Invacare 95-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Part No 1118360 7 Silla de Ducha Careguard™
Para obtener más información sobre los productos, partes y servicios de Invacare,
visite el sitio www.invacare.com
Silla de Ducha Careguard™
Modelos Nos. 95-1, 95-2 y 90-2
NOTE: Revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envio. Si asi fuera, NO use la
unidad. Comuníquese con su empresa de transportes/Invacare para obtener mayores
instrucciones.
RESUMEN DE SEGURIDAD
A fin de instalar en forma segura la Silla de Ducha CareGuard, es FUNDAMENTAL
acatar las siguientes instrucciones:
ADVERTENCIA
Antes de instalar este equipo, lea y comprenda cabalmente esta hoja de
instrucciones. Si no entiende las advertencias, precauciones e instrucciones,
comuníquese con un profesional de la salud, su distribuidor o personal técnico si
corresponde, antes de instalar el equipo, de lo contrario podría sufrir lesiones o
dañar el equipo.
Las cuatro (4) puntas de las patas DEBEN hacer contacto con elo piso de la
ducha/tina en todo momento.
Siempre revise la Silla de Ducha para cerciorarse de que esté correctamente
situada y estabilizada antes de usarla. NO la use si se bambolea o está inestable.
Revise las puntas de las patas por si presentan rasgaduras, rompimiento, grietas
o desgaste. Si éste es el caso, reemplace las puntas de inmediato.
Antes de usar la silla SIEMPRE cerciórese de que los botones de cierre
sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada
pata ajustable.
Este producto debe usarse en tinas cuyo piso mida más de 16 pulgadas (41
centímetros) de ancho.
Los usuarios con capacidades físicas limitadas deben ser supervisados o ayudados
al usar la Silla de Ducha.
La silla para la ducha NO se debe usar como banco de transferencia, dispositivo
de transferencia o dispositivo para trepar.
Estas sillas de ducha (modelos 95-1, 95-2 y 90-2) tienen un límite de peso de 300
lbs (136kg).
Tenga precaución cuando arme la silla para evitar un pellizco.
Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para ser
usados junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los acceso-
rios diseñados por otros fabricantes y por lo tanto no se recomienda el uso de
los mismos con los productos Invacare.
Instrucciones de armado, instalación y operación
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NO. MODELO DESCRIPCIÓN
95-1 Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, una (1) caja
95-2 Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, dos (2) cajas
90-2 Silla de Ducha sin patas traseras de aluminio, dos (2) cajas
Silla de Ducha Careguard™ 8 Part No 1118360
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN
Después de realizar CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES de usar
la unidad, cerciórese de que todos los componentes de conexión estén seguros.
Para los modelos No. 95-1, 95-2 y 90-2, cerciórese de que los botones de cierre
sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada
pata ajustable antes de usar la silla. De esta manera se asegurará de que las patas
estén firmemente trabadas en su posición y se obtenga una altura nivelada.
ARMADO DE LA
SILLA DE DUCHA
CONEXIÓN DE LAS PATAS
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el
RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja
de instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la
FIGURA 1 y la FIGURA 2.
1. Retire todo el contenido del embalaje.
Para los modelos No. 95-1 y 95-2, deje
el respaldo a un lado y consult la
sección
Instalación/Retiro Del
Respaldo en la página 10 tras
conectar y ajustar las patas.
2. Coloque el asiento boca abajo sobre
una superficie estable (piso, mesa,
etc.).
3. Coloque una (1) pata sobre un (1)
encastre en el asiento y alinéelos.
4. Coloque la pata levemente en ángulo
para que la esquina posterior entre
primero en el encastre como se
muestra en la
FIGURA 1.
5. Empuje la pata hacia abajo y gírela
hacia el frente del encastre hasta
que la pata esté completamente
asentada en el encastre.
FIGURA 1 - CONEXIÓN DE LAS
PATAS
Encastre
Pata
Esquina
posterior
Asiento
Encastre
Pata
Pata
Frente del
encastre
Pata
PASO 2
PASO 3
PASO 4
PASO 5
Part No 1118360 9 Silla de Ducha Careguard™
6. Asegúrese que las orejetas de trabado pasen a través de los agujeros para las
orejetas del encastre. Referirse a la
FIGURA 2.
NOTE: Usted deberá escuchar que haga "clic" dos (2) veces por cada pata. Esto le indicará que
las orejetas están enganchadas correctamente.
7. Hale la pata para asegurarse que ha quedado "trabada" en su lugar.
8. Inspeccione visualmente los agujeros para las orejetas para asegurarse que las
orejetas de trabado estén enganchadas correctamente.
9. Repita los pasos 3 al 5 para las tres (3) patas restantes.
FIGURA 2 - PATAS INSERTADAS
AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la silla de ducha esté nivelada y estabilizada antes de usarla.
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de
instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.
1. Cerciórese de que las patas estén conectadas. Consulte la sección sobre Conexión
De Las Patas en la página 8.
2. Coloque el asiento y las patas boca abajo de modo que las patas queden
orientadas hacia arriba.
3. Seleccione uno (1) de los ocho (8) orificios de ajuste situados en el bastidor de
la pata.
4. Presione el botón de cierre y deslice la extensión de la pata hacia arriba o abajo
hasta la altura deseada.
5. Cerciórese de que el botón de cierre sobresalga totalmente a través del orificio
de ajuste en el bastidor de la pata. Haga lo mismo con las tres (3) patas
restantes.
Asiento
Patas
Orejeta de trabado
CORRECTO
INCORRECTO
Orejeta
de
trabado
Agujero para la
orejeta del
encastre
Orejeta de
trabado
Agujero para
la orejeta del
encastre
Silla de Ducha Careguard™ 10 Part No 1118360
6. Cerciórese de que las cuatro (4) patas queden ajustadas a la misma altura de
modo que la Silla e Ducha quede uniformemente nivelada.
FIGURA 3 - ADJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS
INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGRIDAD de esta hoja de
instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4.
INSTALACIÓN
1. Antes de instalar el respaldo, conecte y ajuste las patas de modo que la silla de
ducha quede nivelada.
Consulte la sección sobre Conexión De Las Patas en la
página 8 y Ajuste De Las Extensiones De Las Patas en la página 9.
2. Coloque el respaldo dentro de la renura en el asiento.
3. Empuje el respaldo hasta que quede firmemente asentado en la ranura del asiento.
4. Revise debajo del asiento para cerciorarse de que las lengüetas de compresión
sobresalgan más allá de la ranura del asiento. Si éstas se ven, el respaldo está
correctamente conectado. De lo contrario, empuje más el respaldo en la ranura.
Consulte el Detalle “A” en la FIGURA 4.
5. Antes de usarlo, tire hacia arriba del respaldo para ceriorarse de que esté
firmemente conectado y trabado en su lugar.
RETIRO
1. Ubique las lengüetas de compresión debajo del asiento.
2. Presione ambas lengüetas con una mano.
3. Con la otra mano, sostenga la manija del respaldo y tírela en dirección contraria al
asiento.
4. Suelte las lengüetas de compresión para evitar pellizcos y continúe tirando del
respaldo hasta sacarlo del asiento.
Botón de cierre
Extensión de
la pata
Orificios de
ajuste
Part No 1118360 11 Silla de Ducha Careguard™
FIGURA 4 - INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO
LIMPIEZA
NOTA: Antes de utilizar cualquier producto de limpieza, pruébelo en un área en la parte
inferior del asiento para verificar que no produzca una decoloración o mancha.
1. Para limpiar la silla para la ducha use agua y un jabón suave o un limpiador
que no sea abrasivo.
Respaldo
Manija del
respaldo
Lengüeta de
compresión
Ranura en el
asiento para
respaldo
Asiento
Lengüeta de
compresión
DETALLE “A” - LENGÜETA DE
COMPRESIÓN EN POSICIÓN TRABADA
Lengüeta de
compresión
Respaldo
en posición
instalado
Asiento
Silla de Ducha Careguard™ 12 Part No 1118360
GARANTIA
NOTA: ESTA GARANTÍA HA SIDO ESCRITA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS APLICABLE A PRODUCTOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO
DE 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales,
los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza que la mano de obra y los materiales de su producto están libres de
defectos durante la vida normal del producto usado por el comprador original. Si dentro del
período de la garantía se comprueba a satisfacción de Invacare que el producto cubierto por
la misma ha sido encontrado defectuoso, tal producto debe de ser reparado o reemplazado
a opción de Invacare. Esta garantía no incluye ninguna labor o cargos de envio o reemplazo
de partes o reparaciones hechas por el usuario a tal producto. La única obligación de
Invacare y el único remedio bajo esta garantía queda limitada a tal reparación o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el proveedor
de quien compró su producto Invacare. En caso de que no reciba un servicio satisfactorio de
la garantía, por favor escriba directamente a Invacare a la direccion indicada abajo. Provea
el nombre del proveedor, dirección, fecha de compra, indicando la naturaleza del defecto, y,
si el sproducto tiene un número de serie, incluya dicho número.
Invacare Coporation le proveerá un número de registro. La unidad o partes bajo garantía
deben de ser enviadas para inspección, unsando el número de serie, cuando aplica, como
identificación, dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
resgistro. NO envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán
rehusadas. Sírvase pagar los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTIA NO DEBE DE APLICAR A
PROBLEMAS COMMO RESULTADO DE DESGASTE NORMAL O POR NO ADHERIRSE
A LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADICIONALMENTE, LA WARANTIA NO DEBE
DE APLICAR A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO REMOVIDO O
MUTILADO, QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, OPERACION
INAPROPIADA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO INAPROPIADO, O A
PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DE INVACARE
POR ESCRITO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACION POR MEDIO
DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS) O PRODUCTOS
DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS CON PIEZAS NO AUTORIZADAS NI
ESPECIFICADAS POR INVACARE, O PRODUCTOS DAÑADOS POR
CIRCUNSTANCIAS TOTALMENTE FUERA DEL CONTROL DE INVACARE.
PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO POR INVACARE. TAL EVALUACION SERA DETERMINADA POR
INVACARE SOLAMENTE.
ESTA GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS
GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O
USO EN PARTICULAR, Y LA ÚNICA SOLUCIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO DEFECTUOSO CONFORME A LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS EN ESTA
GARANTÍA. LA APLICACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NO SE
EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.
INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES DE NINGÚN TIPO.
ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y
REQUERIMIENTOS DE ESTADO O PROVINCIA.

Transcripción de documentos

Silla de Ducha Careguard™ Instrucciones de armado, instalación y operación Modelos Nos. 95-1, 95-2 y 90-2 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES NOTE: Revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envio. Si asi fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su empresa de transportes/Invacare para obtener mayores instrucciones. NO. MODELO 95-1 95-2 90-2 DESCRIPCIÓN Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, una (1) caja Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, dos (2) cajas Silla de Ducha sin patas traseras de aluminio, dos (2) cajas RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de instalar en forma segura la Silla de Ducha CareGuard, es FUNDAMENTAL acatar las siguientes instrucciones:  ADVERTENCIA Antes de instalar este equipo, lea y comprenda cabalmente esta hoja de instrucciones. Si no entiende las advertencias, precauciones e instrucciones, comuníquese con un profesional de la salud, su distribuidor o personal técnico si corresponde, antes de instalar el equipo, de lo contrario podría sufrir lesiones o dañar el equipo. Las cuatro (4) puntas de las patas DEBEN hacer contacto con elo piso de la ducha/tina en todo momento. Siempre revise la Silla de Ducha para cerciorarse de que esté correctamente situada y estabilizada antes de usarla. NO la use si se bambolea o está inestable. Revise las puntas de las patas por si presentan rasgaduras, rompimiento, grietas o desgaste. Si éste es el caso, reemplace las puntas de inmediato. Antes de usar la silla SIEMPRE cerciórese de que los botones de cierre sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada pata ajustable. Este producto debe usarse en tinas cuyo piso mida más de 16 pulgadas (41 centímetros) de ancho. Los usuarios con capacidades físicas limitadas deben ser supervisados o ayudados al usar la Silla de Ducha. La silla para la ducha NO se debe usar como banco de transferencia, dispositivo de transferencia o dispositivo para trepar. Estas sillas de ducha (modelos 95-1, 95-2 y 90-2) tienen un límite de peso de 300 lbs (136kg). Tenga precaución cuando arme la silla para evitar un pellizco. Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para ser usados junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y por lo tanto no se recomienda el uso de los mismos con los productos Invacare. Para obtener más información sobre los productos, partes y servicios de Invacare, visite el sitio www.invacare.com Part No 1118360 7 Silla de Ducha Careguard™  ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN Después de realizar CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES de usar la unidad, cerciórese de que todos los componentes de conexión estén seguros. Para los modelos No. 95-1, 95-2 y 90-2, cerciórese de que los botones de cierre sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada pata ajustable antes de usar la silla. De esta manera se asegurará de que las patas estén firmemente trabadas en su posición y se obtenga una altura nivelada. ARMADO DE LA SILLA DE DUCHA PASO 2 Pata CONEXIÓN DE LAS PATAS NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. Asiento NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 1 y la FIGURA 2. PASO 3 Pata 1. Retire todo el contenido del embalaje. Para los modelos No. 95-1 y 95-2, deje el respaldo a un lado y consult la sección Instalación/Retiro Del Respaldo en la página 10 tras conectar y ajustar las patas. Encastre 2. Coloque el asiento boca abajo sobre una superficie estable (piso, mesa, etc.). PASO 4 3. Coloque una (1) pata sobre un (1) encastre en el asiento y alinéelos. Esquina posterior 4. Coloque la pata levemente en ángulo para que la esquina posterior entre primero en el encastre como se muestra en la FIGURA 1. PASO 5 Pata Encastre Pata 5. Empuje la pata hacia abajo y gírela hacia el frente del encastre hasta que la pata esté completamente asentada en el encastre. Frente del encastre FIGURA 1 - CONEXIÓN DE LAS PATAS Silla de Ducha Careguard™ 8 Part No 1118360 6. Asegúrese que las orejetas de trabado pasen a través de los agujeros para las orejetas del encastre. Referirse a la FIGURA 2. NOTE: Usted deberá escuchar que haga "clic" dos (2) veces por cada pata. Esto le indicará que las orejetas están enganchadas correctamente. 7. Hale la pata para asegurarse que ha quedado "trabada" en su lugar. 8. Inspeccione visualmente los agujeros para las orejetas para asegurarse que las orejetas de trabado estén enganchadas correctamente. 9. Repita los pasos 3 al 5 para las tres (3) patas restantes. Patas Asiento CORRECTO INCORRECTO Agujero para la orejeta del encastre Orejeta de Agujero para trabado la orejeta del encastre Orejeta de trabado Orejeta de trabado FIGURA 2 - PATAS INSERTADAS AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS  ADVERTENCIA Cerciórese de que la silla de ducha esté nivelada y estabilizada antes de usarla. NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3. 1. Cerciórese de que las patas estén conectadas. Consulte la sección sobre Conexión De Las Patas en la página 8. 2. Coloque el asiento y las patas boca abajo de modo que las patas queden orientadas hacia arriba. 3. Seleccione uno (1) de los ocho (8) orificios de ajuste situados en el bastidor de la pata. 4. Presione el botón de cierre y deslice la extensión de la pata hacia arriba o abajo hasta la altura deseada. 5. Cerciórese de que el botón de cierre sobresalga totalmente a través del orificio de ajuste en el bastidor de la pata. Haga lo mismo con las tres (3) patas restantes. Part No 1118360 9 Silla de Ducha Careguard™ 6. Cerciórese de que las cuatro (4) patas queden ajustadas a la misma altura de modo que la Silla e Ducha quede uniformemente nivelada. Botón de cierre Extensión de la pata Orificios de ajuste FIGURA 3 - ADJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGRIDAD de esta hoja de instrucciones. NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4. INSTALACIÓN 1. Antes de instalar el respaldo, conecte y ajuste las patas de modo que la silla de ducha quede nivelada. Consulte la sección sobre Conexión De Las Patas en la página 8 y Ajuste De Las Extensiones De Las Patas en la página 9. 2. Coloque el respaldo dentro de la renura en el asiento. 3. Empuje el respaldo hasta que quede firmemente asentado en la ranura del asiento. 4. Revise debajo del asiento para cerciorarse de que las lengüetas de compresión sobresalgan más allá de la ranura del asiento. Si éstas se ven, el respaldo está correctamente conectado. De lo contrario, empuje más el respaldo en la ranura. Consulte el Detalle “A” en la FIGURA 4. 5. Antes de usarlo, tire hacia arriba del respaldo para ceriorarse de que esté firmemente conectado y trabado en su lugar. RETIRO 1. Ubique las lengüetas de compresión debajo del asiento. 2. Presione ambas lengüetas con una mano. 3. Con la otra mano, sostenga la manija del respaldo y tírela en dirección contraria al asiento. 4. Suelte las lengüetas de compresión para evitar pellizcos y continúe tirando del respaldo hasta sacarlo del asiento. Silla de Ducha Careguard™ 10 Part No 1118360 Manija del respaldo DETALLE “A” - LENGÜETA DE COMPRESIÓN EN POSICIÓN TRABADA Respaldo Lengüeta de compresión Lengüeta de compresión Lengüeta de compresión Asiento Ranura en el asiento para respaldo Respaldo en posición instalado Asiento FIGURA 4 - INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO LIMPIEZA NOTA: Antes de utilizar cualquier producto de limpieza, pruébelo en un área en la parte inferior del asiento para verificar que no produzca una decoloración o mancha. 1. Para limpiar la silla para la ducha use agua y un jabón suave o un limpiador que no sea abrasivo. Part No 1118360 11 Silla de Ducha Careguard™ GARANTIA NOTA: ESTA GARANTÍA HA SIDO ESCRITA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS APLICABLE A PRODUCTOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales, los cuales varían de estado a estado. Invacare garantiza que la mano de obra y los materiales de su producto están libres de defectos durante la vida normal del producto usado por el comprador original. Si dentro del período de la garantía se comprueba a satisfacción de Invacare que el producto cubierto por la misma ha sido encontrado defectuoso, tal producto debe de ser reparado o reemplazado a opción de Invacare. Esta garantía no incluye ninguna labor o cargos de envio o reemplazo de partes o reparaciones hechas por el usuario a tal producto. La única obligación de Invacare y el único remedio bajo esta garantía queda limitada a tal reparación o reemplazo. Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el proveedor de quien compró su producto Invacare. En caso de que no reciba un servicio satisfactorio de la garantía, por favor escriba directamente a Invacare a la direccion indicada abajo. Provea el nombre del proveedor, dirección, fecha de compra, indicando la naturaleza del defecto, y, si el sproducto tiene un número de serie, incluya dicho número. Invacare Coporation le proveerá un número de registro. La unidad o partes bajo garantía deben de ser enviadas para inspección, unsando el número de serie, cuando aplica, como identificación, dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de resgistro. NO envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán rehusadas. Sírvase pagar los cargos de envío. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTIA NO DEBE DE APLICAR A PROBLEMAS COMMO RESULTADO DE DESGASTE NORMAL O POR NO ADHERIRSE A LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADICIONALMENTE, LA WARANTIA NO DEBE DE APLICAR A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO REMOVIDO O MUTILADO, QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, OPERACION INAPROPIADA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO INAPROPIADO, O A PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DE INVACARE POR ESCRITO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACION POR MEDIO DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS) O PRODUCTOS DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS CON PIEZAS NO AUTORIZADAS NI ESPECIFICADAS POR INVACARE, O PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS TOTALMENTE FUERA DEL CONTROL DE INVACARE. PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO POR INVACARE. TAL EVALUACION SERA DETERMINADA POR INVACARE SOLAMENTE. ESTA GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, Y LA ÚNICA SOLUCIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO CONFORME A LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS EN ESTA GARANTÍA. LA APLICACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NO SE EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES DE NINGÚN TIPO. ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y REQUERIMIENTOS DE ESTADO O PROVINCIA. Silla de Ducha Careguard™ 12 Part No 1118360
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Invacare 95-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas