleccione “Default Yes” y pulse F para reiniciar todos los
ajustes.
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
<FUNCTION>
Funcionamiento básico
CH SEL/
ENTER
SURROUND
PARAMETER
Configuración del control de tono
Realice el ajuste de graves agudos de acuerdo a su preferencia.
2 Ajuste del tono
<TONE DEFEAT>
En el modo directo, no es posible seleccionar “TONE”.
3 Pulse el G para seleccione “OFF”.
D H para seleccionar “Bass” o “Treble”,
4 Pulse
luego pulse F G para a ajustar el nivel.
Se puede ajustar dentro del margen de –6dB a +6dB.
[BAND]
[SHIFT]
[TUNING]
[TUNER]
[CHANNEL]
5 Pulse el ENTER.
6 Pulse el ENTER o SURROUND PARAMETER.
“SB” cuando el altavoz
trasero
se
ajusta
a
“1spkr”. No se visualiza
cuando está ajustado
“None”.
el D H o CH SEL/ENTER para seleccionar el
2 Pulse
altavoz.
El altavoz ajustable cambia cada vez que se pulsa este
botón.
3 Ajuste el volumen utilizando los F G.
Se puede ajustar dentro del margen de –12 dB a +12 dB.
1
2
DHFG
Pulse <TONE DEFEAT> o ajuste “Tone Defeat” a
“ON” en el paso 3 en “Ajuste del tono”.
1 Pulse el SURROUND PARAMETER.
Ajuste del volumen del altavoz
el D H para seleccione “TONE”, y pulse el
2 Pulse
F.
1 Pulse el CH SEL/ENTER.
DHFG
[MODE]
[MEMORY]
2 Cuando no desee ajustar el tono
SURROUND
PARAMETER
CH SEL/ENTER
3
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
34
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Uso de la función de atenuación
Con esta función, es posible ajustar (atenuar) el volumen de
todos los altavoces delanteros o traseros a la vez.
Escuchar la radio
Memorias preseleccionadas
Compruebe que el mando a distancia se encuentre establecido
como “AMP”.
los modos “Sintonización automática” o
1 Utilice
“Sintonización manual” la emisora que desean
preseleccionar en la memoria.
Sintonización automática
1 Pulse el CH SEL/ENTER.
Pulse el [MEMORY].
Gire el control <FUNCTION> o pulse el [TUNER]
2
1
Pulse el D H o CH SEL/ENTER, para seleccionar
para seleccionar “TUNER”.
2 “Fader”.
Pulse el [SHIFT] para seleccionar el bloque de
Pulse el [BAND] para seleccionar “AM” o “FM”.
3 memoria
deseado (de la A a la G).
Pulse F para atenuar el volumen de todos los
2
3 altavoces delanteros, o G para atenuar el
el [CHANNEL] para seleccionar el canal
el [MODE] para configurar el modo de
volumen de todos los altavoces traseros.
4 Pulse
3 Pulse
preseleccionado deseado (de la 1 a la 8).
sintonización automática.
La función del atenuador no afecta al subwoofer.
Es posible realizar el ajuste de tal forma que el volumen del
altavoz que tenga el volumen más bajo sea –12 dB.
2
• Se enciende el indicador “AUTO”.
4
5 Vuelva a pulsar el [MEMORY].
Pulse el [TUNING].
• Almacene la estación en la memoria preajustada.
• Se inicia la búsqueda automática.
3
• Si la sintonización no se detiene en la emisora deseada, utilice
la función de “Sintonización manual”.
Sintonización manual
el control <FUNCTION> o pulse el [TUNER]
1 Gire
para seleccionar “TUNER”.
2 Pulse el [BAND] para seleccionar “AM” o “FM”.
el [MODE] para configurar el modo de
3 Pulse
sintonización manual.
Compruebe que el indicador “AUTO” de la pantalla está
apagado.
Pulse el [TUNING] para sintonizar la emisora
4 deseada.
La frecuencia cambia de forma continua cuando se
mantiene pulsado este botón.
• Cuando está ajustado el modo de sintonización manual, las
emisiones en estéreo de FM se reciben en mono y el indicador
“STEREO” está apagado.
35
ESPAÑOL
• Para preseleccionar otros canales, repita los pasos del 2 al 5.
Pueden preseleccionarse un total de 56 emisoras — 8 emisoras
(canales del 1 al 8) en cada uno de los bloques de la A a la G.
• También se puede seleccionar la memoria pulsando el [SHIFT].
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Comprobación de las emisoras
preseleccionadas
FG
<FUNCTION>
Pulse repetidamente el [ON SCREEN] hasta que
aparezca en el OSD la pantalla “Tuner Preset
Stations”.
<TUNING PRESET>
Ver las emisoras preseleccionadas
2 Unidad principal
[TUNER]
[SHIFT]
[CHANNEL]
1 Pulse el <TUNING PRESET>.
Gire el <FUNCTION> y seleccione
2 preseleccionado
deseado.
el canal
2 Mando a distancia
el [SHIFT] para seleccione el bloque de
1 Pulse
memoria.
F
[ON SCREEN]
G
Pulse el [CHANNEL] para seleccionar el canal
2 preseleccionado
deseado.
[SEARCH]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
36
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Funcionamiento avanzado
<ON/STANDBY> NIGHT
<FUNCTION>
Funcionamiento avanzado
<STATUS>
Selección del modo de nocturno
El modo nocturnose puede ajustar cuando se reproducen
fuentes Dolby Digital. Los diálogos son más fáciles de escuchar
en la noche y cuando se escucha con un volumen bajo.
Pulse el NIGHT.
Combinación del sonido que se está
reproduciendo con la imagen deseada
(Función VIDEO SELECT)
Pulse el <VIDEO SELECT>, gire el <FUNCTION>
hasta que aparezca la imagen deseada en la pantalla.
• El indicador de “NIGHT” se ilumina.
<VIDEO SELECT>
<ZONE2/REC SELECT>
USER MODE
• Cancelar el modo nocturno:
Pulse el NIGHT de nuevo.
• Cuando el modo noche se ajusta a “ON” el parámetro
envolvente “D.COMP” no se puede seleccionar.
[ZONE2]
Función modo usuario
[MODE]
[MEMORY]
El AVR-2807 está equipado con una función para memorizar la
fuente de entrada seleccionada, el modo auto surround y el
modo de entrada en la memoria y para seleccionar estos ajustes
cuando desee utilizarlos.
NIGHT
2 Guardar los ajustes en la memoria
siguientes
1 Los
memoria:
ajustes se guardarán en la
q Fuente de entrada configurada actualmente
w Modo surround configurado actualmente
e Modo de entrada configurado actualmente
DHFG
CH SEL/ENTER
USER MODE
2 Mantenga pulsado el USER MODE.
Mantener pulsado hasta que se ilumine el indicador de
modo del usuario seleccionado.
2 Recuperar los ajustes
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
Pulse el USER MODE y manténgalo presionado en el
modo donde están memorizados los ajustes que
desea recuperar.
• La pantalla del modo de usuario surround (sonido envolvente)
seleccionada se ilumina.
38
ESPAÑOL
• Para cancelar, pulse <VIDEO SELECT> y gire <FUNCTION> para
seleccione “SOURCE”.
• La fuente de vídeo seleccionada con la función de selección de
vídeo se guardará en la memoria para las diferentes fuentes de
entrada.
• No es posible seleccionar las señales de entrada HDMI.
• Al reproducir entrada de vídeo HDMI, no se puede seleccionar
la señal de vídeo analógica de otra función para la salida de
vídeo HDMI.
Función memoria personal plus
El modo surround (sonido envolvente) que fue seleccionado por
última vez y el modo de entrada ajustado se almacenan
individualmente para las diferentes fuentes de entrada.
Los parámetros de surround, los ajustes de control de tono y
el balance de nivel de reproducción de los diferentes canales
de salida se memorizan para cada modo surround.
ESPAÑOL
Funcionamiento avanzado
Reproducir el
Funcionamiento avanzado
iPod®
Reproducción de música
La música grabada en el iPod se puede reproducir cuando se
utilice un Dock (ASD-1R) original de DENON. Es posible controlar
el iPod con los botones de la unidad principal y del mando a
distancia.
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los E.E.U.U. y en
otros países.
Con el iPod, los contenidos que no cuenten con la protección
de derechos de autor y los contenidos que puedan ser
copiados o reproducidos legalmente, podrán ser copiados y
reproducidos para uso personal. La violación de los derechos
de autor está prohibida por la ley.
el AVR-2807 y el iPod utilizando el Dock
1 Conecte
original de DENON (
página 20).
2
Asigne el terminal de entrada en “Configuración
página 47).
de asignación del iPod” (
FUNCTION para seleccionar la función
3 Utilice
asignada en el paso 2.
1
Pulse D H para seleccionar el archivo de música,
luego pulse ENTER o G.
Pulse el F para volver a la pantalla del menú de música.
2 Pulse el ENTER o G.
• La reproducción comienza.
Pausa:
Pulse el ENTER durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón.
Búsqueda manual:
Pulse y mantenga pulsado el D H durante la reproducción.
• D : Retroceso rápido
• H : Avance rápido
Búsqueda de pistas:
Pulse el D H durante la reproducción.
• D : Para desplazarse al principio de la pista anterior
• H : Para desplazarse al principio de la pista siguiente
Parada:
Pulse el ENTER durante al menos 2 segundos durante la
reproducción.
Repetición:
Pulse el [MODE].
Cada vez que pulse el [MODE], el modo de cambiará como se
indica a continuación.
• RPT One: Repetición de una sola pista
• RPT All : Repetición de todas las pistas
(Pantalla del iPod)
Si no aparecen las pantallas que se muestran arriba, es
posible que el iPod no esté conectado correctamente.
Compruebe las conexiones y los ajustes.
• El estándar opcional del iPod Dock DENON ASD-1R se vende
por separado.
Reproducción arbitraria:
Pulse el [MEMORY].
Cada vez que pulse el [MEMORY], el modo de cambiará como
se indica a continuación.
• SFL Songs : Reproducción arbitraria de pistas individuales
• SFL Albums: Reproducción arbitraria de álbum
El modo cambia entre Browse y Remote si se pulsa [MODE]
durante al menos 2 segundos.
En el modo Remote sólo se puede utilizar los D H F G y el
ENTER.
NOTA:
• DENON no acepta responsabilidad alguna por perdida o
daño de datos en un iPod ocurrida cuando se utiliza el iPod
conectado al AVR-2807.
• Dependiendo del tipo de iPod y la versión del software que
se utilice, puede no ser posible utilizar ciertas funciones.
• Cuando se pulsa el <STATUS> durante la reproducción, la
pantalla del panel frontal cambia entre el nombre del título,
nombre del artista y nombre del álbum.
• Dependiendo de la versión del software del iPod, puede no ser
posible controlar el iPod desde el AVR-2807. Asegúrese de
utilizar la última versión del software. Puede obtener
información sobre la última versión del software en el sitio web
de Apple Computer.
• Si no desea que se visualice la Visualización en pantalla mientras
se reproduce el iPod, ajuste “Function/Mode Status” en
“Configuración del On Screen Display” a “OFF” (
página 52).
• Con el AVR-2807 es posible visualizar los nombres de las carpetas
y archivos en la pantalla como títulos. El AVR-2807 puede
visualizar hasta 64 caracteres, entre los cuales pueden haber
números, letras mayúsculas y letras minúsculas. Se visualiza la
marca “?” en el caso de que haya caracteres no compatibles.
Visualización de imágenes fijas y vídeos
(sólo para iPods equipados con la función de
presentación / vídeo)
Use este procedimiento para ver los datos de foto y vídeo
almacenados en el iPod en un monitor.
el [MODE] durante al menos 2 segundos
1 Pulse
para cambiar del modo Browse al modo Remote.
• Se visualiza “Remote iPod” en la pantalla de visualización
del AVR-2807.
observa la pantalla del iPod, pulse el D
2 Mientras
H para seleccionar “Photos” o “Video” y, a
continuación, pulse el ENTER o G.
• Los datos foto y vídeo almacenados en el iPod se
visualizan en el monitor.
• Para emitir los datos de foto o video grabados en el iPod al
monitor, el ajuste de “TV Out” del iPod (bajo “Video Settings”)
debe de ajustarse a “ON”.
Para más detalles, remítase a las instrucciones de
funcionamiento del iPod.
Desconexión del iPod
Pulse [ON/STANDBY] y ajuste la alimentación del
AVR-2807 al modo de espera.
39
ESPAÑOL
Es posible desconectar el iPod después de haber cambiado
a una función diferente a aquella a la que la entrada de iPod
está asignada.
ESPAÑOL
Funcionamiento avanzado
Funcionamiento avanzado
Systema de entertenmiento de música multi zona
Reproducción Multi-zona utilizando los terminales SPEAKER
• Cuando las salidas de los terminales de salida ZONE2 se encuentran conectadas a los
amplificadores de potencia, colocados en otras habitaciones, se pueden reproducir fuentes
diferentes en las habitaciones que no son la MAIN ZONE, en la que se encuentran instalados los
dispositivos y la unidad de reproducción. (Consulte ZONE2 en el diagrama de debajo).
• Los ajustes pueden realizarse en “Power Amp Assign” en el “System Setup Menu” de modo
que pueda reproducirse la misma fuente que en los terminales de salida ZONE2 desde los
altavoces conectados a los terminales de los altavoces de las ZONE2 (
página 21).
2 Cuando se utilice el amplificador trasero envolvente como la salida de
ZONE2
Cuando se asigna el amplificador de potencia envolvente trasero al canal de salida de la ZONE2 en
“Power Amp Assign” en el “System Setup Menu”, los terminales del altavoz trasero envolvente
pueden utilizarse como terminales de salida de altavoz de ZONE2 (
página 54).
[Configuración del sistema y ejemplo de conexiones]
Para controlar los dispositivos de reproducción diferentes a los antes mencionados, utilice el
mando a distancia o preajuste un mando a distancia programable vendido aparte.
• Utilización el amplificador interno de esta AVR-2807 como ZONE2.
ZONE2
Sistemas MAIN ZONE de 5.1 canales
Monitor
Monitor
• Para conocer las instrucciones acerca de la instalación y el funcionamiento de los dispositivos
vendidos por separado, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo.
FL
FL
FR
Reproducción Multi-zona empleando los terminales de salida ZONE2
C
2 Cuando utilice el amplificador de potencia como la salida de MAIN ZONE
Reproductor de DVD
Entrada
[Configuración del sistema y ejemplo de conexiones]
SL
• Utilización el amplificador externo de esta AVR-2807 como ZONE2.
ZONE2
Monitor
Monitor
FL
Salida de
vídeo
ZONE2
FR
C
FL
SW
AVR-2807
Reproductor de DVD
Amplificador
principal previo
FR
B
Salida de audio ZONE2
(salida fija)
Entrada
SR
SL
SB
L
SB
R
: Cable de señal de vídeo de varias fuentes
: Cable de señal de audio de varias fuentes
: Cable del altavoz
Consulte “Conexiones” (
SW
Salida de vídeo ZONE2
El AVR-2807 está equipado con terminales de salida ZONE2 para los cuales el volumen
corresponde al nivel de salida fijo y terminales de salida de vídeo compuesto como los terminales
de salida ZONE2.
Sistema MAIN ZONE de 7,1 canales
AVR-2807
página 21).
40
ESPAÑOL
Salida de altavoz multizona
SR
FR
ESPAÑOL
Funcionamiento avanzado
Funcionamiento avanzado
Salida de la fuente de un programa a un
amplificador, etc., en una habitación de la
ZONE2 (Modo ZONE2 SELECT)
<FUNCTION>
1
Pulse el <ZONE2/REC SELECT> para visualizar
“ZONE2 SOURCE” en la pantalla.
• Se enciende el indicador “
”.
RECOUT
ZONE2
Funciones del mando a distancia durante la
reproducción de varias fuentes
1 Pulse el [ZONE2] para seleccione “ZONE2”.
2 Pulse el [ZONE2 ON] para activar la zona.
Pulse el [ZONE2 OFF] para desactivar la zona.
Seleccione la fuente de entrada que desee emitir.
“ZONE2 SOURCE” visualizado, gire el
3
2 Con
<FUNCTION> para seleccionar la fuente que
<ZONE2/REC SELECT>
desee que aparezca en la pantalla.
Cuando la función se ajusta a TUNER, el canal preajustado
se puede seleccionar usando [CHANNEL].
a reproducir la fuente que va a ser
volumen de las salidas de las diferentes zona
3 Comience
4 Elpuede
enviada fuera.
ajustarse mediante los [VOLUME].
Consulte en los manuales de los componentes respectivos
las instrucciones de funcionamiento.
[ZONE2 OFF]
[ZONE2 ON]
[ZONE2]
[ZONE1 (MAIN) ON/OFF]
[FUNCTION]
(ZONE2)
[CHANNEL]
• Las señales de la fuente seleccionada en el modo ZONE2
también salen de las terminales de salida de grabación VCR-1,
VCR-2 y CDR/TAPE.
• Las señales digitales no se emiten desde los terminales de
salida de audio ZONE2.
• Acerca de las conexiones MULTI ZONE (
página 40).
[VOLUME]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
41
ESPAÑOL
El volumen de ZONE2 se puede ajustar sólo cuando se
selecciona “ZONE2” en “Power Amp Assign” en el
“System Setup Menu” (
página 54).
Ajuste de volumen predeterminado
ZONE2 : –40 dB
El volumen de la zona se puede ajustar dentro de un
intervalo de –70 a 18 dB.
• Al usar ZONE2, sólo es posible activar o desactivar la
alimentación para MAIN ZONE (zona principal) pulsando [ZONE1
(MAIN) ON/OFF].
ESPAÑOL
Funcionamiento avanzado
<NIGHT>
<FUNCTION>
<PURE DIRECT>
Funcionamiento avanzado
Grabación (audio y/o vídeo)
1
Acerca de las funciones de memoria
Pulse el <ZONE2/REC SELECT> hasta que, en la
pantalla, aparezca “RECOUT”.
RECOUT
ZONE2
la fuente que se va a grabar (audio y/o
2 Seleccione
vídeo) utilizando el control <FUNCTION>.
• Se enciende el indicador “
<POWER>
<ZONE2/REC SELECT>
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
”.
2 Última memoria de función
Los ajustes varios seleccionados cuando la alimentación del AVR2807 cambia al modo de espera, se almacenan en la memoria.
Cuando se vuelve a activar la alimentación, se recuperarán los
ajustes realizados cuando la alimentación cambió al modo de espera.
2 Memoria de seguridad
Los ajustes varios se almacenan en la memoria durante
aproximadamente 1 semana, independientemente de si se desactiva
la alimentación o si se desconecta el cable de alimentación.
3 Grabe (las señales de audio o vídeo).
Para obtener más información acerca del funcionamiento,
consulte el manual de funcionamiento del dispositivo del cual
está grabando (señales de audio o vídeo).
• Para cancelar, pulse <ZONE2/REC SELECT> y ajuste la función a
“ZONE2”.
NOTA:
• Cuando se selecciona el modo REC OUT, el [ZONE2] y
[FUNCTION] (ZONE2) no podrá utilizarse.
• Las señales digitales no se emiten desde los terminales de
analógicos REC OUT, OPTICAL 3 OUT y OPTICAL 4 OUT.
Inicialización del microprocesador (Reempezar)
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para
reiniciar el microprocesador si la visualización no es normal o si
los botones de la unidad principal o del mando a distancia no
funcionan.
la unidad utilizando el interruptor de
1 Apague
<POWER>.
pulsado el <PURE
2 Mantenga
<NIGHT>, y pulse el <POWER>.
DIRECT> y
que toda la pantalla parpadea con un
3 Compruebe
intervalo aproximado de 1 segundo y deje de
pulsar los 2 botones.
• El microprocesador se habrá inicializado.
• Si el paso 3 no funciona, inicie el proceso desde el paso 1.
• Si se reinicia el microprocesador, todos los ajustes pasan a los
valores predeterminados.
42
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
Elementos de la configuración del sistema y valores predeterminados
1. Auto Setup/Room EQ
Ajustes predeterminados
Página
1 Auto Setup
La unidad realizará un análisis del sistema de altavoces y
medirá las características acústicas de la sala para permitir
un ajuste automático apropiado.
Elemento
–
9 ~ 12
2
Room EQ
Setup
Configure el ajuste Ecualizador de ambiente con “All” o
“Assign” para cada modo surround.
All, Room EQ = OFF
60
3
Direct Mode
Setup
Configure el ajuste ON/OFF del Ecualizador de ambiente, en
el caso de que el modo surround se encuentre en “Direct”
o “Pure Direct”.
OFF
60
4
Mic Input
Select
Establece si el micrófono de ajuste está conectado al enchufe
de clavija (canal V. AUX L) o al mini enchufe (SETUP MIC).
Mic
61
Speaker
Config.
Establezca automáticamente el componente de salida y las
propiedades de los distintos canales según la combinación
de altavoces que va a utilizar para la reproducción con sonido
envolvente.
Subwoofer
Setup
Seleccione el método de reproducción del subwoofer para
reproducir las señales ultragraves.
2. Speaker Setup
Elemento
1
2
3 Distance
4
5
Ajustes predeterminados
Este parámetro sirve para optimizar la sincronización con la
que se producen las señales de los altavoces y el subwoofer
según la posición de escucha.
Front Sp.
Center Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
Large
Small
Yes
Small
Small / 2spkrs
LFE
Center
Subwoofer
Surround
L&R
Surround
Back
3,6 m (12 ft)
3,6 m (12 ft)
3,6 m (12 ft)
3,0 m (10 ft)
3,0 m (10 ft)
Ajuste el volumen de los distintos altavoces de modo tal que Front
L
el sonido emitido desde los altavoces y el subwoofer
parezca tener el mismo nivel de volumen.
0 dB
Crossover
Frequency
Configure la frecuencia (Hz) a la que se emitirá el sonido
grave de los diferentes altavoces desde el subwoofer.
43
Front
R
Center
0 dB
0 dB
Surround L Surround R
0 dB
0 dB
80 Hz
56, 57
57
Front
L&R
Channel
Level
ESPAÑOL
Página
Surround Back
Sp.
Surround
Back L
Surround
Back R
Subwoofer
0 dB
0 dB
0 dB
57, 58
58, 59
59
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
3. Audio Input Setup
Elemento
1
Digital In
Assign
Ajustes predeterminados
Asigna las terminales de entrada digital para
las diferentes fuentes de entrada.
Fuente de
entrada
Entradas
digitales
CD
DVD
COAX 1 COAX 2
Página
VDP
TV
DBS
VCR-1
VCR-2
CDR /
TAPE
OPT 1
OFF
OPT 2
OPT 3
OFF
OPT 4
V.AUX
OPT 5
47
EXT. IN
2 Subwoofer
Level
Ajusta el nivel de reproducción de señal analógica que se ha
introducido en el terminal EXT. IN del subwoofer.
SW Level = +15 dB
47
3 iPod Assign
Es posible asignar las señales de audio o video del Dock
original de DENON a cualquier terminal de entrada en el
AVR-2807 y reproducirlos.
iPod Function = OFF
47
4
5
Input
El nivel de reproducción se corregirá individualmente para las TUNER PHONO CD
Function Lev. diferentes fuentes de entrada.
0 dB
0 dB 0 dB
Function
Rename
Es posible cambiar el nombre de la función de entrada que
TUNER PHONO
se visualiza.
Se puede presintonizar un máximo de 56 Auto Preset
emisoras de FM de forma automática.
Memory
6
Tuner
Presets
CD
CDR /
TAPE
DVD
0 dB
0 dB 0 dB
CDR /
TAPE
DVD
VDP
TV
DBS
VCR-1 VCR-2 V.AUX
0 dB
0 dB
0 dB
TV
DBS
VCR-1 VCR-2 V.AUX
A1 ~ A8
87,5/89,1/98,1/108,0/90,1/90,1/90,1/90,1 MHz
B1 ~ B8
522/603/999/1404/1611 kHz, 90,1/90,1/90,1 MHz
C1 ~ C8
90,1 MHz
D1 ~ D8
90,1 MHz
E1 ~ E8
90,1 MHz
F1 ~ F8
90,1 MHz
G1 ~ G8
90,1 MHz
Los canales predeterminados que no se
Preset Skip
utilizan con frecuencia se pueden omitir.
Elemento
0 dB
48
0 dB
48
48
All preset channels = ON
49
–
49
Ajustes predeterminados
Página
A los canales predeterminados se les puede Preset
dar los nombres que quiera.
Name
4. Video Setup
VDP
HDMI In
Assign
Los terminales HDMI se asignan para las diferentes fuentes
de entrada.
Selecciona el método de reproducción de la señal de audio
de HDMI.
DVD
VDP
TV
DBS
VCR-1
VCR-2
V.AUX
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
2
Component
In Assign
Esta opción asigna los terminales de entrada del vídeo
componente para las diversas fuentes de entrada.
DVD
VDP
TV
DBS
VCR-1
VCR-2
V.AUX
1-RCA
NONE
2-RCA
3-RCA
NONE
NONE
NONE
3
Video
Convert
Esto establece si se va o no a utilizar la función de
conversión de vídeo.
ON
50
4
HDMI Out
Setup
Ajuste si desea o no realizar la conversión de forma
ascendente de señales de vídeo analógicas a HDMI. Cuando
se utiliza esta función, será posible ajustar el formato de la
salida de señal desde el terminal HDMI.
Convert = ON
i/p Convert = ON
Color Space = Y Cb Cr
RGB Mode = Normal
51
5 Audio Delay
Ajuste el tiempo de retardo entre las señales de vídeo y
audio.
0 ms
51
Especifique si desea mostrar o no indicaciones en pantalla
adicionales a las pantallas de menú.
Function/Mode = ON
Master Volume = ON
Mode = Mode 1
52
1
6
On Screen
Display
44
ESPAÑOL
49, 50
50
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
5. Advanced Playback
Elemento
Ajustes predeterminados
Página
Ajuste los altavoces para el modo directo de 2 canales y para
2ch
1
Direct/Stereo el modo estéreo.
Basic
52
Activa o desactiva la compresión audio al mezclar señales
Dolby Digital.
OFF
53
Especifique si desea almacenar o no el último de modo de
sonido envolvente utilizado para la señal de entrada.
Auto Surround Mode = ON
53
Manual EQ
Setup
Ajuste el tono de los distintos altavoces mientras escucha
las señales de reproducción.
All Channels and Frequency = 0 dB
53, 54
Ajustes predeterminados
Página
1
Power Amp
Assign
Para adaptarse a sus preferencias, se puede asignar un
amplificador de potencia del canal envolvente trasero al
canal delantero (“Front A” o “Front B”) para la reproducción
bi-amp, ZONE2.
S. Back
54
2
Volume
Control
Esto ajusta el nivel de volumen de salida.
Vol.Limit = OFF
P. On Lev. = LAST
Mute Lev. = FULL
55
2
Dolby Digital
Setup
Auto
3 Surround
Mode
4
6. Option Setup
Elemento
Main
ZONE = MAIN, All Surround Modes = ON
3 Trigger Out
4 Setup Lock
Utilice la salida DC12V de los 2 enchufes de
salida de activación del AVR-2807
conjuntamente con las distintas fuentes de
entrada y modos de sonido envolvente.
Trigger Out
1
45
PHONO
CD
CDR /
TAPE
DVD
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
VDP
TV
DBS
VCR-1
VCR-2
V.AUX
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ZONE = 2
Trigger Out
2
Esta opción determina si se pueden o no bloquear los
ajustes de configuración del sistema para que no puedan
cambiarse.
ESPAÑOL
TUNER
TUNER
PHONO
CD
CDR /
TAPE
DVD
VDP
TV
DBS
VCR-1
VCR-2
V.AUX
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Setup Lock = OFF
55
56
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
Navegar por el System Setup Menu
ENTER
1
Pulse el SYSTEM SETUP.
• Visualizar el “System Setup Menu”.
los D H para seleccionar el elemento que
2 Pulse
desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER.
Acerca de la pantalla
Además de la visualización en pantalla de fácil comprensión, el
AVR-2807 también ofrece indicaciones que permiten comprobar
los ajustes. Utilice estas indicaciones al realizar ajustes y
mientras utiliza el equipo.
Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas.
Título de la visualización
[ Pantalla ]
a pulsar los D H para seleccionar el
3 Vuelva
elemento que desea ajustar y, a continuación,
SYSTEM SETUP
Número de menú
*System Setup
Auto Set/RoomEQ
pulse ENTER.
DHFG
Título del submenú
cambiar el ajuste:
4 Para
Pulse los D H para seleccionar el elemento que
desea ajustar y, a continuación, utilice los F G
para cambiar el ajuste.
*System Setup
Speaker Setup
Seleccione “Default Yes” y pulse el F para restablecer el
ajuste predeterminado.
5 Pulse ENTER y ajuste un nuevo elemento.
Pulse SYSTEM SETUP para volver a “System
6 Setup
Menu” o al menú principal.
[ Visualización en pantalla ]
[ Pantalla ]
Seleccione una opción
utilizando el F.
*Auto Setup
Start
Línea seleccionada en la
actualidad
Configuración actual
*Digital In
CD
: COAX1
2
Cambie el ajuste utilizando
los F G.
*System Setup
Audio In Setup
3
SYSTEM SETUP
DHFG
*Distance
Meters
:
*Audio In Setup
Digital In
ENTER
4
*Digital In
CD
: COAX1
6
*System Setup
Exit
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
46
ESPAÑOL
Seleccione el menú
utilizando los D H.
Feet
Seleccione una u otra
opción utilizando los F G.
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Entrada de Audio
Configuración avanzada – 1ª Parte
Ajuste del nivel de EXT. IN Subwoofer
Configuración de la asignación de la entrada
digital
Asigna las terminales de entrada digital para las diferentes
fuentes de entrada.
Ajusta el nivel de reproducción de señal analógica que se ha
introducido en el terminal EXT. IN del subwoofer.
Pulse el D H para seleccione “EXT.
1 Subwoofer
Level”, y pulse el ENTER.
los F
Pulse el D H para seleccione “Audio Input
2 Pulse
1 Setup”,
seleccionada.
y pulse el ENTER.
3
1
el D H para seleccione “iPod Assign”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
G para registrar la opción
OFF:
Esta es la configuración predeterminada de fábrica.
2
CD, CDR/TAPE:
Al utilizar un Dock original de DENON, se puede establecer
una conexión con el terminal de entrada de audio de la función
asignada.
DVD, VDP, DBS, TV, VCR-1, VCR-2, V.Aux:
Al utilizar un Dock original de DENON, se puede establecer
una conexión con los terminales de entrada de audio y vídeo
de la función asignada.
El terminal de entrada HDMI se mostrará cuando se asigne
a la fuente de entrada en “HDMI In Assign” (
página 49,
50).
3 Pulse el ENTER.
4 Pulse el ENTER.
2
IN
los F
2 Pulse
seleccionada.
COAX1, COAX2, OPT1, OPT2, OPT3, OPT4, OPT5:
Asigne los terminales diferentes de acuerdo a los dispositivos
conectados a los terminales de entrada del AVR-2807.
1
Es posible asignar las señales de audio o video del Dock original
de DENON a cualquier terminal de entrada en el AVR-2807 y
reproducirlos.
G para registrar la opción
el D H para seleccione “Digital In Assign”,
3 Pulse el ENTER.
2 yPulse
pulse el ENTER.
Pulse los D H para seleccionar la fuente de
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
Configuración de asignación del iPod
1
2
3
h
• En la pantalla “Digital In Assign”, no puede seleccionar
“PHONO” y “TUNER”.
• No es posible realizar la configuración “Digital In Assign” para
la función asignada en “iPod Assign”.
(Cuando selecciona “VDP”)
47
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración del nivel de función de
entrada
El nivel de reproducción se corregirá individualmente para las
diferentes fuentes de entrada.
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración del cambio de nombre de las
funciones
Es posible cambiar el nombre de la función de entrada que se
visualiza.
Configuración de los preajustes del sintonizador
2 Memoria predeterminada automática
Se puede presintonizar un máximo de 56 emisoras de FM de
forma automática.
Pulse el D H para seleccione “Function Rename”,
Pulse el D H para seleccione “Input Function
el D H para seleccione “Tuner Presets”, y
1
1 Lev.”,
y
pulse el ENTER.
1 Pulse
y pulse el ENTER.
pulse el ENTER.
Pulse los D H para seleccionar la función de
2
Pulse los D H para seleccionar la fuente de
y, a continuación, pulse los F G para
el D H para seleccione “Auto Preset
2 entrada y, a continuación, pulse los F G para entrada
2 Pulse
registrar la opción seleccionada.
Memory”, y pulse el ENTER.
registrar la opción seleccionada.
Pulse los F G para mover el cursor ( 2 a la
3 posición
deseada y, a continuación, pulse los D H
3 Pulse el F para seleccionar “Yes”.
)
El volumen puede ajustarse dentro del margen de –12dB a
+12dB.
Pueden introducirse hasta 8 caracteres.
Los caracteres que se puede introducir se indican a
continuación.
3 Pulse el ENTER.
1
• “Search” parpadea en la pantalla y empieza la búsqueda.
• “Completed” aparece una vez que la búsqueda se ha
completado.
para seleccionar el carácter deseado.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz01234
56789
! ” # % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] (espacio)
2
1
2
3
el paso 3 para introducir el nombre de la
4 Repita
fuente de entrada.
• Una vez completado este ajuste, compruebe que los niveles de
reproducción para las diferentes fuentes son los mismos.
Para restablecer el nombre original de la función de entrada:
q Pulse los F G para resaltar el nombre de la función de
entrada y, a continuación, pulse el D H.
w Pulse el D H para seleccionar “Default Yes” y, a
continuación, pulse el F.
se han introducido todos los caracteres,
5 Cuando
pulse el ENTER.
1
3
2
4
48
ESPAÑOL
• Si no consigue preestablecer una emisora FM de forma
automática a causa de una mala recepción, utilice la función
“Sintonización manual” (
página 35) para sintonizar la
emisora y, a continuación, colóquela como preestablecida
utilizando la función manual “Memorias preseleccionadas”
(
página 35).
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
2 Omisión predeterminada
2 Nombre predeterminado
Los canales predeterminados que no se utilizan con frecuencia
se pueden omitir.
A los canales predeterminados se les puede dar los nombres
que quiera.
Configuración del Vídeo
Configuración de la asignación de entrada de
HDMI
Pulse el D H para seleccione “Preset Skip”, y
1
1 pulse
el ENTER.
Pulse los D H para seleccionar el canal de
2 presintonización
y, a continuación, pulse los F G
Pulse los D H para seleccionar el canal de
2 presintonización y, a continuación, pulse los F G
para registrar la opción seleccionada.
para registrar la opción seleccionada.
el D H para seleccione “Video Setup”, y
Pulse los F G para mover el cursor ( 2 a la
1 Pulse
3 posición
pulse el ENTER.
deseada y, a continuación, pulse los D H
Pulse el D H para seleccione “Preset Name”, y
pulse el ENTER.
Los terminales HDMI se asignan para las diferentes fuentes de
entrada.
Selecciona el método de reproducción de la señal de audio de
HDMI.
)
ON, OFF:
Seleccione “OFF” para omitir el canal de presintonización;
seleccione “ON” si no desea omitirlo.
Cuando se pulsa H en la parte inferior de la pantalla,
aparece el siguiente bloque de memoria preajustado.
3 Pulse los F G
para seleccionar el carácter deseado.
Pueden introducirse hasta 8 caracteres.
Los caracteres que se puede introducir se indican a
continuación.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY
Zabcdefghijklmnopqrstuvwxyz012
3456789
! ” # % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ [ \ ] (espacio)
para seleccionar el bloque de memoria de
preajuste.
el paso 3 para introducir el nombre del
4 Repita
canal predeterminado.
4
5 Pulse el ENTER.
Repita los pasos 2 y 3.
1
Para restablecer el nombre original del canal de presintonización:
q Pulse los F G para resaltar el canal de presintonización y,
a continuación, pulse el D H.
w Pulse el D H para seleccionar “Default Yes” y, a
continuación, pulse el F.
2
3
se han introducido
5 Cuando
caracteres, pulse el ENTER.
6 Pulse el ENTER.
1
3
2
todos los
el D H para seleccione “HDMI In Assign”,
2 Pulse
y pulse el ENTER.
los D H para seleccionar la fuente de
3 Pulse
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
HDMI1, HDMI2:
Asigne la señal de entrada HDMI a “HDMI1” (o “HDMI2”).
D H para seleccionar “Audio”, luego pulse
4 Pulse
F G para seleccionar el sitio de emisión de las
señales de audio.
AMP:
Salida de los altavoces conectados al AVR-2807.
TV:
Salida de los televisor conectados al AVR-2807.
se incluye ninguna señal de audio en la señal
5 Sidenoentrada:
Pulse los D H para seleccionar la fuente de
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
EXT. IN, ANALOG:
Emiten la señal de entrada de audio seleccionada en el
terminal ajustado.
4
6 Pulse el ENTER.
49
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
1
4
2
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración de asignación de entrada de
componente
3
Esta opción asigna los terminales de entrada del vídeo
componente para las diversas fuentes de entrada.
5
1
Pulse el D H para seleccione “Component In
Assign”, y pulse el ENTER.
2
Pulse los D H para seleccionar la fuente de
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
1-RCA, 2-RCA, 3-RCA:
Asigne el terminal de entrada de vídeo por componentes a “1RCA” (o “2-RCA” o “3-RCA”).
Compatible con HDMI1 y HDMI2.
• Si hay un monitor conectado con un cable HDMI pero el
monitor no es compatible con la reproducción de la señal de
audio HDMI, sólo se emitirán las señales de vídeo al monitor
desde el AVR-2807.
• Las señales de audio que se introducen desde los terminales
analógicos y digitales no se emiten hacia el televisor.
• Con HDMI, las señales de vídeo y audio se transfieren
simultáneamente. Cuando se asigna HDMI a una fuente de
entrada, la asignación de la entrada de audio digital cambia a
HDMI junto con la entrada de vídeo.
Cuando se realiza este ajuste a fuentes de entrada para las
cuales se ha previamente asignado una entrada de audio digital
(COAXIAL o OPTICAL), la asignación de audio digital se ajusta
a HDMI.
En este caso, reasignar la entrada digital utilizando el
procedimiento descrito en “Digital In Assign” (
página 47).
• No es posible realizar la configuración “HDMI In Assign” para
la función asignada en “iPod Assign”.
3
1
Configuración de conversión de vídeo
Esto establece si se va o no a utilizar la función de conversión de
vídeo.
el D H para seleccione “Video Convert”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
los D H para seleccionar la fuente de
2 Pulse
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
ON, OFF:
Seleccione “ON” para utilizar la función de conversión de
vídeo; seleccione “OFF” si no desea utilizarla.
3 Pulse el ENTER.
Pulse el ENTER.
1
2
• Las señales recibidas en el terminal de entrada de vídeo por
componentes se emiten simultáneamente desde los terminales
de salida de monitor de vídeo por componentes 1 y 2.
• No es posible realizar la configuración “Component In Assign”
para la función asignada en “iPod Assign”.
50
ESPAÑOL
2
• Si la resolución de la señal de entrada de vídeo componente es
diferente de 480i/576i, no será posible la conversión
descendente de la señal de vídeo componente a señales SVídeo o de vídeo. Si no desea utilizar el terminal de salida de
vídeo componente, conecte el reproductor al terminal de
entrada S-Vídeo o vídeo (
página 14, 15).
• Si se introduce una señal de vídeo no estándar desde una
consola de videojuegos u otra fuente, es posible que la función
de conversión de vídeo no funcione. En este caso, coloque el
modo de conversión en “OFF”.
• Cuando se ha utilizado la función de conversión de vídeo, es
posible que no se emita la información como la de una emisión
de texto que se ha añadido a la señal de vídeo. En este caso,
coloque el modo de conversión en “OFF”.
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Ajustar la configuración de salida de HDMI
Ajuste si desea o no realizar la conversión de forma ascendente
de señales de vídeo analógicas a HDMI. Cuando se utiliza esta
función, será posible ajustar el formato de la salida de señal
desde el terminal HDMI.
Configuración avanzada – 1ª Parte
1
Configuración del retardo de audio
2
el D H para seleccione “Audio Delay”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
el D H para seleccione “HDMI Out Setup”,
1 Pulse
y pulse el ENTER.
Pulse los D H para seleccionar el elemento y, a
2 continuación,
pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
Analog to HDMI Convert:
• ON:
Ajuste para la conversión de señales de vídeo analógicas en
señales HDMI.
• OFF:
Ajuste para no convertir las señales de vídeo analógicas en
señales HDMI.
i/p Convert:
• ON:
Cuando la señal de entrada de video es un vídeo, S-Video o
señal de vídeo componente 480i/576i, la resolución se
convierte a 480p/576p y la señal se emite desde el terminal
de salida del monitor HDMI.
• OFF:
La señal de entrada de vídeo se emite como tal desde el
terminal de salida del monitor HDMI sin ser convertido.
Ajuste el tiempo de retardo entre las señales de vídeo y audio.
los F
2 Pulse
seleccionada.
• Cuando los terminales HDMI están conectados, puede dar la
impresión de que el negro destaca, dependiendo del televisor o
del monitor. En dicho caso, ajústelo en “Enhanced”.
• Cuando “Y Cb Cr” está seleccionado dentro de “Color Space”,
la opción “RGB Mode Setup” no tendrá efecto alguno.
• Cuando “OFF” está seleccionado dentro de “i/p Convert”, la
señal se emite con la misma resolución que la entrada desde
los terminales de vídeo, S-Video y vídeo componente.
La OSD, sin embargo, se emite con una resolución de 480i, por
lo tanto utilice un monitor compatible con esta resolución.
• Sólo se muestra “i/p Convert”, “Color Space” y “RGB Mode
Setup” cuando “Analog to HDMI Convert” está ajustado en
“ON”.
• Al conectarlo a un monitor compatible con HDCP equipado con
terminal de DVI-D empleando un cable conversor HDMI/DVI-D,
las señales salen en formato RGB, con independencia de la
configuración de “Color Space”.
• Para visualizar la visualización en pantalla utilizando un monitor
HDMI, ajuste “Analog to HDMI Convert” en “HDMI Out
Setup” a “ON” (por defecto).
G para registrar la opción
0 ms ~ 200 ms:
Ajuste el tiempo de retardo según el tiempo seleccionado.
Con una fuente de película, por ejemplo, realice los ajustes
de forma que el movimiento de los labios de los actores
esté sincronizado con el sonido.
3 Pulse el ENTER.
1
2
• Por defecto, este menú no se visualiza cuando no entran
señales digitales.
• Para realizar este ajuste para la señal de vídeo por
componentes, seleccione el tiempo de retardo y desactive la
visualización en pantalla; luego, compruebe que la
sincronización del vídeo por componentes coincide con la del
audio.
• El ajuste de retardo de audio no se aplica en la reproducción en
modo EXT. IN o en el modo directo de entrada analógica o en el
modo estéreo (Ajuste del altavoz delantero “Large”, TONE
DEFEAT “ON” y Room EQ “OFF”).
Color Space:
• Y Cb Cr:
Las señales de vídeo de formato Y Cb Cr se emiten a través
del terminal de salida del HDMI.
• RGB:
Las señales de vídeo de formato RGB se emiten a través del
terminal de salida del HDMI.
RGB Mode Setup:
• Normal:
Las señales se emiten a través del terminal de salida de HDMI
con un rango de vídeo digital RGB (rango de datos) de 16
(negro) a 235 (blanco).
• Enhanced:
Las señales se emiten a través del terminal de salida de HDMI
con un rango de vídeo digital RGB (rango de datos) de 0
(negro) a 255 (blanco).
3 Pulse el ENTER.
51
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración del On Screen Display (OSD)
Especifique si desea mostrar o no indicaciones en pantalla
adicionales a las pantallas de menú.
el D H para seleccione
1 Pulse
Display”, y pulse el ENTER.
“On Screen
Reproducción Avanzada
Configuración de 2ch Direct/Stereo
Ajuste los altavoces para el modo directo de 2 canales y para el
modo estéreo.
Pulse el D H para seleccione “Advanced
1
los D H para seleccionar el elemento y, a
Playback”, y pulse el ENTER.
2 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
Pulse el D H para seleccione “2ch Direct /
2 Stereo”,
y pulse el ENTER.
Function/Mode Status:
• ON, OFF:
Seleccione “ON” para mostrar la visualización en pantalla al
seleccionar la fuente de entrada; seleccione “OFF” si no
desea que se muestre.
Master Volume Status:
• ON, OFF:
Seleccione “ON” para mostrar la visualización en pantalla al
ajustar el volumen principal; seleccione “OFF” si no desea
que se muestre.
Display Mode:
• Mode 1:
No impide el parpadeo.
• Mode 2:
Evita el parpadeo de la visualización en pantalla cuando no hay
ninguna señal de vídeo.
Utilice este modo si la visualización en pantalla no se muestra
en “Mode1”.
1
2
3
• Se visualizan los ajustes actuales.
3 Pulse el F G para seleccione “Custom”.
los D H para seleccionar el elemento y, a
4 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
Large:
Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces grandes con
capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias.
Small:
Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces pequeños sin
capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias.
Yes, No:
Seleccione “Yes” si hay un subwoofer conectado, y “No” si
no hay un subwoofer conectado.
3 Pulse el ENTER.
1
LFE:
En los canales configurados en “Large”, las bajas frecuencias
en la fuente correspondiente de ese canal únicamente se
dirigirán a ese altavoz. Las frecuencias bajas reproducidas en
el subwoofer son solamente las señales LFE y las frecuencias
bajas de canales ajustados a “Small”.
LFE+Main:
Las bajas frecuencias procedentes de los canales de los
altavoces que se han configurado en “Large” se reproducirán
desde estos altavoces además de desde el subwoofer o
subwoofers.
5 Pulse el ENTER.
52
ESPAÑOL
4
2
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Ajuste de la configuración de la opción de
mezcla de señales Dolby Digital
Activa o desactiva la compresión audio al mezclar señales Dolby
Digital.
1
Pulse el D H para seleccione “Dolby Digital
Setup”, y pulse el ENTER.
2
Pulse los F G para registrar la opción
seleccionada.
ON:
El espectro dinámico se comprime automáticamente de
acuerdo con la combinación de altavoces utilizada.
Establezca “Compression” en “ON” si sospecha que el
sonido se distorsiona porque el nivel de entrada supera la
entrada permitida para los altavoces delanteros.
OFF:
El espectro dinámico no se comprime.
Normalmente se utiliza en este modo.
3
1
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración del modo Auto Surround
Especifique si desea almacenar o no el último de modo de sonido
envolvente utilizado para la señal de entrada.
El modo surround utilizado, al menos, en los 4 tipos de señales
de entrada que se describen a continuación, se almacena en la
memoria y, la siguiente vez que entra esa señal, se reproduce
automáticamente con ese modo surround.
q Señales analógicas y de PCM de 2 canales (STEREO)
w Señales de 2 canales de Dolby Digital, DTS o cualquier otro
formato multicanal (DOLBY PLIIx Cinema)
e Señales multicanal de Dolby Digital, DTS o cualquier otro
formato multicanal (DOLBY/DTS SURROUND)
r Señales de PCM multicanal que no son Dolby Digital ni
DTS (MULTI CH IN)
Los ajustes predeterminados se indican con ( ).
Durante la reproducción en modo PURE DIRECT, el modo
surround no cambia aunque cambie la señal de entrada.
el D H para seleccione “Auto Surround
1 Pulse
Mode”, y pulse el ENTER.
los F
2 Pulse
seleccionada.
Pulse el ENTER.
2
G para registrar la opción
Ajustar la configuración de Ecualizador manual
Ajuste el tono de los distintos altavoces mientras escucha las
señales de reproducción.
el D H para seleccione “Manual EQ
1 Pulse
Setup”, y pulse el ENTER.
Pulse los F G para realizar el ajuste y, a
2 continuación,
pulse ENTER.
All CH:
Todos los canales pueden ajustarse simultáneamente.
L/R CH:
Los canales izquierdo y derecho del par de altavoces pueden
ajustarse simultáneamente.
Each CH:
Los canales pueden ajustarse por separado.
3 Pulse los F G para seleccionar el altavoz.
La pantalla cambia de la siguiente manera.
q Seleccione “L/R CH”
FL/FR
3 Pulse el ENTER.
1
SBL/SBR
C
SL/SR
w Seleccione “Each CH”
2
FL
FR
C
(2 altavoces)
SBL
SBR
SB
SR
SL
(1 altavoz)
e Seleccione “All CH”
En esta caso, la selección del altavoz no se realiza.
• Cuando no hay ningún altavoz central o altavoces surround
conectados, el sonido de esos canales se dirigirá a los altavoces
delanteros.
Pulse los D H para seleccionar la frecuencia y, a
4 continuación,
pulse los F G para ajustarla.
El nivel de las distintas frecuencias puede ajustarse entre
–20 dB y +6 dB.
5 Pulse el ENTER.
53
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
1
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración de la Opción
2
1
2
Configuración del Power Amplifier Assignment
3
Para adaptarse a sus preferencias, se puede asignar un
amplificador de potencia del canal envolvente trasero al canal
delantero (“Front A” o “Front B”) para la reproducción bi-amp,
ZONE2.
3
4
el D H para seleccione “Option Setup”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
Conexiones Bi-Amp frontales
2
Pulse el D H para seleccione “Power Amp
Assign”, y pulse el ENTER.
los F
3 Pulse
seleccionada.
• Se muestra “Base Curve Copy” tras realizar la configuración
automática.
2 Ajuste manual de la curva de corrección
“Flat” del ecualizador de habitación
establecida mediante el procedimiento de
configuración automática
el D H para seleccione “Base Curve Copy”,
1 Pulse
y pulse el F.
G para registrar la opción
S. Back:
Se utilizan los altavoces traseros envolventes en MAIN ZONE.
Se puede reproducir un sonido dinámico con una gama más
amplia que el de los sistemas de gama completa
conectando altavoces compatibles con biamplificación al
AVR-2807. Asegúrese de consultar el manual del propietario
de sus altavoces biamplificados para obtener más
información antes de continuar.
AVR-2807
Front A, Front B:
Esto proporciona un modo bi-amplificado para los 2 altavoces
frontales, reproduciendo las salidas de los canales del
amplificador frontal A o frontal B.
ZONE2:
Este modo asigna los canales de amplificador envolvente
trasero para proporcionar salidas de nivel de altavoz ZONE2
desde los terminales de frente trasero envolvente.
Pulse el ENTER.
Pulse el F para seleccione “Yes”, y pulse el
4
2 ENTER
.
• En la parte superior derecha de la pantalla aparecerá el tipo
de curva de corrección copiada.
1
ALTAVOZ
[L]
2
NOTA:
• Cuando realice conexiones bi-amp, asegúrese de retirar
la barra de cortocircuito incluida con el altavoz.
54
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Configuración del control de volumen
Configuración avanzada – 1ª Parte
1
Esto ajusta el nivel de volumen de salida.
2
los D H para seleccionar la fuente de
4 Pulse
entrada y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
1
Pulse el D H para seleccione “Volume Control”,
y pulse el ENTER.
ON, OFF:
Cuando se selecciona dicha fuente de entrada, el suministro
de energía desde el enchufe de salida de activación se activa
(o desactiva).
Pulse los D H para seleccionar el elemento y, a
2 continuación,
pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
Vol. Limit:
Ajuste el límite superior del volumen.
• OFF:
Si no desea seleccionar un límite de volumen, seleccione
“OFF”.
En este caso, el volumen puede configurarse al volumen
máximo de +18 dB (salida) del AVR-2807, que es
extremadamente alto.
• –20 dB, –10 dB, 0 dB:
El volumen no podrá aumentarse por encima de los niveles
seleccionados.
P. On Lev.:
Ajuste el nivel del volumen cuando la alimentación esté
activada.
Es posible ajustar el nivel de volumen de MAIN ZONE dentro
de un margen de –80 a +18 dB (y el nivel de volumen de
ZONE2 dentro de un margen de –70 a +18 dB).
• LAST
La configuración del volumen que se utilizó por última vez en
el AVR-2807 se memorizó en la memoria y se activará cuando
se encienda el equipo.
• – – – (Mute)
El volumen siempre estará silenciado cuando el equipo esté
encendido.
Mute Lev.:
Ajuste el nivel de la atenuación del volumen en el modo
mudo.
• FULL
El volumen estará totalmente silenciado.
• –20 dB, –40 dB
El volumen se reducirá 20 dB (o 40 dB) del nivel actual.
3 Pulse el ENTER.
• Cuando el amplificador de potencia se ha asignado a alguno de
los canales de las ZONE2 en “Power Amp Assign”, aparecerá
el mensaje “–VAR–” (sólo variable) y el nivel fijo no podrá
seleccionarse.
se seleccionó la opción “MAIN” en el paso 3:
5 SiPulse
los D H para seleccionar el modo de sonido
envolvente y, a continuación, pulse los F G para
registrar la opción seleccionada.
ON:
Si se selecciona “ON” cuando se selecciona una fuente de
entrada ajustada a “ON” la alimentación suministrada desde
el enchufe activador se activa.
OFF:
Si se selecciona “OFF” cuando se selecciona una fuente de
entrada ajustada a “ON” la alimentación suministrada desde
el enchufe activador se desactiva.
Configuración de la activación
Utilice la salida DC12V de los 2 enchufes de salida de activación
del AVR-2807 conjuntamente con las distintas fuentes de entrada
y modos de sonido envolvente.
Si se ha seleccionado la opción “ZONE = MAIN”, pueden
realizarse ajustes para los modos envolventes individuales.
6 Pulse el ENTER.
1
2
el D H para seleccione “Trigger Out”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
los D H para seleccionar el enchufes de salida
2 Pulse
de activación y, a continuación, pulse ENTER.
Pulse el F
3 “ZONE2”.
G para seleccione “MAIN” o
La potencia suministrada desde el enchufe de activación se
encenderá y se apagará cuando la zona seleccionada se active
y se desactive.
55
ESPAÑOL
4
5
3
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 1ª Parte
Ajuste del bloqueo de configuración
Esta opción determina si se pueden o no bloquear los ajustes de
configuración del sistema para que no puedan cambiarse.
Pulse el D H para seleccione “Setup Lock”, y
1 pulse
el ENTER.
el F para seleccione “ON”, y pulse el
2 Pulse
ENTER.
1
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración del Altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz
• Si el procedimiento “Auto Setup” ya se ha realizado, no es
necesario aplicar este ajuste.
• Realice este ajuste si desea configurar sus sistemas de
altavoces manualmente.
Establezca automáticamente el componente de salida y las
propiedades de los distintos canales según la combinación de
altavoces que va a utilizar para la reproducción con sonido envolvente.
el D H para seleccione “Speaker Setup”, y
1 Pulse
pulse el ENTER.
ENTER
el D H para seleccione “Speaker Config.”,
2 Pulse
y pulse el ENTER.
2
los D H para seleccionar el altavoz y, a
3 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
SYSTEM SETUP
Large:
Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces grandes con
capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias.
DHFG
• Una vez que la función de bloqueo de la configuración está
activada, los ajustes que aparecen en la siguiente lista no se
podrán modificar y, al utilizar los botones correspondientes,
aparecerá el aviso “SETUP LOCKED!”.
• Ajustes de la configuración del sistema
• Ajustes de los parámetros de surround
• Ajustes de control del tono
• Ajustes del nivel de canal (incluyendo los tonos de prueba)
• Ajustes de ecualizador para interiores
• Para desbloquear, vuelva a pulsar el SYSTEM SETUP y visualice
la pantalla “Setup Lock”, a continuación, seleccione “OFF” y
pulse el ENTER.
Small:
Seleccione esta opción si va a utilizar altavoces pequeños sin
capacidad ampliada de reproducción de bajas frecuencias.
None:
Seleccione esta opción cuando no hay ningún altavoz conectado.
Yes / No:
Seleccione “Yes” si hay un subwoofer conectado, y “No” si
no hay un subwoofer conectado.
2spkrs / 1spkr:
Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente
trasero.
SYSTEM SETUP
DHFG
ENTER
[TEST TONE]
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<
> : Botones de la unidad principal
[
] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
56
ESPAÑOL
Un subwoofer con capacidad de reproducción de baja
frecuencia suficiente puede tratar mejor graves profundos
que la mayoría de altavoces principales y envolventes, y el
rendimiento general del sistema mejorará en gran medida si
se selecciona “Small” para los altavoces envolventes y
principales (delanteros).
Cuando “Front” está configurado en la opción “Small”,
“Subwoofer” se configurará automáticamente en “Yes”, y
cuando “Subwoofer” está configurado en “No”, “Front” se
configurará automáticamente a “Large”.
4 Pulse el ENTER.
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 2ª Parte
1
Configuración avanzada – 2ª Parte
Ajuste de la configuración del subwoofer
2
Seleccione el método de reproducción del subwoofer para
reproducir las señales ultragraves.
3
el D H para seleccione “Subwoofer Setup”,
1 yPulse
pulse el ENTER.
h
Altavoz central
Altavoz delantero
Subwoofer
Altavoz de surround
Altavoz surround trasero
• Seleccione “Large” o “Small”, de acuerdo con la capacidad de
reproducción de señales de frecuencia baja (sonido graves por
debajo de la frecuencia establecida para la Crossover
Frequency) y no según el tamaño real del altavoz. Si no lo sabe,
intente comparar el sonido en ambos ajustes (ajuste del
volumen a un nivel lo suficientemente bajo para no dañar los
altavoces) para determinar el ajuste adecuado.
los F
2 Pulse
seleccionada.
G para registrar la opción
Configuración de la distancia
Este parámetro sirve para optimizar la sincronización con la que
se producen las señales de los altavoces y el subwoofer según
la posición de escucha.
Preparaciones:
Mida las distancias entre la posición de escucha y los altavoces
(L1 a L8 en el siguiente diagrama).
FL
LFE:
En los canales configurados en “Large”, las bajas frecuencias
en la fuente correspondiente de ese canal únicamente se
dirigirán a ese altavoz. Las frecuencias bajas reproducidas en
el subwoofer son solamente las señales LFE y las frecuencias
bajas de canales ajustados a “Small”.
LFE+Main:
Las bajas frecuencias procedentes de los canales de los
altavoces que se han configurado en “Large” se reproducirán
desde estos altavoces además de desde el subwoofer o
subwoofers.
C
SW
L1
L3
FR
L2
Posición de escucha
L4
L6
L5
SL
L7
SR
L8
3 Pulse el ENTER.
1
SBL
2
SBR
el D H para seleccione “Distance”, y pulse
1 elPulse
ENTER.
2 Pulse el F G para seleccione “Meters” o “Feet”.
• El modo de configuración del subwoofer sólo será válido si se
ha seleccionado “Yes” en la “Ajuste de la configuración del
altavoz” del subwoofer.
• Seleccione el modo de reproducción “LFE+Main” si desea que
las señales de baja frecuencia siempre se reproduzcan a
través del canal del subwoofer.
• Seleccione el modo de reproducción que proporcione un sonido
de graves voluminosos al reproducir música o películas.
57
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración avanzada – 2ª Parte
Pulse los D H para seleccionar el altavoz y, a
3 continuación,
pulse los F G para registrar la
opción seleccionada.
4 Pulse el ENTER.
1
1
Configuración del nivel de canal
Ajuste el volumen de los distintos altavoces de modo tal que el
sonido emitido desde los altavoces y el subwoofer parezca tener
el mismo nivel de volumen.
2
3
Pulse el D H para seleccione “Channel Level”, y
1 pulse
el ENTER.
los F
2 Pulse
seleccionada.
2
G para registrar la opción
Auto:
Ajuste el nivel mientras se escuchan los tonos de prueba
producidos automáticamente por cada altavoz.
Los tonos de prueba se emiten de forma automática de cada
altavoz.
3
.....
.....
.....
.....
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
• Para cancelar el ajuste, pulse el H y seleccione “Level Clear”;
luego, pulse el F y seleccione “Yes”.
selecciona el modo “Auto”:
4 Cuando
Pulse los F G para ajustar el volumen.
-1
• Los tonos de prueba se emiten automáticamente en el
orden que se indica a continuación.
FL
C
• Para ajustar el nivel de los canales por separado para los
distintos modos de reproducción, lleve a cabo el procedimiento
que se describe en la página 34.
SR
FR
(2 altavoces)
SW
•Pulse el D seleccione “Step”; luego, pulse los F G para
cambiar el grado de variación si lo desea.
•Ta distancia cambiará en unidades de 0,1 metros (1 pies) o
0,01 metros (0,1 pies) cada vez que pulse el botón. Seleccione
el valor que más se aproxime a la distancia medida.
•Tenga en cuenta que la diferencia de la distancia de cada
altavoz debe ser igual o inferior a 6,0 m (20 pies). Si
establece una distancia inválida, un aviso de
PRECAUCIÓN aparecerá en la parte derecha de la
pantalla. En tales casos, mueva al altavoz que
corresponda a la posición del valor indicado.
4
-2
Manual:
Realice el ajuste cambiando manualmente el altavoz desde el
cual se emite el tono de prueba.
el D H para seleccione “Test Tone Start”, y
3 Pulse
pulse el F para seleccione “Yes”.
.....
.....
.....
.....
4
-1
SL
SBL
SB
SBR
(1 altavoz)
El volumen puede ajustarse dentro del margen de –12dB a
+12dB.
selecciona el modo “Manual”:
4 Cuando
Pulse los D H para seleccionar el altavoz y, a
-2 continuación, pulse los F G para ajustar el
volumen.
5 Pulse el ENTER.
58
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración avanzada – 2ª Parte
2 Ajuste del tono de prueba empleando el
mando a distancia
El ajuste de los tonos de prueba mediante el mando a distancia
sólo puede realizarse en el modo “Auto” y sólo es válido en los
STANDARD modo (sonido envolvente Dolby Surround y DTS).
Los niveles ajustados se almacenan automáticamente para los
distintos modos de sonido envolvente.
1
1
2
2 Configuración de la frecuencia de cruce
individualmente para los diferentes canales
el F G para seleccione “Advanced” en la
1 Pulse
pantalla “Crossover Frequency”.
los D H para seleccionar el altavoz y, a
2 Pulse
continuación, pulse los F G para registrar la
Pulse el [TEST TONE].
• Los tonos de prueba salen de los diferentes altavoces.
2 Pulse los F G para ajustar el volumen.
3 Pulse el [TEST TONE].
opción seleccionada.
• El modo de frecuencia de cruce sólo será válido cuando el
subwoofer esté configurado en “ON”, y cuando uno o varios
altavoces estén configurados en la opción “Small”, como se
describe en la sección “Ajuste de la configuración del altavoz”
(
página 56, 57)
• Si se ha seleccionado “LFE+Main” en “Subwoofer Setup”,
aparecerá el mensaje “SW:LFE+Main” (
página 57) en la
parte superior derecha de la pantalla.
3 Pulse el ENTER.
1
2
Configuración de la frecuencia de cruce
Configure la frecuencia (Hz) a la que se emitirá el sonido grave de
los diferentes altavoces desde el subwoofer.
En el caso de los altavoces que están ajustados a “Small”, las
frecuencias que se encuentran por debajo de la frecuencia de
transición son cortadas antes de que se emita la señal, y el
componente de baja frecuencia cortado se emite desde el
subwoofer o desde los altavoces que están ajustados a “Large”.
Pulse el D H para seleccione
1 Frequency”,
y pulse el ENTER.
los F
2 Pulse
seleccionada.
• Seleccione “80 Hz” al utilizar altavoces normales. Si utiliza
altavoces pequeños, le recomendamos seleccionar una
frecuencia más alta.
“Crossover
• Si “LFE” está seleccionado en “Ajuste de la configuración del
subwoofer” (
página 57), las frecuencias sólo podrán
seleccionarse para los altavoces configurados en la opción
“Small” en “Ajuste de la configuración del altavoz” (
página
56, 57).
G para registrar la opción
40, 60, 80, 90, 100, 110, 120, 150, 200, 250 Hz:
Configurado del modo deseado en función de la capacidad de
reproducción de graves de sus altavoces.
• Si se ha seleccionado “LFE+Main” en “Ajuste de la
configuración del subwoofer” (
página 57), las frecuencias
podrán seleccionarse independientemente del ajuste de
tamaño de los altavoces.
Advanced:
La frecuencia de cruce puede configurarse individualmente
para los diferentes altavoces.
3 Pulse el ENTER.
59
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración Otros
Ajuste de la configuración del Ecualizador
para interiores
Configuración avanzada – 2ª Parte
1
Ajustar la configuración de Modo Direct
2
3
Configure el ajuste Ecualizador de ambiente con “All” o “Assign”
para cada modo surround.
el D H para seleccione “Direct Mode
1 Pulse
Setup”, y pulse el ENTER.
el D H para seleccione “Room EQ Setup”,
1 yPulse
pulse el ENTER.
los F G para realizar el ajuste y, a
2 Pulse
continuación, pulse ENTER.
All:
Selecciona el ecualizador para todos los modos surround.
Assign:
Selecciona el ecualizador de forma individual para cada modo
surround (
página 24).
3
Configure el ajuste ON/OFF del Ecualizador de ambiente, en el
caso de que el modo surround se encuentre en “Direct” o “Pure
Direct”.
los F
2 Pulse
seleccionada.
• El ajuste del ecualizador a “Audyssey”, “Front” y “Flat” se
puede seleccionar después de que se haya realizado la
configuración automática.
• Cuando el altavoz establecido como “None” con el Auto Setup
se activa manualmente, no se puede utilizar el ecualizador de
“Audyssey”, “Front” y “Flat”.
• Cuando los auriculares están conectados, la función Ecualizador
para interiores no podrá utilizarse.
Cuando se ha seleccionado “All”:
Pulse los F G para registrar la opción
seleccionada.
OFF:
El ecualizador no se utiliza.
Audyssey:
Ajusta la respuesta de frecuencia de todos los altavoces para
corregir los efectos de la acústica de las salas.
Front:
Ajusta la respuesta de frecuencia de los altavoces
envolventes para adaptarla a las características de los
altavoces del canal delantero.
Flat:
Ajusta la respuesta de frecuencia de todos los altavoces en la
respuesta más plana. Este modo es adecuado para fuentes
de sonido envolvente musical multicanal.
Manual:
Selecciona el valor de ajuste establecido en la “Ajustar la
configuración de Ecualizador manual” (
página 53, 54).
4 Pulse el ENTER.
60
ESPAÑOL
G para registrar la opción
ON, OFF:
Seleccione “ON” para utilizar el ecualizador de habitación;
seleccione “OFF” si no desea utilizarlo.
3 Pulse el ENTER.
1
2
ESPAÑOL
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración de selección de entrada del MIC
Establece si el micrófono de ajuste está conectado al enchufe de
clavija (canal V. AUX L) o al mini enchufe (SETUP MIC).
Configuración avanzada – 2ª Parte
Compruebe el parámetro
1
Pulse el D H para seleccione “Parameter Check”,
y pulse el ENTER.
el D H para seleccione “Mic Input Select”,
1 yPulse
Pulse el D H para seleccione los elementos, y
pulse el ENTER.
2 pulse
el ENTER.
Pulse los F G para registrar la opción
2 seleccionada.
Para ver las instrucciones sobre la comprobación de los
resultados de cada elemento (
página 12).
Mic:
Seleccione esta opción para utilizar el micrófono incluido.
Normalmente, seleccione este ajuste.
el D H para seleccione “EQ Parameter
3 Pulse
Check”, y pulse el ENTER.
V.Aux L:
Seleccione esta opción cuando vaya a utilizar un micrófono
que no sea el incluido.
los D H para seleccionar el tipo de
4 Pulse
ecualizador y, a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse los F G para seleccionar el altavoz.
3 Pulse el ENTER.
1
La pantalla mostrará sólo una imagen aproximada de la
respuesta y esa corrección se estará aplicando a todas las
frecuencias.
2
1
4
2
3
5
61
ESPAÑOL
• Para restablecer los ajustes:
Pulse el D H para seleccione “Restore” en la “Parameter
Check”, y pulse el F.
ESPAÑOL
Utilizando el mando a distancia
Utilizando el mando a distancia
[LEARNED/TX]
[POWER OFF]
Utilización de los componentes de audio
DENON
[ON/SOURCE]
[MODE SELECTOR]
el [MODE SELECTOR] o [MODE SELECT]
1 Pulse
correspondiente al dispositivo que desea utilizar.
• El botón para el modo seleccionado se ilumina.
El modo cambia como se muestra a continuación cada vez
que pulsa el [MODE SELECT].
CD
ZONE2
[MODE SELECT]
CDR/MD
TAPE
TV
DBS/CABLE
NOTA:
• La memoria prefijada puede ajustarse sólo para uno de los
siguientes componentes: CDR/MD, DVD/VDP y
DBS/CABLE.
DVD/VDP
VCR
2 Active el componente.
Para más detalles, consulte
funcionamiento del componente.
las
instrucciones
de
Configuración de la función de memoria de
preajuste
Los varios dispositivos se pueden operar ajustando la memoria
preajustada en la unidad de control remoto incluida.
Puede que, para algunos modelos, el mando a distancia o el
dispositivo no funcione correctamente. En este caso, utilice la función
de aprendizaje (
página 64) para almacenar las señales del mando
a distancia de su dispositivo en el mando a distancia incluido.
• Puede no ser posible utilizar algunos botones dependiendo del
modelo y la antigüedad de su equipo.
el [ON/SOURCE] y el [POWER OFF] al
1 Pulse
mismo tiempo.
• El indicador “LEARNED/TX” parpadea.
Pulse el [MODE SELECTOR] correspondiente al
2 dispositivo
que desea programar en la memoria
de preajuste.
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
el número (de 4 dígitos)
3 Introduzca
correspondiente a la marca del dispositivo que
desea programar en la memoria de preajuste,
como se indica en la Lista de Códigos Preajustados (
El final de un libro).
• Cuando se haya almacenado correctamente, el [MODE
SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX” se iluminarán.
62
ESPAÑOL
• Algunas marcas pueden tener varios códigos de preajuste. Si el
mando a distancia no funciona correctamente con un código,
pruebe con otro código.
• Los botones que han sido memorizados tienen prioridad sobre
las señales establecidas mediante la función de memoria de
preajuste. Si no necesita el ajuste de un botón memorizado,
bórrelo (
página 65).
ESPAÑOL
Utilizando el mando a distancia
Utilizando el mando a distancia
2 Funciones de los botones para distintos dispositivos
Utilización de un componente almacenado
en la memoria preestablecida
Pulse el [MODE SELECTOR] correspondiente al
1 dispositivo
que desea utilizar.
2
Active el componente.
Para más detalles, consulte
funcionamiento del componente.
las
instrucciones
MODE, MEMORY,
BAND ,SHIFT
TUNING/TV VOL+ –
0 ~ 9, +10
TV/VCR
CHANNEL+ –
SETUP
DHFG
DISPLAY
MODE SELECTOR
CD
CDR / MD
TAPE
ON / SOURCE
–
–
ENTER
MENU
Comentarios especiales:
q Sólo se puede programar la memoria de preajuste para un
dispositivo por cada modo.
Cuando se preajuste un código nuevo, el código anterior se
borra automáticamente.
w Tenga presente que los nombres de las funciones de los
botones DVD del mando a distancia pueden variar en algunas
marcas. Compruébelo de antemano.
e Los botones CD, VCR o DVD pueden asignarse a un televisor o
sintonizador de emisiones vía satélite (o TV por cable) (
página 65).
Reproductor de DVD o
Unidad de vídeo
Reproductor de
discos de vídeo
Satellite tuner
o Cable TV
TV
(Monitor)
AMP (CD, CDR /
MD o TAPE)
DVD / VDP
VCR
DBS / CABLE
TV
–
–
Activar/Standby
Activar/Standby
Activar/Standby
Activar/Standby
–
–
–
–
MODE
–
–
–
MEMORY
–
–
–
Memoria
preestableciday
–
–
–
–
BAND
–
–
–
Conmutación
AM/FM
–
–
–
–
SHIFT
–
–
–
Selección de canal
de presintonización
–
–
–
–
0 ~ 9, +10
–
–
–
–
Introducción de
números/
Selección de pista
–
Canales
Canales
TUNING /
TV VOL + –
–
–
–
Sintonización
–
–
Control del
volumen
Control del
volumen
CHANNEL + –
–
–
–
Selección de canal
de presintonización
–
Selección de
emisoras
1
Reproducción
Reproducción
Reproducción
–
Reproducción
Reproducción
–
–
2
Parada
Parada
Parada
–
Parada
Parada
–
–
–
–
VCR CHANNEL
+–/
Búsqueda
Búsqueda
automática (al
automática (al
principio de la pista) principio de la pista)
–
–
Búsqueda
Selección de canal
automática (al
principio de la pista)
Selección de canal Selección de canal
A/B
–
–
Conmutación A/B
–
–
–
–
–
6 7
Búsqueda manual
(hacia delante /
hacia atrás)
Búsqueda manual
(hacia delante /
hacia atrás)
Avance rápido/
Rebobinado
–
Búsqueda manual
(hacia delante /
hacia atrás)
Búsqueda manual
(hacia delante /
hacia atrás)
–
–
3
Pausa
Pausa
Pausa
–
Pausa
Pausa
–
–
–
Reproducción hacia
atrás
–
–
–
–
–
–
–
–
Salto de disco
(para cambiador de
DVD solamente)
–
–
–
0
SEARCH/RETURN
Sintonizador
Conmutación
automática/manual
8 9
1, 2,
VCR CHANNEL + –,
8 9, A/B,
6 7, 3,
0, DISC SKIP+
Reproductor de
CD
de
ON/SOURCE
[MODE SELECTOR]
Grabador de CD
Unidad de cinta
o
Grabador de MD
Dispositivo que
se está
controlando
–
SETUP
Salto de disco
(para cambiador de
CD solamente)
–
–
–
–
Configuración
–
–
–
MENU
–
–
–
–
Menú
–
Menú
Menú
DISPLAY
–
–
–
–
Selección de
visualización
–
Selección de
visualización
Selección de
visualización
RETURN /
SEARCH
–
–
–
Búsqueda RDS
Regresar
–
Regresar
Regresar
DHFG
–
–
–
–
Uso del cursor
–
Uso del cursor
Uso del cursor
ENTER
–
–
–
–
Intro
–
Intro
Intro
Selección del
modo de entrada
Selección del
modo de entrada
DISC SKIP +
TV / VCR
–
–
–
–
–
Selección del
modo de entrada
Ajuste original
(código de
preajuste)
DENON
(0000)
DENON CDR
(0000)
DENON
(0000)
–
DENON DVD
(0000)
HITACHI
(3010)
ABC CABLE
(4007)
HITACHI
(4539)
Comentarios
especiales
q
q
q
q
q, w
q
q, e
q, e
63
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Utilizando el mando a distancia
[POWER OFF]
Utilizando el mando a distancia
3 Pulse el botón que desea programar.
• El indicador “LEARNED/TX” deja de parpadear y se
ilumina [MODE SELECTOR].
[ON/SOURCE]
Si se pulsa un botón que se puede memorizar, el [MODE
SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX” parpadean.
los mandos a distancia frente a frente y
4 Sitúe
pulse y mantenga pulsado el botón del otro
mando a distancia que desea memorizar en el
mando a distancia del AVR-2807.
Otro mando a distancia
1
[ ]
Uso de la función de llamada de sistema
• Se puede registrar una serie de operaciones en un solo botón.
• Esta función permite, por ejemplo, activar la alimentación del
amplificador, seleccionar la fuente de entrada, activar la
alimentación del monitor de TV, activar la alimentación del
dispositivo fuente e iniciar la reproducción con sólo pulsar un
botón una vez.
• En los [SYSTEM CALL] (1 o 2) se pueden almacenar hasta 10
señales en cada uno.
Registro
el [ON/SOURCE] y el [POWER OFF] al
1 Pulse
mismo tiempo.
• El indicador “LEARNED/TX” parpadea.
el [SYSTEM CALL 1] en que desea registrar
2 Pulse
operaciones.
El mando a distancia del AVR-2807
(RC-1030)
[SYSTEM CALL]
[USE/LEARN]
5
Configuración de la función de memorización
• Si la marca de su dispositivo AV no es DENON o si no es
posible utilizar la función de memoria de preajuste, puede
almacenar las señales de otro mando a distancia en el mando a
distancia del AVR-2807.
• Con algunos mandos a distancia puede no ser posible
memorizar las señales o el dispositivo puede no funcionar
correctamente una vez memorizadas las señales. Si esto
sucediera, utilice el mando a distancia correspondiente al
dispositivo.
Pulse el [USE/LEARN] con la punta de
1 bolígrafo,
etc., para ajustar el modo learn.
un
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
2
Pulse el [MODE SELECTOR] correspondiente al
dispositivo que desea utilizar.
El [MODE SELECTOR] y el indicador
“LEARNED/TX” se iluminarán, suelte el botón en
la otra mando a distancia.
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX” otra
vez a parpadear.
Se pueden memorizar otras botones repitiendo el paso 2 ~ 5.
6 Pulse el [USE/LEARN].
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
el [MODE SELECTOR] para el dispositivo
3 Pulse
que se va a utilizar.
los botones que desea registrar en el orden
4 Pulse
en que se deben ejecutar las operaciones.
Ejemplo: Pulse el [ON].
↓
Pulse el [CD] del [MODE SELECTOR].
↓
Pulse el [1].
Repita el paso 3, 4 para registrar los botones deseados.
• Para cancelar el modo de función de aprendizaje, y pulse el
[USE/LEARN].
• Si no pudieran almacenarse los códigos, el indicador
LEARNED/TX empezará a parpadear rápidamente. En un número
limitado de modelos, no pueden almacenarse códigos en el RC1030.
• Si el [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX” empiezan a
parpadear rápidamente, significa que la memoria ya está llena y
el código que ha intentado almacenar no estaba almacenado.
Para que este código pase al modo “learn”, primero realice la
operación de restablecimiento de valores (
página 65).
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
64
ESPAÑOL
5 Pulse el [SYSTEM CALL] (1 o 2).
Ejecutar las operaciones de sistema
Pulse el [SYSTEM CALL] (1 o 2) en que las
operaciones están registradas.
• Las señales almacenadas se transmiten sucesivamente.
ESPAÑOL
Utilizando el mando a distancia
Configuración de la función “punch through”
Los botones de modo CD, CDR/MD, TAPE, DVD/VDP o VCR
pueden asignarse a los botones de modo TV y DBS/CABLE que
no están en uso.
Por ejemplo, si se asignan operaciones de modo CD a los
botones de modo TV, el modo CD puede utilizarse durante el
modo TV ( [ ] ).
Pulse el [ON/SOURCE] y el [POWER OFF] al
1 mismo
tiempo.
• El indicador “LEARNED/TX” parpadea.
2
Pulse el [1].
• El indicador [MODE SELECTOR] (TV y DBS/CABLE) y
“LEARNED/ TX” parpadea.
Pulse [MODE SELECTOR] para realizar una
3 conexión
(TV o DBS/CABLE).
• El indicador [MODE SELECTOR] (CD, CDR/MD, TAPE,
DVD/VDP o VCR) y “LEARNED/TX” parpadea.
4
Pulse el [MODE SELECTOR] del dispositivo que
desea asignar (CD, CDR/MD, TAPE, DVD/ VDP
o VCR).
Utilizando el mando a distancia
Reajuste del mando a distancia
Reajuste de la función de memorización
el [USE/LEARN] con la punta de
1 Pulse
bolígrafo, etc., para ajustar el modo learn.
un
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
el [MODE SELECTOR] correspondiente al
2 Pulse
dispositivo que desea reajustar.
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX”
parpadean.
durante 4 segundos o más pulsado el
3 Mantenga
[MODE SELECTOR] del equipo cuyos valores
desee restablecer y el [ON/SOURCE].
• El [MODE SELECTOR] y el indicador “LEARNED/TX” otra
vez a parpadear.
4 Pulse el [USE/LEARN].
• Se iluminará [MODE SELECTOR] que se haya configurado.
Reajuste de la función “punch through”
el [ON/SOURCE] y el [POWER OFF] al
1 Pulse
mismo tiempo.
• El indicador “LEARNED/TX” parpadea.
2 Pulse el [
1].
• El indicador [MODE SELECTOR] (TV o DBS/CABLE) y
“LEARNED/ TX” parpadea.
el [MODE SELECTOR] (TV o DBS/CABLE)
3 Pulse
del equipo cuyos valores vaya a restablecer.
• El indicador [MODE SELECTOR] (CD, CDR/MD, TAPE,
DVD/VDP o VCR) y “LEARNED/TX” parpadea.
Pulse el [MODE SELECTOR] del equipo cuyos
4 valores
vaya a volver a restablecer.
65
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Información adicional
Información adicional
Acerca de los altavoces
2 Número de altavoces traseros surround
Altavoces traseros surround
Se recomienda utilizar 2 altavoces.
Particularmente, al utilizar altavoces dipolares, asegúrese de
utilizar 2 altavoces.
Se puede desplazar fácilmente el sonido hacia detrás agregando
un altavoz de sonido envolvente trasero a un sistema de 5.1
canales.
Además, la imagen acústica extendiéndose entre los lados y la
parte de atrás se estrecha, mejorando así la expresión de las
señales surround para sonidos que se mueven desde los lados
hacia atrás y desde delante hacia el punto directamente detrás de
la posición de escucha.
Cambio del posicionamiento e imagen
acústica con sistemas de canal 5.1
FL
SW
C
2 Colocación de los canales izquierdo y derecho
al utilizar altavoces traseros surround
[ Tal y como se ve desde arriba ]
Altavoces delanteros
Altavoz central
Se recomienda instalar los altavoces para los canales de sonido
envolvente izquierdo (L) y derecho (R) un poco más adelante de
lo normal.
Monitor
Subwoofer
[ Tal y como se ve desde el lado ]
45° ~ 60°
Altavoz surround
Altavoces
surround
Altavoz surround
trasero
Altavoz delantero
Ejemplos de disposiciones de altavoces
A continuación presentamos algunos ejemplos de disposiciones
de altavoces. Consulte estos ejemplos para disponer sus
altavoces según su tipo y la forma en que desea utilizarlos.
FR
w Al utilizar altavoces de sonido envolvente para reproducir
películas o música
De 60 a 90 cm
Apunte ligeramente
hacia abajo
Altavoces surround
traseros
[1] Uso de altavoces de sonido envolvente trasero
q Al reproducir principalmente películas
Recomendado para cuando los altavoces de sonido envolvente
son altavoces de una o 2 vías.
[2] Al no utilizar altavoces traseros surround
[ Tal y como se ve desde arriba ]
SL ch
SR ch
Movimiento de
imagen acústica
desde SR a SL
Cambio del posicionamiento e imagen
acústica con sistemas de canal 6.1
FL
SW
C
FR
[ Tal y como se ve desde arriba ]
Altavoces delanteros
Altavoz central
Altavoces delanteros
Altavoz central
Monitor
Monitor
Subwoofer
Subwoofer
[ Tal y como se ve desde el lado ]
60°
Altavoz surround
Altavoces
surround
SL ch
De 60 a 90 cm
60°
SB ch
Movimiento de
imagen acústica
desde SR a SB a SL
Altavoz surround
Altavoz surround
trasero
Altavoz delantero
Altavoz delantero
SR ch
De 60 a 90 cm
Apunte
ligeramente
hacia abajo
120°
Altavoces surround
Altavoces surround traseros
Además de las fuentes grabadas en 6.1 canales, también se
puede mejorar el efecto de sonido envolvente de fuentes
convencionales de 2 a 5.1 canales.
66
ESPAÑOL
[ Tal y como se ve desde el lado ]
60°
ESPAÑOL
Información adicional
Sonido envolvente
El AVR-2807 está equipado con un circuito de procesado de
señales digitales que permite programar fuentes en el modo
surround para obtener la misma sensación que si estuviera en
una sala de cine.
Dolby Surround
[1] Dolby Digital
Dolby Digital es el formato de señales digitales multicanal
desarrollado por los Dolby Laboratorios.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales delanteros (“FL”,
“FR” y “C”), 2 canales de sonido envolvente (“SL” y “SR”) y el
canal “LFE” para las frecuencias bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los canales y se
logra un campo acústico realista, con una sensación
“tridimensional” (sensación de distancia, movimiento y
posición).
También se logra una sensación de presencia verdaderamente
real al reproducir películas en salas de AV.
Información adicional
DTS NEO:6 surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es un formato de sonido envolvente digital
desarrollado por Digital Theater Systems en Estados Unidos.
El número de canales de reproducción y la banda de
reproducción son los mismos que para Dolby Digital (5.1
canales).
El índice de compresión de los datos de audio al ser grabados en
el medio es menor que el de Dolby Digital, por lo que hay más
información disponible cuando se descodifican los datos, lo que
se traduce en una calidad de sonido superior.
Esta es una tecnología de descodificación de matriz para
reproducción de fuentes de 2 canales con sonido envolvente de
6.1 canales.
Se puede seleccionar la codificación óptima para el tipo de fuente
de señales que se va a reproducir. Hay 2 modos disponibles.
FABRICADO BAJO LICENCIA DE DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC.
Nº PAT. DE U.S.A. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 Y OTRAS PATENTES DE
U.S.A. Y MUNDIALES EMITIDAS Y PENDIENTES.
“DTS”, “DTS–ES”, “Neo:6”, Y “DTS 96/24” SON MARCAS
COMERCIALES DE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ©
1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. TODOS LOS
DERECHOS RESERVADOS.
DTS NEO:6 MUSIC:
Este modo es apropiado para reproducir música. Añade una
sensación de expansión natural al campo acústico.
[2] Dolby Pro LogicII
Dolby Pro LogicII es una tecnología de descodificación de matriz
desarrollada por Dolby Laboratories. La música corriente, como la
de los CD, se codifica en 5 canales para producir un excelente
efecto de sonido envolvente.
Las señales de los canales de sonido envolvente son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una respuesta de
frecuencia de 20Hz a 20 kHz o superior) para crear una imagen
de sonido “tridimensional” y ofrecer una rica sensación de
presencia para todas las fuentes estereofónicas.
[3] Dolby Pro LogicIIx
Dolby Pro LogicIIx es una versión mejorada de la tecnología de
descodificación de matriz Dolby Pro LogicII.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son descodificadas
para lograr un sonido natural con un máximo de 7.1 canales.
Hay 3 modos disponibles: “Music” es apropiado para reproducir
música, “Cinema” es para reproducir películas y “Game” es
apropiado para juegos.
2 Fuentes grabadas en Dolby Surround
DTS NEO:6 CINEMA:
Este modo es apropiado para reproducir películas. Produce el
mismo tipo de sonido que en una sala de cine, incluso con 2
canales.
DTS 96/24
DTS-ES™
DTS-ES es un nuevo formato de sonido envolvente desarrollado
por Digital Theater Systems.
Se puede lograr una imagen de sonido y una sensación de
posición agregando un canal de sonido envolvente trasero (“SB”)
a los 5.1 canales convencionales.
DTS-ES™ Discrete 6.1:
Este es el formato más reciente, en que los 6.1 canales,
incluido el canal “SB”, se graban independientemente. Puesto
que los distintos canales son independientes, el sonido puede
“modelarse” con total libertad.
DTS-ES™ Matrix 6.1:
Con este formato, el canal “SB” se codifica en una matriz y se
inserta en los canales “SL” y “SR”, y luego se descodifica para
los canales “SL”, “SR” y “SB” durante la reproducción. Esto
produce un sonido envolvente que refleja con mayor fidelidad
las intenciones del artista del que se obtiene con sistemas
convencionales de 5.1 o 6.1 canales.
Las fuentes grabadas en Dolby Surround se identifican mediante
los siguientes logotipos.
Etiqueta de apoyo Dolby Surround:
Fabricado bajo licencia de los Laboratories Dolby. “Dolby”,
“Pro Logic y la doble D son simbolos de marca registrada de
los Dolby Laboratories.
67
ESPAÑOL
DTS 96/24 es un nuevo formato de señal digital multicanal
desarrollado por Digital Theater Systems.
La frecuencia de muestreo se aumenta para lograr una
reproducción de 5.1 canales con alta calidad de sonido
(frecuencia de muestreo: 96 kHz, cuantificación: 24 bits).
ESPAÑOL
Información adicional
Audyssey MultEQ XT
Audyssey MultEQ XT es una tecnología diseñada para ofrecer un
entorno de audición óptimo para varios escuchas en un mismo
lugar de audición. Los datos de prueba obtenidos de varios
puntos de audición se analizan en profundidad y luego se lleva a
cabo una ecualización que mejora la calidad de sonido en toda la
sala de audición.
Audyssey MultEQ XT no sólo corrige los problemas de respuesta
de frecuencia característicos de las salas de audición grandes,
sino que también automatiza la configuración del sistema de
sonido envolvente.
Para una descripción detallada, consulte la página 9.
Información adicional
AL24 Processing Plus
AL24 Processing Plus es una tecnología de reproducción de
formas de onda analógicas compatible con frecuencias de
muestreo de 192 kHz (el máximo para DVD) de los discos DVDAudio.
Esto produce un sonido más cercano al de las formas de onda
analógicas y mejora la capacidad para reproducir sonido a niveles
bajos de volumen, con reverberaciones que normalmente son
absorbidas por las paredes.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
• Audyssey MultEQ XT es una marca comercial de Audyssey
Laboratories. Está licenciada bajo las aplicaciones de patentes
nacionales y de E.E.U.U 20030235318 y 10/700,220. En espera
de patentes adicionales extranjeras y de E.E.U.U. El logotipo de
MultEQ y Audyssey MultEQ son marcas comerciales de
Audyssey Laboratories, Inc.. Todos los derechos reservados.
HDMI es una norma de interfaz digital para la próxima generación
de televisores basados en las normas DVI (Digital Visual
Interface) y optimizados para uso en equipos domésticos.
A través de una sola conexión se transmiten señales de vídeo
digital y señales de audio multicanal sin comprimir.
HDMI también es compatible con HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection, protección de contenido digital de banda
ancha alta), una tecnología que protege los derechos de autor
que codifica señales de vídeo digital del mismo modo que el DVI.
• “HDMI”, “
” y “High-Definition Multimedia Interface”
son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
68
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Síntoma
Resolución de problemas
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes.
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento?
3. ¿Funcionan correctamente los altavoces, y los otros aparatos o componentes?
Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla
siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. Desconecte la
alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
Síntoma
Causa
Medidas a tomar
La pantalla no se
• El cable de fuente de alimentación • Compruebe si se ha insertado
ilumina y no hay sonido
no
se
ha
enchufado
adecuadamente el enchufe del
cuando se enciende la
adecuadamente.
cable de fuente de alimentación.
unidad.
La pantalla se
enciende, pero no hay
sonido.
• Los cables del altavoz no están
conectados de forma segura.
• La posición del botón FUNCTION
no es adecuada.
• El control de volumen está
ajustado al mínimo.
• La función MUTING está activada.
• No hay entrada de señales
digitales.
El altavoz de
frecuencias ultrabajas
no emite sonido.
Página
22
• Fije los cables.
7
• Ajuste el selector a la posición
correcta.
• Aumente el volumen a un nivel
apropiado.
• Desactive la función MUTING.
• Seleccione correctamente una
fuente de entrada de señales
digitales.
23
No hay emisión de
sonido DTS.
No es posible copiar
desde el DVD a un
VCR.
• La salida de audio de reproductor • Realice los ajustes iniciales del
de DVD no está ajustada a flujo de
reproductor de DVD.
bits.
• El reproductor de DVD no es • Utilice un reproductor compatible
compatible con DTS.
con DTS.
• La entrada del AVR-2807 está • Seleccione “AUTO” o “DTS”.
ajustada a entrada analógica.
• La copia entre una fuente como un • No es posible copiar.
DVD y un VCR no suele ser
posible, ya que los DVD a menudo
están codificados con señales de
protección contra copia que evitan
la grabación en vídeo.
Página
• Conecte la alimentación.
—
• Ajuste la opción a “YES”.
57
• Conéctela correctamente.
7, 22
• Aumentar el nivel del volumen del
canal del subwoofer.
34
—
Los altavoces de
sonido envolvente no
emiten sonido.
—
23
24
47
Una imagen no se
proyecta con una
conexión HDMI.
• El modo de sonido envolvente • Ajústelo a un modo que no sea
está ajustado a “STEREO”.
“STEREO”.
• Ponga baterías nuevas.
• Póngalo más cerca.
3
3
• Retire los obstáculos.
3
• Pulse el botón correcto.
—
• Ponga las pilas en la posición
correcta.
3
• Los terminales de salida HDMI del • Compruebe la conexión HDMI.
AVR-2807 y los terminales de
entrada del monitor no están
correctamente conectados.
• No está entrando ninguna señal • Seleccione correctamente la
HDMI.
fuente de entrada de señal HDMI.
• El equipo del monitor conectado u • El AVR-2807 no emitirá señal de
otros equipos no soportan HDCP.
vídeo a menos que otro equipo
soporte HDCP.
• El formato de salida del • Compruebe si el formato de salida
reproductor conectado (HDMI
del reproductor conectado (HDMI
FORMAT) no coincide con el
FORMAT) coincide con el formato
formato de entrada soportado de
de entrada soportado de los
los
equipos
de
monitor
equipos de monitor conectados.
conectados.
19
• Las pilas están agotadas.
• El mando a distancia está
demasiado lejos del aparato.
• Existen obstáculos entre este
aparato y el mando a distancia.
• Se está pulsando un botón
distinto.
• Los polos < y > de las pilas están
colocados en posición invertida.
49, 50
19
19
49
El audio HDMI no se
emite.
• El AVR-2807 no reproduce señales • Seleccione
el
ajuste
de
de audio HDMI.
reproducción de audio del HDMI
en la configuración “HDMI In
Assign” a “AMP”.
• Las señales de audio HDMI no se • Seleccione
el
ajuste
de
emiten desde el dispositivo del
reproducción de audio del HDMI
monitor conectado.
en la configuración “HDMI In
Assign” a “TV”.
7
Se ha apagado y el
indicador de la fuente
de alimentación está
parpadeando en rojo.
• Ha aumentado la temperatura • Coloque el AVR-2807 en un lugar
interna del conjunto y se ha
bien ventilado.
activado el circuito de protección. • Apáguelo y espere a que el
conjunto se enfríe por completo
antes de volver a encenderlo.
• Los núcleos de alambre de los • Compruebe las conexiones de
cables del altavoz están entrando
todos los cables de los altavoces.
en contacto entre sí o con el panel
trasero del AVR-2807, activando el
circuito de protección.
• El
AVR-2807
no
funciona • Apáguelo y póngase en contacto
adecuadamente.
con el servicio de atención al
cliente de DENON.
—
—
23
—
• La alimentación del altavoz de
frecuencias ultrabajas no está
conectada.
• El ajuste inicial del altavoz de
frecuencias ultrabajas es “NO”.
• La salida del altavoz de frecuencias
ultrabajas no está conectada.
• El nivel de volumen del canal de
subwoofer está ajustado en “OFF”.
Medidas a tomar
La unidad no emite • El modo de sonido envolvente no • Ajústelo a Dolby/DTS Surround.
tonos de prueba.
está ajustado a Dolby/DTS Surround.
Este aparato no
funciona bien cuando
se utiliza el mando a
distancia.
• ALos terminales de salida de vídeo • Asegúrese de que las conexiones
8,
del AVR-2807 y los terminales de
sean correctas.
13 ~ 22
entrada del monitor no han sido
conectados correctamente.
• El ajuste de entrada del monitores • Ajuste el selector de entrada del
—
es incorrecto.
monitores a los terminales a los
cuales están conectadas las
No se visualiza ninguna
señales de vídeo.
imagen en el monitor.
• El modo PURE DIRECT está • Seleccione un modo surround que
25
seleccionado.
no sea el modo PURE DIRECT.
• Reproductor conectado al terminal • No es posible la conversión
—
componente, TV conectada al
descendente (Down-conversion)
terminal de vídeo (amarillo) o Spara las señales de vídeo.
Video.
Realice los ajustes de entrelazado
en el reproductor.
Causa
69
ESPAÑOL
49
7
7
7
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Síntoma
Especificaciones
Causa
Medidas a tomar
Página
• Está reproduciendo una fuente • Cuando
reproduzca
fuentes
monoaural (TV, emisión de radio
monoaurales, seleccione un modo
AM, etc.) en el modo DOLBY/DTS
envolvente distinto al modo
SURROUND.
DOLBY/DTS SURROUND.
32, 33
El sonido sólo sale del
altavoz central.
—
No se visualiza
“DOLBY DIGITAL”.
• El ajuste de la salida de audio • Compruebe el ajuste de la salida
digital del reproductor DVD no es
de audio del reproductor DVD.
correcto.
Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento
del reproductor DVD.
Especificaciones
2 Sección de audio
• Amplificador de potencia
Salida:
Potencia dinámica:
Terminales de salida:
• Analógico
Sensibilidad de entrada/
impedancia de entrada:
Respuesta de frecuencia:
S/N:
Distorsión:
Salida:
• Digital
Salida D/A:
2 Sección de video
• Terminales de video estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia: 1 Vp-p, 75 Ω/ohmios
Respuesta de frecuencia:
5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB
• Terminales de S-Video
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohmios
Señal C (color) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohmios
Frecuencia de respuesta:
5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB
• Terminal de video de componente en color
Nivel de entrada/salida e impedancia: Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohmios
Señal PB/CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohmios
Señal PR/CR — 0,7Vp-p, 75 Ω/ohmios
Respuesta de frecuencia:
5 Hz ~ 100 MHz — +0, –3 dB
Frontal (A, B):
110 W + 110 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05% de T.H.D.)
140 W + 140 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7% de T.H.D.)
Central:
110 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05% de T.H.D.)
140 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7% de T.H.D.)
Surround:
110 W + 110 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05% de T.H.D.)
140 W + 140 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7% de T.H.D.)
Surround trasero:
110 W + 110 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,05% de T.H.D.)
140 W + 140 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7% de T.H.D.)
120 W x 2 ch (8 Ω/ohmios)
170 W x 2 ch (4 Ω/ohmios)
Frontal:
AoB
6 ~ 16 Ω/ohmios
A+B
8 ~ 16 Ω/ohmios
Central, Surround, Surround trasero 6 ~ 16 Ω/ohmios
2 Sección de sintonizador
Frecuencias de recepción:
Sensibilidad útil:
Umbral de silenciamiento a 50 dB:
Relación S/R(IHF-A):
200 mV / 47 kΩ/kohmios
10 Hz ~ 100 kHz: +0, –3 dB (modo DIRECT)
102 dB (modo DIRECT)
0,005% (20 Hz ~ 20 kHz) (modo DIRECT)
1,2 V
Distorsión armónica total (a 1 kHz):
[FM]
(nota: µV a 75 Ω/ohmios, 0 dBf = 1 x 10–15 W)
87,5 MHz ~ 108,0 MHz
1,0 µV (11,2 dBf)
MONO
1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO
23 µV (38,5 dBf)
MONO
77 dB
STEREO
72 dB
MONO
0,15%
STEREO
0,3%
[AM]
522 kHz ~ 1611 kHz
18 µV
2 General
Alimentación eléctrica:
Consumo de energía:
Potencia nominal — 2 V (a 0 dB en reproducción)
Distorsión total armónica — 0,008 % (1 kHz, a 0 dB)
Relación S/R — 102 dB
Gama dinámica — 96 dB
Entrada digital:
Formato — Interfaz audio digital
• Ecualizador phono (Entrada PHONO — REC OUT)
Sensibilidad de entrada:
2,5 mV
Desviación RIAA:
±1 dB (20 Hz a 20 kHz)
S/N:
74 dB (ponderación A, con 5 mV de entrada)
Salida/salida máxima:
150 mV / 8 V
Factor de distorsión:
0,03% (1 kHz, 3 V)
Dimensiones externas máximas:
Peso:
CA 230 V, 50 Hz
500 W
1 W MÁX. (espera)
434 (ancho) x 171 (alto) x 429 (rof.) mm
14,0 kg
2 Mando a distancia (RC-1030)
Pilas:
Dimensiones externas:
Peso:
Tipo R6P/AA (3 pilas)
58 (ancho) x 230 (alto) x 37 (rof.) mm
230 g (Incluyendo las pilas)
* A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
70
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2 Lista de c¤digos pre-ajustados
CD
ADC
0004
DKK
0001
Magnavox
0023, 0044
Quasar
0006
DMX Electronics
0023
Marantz
0006, 0023, 0030
RCA
0002, 0007, 0011, 0021,
Acoustic Research 0048
Denon
0000
Matsui
0023
Adcom
0021, 0038
Dual
0034, 0035
McIntosh
0042
Radiotone
0029, 0044, 0053, 0066
Aiwa
0003, 0018, 0023
Dynamic Bass
0029
Memorex
0021, 0024, 0028, 0030,
Realistic
Akai
0022
EEC
0034
Alba
0058
Eclipse
0059
Meridian
0023
Revox
0023
Alto
0059
Elektra
0046, 0051
Micromega
0023
Roadstar
0052
Arcam
0023
Emerson
0021, 0024, 0044, 0054
Miro
0001
Rotel
0023, 0048
Ariston
0059
Fisher
0014, 0027, 0029, 0045
Mission
0023
Royal
0048
Audio Alchemy
0034
GE
0002
Mitsubishi
0022
SAE
0023
Audio Pro
0051
Garrard
Audio Research
0023
0044
0058, 0059
0021, 0024, 0028, 0029,
0030, 0048
0039, 0041, 0046, 0048,
Myryad
0023
STS
0004
0049
NAD
0001
Sansui
0023, 0036, 0044, 0059
Audio-Technica
0025
Gemini
0059
NEC
0010, 0038
Sanyo
0013, 0029, 0045
AudioTon
0023
Genexxa
0007, 0024, 0044, 0050
NSM
0023
Schneider
0058
Audiolab
0023
GoldStar
0047
Nagaoka
0004
Scott
0021, 0024, 0044
Audiomeca
0023
Goodmans
0039, 0041, 0044, 0058,
Naim
0023
Sears
0044
BSR
0034, 0039
0059
Nakamichi
0020
Sharp
0009, 0030
0023
Nikko
0024, 0025, 0027, 0059
Sherwood
0030, 0035, 0050
Bestar
0024
Grundig
Burmester
0048
HCM
0059
Onkyo
0016
Shure
0010
Bush
0039, 0058
Harman/Kardon
0023, 0026, 0050
Optimus
0001, 0007, 0009, 0013,
Sonic Frontiers
0023
CDC
0048
Hiro
0059
0019, 0028, 0029, 0034,
Sony
0001, 0056, 0057
CEC
0027
Hitachi
0007, 0021
0035, 0041, 0044, 0045,
Soundesign
0019, 0049
Cairn
0023
IR
0001
0048, 0050, 0051, 0053
SuperTech
0059
Inkel
0030, 0035, 0051
PMG
0024
Synergy
0059
0006, 0043
JVC
0012, 0061, 0064
Panasonic
0006, 0043, 0065
Tandy
0007
Cambridge
0059
Kenwood
0005, 0008, 0009, 0033
Parasound
0034, 0048
Tascam
0048
Carrera
0034
Kodak
0042
Philips
0023, 0042
Teac
0027, 0030, 0046, 0048,
Carver
0023, 0029, 0051
Krell
0023
Pink Triangle
0059
Condor
0024
Kyocera
0004
Pioneer
0007, 0044, 0053
Technics
Craig
0058
LXI
0044
Polk Audio
0023
Thomson
0011
Crown
0017
Linn
0023
Poppy
0024
Thorens
0023
Cyrus
0023
Luxman
0015
Proton
0023
Universum
0011, 0023, 0051
DAK
0039
MCS
0006, 0010
QED
0023
Vector Research
0034, 0047
DBX
0040
MTC
0048, 0059
Quad
0023
Victor
0012
California Audio Labs
1
PRESET CODE
0058, 0059
0006, 0037, 0043
ESPAÑOL
Wards
0011, 0023
Amstrad
3550
Einhell
Watson
0058
Anglo
3533
Yamaha
0008, 0025, 0032
Ankaro
3533
Yorx
0052
Armstrong
3510
Zenith
0058
Asat
3507
Astacom
Astra
MD
3510, 3533
InVideo
3556
Elta
3507
Indovision
3559
Emme Esse
3529, 3556
Intertronic
3510
Engel
3533
Intervision
3521, 3524
Eurocrypt
3516
JOK
3531
3528
Eurosat
3510
JVC
3520, 3543
3510, 3521
Eurosky
3510, 3521
K-SAT
3533
BSR
1000
Astro
3506
Eurostar
3529, 3564, 3565
Kathrein
3506, 3507, 3523, 3527
Condor
1000
Athena
3528
Expressvu
3543
Kreiselmeyer
3506
Denon
1111
Axiel
3528
FTE
3554
La Sat
3521
Denver
1003
BT
3528, 3531
Fenner
3528
Lenco
3533
JVC
1015
Bestar
3510
Ferguson
3532
Lifesat
3533
Kenwood
1004, 1005, 1012
Blaupunkt
3506
Finlandia
3516
Loewe
3510
Luxman
1009
Boca
3510
Finlux
3516
Lorenzen
3521, 3538
Onkyo
1007
British Sky Broadcasting
Optimus
1013
Foxtel
3558
Magnavox
3535, 3537
3550
Fracarro
3556
Manata
3531
Orion
1011
Broco
3533
Fuba
3506
Manhattan
3516
Pioneer
1013, 1017
Bubu Sat
3533
GE
3519
Marantz
3507
Schneider
1000
Canal Digital
3551
Galaxis
3512, 3554
Maspro
3540
Sharp
1006
Canal Satellite
3551
Gardiner
3546
Matsui
3520
Sherwood
1014
Canal+
3551
General Instrument 3555
Max
3521
Sony
1001, 1002
Chaparral
3508
Gold Box
3551
MediaSat
3551
Technics
1016
CityCom
3501, 3546
Gooding
3520
Mediamarkt
3510
Universum
1018
Colombia
3528
Goodmans
3516
Medion
3533
Yamaha
1008
Columbia
3502
Gradiente
3559
Mega
3507
Columbus
3528
Granada
3516
Memorex
3537
Condor
3521
Grundig
3506, 3520, 3540, 3550
Metronic
3510
DBS
ABsat
3549
Conrad
3501, 3521
HTS
3543
Metz
3506
AGS
3528, 3531
Crown
3510
Helium
3521
Micro
3533
ASLF
3533
Cyrus
3507
Hirschmann
3506, 3568
Micro Elektronic
3533
Akai
3507
D-box
3536
Hitachi
3516, 3547
Microtec
3533
Akena
3528
DNT
3507
Houston
3528
Minerva
3520
Alba
3516
Daewoo
3533
Hughes Network Systems
Mitsubishi
3539
Allsat
3507
Discovery
3531, 3528
3539, 3574, 3575
Morgan’s
3502, 3510
Alltech
3533
Dynasat
3529
Humax
3554
Multichoice
3526, 3558
Alpha
3528
EP Sat
3516
Huth
3510
Myryad
3507
AlphaStar
3542
Echostar
3505, 3513, 3518, 3533,
IR
3506, 3516
Mysat
3533
Amitronica
3533
3543, 3551, 3556, 3560,
ISkyB
3559
Netsat
3559
3569
2
PRESET CODE
ESPAÑOL
3533
SM Electronic
3533
Toshiba
Neusat
3533
Saba
3531
Triax
3501
Next Level
3555
Sabre
3516
Uniden
3535, 3537
Anam National
3023, 3028, 3036, 3050
Nikko
3533
Sagem
3548, 3572
Unisat
3507, 3510
Anitech
3017
Nokia
3516, 3536, 3541, 3557,
Samsung
3571
Universum
3506, 3520
Ansonic
3002
3563, 3573
Sat Team
3533
VTech
3546
Aristona
3018
3516
Satec
3533
Variosat
3506
Asha
3029
Okano
3510, 3528
Satline
3524
Ventana
3507
Asuka
3006
Orbit
3562
Schneider
3528
Vestel
3538
Audiosonic
3030
Oxford
3528
Seemann
3510
Wela
3533
Audiovox
3006
Pace
3509, 3516, 3517, 3534,
Seleco
3556
Wewa
3516
Baird
3000, 3009, 3019
Wisi
3506, 3516
Basic Line
3017, 3030
3029
Neuhaus
Nordmende
3539, 3544
Anam
3006, 3023, 3028, 3029,
3030
3545, 3550, 3559
Siemens
3506
Palladium
3520
Skantin
3533
World Sat
3531
Beaumark
Panasat
3522, 3558
Sky Television
3561
XSat
3528
Bell & Howell
3019
Panasonic
3511, 3530, 3550
Skymaster
3524, 3533
Xcom Multimedia
3528
Bestar
3030
Panda
3516
Skymax
3507
Zehnder
3500, 3546
Blaupunkt
3023, 3025, 3028
Patriot
3528
Smart
3502
Zenith
3553
Blue Sky
3030
Philips
3503, 3507, 3516, 3520,
Sony
3525, 3550
Zeta Technology
3507
Bondstec
3017
3531, 3535, 3537, 3539,
Star
3559
Zwergnase
3510
Brandt
3032
3540, 3551, 3567, 3574
Star Choice
3555
Brandt Electronic
3009
Pioneer
3514, 3551
Strong
3502, 3558
VCR
Prima
3545
Sumida
3510
ASA
Profile
3531
Sunsat
3533
AVP
3034
Bush
3017, 3026, 3030, 3034
Promax
3516
Sunstar
3510
Adelsound
3002
CCE
3017, 3030
Prosat
3524
Super Sat
3529
Admiral
3014, 3026
CGE
3000
Proscan
3515
TPS
3548
Adventura
3000
Calix
3006
Pye
3520
Tantec
3516
Adyson
3017
Canon
3005
Quadral
3524
Tatung
3516
Aiko
3030
Carena
3026
Quelle
3521
Technisat
3570
Aiwa
3000, 3006, 3033, 3034
Carrefour
3012
RCA
3504, 3515, 3519, 3552
Technowelt
3521
Akai
3009, 3020, 3031
Carver
3018
RFT
3507
Teco
3510
Akiba
3017
Cathay
3030
Radio Shack
3555
Teleka
3510
Akura
3017
Cimline
3017
Radiola
3507
Telestar
3500
Alba
3017, 3026, 3030, 3031,
Cineral
3030
Roadstar
3533
Televes
3516
3034
Citizen
3006, 3030
Rover
3524, 3533
Televisa
3559
Allstar
3018
Colt
3017
SEG
3538
Thomson
3516, 3532, 3551, 3566
America Action
3030
Combitech
3034
SKR
3533
Thorn
3516
American High
3005
Condor
3030
SKY
3553, 3559
Tonna
3528
Amstrad
3000, 3030
Craig
3006, 3013, 3017, 3029
3
PRESET CODE
Broksonic
3001, 3021, 3024, 3026,
3033, 3037
3006, 3018
ESPAÑOL
Crown
3017, 3030
GE
3005, 3014, 3015, 3029,
Imperial
3000
Marta
3006
3044
Ingersol
3002
Matsui
3002, 3026, 3033, 3034
3044
GEC
3018
Inno Hit
3017, 3029
Matsushita
3005, 3023, 3036
Cybernex
3029
Galaxis
3030
Interfunk
3018
Medion
3033
Cyrus
3018
Garrard
3000
Intervision
3000, 3006, 3026, 3030
Memorex
3000, 3005, 3006, 3008,
Daewoo
3012, 3030, 3043
General Technic
3033
Irradio
3017, 3018
3013, 3014, 3019, 3023,
Dansai
3017
Genexxa
3019
JVC
3009, 3016
3026, 3029, 3033, 3036,
De Graaf
3010
Go Video
3035
Jensen
3009
Decca
3000, 3018
GoldHand
3017
KEC
3006, 3030
Memphis
Denon
3010
GoldStar
3006, 3007, 3027
KLH
3017
Metz
Diamant
3006
Goodmans
3000, 3006, 3017, 3030
Kaisui
3017
Domland
3026
Gradiente
3000
Kendo
3020, 3026
Minerva
3025
Dual
3009
Graetz
3009, 3019, 3029
Kenwood
3007, 3009, 3016
Minolta
3010
Dumont
3000, 3018, 3019
Granada
3018, 3019
Kimari
3013
Mitsubishi
3011, 3014, 3016, 3018
Dynatech
3000
Grandin
3000, 3006, 3017
Kneissel
3034
Motorola
3005, 3014
ESC
3029, 3030
Grundig
3017, 3018, 3025, 3028
Kodak
3005, 3006
Multitech
3000, 3017
Elbe
3007
HCM
3017
Korpel
3017
Murphy
3000
Elcatech
3017
HI-Q
3013
Kuba Electronic
3013
Myryad
3018
Electrohome
3006
Hanimex
3034
Kyoto
3017
NAD
3019
Electrophonic
3006
Hanseatic
3006
LXI
3006
NAP
3008
Elin
3029
Harley Davidson
3000
Lenco
3030
NEC
3007, 3009, 3016, 3019
Elsay
3017
Harman/Kardon
3007, 3018
Leyco
3017
National
3028
Elta
3017, 3030
Harwood
3017
Lloyd’s
3000
Neckermann
3018
Emerex
3003
Hinari
3002, 3017, 3029, 3034
Loewe
3002, 3006, 3018, 3023,
Nesco
3017
Emerson
3000, 3001, 3006, 3011,
Hisawa
3034
3036, 3050
Nikkai
3017, 3030
3021, 3024, 3026, 3030,
Hischito
3012
Logik
3002, 3017, 3029
Nikko
3006
3037
Hitachi
3000, 3002, 3009, 3010,
Luxor
3011, 3014, 3019, 3020
Noblex
3029
3029
M Electronic
3000, 3007
Nokia
3009, 3019, 3020, 3029
3018
MEI
3005
Nordmende
3009, 3032
Curtis Mathes
3005, 3009, 3015, 3023,
Ferguson
3009, 3032
Fidelity
3000
Hornyphone
Finlandia
3018, 3019
Hughes Network Systems
Finlux
3000, 3010, 3018, 3019
Firstline
3037, 3046, 3050, 3052
3017
3006, 3023, 3025, 3036,
3050
MGA
3011, 3029
Oceanic
3000, 3009
3010
MGN Technology
3029
Okano
3031, 3033
3006, 3011, 3012, 3017,
Hypson
3017
MTC
3000, 3029
Olympus
3005, 3028
3026
IR
3002, 3009, 3010, 3012,
Magnasonic
3030
Optimus
3006, 3014, 3019, 3023,
Magnavox
Fisher
3013, 3019
3013, 3017, 3018, 3019,
Flint
3026
3020, 3026, 3028, 3029,
Fuji
3004, 3005
3033
Magnin
3029
3000, 3005, 3008, 3018,
3035, 3036, 3047, 3048,
3022, 3038
3050, 3052
Fujitsu
3000
ITT
3009, 3019, 3020, 3029
Manesth
3012, 3017
Funai
3000
ITV
3006, 3030
Marantz
3005, 3018
4
PRESET CODE
Orion
3001, 3002, 3021, 3024,
3026, 3033, 3034, 3037
Osaki
3000, 3006, 3017
ESPAÑOL
Realistic
Otake
3026
Otto Versand
3018
Palladium
3006, 3009, 3017
ReplayTV
3000, 3005, 3006, 3013,
Sonneclair
3014, 3019
3039, 3040
3017
Ultravox
3030
Sontec
3006
Unitech
3029
Sony
3000, 3003, 3004, 3005,
Universum
3000, 3006, 3018, 3020,
3005, 3023, 3027, 3028,
Rex
3009
3036, 3040, 3048, 3050,
Roadstar
3006, 3017, 3029, 3030
Soundwave
3052, 3053
Runco
3008
3002, 3011
SBR
3018
Pathe Marconi
3009
SEG
Penney
3005, 3006, 3007, 3010,
SEI
3029
STS
3010
Saba
Perdio
3000
Saisho
3002, 3026
Supra
3006
Philco
3005, 3007, 3026, 3037
Salora
3011, 3020
Sylvania
3000, 3005, 3011, 3018
Watson
Philips
3005, 3018, 3038, 3041,
Samsung
3012, 3029, 3035
Symphonic
3000
White Westinghouse
Panasonic
Pathe Cinema
Pentax
3025, 3029
3042, 3045
3006, 3026
Vector
3012
Ssangyong
3017
Vector Research
3007
Stern
3030
Victor
3009, 3016
3029
Sunkai
3033
Video Concepts
3012
3002, 3018
Sunstar
3000
Videosonic
3029
3010
Suntronic
3000
Wards
3009, 3032
Sunwood
3017
3000, 3005, 3010, 3013,
3014, 3015, 3017, 3018,
3022, 3029, 3044
3018
3049, 3051
Sanky
3008, 3014
TMK
3029
Phonola
3018
Sansui
3000, 3009, 3016, 3026,
Taisho
3002, 3026
XR-1000
Pilot
3006
3037
Tandberg
3030
Yamaha
3007
Pioneer
3016, 3018
Sanwa
3002
Tandy
3000, 3019
Yamishi
3017
Polk Audio
3018
Sanyo
3013, 3019, 3029
Tashiko
3000
Yokan
3017
Portland
3030
Saville
3034
Tatung
3000, 3009, 3018
Yoko
3029
Pro Vision
3030
Schaub Lorenz
3000, 3009, 3019
Teac
3000, 3009, 3030, 3043
Zenith
Profitronic
3029
Schneider
3000, 3017, 3018
Tec
3017, 3030
Proline
3000
Scott
3011, 3012, 3021, 3024
Tech Line
3017
Proscan
3015, 3044
Sears
3000, 3005, 3006, 3010,
Technics
3005, 3023, 3028
CDR
Prosonic
3030
3013, 3019
Teknika
3000, 3005, 3006
Denon
0000, 0001
3017, 3026, 3030
3000, 3005, 3017
3000, 3004, 3008, 3026,
3037
Protec
3017
Seleco
3009
Teleavia
3009
HHB
0500
Pulsar
3008
Semp
3012
Telefunken
3009, 3032
Kenwood
0501
Pye
3018
Sentra
3017
Teletech
3017
Marantz
0501
Quasar
3005, 3023, 3036, 3050
Sharp
3014
Tenosal
3017
NAD
0503
Quelle
3018
Shintom
3017, 3019
Tensai
3000
Philips
0501
RCA
3005, 3010, 3014, 3015,
Shivaki
3006
Thomas
3000
Pioneer
0500, 0502
RCA
0502
3020, 3022, 3029, 3044
Shogun
3029
Thomson
3009, 3015, 3016, 3032
RFT
3017
Shorai
3002
Thorn
3009, 3019
Radialva
3006, 3014
Siemens
3006, 3018, 3019, 3025
Tivo
3041, 3042
CABLE
Radio Shack
3000, 3046
Siera
3018
Tokai
3017
ABC
4001, 4002, 4005, 4006
Radiola
3018
Silva
3006
Toshiba
3009, 3011, 3012, 3018
Alcatel
4028, 4029
Radix
3006
Singer
3012, 3017
Totevision
3006, 3029
Americast
4030
Randex
3006
Sinudyne
3002, 3018
Uher
3029
Bell & Howell
4005
5
PRESET CODE
ESPAÑOL
Bell South
4030
Starcom
4001
Amstrad
4502, 4514, 4549, 4550,
Boots
4564
4579, 4581
Bradford
4553
4501, 4502, 4553, 4568
Brandt
4536, 4575
Supercable
4012
4012
Tele+1
4017
Anam
British Telecom
4001
Tocom
4004
Anam National
4522, 4568, 4605
Brinkmann
4512, 4582
Cable & Wireless
4034
Toshiba
4000
Anglo
4569
Britannia
4563
Cabletime
4018, 4024
United Cable
4001
Anitech
4502
Brockwood
4508
Daeryung
4002
Videoway
4010
Ansonic
4502, 4514, 4578
Broksonic
4501, 4567, 4585
Filmnet
4017
Visionetics
4033
Arcam
4563, 4564
Bush
France Telecom
4019, 4028, 4029
Visiopass
4019
Archer
4501
Galaxi
4002
Zenith
4000, 4022, 4030
Aristona
4514, 4593
Asora
4502
CCE
Birmingham Cable Communications
General Instrument 4020, 4025
4502, 4513, 4514, 4565,
4571, 4572, 4576, 4579,
4580, 4607
4514, 4564
GoldStar
4008
TV
Asuka
4565
CGE
4578, 4582
Hamlin
4003, 4011
A-Mark
4501
Atlantic
4561
CS Electronics
4563
Jerrold
4001, 4004, 4005, 4012,
A.R. Systems
4593
AudioTon
4564, 4569
CXC
4553
4020, 4025
AOC
4501, 4508, 4512, 4519,
Audiosonic
4514, 4536
Candle
4512, 4516, 4523, 4555
4554
Audiovox
4501, 4530, 4553, 4583,
Canton
4565
MNet
4017
Macab
4026
AWA
4502
4599
Carad
4598
Memorex
4000
Acura
4502
Autovox
4561
Carena
4514, 4584
Motorola
4020, 4035
Admiral
4531, 4545, 4585
BPL
4571
Carnivale
4512
Mr. Zap
4036
Adventura
4516
BSR
4572
Carrefour
4513
Noos
4026
Adyson
4564
BTC
4565
Carver
4521, 4548
Ono
4034
Aiko
4530
Baird
4526, 4527, 4557, 4558,
Cascade
4502
PVP Stereo Visual Matrix
4001
Aiwa
4612
4562, 4564
Cathay
4514
Akai
4502, 4512, 4562, 4565,
Basic Line
4502, 4565
Celebrity
4500
4596
Baur
4514, 4590, 4592
Centurion
4514
Pace
4009, 4032, 4034
Panasonic
4000, 4007
Akib
4572
Baysonic
4553
Cimline
4502
Paragon
4000
Akiba
4514, 4565, 4571, 4572,
Bazin
4564
Cineral
4530, 4583
4584
Beaumark
4551
Citizen
4565, 4569
Beko
4578, 4615
4512, 4515, 4516, 4523,
Philips
4015, 4016
Pioneer
4008, 4023, 4027, 4037
Akura
Pulsar
4000
Alaron
4552, 4563
Belcor
4508
City
4502
Quasar
4000
Alba
4502, 4513, 4514, 4565,
Bell & Howell
4505, 4542
Clairtone
4554
Regal
4011, 4014
4579, 4607
Beon
4514
Clarivox
4514
Runco
4000
Allorgan
4572
Best
4578
Clatronic
4578
Sagem
4026
Allstar
4514
Bestar
4514, 4578, 4580
Concerto
4523
Samsung
4008
Ambassador
4550
Binatone
4564
Condor
4578
Scientific Atlanta
4002, 4006, 4013, 4021,
America Action
4553
Blaupunkt
4560, 4573, 4574
Contec
4502, 4513, 4553, 4554,
4027, 4037
Amplivision
4564
Blue Sky
4565, 4607
4031
Ampro
4619
Blue Star
4571
Sony
6
PRESET CODE
4524, 4530, 4555, 4570
4563
Continental Edison 4536, 4588
ESPAÑOL
Cosmel
4514
Emerson
4508, 4515, 4542, 4550,
GE
4510, 4511, 4517, 4518,
Hema
4502, 4564
Craig
4553
4551, 4552, 4553, 4554,
4522, 4531, 4538, 4551,
Hikona
4565
Crosley
4521
4567, 4570, 4571, 4585,
4571, 4583, 4618, 4622,
Hinari
4502, 4513, 4514, 4552,
Crown
4599, 4600
4502, 4514, 4515, 4553,
4578, 4582
Emperor
4626
4571
GEC
4565
4514, 4526, 4564
Hisawa
Hitachi
4571, 4584
4505, 4512, 4515, 4517,
Envision
4512
GPM
4565
4518, 4521, 4523, 4524,
Erres
4504, 4514
Galaxi
4514
4531, 4539, 4542, 4547,
Etron
4502
Galaxis
4514, 4578
4583, 4586, 4618, 4622,
Euromann
4514, 4569
Geloso
4502
Hornyphone
4514
4626
Europa
4514
General
4555
Huanyu
4563, 4580
4565
Europhon
4564
General Technic
4502
Hyper
4502, 4563, 4564
DER
4557, 4558
Expert
4561
Genexxa
4545, 4565
Hypson
4514, 4569, 4571
Daewoo
4502, 4508, 4514, 4515,
Exquisit
4514
Gibralter
4506, 4508, 4512
ICE
4564, 4569, 4579
4530, 4542, 4580, 4583,
Fenner
4502, 4580
GoldStar
4508, 4512, 4514, 4515,
ICeS
4565
4599, 4600
Ferguson
4523, 4536, 4551, 4564
IR
Curtis Mathes
Cybertron
4514, 4527, 4536, 4557,
4558, 4575
Gooding
Fidelity
4558, 4563
Goodmans
Filsai
4564
4505, 4513, 4523, 4536,
4539, 4541, 4545, 4564,
4594
4503, 4504, 4513, 4514,
4588
4525, 4526, 4527, 4531,
Dainichi
4565
Dansai
4514
Dayton
4502
Daytron
4508
Finlandia
4562
De Graaf
4562
Finlux
4514, 4525, 4526, 4552
Decca
4514, 4526
Firstline
4502, 4563, 4564, 4572,
Graetz
4545
Denko
4569
4607
Granada
4514, 4526, 4562, 4564
ITS
4513, 4514, 4526, 4552,
4534, 4535, 4536, 4545,
4564, 4579, 4580, 4600
4557, 4558, 4559, 4560,
Gorenje
4578
4561, 4563, 4564, 4566,
Gradiente
4520, 4523, 4548
4572, 4573, 4578, 4580,
4579
4571, 4598
ITT
4545
4514, 4525, 4560, 4588,
ITV
4514, 4569
4593, 4595
Iberia
4514
Grunpy
4552, 4553
Imperial
4578, 4582
HCM
4502, 4571, 4581
Indiana
4514
Halifax
4564
Infinity
4521
Hallmark
4551
Ingelen
4545
4502, 4578
Hampton
4563, 4564
Ingersol
4502
4545, 4569
Hanimex
4572
Inno Hit
4526
Hanseatic
4514, 4593
Innova
4514
Hantarex
4514
Inteq
4506
Hantor
4514
Interbuy
4514, 4569
Harley Davidson
4552
Interfunk
4514, 4545, 4592
Harman/Kardon
4521
Internal
4514
4565
Harvard
4553
Intervision
4514, 4564, 4569
4502
Harwood
4502, 4514, 4581
Irradio
4565, 4579
Fisher
vrandin
4590, 4592, 4593
4542, 4544, 4562, 4564,
Denon
4539
Denver
4514
Desmet
4502, 4514
Flint
4584
Diamant
4514
Forgestone
4558
Dixi
4502, 4514
Formenti
4514
Dual
4514, 4564
Fortress
4531
Dual Tec
4564
Fraba
4514, 4578
Dumont
4506, 4508, 4525
Friac
Dwin
4617, 4620
Frontech
ECE
4514
Fujitsu
4526, 4552, 4561, 4609
Elbe
4564
Funai
4549, 4552, 4553, 4569,
Electroband
4500, 4554
4572
Electa
4569
Futuretech
4553
Elin
4514
GBC
4502, 4565, 4580
Elite
Elta
Grundig
4578
7
PRESET CODE
ESPAÑOL
Isukai
4565
Liesenkotter
JBL
4521
JCB
4500
4581
Optimus
Minutz
4510
Optonica
4531, 4546
Mitsubishi
4508, 4513, 4531, 4535,
Orion
4514, 4550, 4552, 4567,
4514, 4573
Minoka
Lifetec
4514, 4565, 4580
Loewe
4592
4542, 4547, 4568, 4605
4572, 4576, 4585
4540, 4551, 4592
4513, 4520, 4532, 4557,
Logik
4505
4579, 4606
Luma
4561
Mivar
4563
Orline
Janeil
4516
Lumatron
4564
Monaco
4502
Osaki
KB Aristocrat
4545
Luxman
4523
Motorola
4522, 4531
KEC
4553
Luxor
4559
Multibroadcast
4558
Osio
4514
KTV
4512, 4515, 4553, 4554,
M Electronic
4502, 4514, 4536, 4545,
Multitech
4502, 4553, 4563, 4564
Oso
4565
JVC
4526, 4564, 4565, 4569,
4581
4564, 4580, 4587
Murphy
4515, 4526, 4545, 4563
Osume
4526
4502, 4563, 4564, 4565,
MEI
4554
Myryad
4593
Otto Versand
4513, 4514, 4564, 4590,
4571
MGA
4508, 4512, 4540, 4551
NAD
4543, 4547, 4551
4508, 4512, 4523, 4524,
NEC
4508, 4512, 4513, 4523,
Pael
4563
4548, 4584, 4589
Palladium
4578, 4582
4564, 4570
Kaisui
4514, 4565
MTC
4592, 4593
Kamp
4563
Kapsch
4545, 4561
Karcher
4598
Magnafon
4527, 4563
NEI
4514
Panama
4564, 4569
Kasui
4571
Magnavox
4509, 4512, 4513, 4521,
NTC
4530
Panasonic
4518, 4522, 4537, 4545,
Kathrein
4593
4533, 4552, 4555, 4556,
Nakimura
4514, 4580
Kawasho
4563
4624
Nakio
4587
Panavision
Kaypani
4519
Magnum
4514
National
4566
Pathe Cinema
4563
Kendo
4514
Majestic
4505
Neckermann
4514, 4590, 4593
Pausa
4502
Kennedy
4561
Manesth
4564, 4569
Nesco
4552
Penney
Kenwood
4508, 4512
Marantz
4512, 4514, 4521, 4593
Netsat
4514
4511, 4512, 4515, 4517,
Kingsley
4563
Mark
4514
Neufunk
4514, 4593
4518, 4523, 4524, 4538,
Kloss
4516
Matsui
4502, 4503, 4513, 4514,
New Tech
4564
4543, 4551, 4618, 4626
Kneissel
4514, 4580, 4598
4526, 4550, 4562, 4564,
Nicamagic
4563
Perdio
4572, 4576, 4579, 4588
Nikkai
4514, 4526, 4563, 4565,
Philco
4554, 4563, 4592
Kolster
4514
Konka
4602, 4603, 4604, 4613,
Matsushita
4566, 4568, 4577, 4605
4501, 4507, 4508, 4510,
4514, 4545
4508, 4509, 4512, 4521,
4533, 4539, 4585
4569
4568, 4605
4514
Philips
4504, 4514, 4521, 4558,
4614
Mediator
4504, 4514
Nikko
4512, 4530, 4551
Korpel
4514
Medion
4607
Nobliko
4525, 4563
Kosmos
4514
Megas
4598
Nokia
4587
Phoenix
4563
Koyoda
4502
Megatron
4501, 4539, 4551
Nordmende
4536
Phonola
4504, 4514
Kyoshu
4581
Memorex
Kyoto
4545
4580, 4593
4502, 4505, 4523, 4540,
Noshi
4507
Pilot
4508, 4512, 4515
4542, 4551, 4552, 4568,
Novak
4504
Pioneer
4536, 4545, 4547, 4608
LG
4523
4585
Novatronic
4514
Plantron
4502
LXI
4517, 4521, 4542, 4543,
Metz
4577
Oceanic
4545
Playsonic
4564
4551, 4618
Midland
4506, 4515, 4517, 4518,
Okano
4502, 4514, 4569, 4578
Portland
4508, 4515, 4530
4538, 4618
Omega
4569
Precision
4564
4525, 4588
Onwa
4553
Prima
4569
Leyco
4514, 4526, 4569, 4572
Liesenk & Tter
4514
Minerva
8
PRESET CODE
ESPAÑOL
Princeton
4616
Reflex
4514
Semivox
4553
Sunwood
4514
Prinz
4559
Revox
4514
Semp
4543
SuperTech
4563
Prism
4518
Rex
4545, 4561, 4569
Sencora
4502
Supra
4523
Profex
4502
Rhapsody
4554, 4563
Sentra
4565
Supre-Macy
4516
Profi
4502
Roadstar
4502, 4565, 4569, 4582
Serino
4598, 4563, 4584
Supreme
4500
Profitronic
4514
Royal Lux
4581
Sharp
Proline
4526
Runco
4506, 4512, 4589, 4597
Proscan
4517, 4618
SBR
4504, 4514, 4558
Prosonic
4514
SEG
4513, 4564, 4569, 4607
Protech
4513, 4515, 4531, 4546,
Susumu
4565
4610, 4611
Sylvania
4509, 4512, 4521, 4533
Shintoshi
4514
Symphonic
4549, 4553
Shogun
4508
Sysline
4514
4502, 4514, 4564, 4569,
SEI
4550, 4572
Shorai
4572
Sytong
4563
4582, 4607
SEI-Sinudyne
4514
Siemens
4514, 4560, 4573, 4574
TMK
4523, 4550, 4551
Proton
4501, 4519, 4551, 4586
SKY
4514
Signature
4505
TNCi
4506
Pulsar
4506, 4508
SSS
4508, 4553
Silva
4563
TVTEXT 95
4593
Pye
4504
Saba
4536, 4545, 4575
Silver
4513
Tandberg
4577
Tandy
Quasar
Quelle
4518, 4522, 4546, 4568,
Sagem
4598
Simpson
4555, 4556
4605
Saisho
4502, 4503, 4550, 4569
Sinudyne
4550, 4572
4515, 4526, 4531, 4545,
4564, 4565
4503, 4514, 4525, 4573,
Salora
4545, 4559
Sky-Worth
4514
Tashiko
4513, 4564
4574, 4590, 4592
Sampo
4512, 4515, 4519
Solavox
4545
Tatung
4501, 4514, 4522, 4526,
Questa
4513
Samsung
4502, 4508, 4512, 4514,
Sonitron
4562
R-Line
4514
4515, 4523, 4524, 4529,
Sonoko
4502, 4514
RBM
4525
4551, 4564, 4569, 4578,
Sonolor
4545, 4562
RCA
4507, 4508, 4517, 4518,
4593, 4595
Sontec
4514
Tec
4564
Sony
4529, 4531, 4538, 4608,
Samsux
4515
4618, 4621, 4622, 4623,
Sandra
4563
4626, 4627
Sansei
4583
RFT
4526
Sansui
Radialva
4514, 4565
Sanyo
Radio Shack
4508, 4512, 4515, 4517,
4564
Teac
4502, 4514, 4569, 4571,
4581, 4582, 4584, 4607
4500, 4503, 4513, 4528,
Technics
4518, 4568, 4605
4590, 4605
Technol Ace
4552
Sound & Vision
4580
Techwood
4501, 4518, 4523
4585
Soundesign
4551, 4552, 4553, 4555
Teknika
4503, 4513, 4526, 4542,
Soundwave
4514, 4582
4505, 4508, 4515, 4521,
4523, 4524, 4530, 4540,
4544, 4562
Spectricon
4501
4523, 4542, 4546, 4551,
Schneider
4514, 4565, 4579, 4607
Squareview
4549
4553, 4618
Scimitsu
4508
Ssangyong
4502
4504, 4514
Scotch
4551
Standard
4502, 4564, 4565
Telegazi
4514
Radiomarelli
4514
Scotland
4545
Starlite
4553
Telemeister
4514
Radiotone
4502, 4514, 4569
Scott
4508, 4551, 4552, 4553,
Stenway
4565, 4571
Telesonic
4514
4567
Stern
4545, 4561
Telestar
4514
4517, 4521, 4523, 4542,
Strato
4514, 4569
Teletech
4502
4543, 4544, 4549, 4551,
Stylandia
4564
Teleton
4513, 4555, 4561, 4564
4552, 4618
Sunkai
4572, 4576
Televideon
4563
4545, 4561
Sunstar
4502, 4514, 4579
Temco
4572
Radiola
Rank Arena
4513
Realistic
4508, 4512, 4515, 4523,
Sears
4542, 4546, 4551, 4553
Recor
4514
Redstar
4514
Seleco
9
PRESET CODE
4552, 4553, 4555
Telefunken
4523, 4534, 4536, 4575,
4601
ESPAÑOL
Tennessee
4514
Watson
4514
Radiola
2511
Onkyo
Tensai
4565, 4572
Watt Radio
4563
Realistic
2507
Optimus
2011
Texet
4563, 4565
Wega
4513
Renaissance
2510
Oritron
2023
Thomson
4536, 4601, 4627
Wegavox
4502
Salora
2502
Panasonic
2000, 2020, 2031
Thorn
4514, 4526, 4557, 4558,
White Westinghouse
Samsung
2510
Philco
2035
Tokai
2001, 2016, 2018
4590, 4592
4514, 4563, 4585, 4599,
Sega
2500
Philips
2001, 2007
4502, 4514, 4545
4600
Sony
2504, 2506
Pioneer
2004, 2011, 2020
Tomashi
4571
Windstar
4571
Technics
2508
Princeton
2029
Toshiba
4513, 4524, 4525, 4542,
Xrypton
4514
Telefunken
2501
Proline
2024
4543, 4591, 4625
Yamaha
4508, 4512
Theta Digital
2505
Proscan
2003
Tosonic
4554
Yamishi
4564, 4571, 4584
Yamaha
2509
RCA
2003, 2011, 2042
Totevision
4515
Yokan
4514
REC
2034
Realmagic
2029
2034
Trans Continens
4564
Yoko
4514, 4564, 4569
DVD
Tristar
4558, 4565
Zanussi
4561
Afreey
2039
Roadstar
Triumph
4550
Zenith
Tsoschi
4571
Uher
4561
Ultravox
4514, 4563
Unic Line
4514
LD
United
4514
Aiwa
Universal
4511
Universum
4514, 4569, 4578
Univox
4514, 4545
Vector Research
4512
Vestel
Zonda
4505, 4506, 4530, 4585,
Aiwa
2022
SM Electronic
2035
4600
Akai
2015
Sampo
2039
4501
Apex
2028, 2049
Samsung
2012
Bush
2035
Sanyo
2027
Denon
0000, 0001
Sharp
2019
2507
Emerson
2014
Sherwood
2021
Carver
2502, 2505, 2510
Fisher
2027
Sony
2005
Cyrus
2511
GE
2003
Teac
2011
Denon
1111, 1112, 1113
Go Video
2044
Technics
2000
Disco Vision
2500
Gradiente
2023
Techwood
2036
4514
Funai
2507
Harman/Kardon
2013, 2041
Theta Digital
2011
Victor
4513, 4520, 4568, 4605
GoldStar
2503
Hitachi
2012, 2025
Thomson
2003, 2009
Videologic
4565, 4563
Harman/Kardon
2505
Hiteker
2028
Toshiba
2001
Videotechnic
4564
Hitachi
2500
JMB
2037
Universum
2014
Vidikron
4521
Magnavox
2505, 2509
JVC
2010, 2017
Wesder
2040
Vidtech
4508, 4513, 4551
Marantz
2502, 2505
Kenwood
2000, 2006, 2032, 2048
Wharfedale
2033, 2038
Viking
4516
Mitsubishi
2501
Konka
2043, 2045, 2046, 2047
Yamaha
2000, 2008
Vision
4564
NAD
2501
LG
2014
Yamakawa
2026
Vistar
4561
Optimus
2501
Lecson
2038
Zenith
2001, 2014
Voxson
4545
Panasonic
2508
Magnavox
2001, 2030
Waltham
4564
Philips
2502, 2505, 2511
Marantz
2007
TAPE
Wards
4505, 4508, 4509, 4510,
Pioneer
2500, 2501
Microsoft
2003
Aiwa
1502, 1516, 1517
4511, 4512, 4521, 4523,
Polk Audio
2505
Mitsubishi
2002
Akai
1525, 1529
4528, 4533, 4546, 4551,
Quasar
2508
NAD
2036
Arcam
1506
4552
10
PRESET CODE
ESPAÑOL
Carver
1502
Denon
0000
Fisher
1505
Garrard
1527, 1529
Grundig
1502
Harman/Kardon
1502, 1514
Inkel
1503, 1504, 1528
JVC
1521, 1522, 1523
Kenwood
1503, 1504
Magnavox
1502
Marantz
1500, 1502
Memorex
1509, 1510
Mitsubishi
1525, 1529
Myryad
1502
Onkyo
1511, 1512, 1524
Optimus
1501, 1518, 1528, 1529
Panasonic
1519
Philips
1502
Phonotrend
1528
Pioneer
1501, 1509, 1510, 1518
Polk Audio
1502
RCA
1501, 1518
Revox
1502, 1515
Sansui
1500, 1502
Sanyo
1505
Sherwood
1528
Sony
1513, 1520, 1526
Tae Kwang
1529
Teac
1525, 1527
Technics
1519
Thorens
1502
Victor
1521, 1522, 1523
Wards
1501
Yamaha
1507, 1508
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
B
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
0000
DVD-550
DVD-700
DVD-900
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1910
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800II
DVD-2900
DVD-2910
DVD-3800
DVD-3910
DVD-A11
DVD-A1
DVD-A1XV
11
PRESET CODE
0001
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 4452 002