Moulinex DD12A1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.moulinex.com
fresh express max
FR
EN
DE
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
AR
FA
1
2
3
4
5
6
3
1
!! 2
7
8
9
10
11 12
1
2
E5
a
E5
b
"
c
l
i
c
k
"
1
2
13
14
1615
"click"
"click"
6
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une uti-
lisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour éviter les accidents et les dégâts matériels de l’appareil, toujours garder les mains et les
ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en mouvement.
• Ne jamais introduire les aliments avec les mains, toujours utiliser le poussoir.
• Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.
• Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la
première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cui-
sinière à gaz).
• N’utiliser le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide ainsi qu’avec tous les cônes rangés.
• Ne pas hacher de viande.
• Ne jamais retirer les cônes avant l’arrêt complet du moteur.
• Ne pas utiliser le produit pour des aliments trop consistants : (sucre, viande).
• L’appareil doit être débranché :
- s’il y a une anomalie pendant le fonctionnement,
- avant chaque nettoyage ou entretien,
- après chaque utilisation.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
• N’utiliser un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.
• Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
- s’il est tombé par terre,
- si les cônes sont détériorés ou incomplets.
1. DESCRIPTION DE LAPPAREIL
A - Bloc moteur
B - Bouton marche/arrêt et sélecteur de
vitesse
C - Poussoir
D - Magasin à cônes / cheminée
E - Cônes
E1 - Cône Râpé épais (rouge)
E2 - Cône Râpé fin (tout métal avec
bordure orange)
E3 - Cône Gratté (jaune)
E4 - Cône Emincé (tout métal avec
bordure vert clair)
E5a - Cône Découpe en Macédoine (vert
foncé)
E5b - Bague Découpe en Macédoine
(vert foncé/blanc)
F - Accessoire de rangement
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
RECETTES
CÔNES PRÉPARATION INGRÉDIENTS CONSEILS
Cône
rouge
RAPÉ
GROS
(E1)
Gratin du soleil
(pour 6
personnes)
- 6 petites
courgettes
- 2 pommes de
terre
- 1 oignon
- 1 tasse de riz
cuit
- 1 œuf
- 1 verre de lait
- 150 g de gruyère
- beurre
Râpez les courgettes et les pommes
de terre avec le cône Râpé gros
(E1). Émincez l’oignon à l’aide du
cône Emincé (E4). Faites revenir
tous les légumes dans du beurre.
Dans un plat à gratin, alternez une
couche de légumes, une couche de
riz cuit, une couche de légumes.
Ajoutez le lait battu avec l’œuf, sel
et poivre. Parsemez de gruyère râpé
et de noisettes de beurre.
Enfournez à 180°C.
Cône
tout métal
avec bordure
orange
RAPÉ
FIN
(E2)
Coleslaw
(pour 4
personnes)
– ¼ de chou blanc
– 2 carottes
– 3 cuillères à
soupe de
mayonnaise
– 3 cuillère à
soupe de crème
liquide
– 2 cuillère à
soupe de vinaigre
– 2 cuillère à
soupe de sucre
en poudre
Emincez le chou blanc à l’aide du
cône Emincé (E4) et râpez les
carottes avec le cône Râpé fin (E2).
Mélangez-les dans un saladier.
Préparez l’assaisonnement en
mélangeant la mayonnaise, la crème
liquide, le vinaigre et le sucre.
Assaisonnez les légumes râpés avec
la sauce, mélangez et laissez
reposer 1 heure au réfrigérateur.
Cône
jaune
GRATTÉ
(E3)
Gratin de
pommes
aux amandes
(pour 4
personnes)
- 6 pommes
- 60 g de sucre
cassonade
- 50 g de beurre
- 50 g d’amandes
entières
- 20 cl de crème
- 1 cuillère à café
de cannelle
Pelez, épépinez et coupez les
pommes en quartiers. Tranchez en
lamelles avec le cône Emincé (E4) et
faites les revenir avec 30 g de
beurre. Beurrez légèrement un plat à
gratin et disposez les pommes
caramélisées au fond. Réduisez les
amandes en poudre à l’aide du cône
Gratté (E3). Dans un saladier,
mélangez la poudre d’amandes, la
crème et la cannelle. Versez le
mélange obtenu sur les pommes et
saupoudrez de sucre cassonade.
Enfournez le plat à 160°C.
17
RECIPES
CONES PREPARATION INGREDIENTS TIPS
Red
cone
COARSE
GRATING
(E1)
Summer Gratin
(serves 6)
– 6 small zucchini
– 2 potatoes
– 1 onion
– 1 cup cooked rice
– 1 egg
– 1 glass milk
– 150 g gruyère
- butter
Grate the courgettes and potatoes
with the coarse grater cone (E1).
Slice the onion using the thin slicing
cone (E4). Brown all the vegetables
in the butter. In an ovenproof dish,
place alternating layers of vegetables
cooked rice, vegetables, cooked rice
etc. Add the milk beaten together
with the egg, salt and pepper.
Sprinkle with grated cheese and a
few knobs of butter.
Place in the oven at 180°C.
Metal cone
with orange
edge
FINE
GRATER
(E2)
Coleslaw
(serves 4)
– ¼ white cabbage
– 2 carrots
– 3 tablespoons
mayonnaise
– 3 tablespoons
cream
– 2 tablespoons
vinegar
– 2 tablespoons
caster sugar
Slice the white cabbage using the
Thin Slicing cone (E4) and grate the
carrots using the Fine Grating cone
(E2). Mix them in a bowl. Prepare
the dressing by dressing by mixing
the mayonnaise, cream, vinegar and
sugar.
Season the grated vegetables with
the sauce, stir and leave to stand
for 1 hour in the refrigerator.
Yellow
cone
EXTRA FINE
GRATING
(E3)
Apple
grating with
almonds
(serves 4)
– 6 apples
– 60 g brown sugar
– 50 g butter
– 50 g whole
almonds
– 20 cl cream
– 1 teaspoon
cinnamon
Peel, seed and cut the apples into
quarters. Slice using the Thin Slicing
cone (E4) and brown them with 30
g butter. Lightly butter an oven
dish and arrange the caramelised
apples at the bottom. Grind the
almonds to a powder using the Extra
Fine Grating cone (E3). In a bowl,
mix the ground almonds, cream and
cinnamon. Pour the mixture over
the apples and sprinkle with brown
sugar. Bake the dish at 160°C.
EN
24
REZEPTE
TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN
Rote Trommel
GROB RASPELN
(E1)
Sonnengemüse-
Auflauf
(für 6
Personen)
– 6 kleine Zuchinis
– 2 Kartoffeln
– 1 Zwiebel
– 1 Tasse gekochter
Reis
– 1 Ei
– 1 Glas Milch
– 150 g Gruyère-
Käse
– Butter
Raspeln Sie die Zucchinis und die
Kartoffeln mit der Trommel Grob-
Raspeln (E1). Schneiden Sie die
Zwiebel mit der Trommel Fein-
Schneiden (E4). Braten Sie das ganze
Gemüse mit etwas Butter an. Geben
Sie jeweils eine Schicht Gemüse, eine
Schicht gekochten Reis, eine Schicht
Gemüse in eine Auflaufform. Geben
Sie die mit dem Ei vermischte Milch,
Salz und Pfeffer bei.
Bestreuen Sie den Auflauf mit
geriebenem Gruyère-Käse und
Butterflocken.
Bei 180 °C überbacken.
Vollmetalltrom
mel mit
orangem Rand)
FEIN-RASPELN
(E2)
Krautsalat
(für 4
Personen)
– ¼ Kopf Weißkohl
– 2 Karotten
– 3 Esslöffel
Mayonnaise
– 3 Esslöffel
flüssige Sahne
– 2 Esslöffel Essig
– 2 Esslöffel Zucker
Schneiden Sie den Kohl mit der
Trommel Fein-Schneiden (E4) und
raspeln Sie die Karotten mit der
Trommel Fein-Raspeln (E2). In
einer Salatschüssel vermengen.
Bereiten Sie die Sauce zu:
vermischen Sie Mayonnaise, flüssige
Sahne, Essig und Zucker
miteinander.
Geben Sie die Sauce über das
geraspelte Gemüse, vermischen, und
lassen Sie alles 1 Stunde im
Kühlschrank ruhen.
Gelbe Trommel
REIBEN
(E3)
Apfelauflauf mit
Mandeln
(für 4
Personen)
– 6 Äpfel
– 60 g brauner
Zucker
– 50 g Butter
– 50 g ganze
Mandeln
– 20 cl Sahne
– 1 Teelöffel Zimt
Schälen Sie die Äpfel, entfernen Sie
die Kerne und schneiden Sie sie in
Viertel. Schneiden Sie die
Apfelviertel mit der Trommel Fein-
Schneiden (E4) und braten sie sie
mit 30 g Butter an. Reiben Sie eine
Auflaufform mit etwas Butter aus
und legen Sie die karamellisierten
Apfelscheiben hinein. Zerkleinern
Sie die Mandeln zu Pulver mit der
Trommel Reiben (E3). Vermischen
Sie das Mandelpulver, die Sahne und
den Zimt in einer großen Schüssel.
Verteilen Sie diese Mischung auf den
Äpfeln und bestreuen Sie das Ganze
mit braunem Zucker. Bei 160 °C
überbacken.
31
RECEPTEN
KEGELS GERECHTEN INGREDIËNTEN TIPS
Rode kegel
GROF RASPEN
(E1)
Zonnegratin
(voor 6
personen)
– 6 kleine
courgettes
– 2 aardappelen
– 1 ui
– 1 kop gekookte
rijst
– 1 ei
– 1 glas melk
– 150 g
gruyèrekaas
– boter
Rasp de courgettes en de
aardappelen met de kegel voor grof
raspen (E1). Snij de ui met de kegel
voor fijn snijden (E4). Fruit alle
groenten in een beetje boter. Doe in
een ovenschaal een laag groenten,
een laag gekookte rijst en nog een
laag groenten. Klop de melk, het ei,
het zout en de peper.
Bestrooi met geraspte gruyèrekaas
en een beetje boter.
Bak op 180°C.
Metalen kegel
met oranje
rand
FIJN RASPEN
(E2)
Koolsla
(Voor 4
personen)
– ¼ witte kool
– 2 wortelen
– 3 eetlepels
mayonaise
– 3 eetlepels
vloeibare room
– 2 eetlepels azijn
– 2 eetlepels
poedersuiker
Snij de witte kool in stukjes met
behulp van de kegel voor fijn
snijden (E4) en rasp de wortels met
de kegel voor fijn raspen (E2).
Meng dit in een kom. Bereid de saus
door de mayonaise, de vloeibare
room, de azijn en de suiker te
mengen.
Overgiet de geraspte groenten met
de saus, meng en laat 1 uur in de
koelkast staan.
Gele kegel
RASPEN
(E3)
Appelgratin
met amandelen
(voor 4
personen)
– 6 appels
– 60 g bruine
suiker
– 50 g boter
– 50 g hele
amandelen
– 20 cl room
– 1 theelepel
kaneel.
Schil de appels, haal het klokhuis
eruit en snijd ze in kwarten. Snijd
in reepjes met behulp van de kegel
voor fijn snijden (E4) en fruit deze
reepjes in 30 g boter. Smeer een
ovenschaal met een beetje boter in
en leg de gecarameliseerde appels
op de bodem. Maal de amandelen
tot poeder met behulp van de kegel
voor raspen (E3). Meng in een kom
het amandelpoeder, de room en de
kaneel. Giet dit mengsel op de
appels en bestrooi met bruine
suiker. Bak op 160°C (45 min).
NL
33
• De plastic onderdelen van het apparaat kunnen door de groenten (wortelen, sinaasappelen, ...)
verkleuren. U kunt het verkleurde accessoire met een in slaolie gedrenkte doek schoonwrijven
en daarna volgens de gewone procedure schoonmaken.
• Alle kegels (E1, E2, E3, E4, E5a) en de ring (E5b) kunnen in het apparaat opgeborgen wor-
den.
Stapel de 5 kegels (fig. 12) en plaats ze in de opening aan de voorzijde van het magazijn (D).
Het opbergaccessoire (F) wordt op de opening aan de voorzijde van het magazijn (D) vast
geklikt (fig. 14). De ring voor snijden in blokjes (E5b) wordt op het opbergaccessoire vast ge-
klikt (F) (fig. 15).
• Opbergen van het snoer: duw het snoer in de hiervoor bedoelde holte (CORD STORAGE) (fig. 16).
ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET EINDE VAN DE
LEVENSDUUR
Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen.
Wanneer u echter op een dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg
maar breng het naar het hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat
indien van toepassing).
7. AFVALVERWERKING
Wees zuinig op het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of
recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de juiste verwerking ervan.
6. OPBERGEN
NL
38
OPSKRIFTER
TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD
Rød
tromle til at
RIVE GROFT
(E1)
Grøntsagsgratin
(til 6 personer)
– 6 små squash
– 2 kartofler
– 1 løg
– 1 kop kogt ris
– 1 æg
– 1 glas mælk
– 150 g gruyere
– smør
Riv squash og kartofler med tromlen
til at rive groft (E1). Snit løget med
tromlen til at snitte groft (E4). Svits
grøntsagerne på en pande med
smør. Læg skiftevis et lag
grøntsager og et lag kogte ris i et
ovnfast fad. Tilsæt mælk, pisket
med æg, salt og peber.
Drys reven gruyereost henover, og
læg nogle små tern smør oven på.
Bages ved 180 °C.
Tromle, metal
med orange
kant
til at
RIVE FINT
(E2)
Coleslaw
(til 4 personer)
– ¼ hvidkål
– 2 gulerødder
– 3 spsk.
mayonnaise
– 3 spsk. fløde
– 2 spsk. vineddike
– 2 spsk. sukker
Snit hvidkålen ved hjælp af tromlen
til at snitte (E4) og riv gulerødderne
med tromlen til at rive fint (E2).
Bland det hele i en skål. Tilbered
dressingen ved at blande
mayonnaise, fløde, vineddike og
sukker.
Hæld dressingen over grøntsagerne,
bland og lad coleslawen hvile i 1
time i køleskabet.
Gul tromle
til at
RIVE EKSTRA
FINT
(E3)
Æblegratin med
mandler
(til 4 personer)
– 6 æbler
– 60 g brun farin
– 50 g smør
– 50 g hele
mandler
– 20 cl fløde
– 1 tsk. kanel.
Skræl æblerne, tag kernehusene ud,
og skær dem i både. Snit æblerne i
skiver med tromlen til at snitte (E4)
og svits dem på en pande med 30 g
smør. Smør et ovnfast fad med en
smule smør og læg de
karamelliserede æbler i bunden. Mal
mandlerne ved hjælp af tromlen til
at rive ekstra fint (E3). Bland de
malede mandler, fløde og kanel i en
skål. Hæld blandingen over æblerne,
drys med brun farin. Bages ved
160°C.
39
• Afbryd altid strømmen til apparatet, inden motorblokken rengøres (A).
• Nedsænk aldrig motorblokken i vand, og skyl den aldrig under rindende vand. Tør motorblokken
af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt.
Tromleholderen (D), nedstopperen (C), tromlerne (E1, E2, E3, E4, E5a), skiven til at skære i
terninger (E5b) og opbevaringstilbehøret (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv
på programmet "ØKO" eller "LIDT SNAVSET".
TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD
Tromle, metal
med lysegrøn
kant
til at SNITTE
(E4)
Græsk salat
(til 4 personer)
– 1 agurk
– 2 store tomater
– 1 rød peberfrugt
– 1 grøn
peberfrugt
– 1 mellemstort
løg
– 200 g feta
– 50 g sorte oliven
(valgfrit)
– 4 spsk. olie
– 1 citron
– 30 g friske
krydderurter (af
eget valg:
basilikum,
persille, mynte,
koriander)
Snit agurken i fine skiver ved hjælp
af tromlen til at snitte (E4).
Skær peberfrugterne i to og fjern
kernehuset. Snit peberfrugterne med
løget.
Skær tomater og feta i små tern.
Bland alle ingredienserne i en skål,
og tilsæt de sorte oliven. Tilbered
dressingen ved at blande olie og
citronsaft. Bland salaten forsigtigt,
og drys de friskklippede krydderurter
på.
Tromle/skive,
mørkegrøn
til at
SKÆRE I
TERNINGER
(E5a/E5b)
– 400 g rødbeder
– 300 g gulerødder
– 400 g kartofler
– 200 g agurk
– 150 g løg
– 100 g ærter
– salt
– 2 spsk. olie
Skær kartofler, rødbeder, gulerødder,
løg og agurk i terninger ved hjælp
af tromlen og skiven til at skære i
terninger (E5a/E5b).
Dampkog terningerne af kartofler,
rødbeder og gulerødder.
Bland det hele og tilføj ærter, løg
og agurk.
Tilføj olie og salt.
Lad hvile i køleskabet i 1 time.
5. RENGØRING AF APPARATET
DA
45
RECEPT
TRUMMOR MATRÄTTER INGREDIENSER TIPS
Röd
trumma
GROVSTRIMLA
(E1)
Sommargratäng
(6 portioner)
– 6 små zucchinier
– 2 potatisar
– 1 lök
– 1 kopp kokt ris
– 1 ägg
– 1 glas mjölk
– 150 g gruyèreost
– smör
Riv zucchini och potatis med
trumman för att grovstrimla (E1).
Skiva löken med trumman för tunna
skivor (E4). Bryn alla grönsaker i
smör. Varva lager av grönsakerna
och det kokta riset i en ugnssäker
form. Tillsätt mjölken som vispats
tillsammans med ägg, salt och
peppar.
Strö över den rivna osten och några
tärningar med smör.
Sätt in den i ugnen i 180 °C.
Trumma
helt i metall
med orange
kant
FINSTRIMLA
(E2)
Vitkålssallad
(4 portioner)
– ¼ vitkålshuvud
– 2 morötter
– 3 matskedar
majonnäs
– 3 matskedar
grädde
– 2 matskedar
vinäger
– 2 matskedar
strösocker
Skiva vitkålen med trumman för
tunna skivor (E4) och riv
morötterna med trumman för att
finstrimla (E2). Blanda dem i en
skål. Förbered dressingen genom att
blanda majonnäs, grädde, vinäger
och socker.
Rör ned såsen i grönsakerna och låt
salladen stå i en timme i kylskåpet.
Gul
trumma
RIVA
(E3)
Äppelpaj
med mandel
(4 portioner)
– 6 äpplen
– 60 g farinsocker
– 50 g smör
– 50 g hela
mandlar
– 2 dl grädde
– 1 tesked mald
kanel
Skala, kärna ur och skär äpplena i
fyra bitar. Skiva dem med trumman
för tunna skivor (E4) och bryn
skivorna i 30 g smör. Smörj en
ugnsform lite lätt och lägg upp de
karamelliserade äpplena på botten
av formen. Mal mandlarna så att de
blir som ett puder med trumman för
att riva (E3). Blanda de malda
mandlarna, grädde och kanel i en
skål. Häll blandningen över äpplena
och strö över farinsockret. Grädda
pajen i 160°C.
SV
48
• Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang. Bruk i strid med bruksan-
visningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
• Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller med mangel erfaring og kunnskap, med mindre disse personene
overvåkes eller får nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet.
• Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• For å unngå ulykker eller skader på apparatet, må du alltid holde fingrene og kjøkkenredskaper
på avstand fra bladene og kjeglene i bevegelse.
• Aldri bruk hendene for å tilsette ingredienser i apparatet, alltid bruk stapperen.
• Dette apparatet samsvarer med gjeldende tekniske retningslinjer og standarder.
• Det er kun utviklet for vekselstrøm. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med det som
er angitt på apparatets merkeskilt før første gangs bruk.
• Apparatet må aldri settes på eller brukes på en varm stekeplate eller i nærheten av en flamme
(gasskokeplate).
• Apparatet skal brukes på et stabilt bord, uten risiko for vannsprut.
• Apparatet må ikke kjøre hvis det er tomt eller hvis tilbehøret er ryddet inn.
• Ikke bruk apparatet til å kverne kjøtt.
• Kjeglene må aldri tas ut før motoren har stanset helt.
• Ikke bruk maskinen til svært solide ingredienser (sukker, kjøtt).
• Apparatet skal kobles fra:
- hvis det oppstår feil ved bruk,
- før rengjøring eller vedlikehold,
- etter hver bruk.
• Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i ledningen.
• Skjøteledning skal kun brukes etter at man har kontrollert at den er i perfekt funksjonsstand.
• Husholdningsapparatet må ikke brukes:
- etter å ha falt i gulvet,
- hvis kjeglene er skadet eller ufullstendige.
• Alltid koble fra strømmen hvis apparatet skal stå uten tilsyn og før kjeglene settes inn eller tas ut.
• Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige årsaker erstattes av produsenten,
dens kundeservice eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner.
1. BESKRIVELSE AV APPARATET
A - Motorenhet
B - Start/stopp-knapp og hastighetsvelger
C - Stapper
D - Kjegleholder/sjakt
E - Kjegler
E1 - Kjegle for grovriving (rød)
E2 - Kjegle for finriving (metall med
oransje kant)
E3 - Kjegle for rasping (gul)
E4 - Kjegle for skiver (metall med
lysegrønn kant)
E5a - Kjegle for terninger (mørkegrønn)
E5b - Ring for terninger
(mørkegrønn/hvit)
F - Oppbevaringstilbehør
2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER
52
OPPSKRIFTER
KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE
Rød kjegle
GROVRIVING
(E1)
Sommergrateng
(til 6 personer)
– 6 små squash
– 2 poteter
– 1 løk
– 1 kopp kokt ris
– 1 egg
– 1 glass melk
– 150 g gulost
– smør
Riv squash og poteter med kjeglen
for grovriving (E1). Skjær løken i
skiver med kjeglen for skiver (E4).
Stek alle grønnsakene i smør. Legg
grønnsaker og kokt ris lagvis i en
ovnsfast form. Tilsett melk vispet
med egg, salt og pepper.
Dryss over revet ost og legg på noen
smørklatter.
Stekes på 180 °C.
Kjegle i metall
med oransje
kant
FINRIVING
(E2)
Coleslaw
(til 4 personer)
– ¼ hodekål
– 2 gulrøtter
– 3 ss. majones
– 3 ss. kremfløte
– 2 ss. eddik
– 2 ss. sukker
Skjær hodekålen i skiver med
kjeglen for skiver (E4), og riv
gulrøttene med kjeglen for finriving
(E2). Bland ingrediensene i en
bolle. Lag dressingen: Bland
majones, kremfløte, eddik og sukker.
Hell dressingen over de revne
grønnsakene, bland salaten og la
den stå i 1 time i kjøleskapet.
Gul kjegle
RASPING(E3)
Gratinerte epler
med mandler
(til 4 personer)
– 6 epler
– 60 g brunt
sukker
– 50 g smør
– 50 g hele
mandler
– 2 dl kremfløte
– 1 ts kanel
Skrell eplene, ta ut kjernene og
skjær dem i båter. Skjær båtene i
skiver med kjeglen for skiver (E4)
og stek dem i 30 g smør. Pensle litt
smør i en ovnsfast form og legg de
stekte eplene i bunnen. Mal
mandlene med kjeglen for rasping
(E3). Bland mandelpulver, kremfløte
og kanel i en bolle. Hell blandingen
over eplene og dryss over brunt
sukker. Sett formen i ovnen og stek
på 160 °C.
53
• Apparatet må alltid kobles fra før motorenheten (A) rengjøres.
• Motorenheten ikke nedsenkes i vann eller skylles i vann. Rengjør motorenheten med en
fuktig klut. Tørk den grundig.
• Holderen (D), stapperen (C), kjeglene (E1, E2, E3, E4, E5a), ringen for terninger (E5b) og
oppbevaringstilbehøret (F) kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste hylle ØKO-program eller
program for lite skitten oppvask.
• Hvis du har problemer med å rengjøre tilbehøret for kutting i terninger, anbefaler vi å bruke en
børste.
KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE
Kjegle i metall
med lysegrønn
kant
SKIVER
(E4)
Gresk salat
(til 4 personer)
– 1 agurk
– 2 store tomater
– 1 rød paprika
– 1 grønn paprika
– 1 middels stor
løk
– 200 g fetaost
– 50 g svarte
oliven (kan
sløyfes)
– 4 ss olje
– 1 sitron
– 30 g friske urter
(f.eks.:
basilikum,
persille, mynte,
koriander)
Skjær agurken i skiver med kjeglen
for tynne skiver (E4). Skjær
paprikaene i 2, ta ut frø og innmat.
Skjær paprikaene og løken i skiver.
Skjær tomatene og fetaosten i små
terninger. Bland alle ingrediensene i
en bolle og tilsett oliven. Lag
dressingen: Bland olje og sitronsaft.
Bland det forsiktig i salaten, og
dryss over finhakkede urter.
Mørkegrønn
kjegle/ring
TERNINGER
(E5a/E5b)
– 400 g rødbeter
– 300 g gulrøtter
– 400 g poteter
– 200 g agurk
– 150 g løk
– 100 g grønne
erter
– salt
– 2 ss. olje
Kutt potetene, rødbetene,
gulrøttene, løken og agurkene i
terninger med kjeglen/ringen for
terninger
(E5a/E5b).
Damp terningene av poteter,
rødbeter og gulrøtter. Bland alt
sammen og tilsett grønne erter, løk
og agurk.
Tilsett salt og olje.
La det stå i kjøleskapet i 1 time.
5. RENGJØRING AV APPARATET
NO
59
RESEPTEJÄ
KARTIOT VALMISTUS AINEKSET OHJEITA
Punainen
kartio
KARKEA
RAASTE
(E1)
Aurinkogratiini
(6 hengelle)
– 6 pien
kesäkurpitsaa
– 2 perunaa
– 1 sipuli
– 1 kuppi keitettyä
riisiä
– 1 kananmuna
– 1 lasi maitoa
– 150 g gruyere-
juustoa
– voita
Raasta kesäkurpitsat ja peruna
karkean raasteen kartiolla (E1).
Viipaloi sipuli viipalointikartiolla
(E4). Ruskista vihanneksia voissa.
Laita gratiiniastiaan vuorotellen
vihanneksia, keitettyä riisiä sekä
Lisää vatkattu maito kananmunan,
suolan ja pippurin kanssa.
Ripottele päälle juustoraastetta ja
voinokareita.
Laita uuniin 180°C.
Kokometalli-
kartio,
oranssi reunus
HIENO
RAASTE
(E2)
Coleslaw
(4 hengelle)
– ¼ valkokaali
– 2 porkkanaa
– 3 ruokalusikallista
majoneesia
– 3 ruokalusikallista
nestemäistä
kermaa
– 2 ruokalusikallista
etikkaa
– 2 ruokalusikallista
hienoa sokeria
Viipaloi valkokaali
viipalointikartiolla (4) ja raasta
porkkanat hienon raasteen
kartiolla (E2). Sekota ne
salaattikulhossa. Valmista kastike
sekoittamalla majoneesi,
nestemäinen kerma ja sokeri.
Mausta raastetut vihannekset
kastikkeella, sekoita ja anna
levätä 1 tunti jääkaapissa.
Keltainen
kartio
RAASTIN
(E3)
Manteleilla
maustettu
perunagratiini
(4 hengelle)
– 6 omenaa
– 60 g fariinisokeria
– 50 g voita
– 50 g kokonaisia
manteleita
– 20 cl kermaa
– 1 teelusikka
kanelia
Kuori omenat, poista siemenet ja
leikkaa ne neljään osaan. Leikkaa
viipaleiksi viipalointikartiolla (E4)
ja ruskista 30 g voita. Voitele
kevyesti laakea astia ja laita
ruskistuneet omenapalaset
pohjalle. Hienonna mantelit
jauheeksi raastinkartiolla (E3).
Sekoita salaattikulhossa
mantelijauhe, kerma ja kaneli.
Kaada saatu seos omenoille ja
ripota päälle fariinisokeria. Laita
astia uuniin 160°C.
FI
62
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso
no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia
o de conocimientos, salvo si éstas están supervisadas por una persona responsable de su segu-
ridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Para evitar accidentes y daños materiales del aparato, mantenga siempre las manos y los uten-
silios de cocina alejados de las cuchillas o los conos cuando estén en movimiento.
• No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador.
• Este aparato cumple las normas técnicas y las reglamentaciones en vigor.
• Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de utilizar
el aparato por primera vez deberá asegurarse de que la tensión de la red se corresponde con la
indicada en la placa indicadora del aparato.
• No coloque ni utilice este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de
gas).
• Utilice el aparato únicamente sobre una superficie de trabajo estable, protegido de las salpica-
duras de agua.
• No ponga a funcionar el aparato vacío ni con todos los accesorios guardados.
• No utilice el aparato para picar carne.
• No retire nunca los conos antes de que el motor se haya detenido completamente.
• No utilice el producto para alimentos demasiado consistentes: (azúcar, carne).
• Hay que desconectar el aparato:
- si se produce alguna anomalía durante su funcionamiento,
- antes de cada limpieza o mantenimiento,
- después de utilizarlo.
• No desconecte nunca el aparato tirando del cable.
• Utilice un alargador únicamente tras haber comprobado que se encuentra en perfecto estado.
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Bloque motor
B - Botón de encendido/apagado y selector
de velocidad
C - Empujador
D - Depósito de conos /
tubo de alimentación
E - Conos
E1 - Cono de rallado grueso (rojo)
E2 - Cono de rallado fino (metálico con
borde naranja)
E3 - Cono rascador (amarillo)
E4 - Cono para cortar en lonchas
(metálico con borde verde claro)
E5a - Cono para cortar en cubos (verde
oscuro)
E5b - Anillo para cortar en cubos (verde
oscuro/blanco)
F - Accesorio de almacenamiento
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
63
• Un electrodoméstico no debe utilizarse:
- si ha caído al suelo,
- si los conos están deteriorados o incompletos.
• Desconecte el aparato de la corriente si no va a estar supervisándolo y antes de colocar o retirar
los conos.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su servicio postventa
o una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice otros conos o piezas de recambio que no sean los suministrados por los centros de
servicio posventa autorizados.
No utilice el aparato durante más de 10 min. seguidos.
• Este producto está diseñado exclusivamente para un uso doméstico. La garantía y la responsa-
bilidad del fabricante no podrán verse comprometidas en caso de un uso profesional, de un uso
inapropiado o del incumplimiento del manual del usuario.
• Lave los accesorios (conos, depósito para conos y empujador) con agua jabonosa. Aclárelos y
séquelos a continuación.
• Seleccione el cono correspondiente al uso deseado.
• Coloque el depósito para conos (D) en el bloque motor (A) dando ¼ de vuelta hacia la izquierda
(fig.1 y 2).
• Coloque el cono deseado en la abertura de la parte anterior del depósito (D), el cono debe
estar colocado correctamente hasta el fondo del accionador (fig.3).
• Enchufe el aparato.
• Seleccione la velocidad deseada (velocidad lenta o turbo) y luego pulse el botón de
encendido/apagado (fig. 4).
• Introduzca los alimentos por el tubo de alimentación del depósito (D) y empújelos ligeramente
con el empujador (C) (fig. 5).
TRUCO: No es necesario presionar con fuerza el empujador para obtener un buen resultado
de corte; de hacerlo, se frenaría el motor; por el contrario, basta con asegurarse de que el
ingrediente esté en contacto con el cono.
ATENCIÓN: Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cono esté
perfectamente colocado en el accionador (fig. 3), luego pulse el botón de
encendido/apagado antes de introducir los alimentos por el tubo de alimentación (fig. 4).
3. ANTES DEL PRIMER USO
ATENCIÓN: Las cuchillas de los conos están muy afiladas; manipule los conos con
precaución agarrándolos siempre por la parte plástica.
4. USO
ES
64
Para cambiar de cono, haga rotar el depósito (D) ¼ de vuelta hacia al derecha (fig. 6), y luego
vuelva a colocarlo en posición vertical (fig. 7). Retire el cono (fig. 8).
CONSEJOS DE USO
La velocidad lenta está destinada sobre todo a alimentos duros (p. ej.: parmesano, chocolate),
que deben rallarse con el cono E3 (amarillo).
El uso de la velocidad lenta está también aconsejado para los alimentos blandos o delicados
(peras, aguacates, remolacha cocida)
Montaje del accesorio para cortar en cubos:
• Coloque el cono para cortar en cubos en la abertura de la parte anterior del depósito (D); el
cono debe estar colocado correctamente hasta el fondo del accionador (fig. 3).
• A continuación, coloque el accesorio para cortar en cubos con la bisagra de seguridad abierta,
centrándola en relación con el tubo de alimentación del depósito de conos (fig. 9).
• Compruebe que el anillo para cortar en cubos está bien fijado a la parte inferior del depósito
de conos.
• Cierre la bisagra de seguridad sobre el depósito de conos (fig. 10).
• Corte los alimentos en cubos introduciendo los ingredientes por el tubo de alimentación del
depósito de conos.
• Retire el accesorio para cortar en cubos tirando de la lengüeta colocada en la parte superior de
la bisagra de seguridad (fig. 11).
Truco: para desbloquear con más facilidad la bisagra de seguridad E5b, ejerza simultánea-
mente un movimiento ascendente con un dedo y tire de la lengüeta hacia adelante (fig.11).
PREGUNTAS FRECUENTES
Preguntas Respuestas
• “El cono no se queda bien colo-
cado en el depósito, no oigo el
clic”.
• "No consigo quitar el accesorio
después de utilizarlo”.
• “El depósito para conos presenta
resistencia al colocarlo y extraerlo,
¿es normal?
Simplemente, asegúrese de que el cono esté bien enca-
jado hasta el fondo (fig. 3). A continuación, la puesta
en marcha del producto antes de introducir el alimento
permitirá bloquear correctamente el cono (fig. 4).
Para retirar el cono después de utilizarlo, desbloquee
(fig. 6) y luego vuelva a bloquear el depósito de conos
(fig. 7): el cono caerá por sí solo (fig. 8).
Sí, efectivamente, cuando se trate de un producto
nuevo. A medida que lo vaya usando, irá siendo cada
vez más fácil de instalar y retirar.
65
Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento:
Consejos para obtener buenos resultados:
Los ingredientes que utilice no deben estar demasiado maduros, para obtener resultados satisfac-
torios y evitar que se acumulen alimentos en el depósito. No utilice el aparato para rallar o cortar
alimentos demasiado duros, como el azúcar o trozos de carne.
Corte los alimentos para poder introducirlos más fácilmente en el tubo de alimentación del depó-
sito.
Cono de
rallado
grueso E1
(rojo)
Cono de
rallado fino
E2 (metálico
con borde
naranja)
Cono
rascador E3
(amarillo)
Cono para
cortar en
lonchas E4
(metálico con
borde verde
claro)
Cono para
cortar en cubos
E5a/E5b (verde
oscuro)
Zanahorias • (solo crudo)
Calabacines • (solo crudo)
Patatas • (solo crudo)
Pepinos • (solo crudo)
Pimientos
Cebollas • (solo crudo)
Remolachas • (solo crudo)
Apio • (solo crudo)
Rábano negro • (solo crudo)
Col (blanca/
lombarda)
Manzanas • (solo crudo)
Parmesano
Gruyer • (solo crudo)
Chocolate
Pan seco /
biscotes
Avellanas/
nueces/
almendras
Nuez de coco
ES
66
RECETAS
CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS
Cono rojo
RALLADO
GRUESO
(E1)
Gratin du soleil
(para 6
personas)
– 6 calabacines
pequeños
– 2 patatas
– 1 cebolla
– 1 taza de arroz
cocido
– 1 huevo
– 1 vaso de leche
– 150 g de gruyer
– mantequilla
Ralle los calabacines y las patatas
con el cono de rallado grueso (E1).
Corte la cebolla en láminas con el
cono de corte en lonchas (E4). Saltee
todas las verduras en mantequilla. En
una bandeja para gratinar, alterne
una capa de verduras, una capa de
arroz cocido y una capa de verduras.
Añada la leche batida con el huevo,
la sal y la pimienta.
Espolvoree gruyer rallado y virutas de
mantequilla.
Hornee a 180ºC.
Cono metálico
con borde
naranja
RALLADO FINO
(E2)
Coleslaw
(ensalada de
col)
(para 4
personas)
– ¼ de col blanca
– 2 zanahorias
– 3 cucharadas
soperas de
mayonesa
– 3 cucharadas
soperas de nata
líquida
– 2 cucharadas
soperas de
vinagre
– 2 cucharadas
soperas de
azúcar en polvo
Corte en láminas la col blanca con
el cono de corte en lonchas (E4) y
ralle las zanahorias con el cono de
rallado fino (E2). Mézclelas en una
ensaladera. Prepare el aliño
mezclando la mayonesa, la nata
líquida, el vinagre y el azúcar.
Sazone las verduras ralladas con la
salsa, mézclelas y deje reposar 1
durante hora en el frigorífico.
Cono
amarillo
RASCADOR
(E3)
Gratén de
manzanas con
almendras
(para 4
personas)
– 6 manzanas
– 60 g de azúcar
moreno
– 50 g de
mantequilla
– 50 g de
almendras
enteras
– 20 cl de nata
– 1 cucharadita de
canela
Pele las manzanas, quíteles las
semillas yrtelas en cuartos.
Córtelas con el cono para cortar en
lonchas (E4) y rehóguelas con 30 g
de mantequilla. Unte ligeramente con
mantequilla una fuente para gratinar
y coloque las manzanas caramelizadas
en el fondo. Reduzca las almendras a
polvo con ayuda del cono rascador
(E3). En una ensaladera, mezcle las
almendras en polvo, la nata y la
canela. Vierta la mezcla obtenida
sobre las manzanas y espolvoréelo
con el azúcar moreno. Introduzca la
fuente en el horno a 160°C.
67
• Desconecte siempre el aparato antes de limpiar el bloque motor (A).
• No sumerja ni pase el bloque el motor ni lo ponga bajo el agua. Limpie del bloque motor con
un paño húmedo. Séquelo cuidadosamente.
• El depósito (D), el empujador (C), los conos (E1, E2, E3, E4, E5a), el anillo para cortar en
cubos (E5b) y el accesorio de almacenamiento (F) pueden lavarse en la cesta superior del la-
vavajillas si utiliza el programa “ECO” o de “POCA SUCIEDAD”.
CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES CONSEJOS
Cono
metálico con
borde verde
claro
PARA CORTAR
EN LONCHAS
(E4)
Ensalada griega
(para 4
personas)
– 1 pepino
– 2 tomates
grandes
– 1 pimiento rojo
– 1 pimiento verde
– 1 cebolla blanca
mediana
– 200 g de feta
– 50 g de
aceitunas negras
(opcional)
– 4 cucharadas
soperas de aceite
– 1 limón
– 30 g de hierbas
frescas (a
escoger:
albahaca, perejil,
menta, cilantro)
Corte el pepino en lonchas finas con
el cono de corte en lonchas (E4).
Corte los pimientos en 2, retíreles
las pepitas y limpie las cavidades.
Corte en láminas los pimientos y la
cebolla.
Pique los tomates y el feta en dados
pequeños. En una ensaladera,
mezcle todos estos ingredientes y
añada las aceitunas. Prepare el aliño
mezclando el aceite con el zumo de
limón. Mezcle con cuidado y
espolvoree la ensalada con hierbas
frescas picadas.
Cono/Anillo
verde oscuro
PARA CORTAR
EN CUBOS
(E5a/E5b)
– 400 g de
remolacha roja
– 300 g de
zanahorias
– 400 g de patatas
– 200 g de pepino
– 150 g de cebollas
– 100 g de
guisantes
– sal
– 2 cucharadas
soperas de aceite
Corte las manzanas, la remolacha,
las zanahorias, las cebollas y los
pepinos en dados con el cono y el
anillo para cortar en cubos
(E5a/E5b).
Cueza los dados de manzana,
remolacha y zanahoria al vapor.
Mézclelo todo y añada los
guisantes, las cebollas y el pepino.
Añádale sal y aceite.
Déjelo reposar durante 1 hora
en el frigorífico.
5. LIMPIEZA DEL APARATO
ES
68
• En caso de tener dificultades para limpiar el accesorio para cortar en cubos, se recomienda uti-
lizar un cepillo.
• Manipule los conos con precaución, pues sus cuchillas están muy afiladas.
• En caso de que alimentos como las zanahorias tiñan las partes de plástico, frote con un paño
empapado en aceite de cocina y, a continuación, realice la limpieza habitual.
• Todos los conos (E1, E2, E3, E4, E5a) y el anillo para cortar en cubos (E5b) pueden guardarse
en el aparato.
Apile los 5 conos (fig. 12) y colóquelos en la abertura de la parte delantera del depósito (D).
El accesorio de almacenamiento (F) se acopla a la abertura situada en la parte delantera del
depósito (D) (fig. 14). El anillo para cortar en cubos (E5b) se acopla en el accesorio de al-
macenamiento (F) (fig. 15).
• Recogida del cable: empuje el cable hacia el interior de la cavidad prevista al efecto (CORD STO-
RAGE) (fig. 16).
FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años.
Sin embargo, cuando tenga previsto sustituirlo, no lo tire al cubo de la basura ni en el vertedero;
llévelo al punto de recogida de residuos de su municipio (o, en caso oportuno, a un punto lim-
pio).
6. MODO DE GUARDAR EL APARATO
7. RECICLAJE
¡Piense en el medioambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio).
69
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utili-
zação não conforme com o manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabili-
dade.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de ex-
periência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas
sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o apa-
relho.
• Para evitar acidentes e danos materiais do aparelho, mantenha sempre as mãos e os utensílios
de cozinha afastados das lâminas e dos cones em movimento.
• Nunca introduza os alimentos com as mãos, utilize sempre o calcador.
• Este aparelho está em conformidade com as regras técnicas e as normas em vigor.
• Este aparelho foi concebido para funcionar apenas com corrente alterna. Antes da primeira uti-
lização, verifique se a tensão da rede eléctrica corresponde devidamente à tensão indicada na
placa de características do aparelho.
• Não coloque nem utilize este aparelho sobre uma placa quente ou na proximidade de uma chama
(fogão a gás).
• Utilize o produto apenas numa bancada de trabalho estável, protegida contra os salpicos de
água.
• Não coloque o aparelho a funcionar em vazio, bem como com todos os cones arrumados.
• Não pique carne.
• Nunca retire os cones antes da paragem completa do motor.
• Não utilize o produto para alimentos demasiado rijos: (açúcar, carne).
• O aparelho deve ser desligado:
- no caso de ocorrência de anomalia durante o funcionamento,
- antes de cada operação de limpeza ou manutenção,
- após cada utilização.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Utilize uma extensão apenas após certificar-se que esta se encontra em perfeitas condições de
funcionamento.
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Bloco do motor
B - Botão ligar/desligar e selector de
velocidade
C - Calcador
D - Compartimento para cones/chaminé
E - Cones
E1 - Cone Ralar grosso (vermelho)
E2 - Cone Ralar fino (todo em metal com
apontamento laranja)
E3 - Cone Ralar (amarelo)
E4 - Cone Cortar (todo em metal com
apontamento verde claro)
E5a - Cone Cortar em cubinhos (verde
escuro)
E5b - Anel de Cortar em cubinhos (verde
escuro/branco)
F - Acessório de arrumação
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PT
73
RECEITAS
CONES PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS
Cone
vermelho
RALAR GROSSO
(E1)
Gratinado
“dourado”
(para 6
pessoas)
– 6 curgetes
pequenas
– 2 batatas
– 1 cebola
– 1 taça de arroz
cozido
– 1 ovo
– 1 copo de leite
– 150 g de queijo
gruyère
– manteiga
Rale as curgetes e as batatas com o
cone Ralar grosso (E1). Corte a
cebola às fatias com a ajuda do
cone Cortar (E4). Refogue todos os
legumes com manteiga. Num prato
para gratinar, alterne uma camada
de legumes, uma camada de arroz
cozido e uma camada de legumes.
Adicione o ovo batido com o leite,
sal e pimenta.
Polvilhe com o queijo gruyère
ralado e adicione pedaços de
manteiga.
Leve ao forno a 180° C.
Cone todo de
metal com
apontamento
laranja
RALAR FINO
(E2)
Coleslaw
(Salada de
couve e
cenoura)
(para 4
pessoas)
– ¼ de couve
branca
– 2 cenouras
– 3 colheres de
sopa de
maionese
– 3 colheres de
sopa de natas
líquidas
– 2 colheres de
sopa de vinagre
– 2 colheres de
sopa de açúcar
em pó
Corte a couve branca às fatias com a
ajuda do cone Cortar (E4) e rale as
cenouras com o cone Ralar fino
(E2). Misture os legumes na
saladeira. Prepare o tempero
misturando a maionese, as natas
líquidas, o vinagre e o açúcar.
Tempere os legumes ralados com o
molho, mexa e deixe repousar 1
hora no frigorífico.
Cone
amarelo
RALAR
(E3)
Gratinado de
maçãs com
amêndoas
(para 4
pessoas)
– 6 maçãs
– 60 g de açúcar
mascavado
– 50 g de manteiga
– 50 g de
amêndoas
inteiras
– 20 cl de natas
– 1 colher de café
de canela
Descasque, retire as pevides e corte
as maçãs aos quartos. Corte em
fatias finas com o cone Cortar (E4)
e faça um refogado com 30 g de
manteiga. Unte ligeiramente um
prato para gratinar com manteiga e
disponha as maçãs caramelizadas no
fundo. Reduza as amêndoas a pó
com a ajuda do cone Ralar (E3).
Numa saladeira, misture as
amêndoas em pó, as natas e a
canela. Deite a mistura obtida sobre
as maçãs e polvilhe com açúcar
mascavado. Leve ao forno a 160ºC.
PT
87
TARİFLER
BIÇAKLAR HAZIRLANIŞI MALZEMELER TAVSİYELER
Rende
Kırmızı
İRİ
RENDE
(E1)
Graten
(6 kişilik)
– 6 küçük boy
kabak
– 2 patates
– 1 soğan
– 1 tas pilav
– 1 yumurta
– 1 bardak süt
– 150 g gruyer
peyniri
– tereyağı
İri rendeleme bıçağı (E1) ile
kabakları ve patatesleri rendeleyin.
Dilimleme bıçağı (E4) ile soğanı
dilimleyin. Tüm sebzeleri yağ içinde
diriltin. Bir graten tabağı içine bir
kat sebze, bir kat pilav, bir kat sebze
şeklinde doldurun. Süt, tuz ve
karabiber ile çırpılmış sütü ekleyin.
Üzerine rendelenmiş gruyer serpin
ve fındık büyüklüğünde tereyağı
sürün.
180°C fırında fırınlayın.
Rende
Turuncu
kenarlı metal
İNCE
RENDE
(E2)
Coleslaw
(4 kişilik)
– ¼ beyaz lahana
– 2 havuç
– 3 yemek kaşığı
mayonez
– 3 yemek kaşığı
krema
– 2 yemek kaşığı
sirke
– 2 yemek kaşığı
toz şeker
Doğrama bıçağı (E4) ile beyaz
lahanayı doğrayın ve İnce
rendeleme (E2) bıçağı ile havuçları
rendeleyin. Hepsini bir salata
tabağı içinde karıştırın. Mayonez,
krema, sirke ve şeker ile sosu
hazırlayın.
Rendelenmiş sebzeler üzerine
hazırladığınız sosu dökün ve
karıştırın, 1 saat buzdolabında
dinlendirin.
Bıçak
sarı
PEYNİR
RENDESİ
(E3)
Bademli elmalı
graten
(4 kişilik)
– 6 elma
– 60 g şeker
– 50 g tereyağı
– 50 g bütün
badem
– 20 cl krema
– 1 çay kaşığı
tarçın
Elmaların kabuklarını soyun,
çekirdeklerini çıkarın ve çeyrek
dilimler halinde kesin. Dalgalı
bıçağı (E4) ile şeritler halinde kesin,
30 g tereyağı içinde diriltin. Bir
graten tabağını hafifçe yağlayın,
tabanını karamelleşen elmalarla
örtün. Peynir rendesi (E3) ile
bademleri toz halinde getirin. Bir
salata tabağı içinde, badem
tozlarını, kremayı ve tarçını
karıştırın. Elde ettiğiniz karışımı
elmalar üzerine boşaltın ve üzerine
şeker serpin.
160°C fırında fırınlayın.
TR
93
AR
5. ¢MEOn «∞LM∑Z
«_ßDu«≤U‹
«∞∑∫COd«‹
«∞LJu≤U‹ ¢‡‡‡u҇‡‡‡O‡‡‡‡U‹
«ßDu«≤W
îCd«¡
œ«ØMW/•KIW
∞KLJF∂U‹
(b5E/a5E)
«ßDu«≤W
±Fb≤OW ±l
≈©U¸ √îCd
≠U¢`
∞KAd•U‹
«∞dÆOIW
(4E)
ßKDW ¥u≤U≤OW
(¢JHw 4
√®ªU’)
ßKDW «∞Jd≤V
(¢JHw 4
√®ªU’)
- 1 îOU¸…
- 2©LU©r Ø∂Od…
- 1 ≠KOHKW •Ld«¡
- 1 ≠KOHKW îCd«¡
- 1 °BKW °OCU¡ Ëßj
- 002 §d«Â §∂MW ≠O∑U
- 05 §d«Â “¥∑uÊ √ßuœ
(«î∑OU¸Í)
- 4 ±ö´o ÅGOd… «∞e¥X
- 1 ∞OLu≤W
- 03 §d«Â √´AU» ©U“§W
(«î∑d Ë«•b… : ¸¥∫UÊ,
°IbË≤f, ≤FMUŸ, Øe°d…)
¥ÔIDl «∞ªOU¸ «∞v ®d•U‹ °u«ßDW
«ßDu«≤W «∞Ad•U‹ «∞dÆOIW (4E).
¢ÔIDl «∞HKOHKW √≤BU≠UΠˢÔe«‰ ±MNU «∞∂c˸
Ë«_§e«¡ «∞∂OCU¡. ¢ÔIDl «∞HKOHKW
Ë«∞∂Bq «∞v ®d•U‹ ¸ÆOIW. ¢ÔIDl
«∞DLU©r ˧∂MW O∑Oq «∞v ±ÔJF∂U‹
ÅGOd…, Ë¢ÔªKj «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´
∞KºKDW, Ë¥ÔCU· «∞ONU «∞e¥X . ¢Ô∫Cd
«∞∑∑∂OKW °L«∞e¥X Ë´BOd «∞KOLuÊ.
¢ÔªKj °KDn Ë¢Ôd‘ ´Kv «∞ºKDW ±l
«_´AU» «∞DU“§W «∞LHd˱W.
- 004 §d«Â ®LMb¸ √•Ld
-003 §d«Â §e¸
- 004 §d«Â °DU©f
- 002 §d«Â îOU¸
- 051 §d«Â °Bq
- 001 §d«Â °U“ô¡
- ±K`
- 2 ±KFIW Ø∂Od… “¥X
¢ÔIDl «∞∂DU©f, «∞ALMb¸, «∞πe¸, «∞∂Bq
Ë«∞ªOU¸ °Uß∑FLU‰ «ßDu«≤W «∞∑IDOl «∞v
±JF∂U‹ Ë «∞∫KIW (b5E/a5E).
¢Ô∂ªÒd «∞∂DU©f Ë«∞ALMb¸ Ë«∞πe¸. ¢ÔªKj
±FUΠˢÔC «∞ONU «∞∂U“ô¡. «∞∂Bq
Ë«∞ªOU¸. ¥ÔCU· «∞LK` Ë«∞e¥X. ¢Ô∑d„ ≠w
«∞∏ö§W ∞Lb… ßU´W Ë«•b….
> «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLUÎ Æ∂q ¢MEOn Ë•b… «∞LÔ∫d„ (A).
> ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡, Ëô ¢CFt ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W.«±º` Ë•b… «∞L∫d„ °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W.
§HÒn °FMU¥W.
>
«∞∫U±KW (D), «∞b≠ÒU‘ (
C
) Ë«_ßDu«≤U‹ (
a
5E,4E,3 E,2E,1E),
•KIW «∞∑IDOl «∞v ±JF∂U‹
(
b5E
)
˱K∫o «∞∑ªe¥s (F), ¥LJs ¢MEOHNr ≠w ßKÒW §ö¥W «∞B∫uÊ «∞FKu¥W
°Uß∑FLU‰ °d≤U±Z
«∞∑MEOn (OCE) √Ë °d≤U±Z «∞∑MEOn (LIOS THGIL).
>
≠w •U‰ ˧b‹ ÅFu°W ≠w ¢MEOn ±K∫o «∞LJF∂U‹, ≤MB` °Uß∑FLU‰ ≠d®U….
>
¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l «_ßDu«≤U‹ °Jq ´MU¥W Ë•c¸ _Ê √≤BU∞NU •Uœ… §b«Î.
> ≠w •U‰ ¢Ku≤X °Fi «∞LK∫IU‹ °U∞u«Ê «∞DFUÂ (§e¸, °d¢IU‰, «∞a..), ¢ÔLº` °IDFW ÆLU‘ ±A∂FW
°IKOq ±s “¥X «∞DFUÂ, £r ¢ÔMEn °Fb –∞p ØU∞LF∑Uœ.
96
¢dØOV ±K∫o «∞LJF∂U‹ :
> {l «ßDu«≤W «∞LJF∂U‹ «±U «∞∫U±KW (D), ¥πV √Ê ¢JuÊ «_ßDu«≤W ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`
´Kv «∞ºu«ÆW (®Jq 3).
> £r ¢u{l •KIW «∞LJF∂U‹ °∫OY ¥JuÊ ∞ºUÊ «_±UÊ ±H∑u•UÎ, ≠w Ëßj ±HBKW «_±UÊ ´Kv
«≤∂u» •U±KW «_ßDu«≤W (®Jq 9).
>
¢QØb °QÊ •KIW «∞LJF∂U‹ ±uÅu∞W °IU´b… •U±KW «_ßDu«≤W °AJq §Ob.
>
«¨Ko ±HBKW «_±UÊ ´Kv •U±KW «_ßDu«≤W
(®Jq 01).
> ¢Ôº∑FLq Ë™OHW «∞∑IDOl «∞v ±JF∂U‹ °QÊ ¢Ôbîq «∞LJu≤U‹ ±s îö‰ •πOd… «∞∑KIOr ≠w
«_ßDu«≤W.
> «≠Bq ±K∫o «∞LJF∂U‹ °º∫V «∞Dd· «∞u«Æl ´Mb √´Kv ±HBKW «_±UÊ (®Jq 11).
≤BO∫W : ∞Jw ¢∑LJs ±s ≠∑` ±HBKW «_±UÊ b5E °ºNu∞W. •dØNU «∞v «_´Kv °Q•b
«_ÅU°l, °OMLU ≠w ≤Hf «∞uÆX ¢º∫V «∞Dd· «∞v «_±U (®Jq 11).
√ßµKW Ë√§u°W :
«_ßµKW «_§u°W
> «_ßDu«≤W ¨Od £U°∑W ≠w ±JU≤NU ´Kv
«∞∫U±KW, Ë∞r «ßLl Åu‹ "ØKOp".
> r «ß∑Dl ≠Bq «∞LK∫o °Fb
«ùß∑FLU‰.
>
•U±KW «_©u«≤U‹ ÆUßOW ˱s «∞BFV
¢dØO∂NU Ë≠BKNU, ≥q ≥c« √±d ©∂OFw?
°∂ºU©W, ¢QØb √Ê «_ßDu«≤W Æb √îc‹ ±JU≤NU «∞B∫O` ´Kv «∞ºu«ÆW
(®Jq 3). «{Gj ´Kv ±H∑UÕ "¢AGOq/¢uÆn" Æ∂q ≈œîU‰ «∞DFU ≠w
«≤∂«∞∑KIOr ∞K∑QØb °QÊ «_ßDu«≤W Æb «ÆHKX °AJq Å∫O` ≠w
±JU≤NU (®Jq 4).
∞Jw ¢∑LJs ±s ≠Bq «_ßDu«≤W °Fb «ùß∑FLU‰, «≠∑` (®Jq 6)
«∞∫U±KW £r √´b ≈ÆHU∞NU (®Jq 7), Ëßu· ¢ºIj ±s ¢KIU¡ ≤HºNU
(®Jq 8)
≤Fr, ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z §b¥b«Î. ±l «ùß∑FLU‰ ߥÔB∂` ±s
«∞ºNq «∞∑dØOV Ë«∞HBq.
AR
>
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ®ªh ±R≥q ∞L∏q
≥c« «∞FLq ∞Jw ¢∑πMÒV «_îDU¸.
>
ô ¢º∑FLq «_ßDu«≤U‹ √Ë ÆDl «∞GOU¸ «_îdÈ ¨Od «∞∑w ¢u≠d≥U ±d«Øe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb… .
> ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ∞H∑d… ¢e¥b ´s «∞bÆOI∑Os °AJq ±º∑Ld.
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞öß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij . ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡
√Ë ô ¥∑IOÒb °U¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰ Ë«∞∑AGOq «∞Ld≠IW, ∞s ¢∑∫Lq «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºRË∞O∑t
Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj ´Mt «∞CLU≤W.
3. Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
4. «ùß∑FLU‰
¢‡‡∫‡‡c¥‡‡‡‡‡d: ≈Ê √≤BU‰
«_ßDu«≤U‹
•Uœ… §b«Î. ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±FNU °Jq •c¸ Ë´MU¥W, ¥Ôd§v
«ù±ºU„ °NU ±s «∞πe¡ «∞∂öß∑OJw .
> ¢ÔMEÒn «∞LK∫IU(
«_ßDu«≤U
, •U±ö‹
«_ßDu«≤U
Ë«∞b≠U‘) °U∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ. ¢ÔGºq
Ë¢ÔπHn °FMU¥W.
¢‡‡∫‡‡c¥‡‡‡‡‡d: Æ∂q ¢AGOq «∞LM∑Z, ¢QØb œ«zLUÎ √Ê «_ßDu«≤W Æb √îc±JU≤NU
«∞B∫O` ´Kv ßu«ÆW «∞L∫d„ («∞AJq 3), £r Æ∂q √Í ®w¡ ≈{Gj ´Kv ¸
"¢AGOq/¢uÆn" Æ∂q √Ê ¢bîq «∞DFU ≠w «≤∂u» «∞∑KIOr (®Jq 4).
> «î∑d «_ßDu«≤W «∞∑w ¢MUßV «∞∑∫COd «∞cÍ ¢d¥bÁ.
> ¸ØÒV •U±KW «_ßDu«≤W (D) ´Kv Ë•b… «∞L∫d„ (A) ±l ¢bË¥d≥U ¸°l œË¸… «∞v §NW «∞OºU¸
(®Jq1 Ë 2).
> «œîq «_ßDu«≤W «∞∑w «î∑d¢NU ≠w «∞H∑∫W ´Mb ±Ib±W «∞∫U±KW (D), ¥πV √Ê ¢Qîc «_ßDu«≤W
±JU≤NU «∞B∫O` ≠w «∞ºu«ÆW (®Jq 3).
> √ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> «î∑d «∞ºd´W «∞LDKu°W (°DOµW √Ë ¢Od°u) £r «{Gj ´Kv ±H∑UÕ "¢AGOq/¢uÆn (®Jq 4).
>
«œîq «∞DFU ±s îö‰ «≤∂u» «∞∑KIOr (D) Ë«œ≠l «∞DFU °d≠o °Uß∑FLU‰ «∞b≠U‘ (C) (®Jq 5).
≤BO∫W : ô ¢u§b {d˸… ∞KCGj ´Kv «∞b≠U‘ ∞K∫Bu‰ ´Kv ≤∑UzZ ¢IDOl §Ob…
; ≥c« «∞MuŸ ±s «ùß∑FLU‰ ßu· ¥Ô∂Dv¡ •dØW «∞L∫d„; °Jq °ºU©W, ¢QØb √Ê
«∞LJu≤U‹ ´Kv «¢BU‰ œ«zr °U_ßDu«≤W.
> ≈–« «¸œ‹ ¢GOOd «_ßDu«≤W, «œ¸ «∞∫U±KW (D) ¸°l œË¸… «∞v §NW «∞OLOs (®Jq 6). £r «´b≥U
«∞v «∞u{FOW «∞FKu¥W («∞AJq 7) «≠Bq «üÊ «_ßDu«≤W (®Jq 8).
¢uÅOU‹ √£MU¡ «ùß∑FLU‰
«∞ºd´W «∞∂DOµW ±IBuœ °NU «∞DFU «∞πU±b (´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰: §∂MW «∞∂d±Oe«Ê, «∞AuØuô¢t)
∞∂Ad≥U °u«ßDW «_ßDu«≤W 3E (√ÅHd).
ØLU ≤MB` °Uß∑FLU‰ «∞ºd´W «∞∂DOµW ∞KDFU «∞Ng √Ë «∞ªHOn («∞JL∏dÍ, «ü≠uØUœË, «∞∂Mπd «∞LDNu).
97
98
1. ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
A Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„
B “¸ "¢AGOq/ ¢uÆn" ˱M∑Iw ∞Kºd´W
C œ≠ÒU‘
D •U±KW «_ßDu«≤U‹/«≤∂u» «∞∑KIOr
E «ßDu«≤U‹
1E «ßDu«≤W ∞K∂Ad «∞ªAs (√•Ld)
2E
«ßDu«≤W ∞K∂Ad «∞MU´r
(±Fb≤OW ±l ≈©U¸ °d¢IU∞w)
3E «ßDu«≤W ∞K∂Ad «∞MU´r §b«Î (√ÅHd)
4E «ßDu«≤W ∞K∑IDOl «∞v ®d•U‹ ¸ÆOIW
(
±Fb≤OW ±l ≈©U¸
√îCd ≠U¢`)
a5E - «ßDu«≤W ∞K∑IDOl «∞v ±JF∂U‹
(√îCd ¨U±o)
b5E - •KIW ∞K∑IDOl «∞v ±JF∂U‹
(√îCd ¨U±o/√°Oi)
F ±ÔK∫o «∞∑ªe¥s
2. ≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
> ≈Æd«ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W œ«zLUÎ Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v: «ôß∑ªb«Â «∞ô ¥∑IOÒb
°S¸®Uœ«‹ «∞∑AGOq «∞Ld≠IW, ¥FHw «∞AdØW «∞LBMÒFW ±s √¥W ±ºRË∞OW.
> ∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LÔM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸…
«∞πºb¥W Ë °Uù±JU≤U«∞FIKOW, Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d√Ë
«∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LÔM∑Z,
±s √§q ßö±∑Nr.
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
> ∞Jw ¢∑πMÒV «∞∫u«œÀ «∞LMe∞OW, √Ë ¢Fd¥i «∞LM∑Z ∞K∑Kn, ¥Ôd§v ≈°IU¡ «∞Ob¥s Ë √œË«‹ «∞DNw
°FOb«Î ´s «∞AHd«‹ Ë
«_ßDu«≤U‹
«∞LÔ∑∫dØW.
> ô ¢Ôbîq «∞DFU °u«ßDW «∞Ob¥s ; «ß∑FLq œ«zLUÎ «∞b≠U‘.
> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «∞Iu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞∑IMOW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰.
> ¥FLq ≥c««∞LM∑Z ´Kv «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞L∑dœœ ≠Ij. Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v «∞∑QØb
°QÊ Æu… «∞∑OU¸ «∞LÔ∂OÒMW ≠w ∞u•W ¢Fd¥n «∞LM∑Z, ¢ÔDU°o Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≠w «∞A∂JW ´Mb„.
> ô ¢Cl ≥c« «∞LM∑Z Ëô ¢º∑FLKt ≠u‚ ∞u•U‹ «∞∑ºªOs √Ë °U∞Id» ±s «∞KNV (±uÆb ¨U“).
> «ß∑FLq «∞LM∑Z ≠Ij ´Kv ßD` ±º∑uÌ, £U°X ˱IUË ∞K∫d«¸…, °FOb«Î ´s ¸–«– «∞LU¡.
> ô ¢ÔAGq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ √Ë ≈–« ØU≤X °b«îKt √•bÈ «_ßDu«≤U‹.
> ô ¢Hd «∞K∫r.
> ô ¢MeŸ «_ßDu«≤U‹ Æ∂q √Ê ¥∑uÆn «∞LM∑Z ´s «∞b˸«Ê ¢LU±UÎ.
> ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ∞∑∫COd «∞DFU «∞cÍ ¥∫∑uÍ ´Kv ÆDl ¨KOEW : ±JF∂U‹ «∞ºJd, «∞K∫uÂ.
> ¥πV ¢uÆOn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq:
- ≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡…
- √£MU¡ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W
- °Fb Øq ≈ß∑FLU‰
>
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °AbÒ «∞ºKp.
>
«ß∑FLq ≠Ij ËÅKW ØNd°UzOW °Fb «∞∑QØb °Q≤NU ≠w •U∞W §Ob… ˱MUß∂W ±s •OY «∞Iu….
>
¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «_§Ne… «∞JNd°µOW «∞LMe∞OW ≠w «∞∫Uô‹ «∞∑U∞OW :
- ≈–« ßIj «∞LM∑Z √¸{UÎ
- ≈–« ¢Cd¸‹ «_ßDu«≤U‹ √Ë ≈–« ≠Ib‹ ®OµUÎ ±s √§e«zNU.
>
¥Ôd§v ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸≠w •U‰ ¢Ôd„ ±s œËÊ ¸ÆU°W √Ë Æ∂q ¢dØO∂t √Ë Æ∂q ≠Bq «_ßDu«≤U‹ ±Mt.
100
5. ¢LOe ØdœÊ œß∑~UÁ
±ªdË◊ ≥U
¬±UœÁ ßU“È
±u«œ ¢‡‡‡u҇‡‡Ot
±ªdË◊ ß∂e
¢OdÁ/
•KIt ±JF∂v
(b5E/a5E)
±ªdË◊
≠KeÈ °U ∞∂t
Çd«⁄ ß∂e
°d‘ “œÊ
≤U“؇ (4E)
ßUôœ ¥u≤U≤v
(°d«È ßdË
4 ≤Hd)
ßUôœ ØKr
(°d«È ßdË
4 ≤Hd)
- 1 îOU¸
- 2 Öu§t ≠d≤~v °e¸¯
- 1 ≠KHq Æd±e
- 1 ≠KHq ß∂e
- 1 Ä}U“ ßH}b ±∑ußj
- 002 Öd ÄM}d ≠∑U
- 05 Öd “|∑uÊ ß}UÁ
(«≤∑ªU°v)
- 4 ÆU®o ¨c«îu¸È ¸Ë¨s
- 1 ∞}Lu
- 03 Öd Ö}UÁ ¢U“Á
(|Jv ¸« «≤∑ªU» ØM}b:
¸|∫UÊ, §FHdÈ, ≤FMUŸ,
ÖAM}e)
î}U¸ ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ ±ªdË◊ (4E)
°Bu¸‹ ¸|e °d‘ œ≥}b. ≠KHq ≥U ¸«
≤Bn ØM}b, ≥º∑t ≥U Ë ÆºLX ≥UÈ
ßH}b ¸« §b« ØMOb. ≠KHq ≥U Ë Ä}U“ ¸«
°d‘ œ≥}b. Öu§t ≠d≤~v ≥U Ë ÄM}d ≠∑U
¸« œ¸ ±JFV ≥UÈ ØuÇJ°dœ≥Ob.
±u«œ ¸« œ¸ |J‡ ØUßt °e¸¯ ±ªKu◊
≤LuœÁ Ë ¸Ë¨s “¥∑uÊ «{U≠t ≤LUzOb. °U
±ªKu◊ ØdœÊ ¸Ë¨s °U ¬°K}Lu, ßf ¸«
¢N}t ØMOb. ¬¸«Â ±ªKu◊ ØM}b Ë ßUôœ ¸«
°U Ö}U≥UÊ ¢U“Á ¢N}t ØMOb.
- 004 Öd ÇGMb¸ Æd±e
- 003 Öd ≥u|Z
- 004 Öd ß}V “±OMv
- 002 Öd î}U¸
- 051 Öd Ä}U“
- 001 Öd ≤ªuœ ≠d≤~v
- ≤LJ‡
- 2 ÆU®o ¨c«îu¸È
¸Ë¨s
°U «ß∑HUœÁ «“ ±ªdË◊ ±JF∂v Ë •KIt
(b5E/a5E) ß}V “±}Mv ÇGMb¸ ≥u|Z,
Ä}U“ Ë î}U¸ ¸« °t Åu¸‹ ±JFV °d‘ œ≥}b.
ß}V “±}Mv, ÇGMb¸ Ë ≥u¥Z ¸« °Bu¸‹
±JFV °ªU¸ Äe ØMOb. °U ≥r ±ªKu◊ ØM}b Ë
≤ªuœ≠d≤~v, Ä}U“ Ë î}U¸ ¸« «{U≠t ØM}b.
≤LJ‡ Ë ¸Ë¨s «{U≠t ØM}b.°~c«¸|b °d«È 1
ßU´X œ¸ |ªâU‰ °LU≤b.
> ≥LOAt œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ØMOb Æ∂q «“ ¬≤Jt ±u¢u¸ (A) ¸« ¢L}e ØMOb.
> «“ ≠dË °dœÊ ±u¢u¸ œ¸ ¬» îuœœ«¸È ØMOb, «“ «§d«È ØU¸ œß∑~UÁ œ¸ “¥d ¬» «§∑MU» ØMOb. ±u¢u¸ ¸« °U
¥J‡ ÄU¸Çt ±d©u» ÄU؇ ØMOb. °U œÆX îAJ‡ ØMOb.
> ≤~Nb«¸≤bÁ
(D),
≠AU¸ œ≥MbÁ
(
C
)
±ªdË◊ ≥UÈ
(
a
5E,4E,3E,2E,1E),
•KIt ±JF∂v
(
b5E
)
Ë
ËßU|q §U≤∂v –î}dÁ ßU“È
(F) ±v ¢u«≤b œ¸ ß∂b ±U®}s ™d≠Auzv œ¸ ©∂It °Uô °U «ß∑HUœÁ «“
°d≤U±t
(OCE)
|U
(LIOS THGIL)
Æd«¸ ÖOdœ.
> œ¸ Åu¸‹ ±AJq œ¸ ¢LOe ØdœÊ «°e«¸ §U≤∂v, ¢uÅOt ±v ØMOr Øt «“ ¥J‡ °d” «ß∑HUœÁ ØMOb.
> °U œÆX °t ±ªdË◊ ≥U œßX °e≤}b ÇuÊ °º}U¸ ¢Oe ≥º∑Mb.
> œ¸ Åu¸‹ ∞Jt œ«¸ ®bÊ ÆºL∑NUÈ Äöß∑OJv °U ±u«œ ¨c«zv ±U≤Mb ≥u|Z, ¬≤NU ¸« °U ÄU¸Çt ¬¨A∑t °t
ØLv ¸Ë¨s ¬®áeÈ ÄU؇ ØMOb Ë ßáf ©∂o ±FLu‰ ¢LOe ØMOb.
101
FA
œß∑u¸«∞FLq ĪX ¨c«
±ªdË◊ ≥U
¬±UœÁ ßU“È
±u«œ ≤‡‡‡J‡‡‡‡‡‡‡U‹
ßUôœ ØKr
(°d«È ßdË
4 ≤Hd)
Öd«¢}s
¢U°º∑UÊ
( °d«È ßdË
6 ≤Hd)
¸≤bÁ ØdœÊ
ß}V °U °Uœ«Â
(°d«È ßdË
4 ≤Hd)
-
4/1 ØKr ßHOb
- 2 ≥u¥Z
- 3 ÆU®o ¨c«îu¸È
ßf ±U¥u≤e
-
3 ÆU®o ¨c«îu¸È îU±t
- 2 ÆU®o ¨c«îu¸È ßdØt
- 2 ÆU®o ¨c«îu¸È
®Jd ®Od¥Mv ÄeÈ
-
6 ØbËß∂e ØuÇJ‡
- 2 ßOV “±OMv
- 1 Ä}U“
- 1
Ä}LU≤t °d≤Z Ī∑t ®bÁ
- 1 ¢ªr ±d⁄
- 1 ∞}u«Ê ®}d
- 051 Öd ÄMOd ÖdË¥dÁ
- ØdÁ
- 6 ß}V
- 06 Öd ®Jd îUÂ
- 05 Öd ØdÁ
- 05 Öd °Uœ«Â îU∞h
- 02 ßU≤∑v ∞O∑d îU±t
- 1 ÆU®o ÇU|ªu¸È
œ«¸Ç}s
±ªdË◊ “¸œ
¸≤bÁ ØdœÊ
°ºOU¸ ¸¥e
(3E)
¸≤bÁ ØdœÊ
œ¸®X
±ªdË◊ Æd±e
(1E)
±ªdË◊ ≠KeÈ
°U ∞∂t ≤U¸≤πv
¸≤bÁ ¸¥e
(2E)
ØKr ßH}b ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ ±ªdË◊ (4E)
¸≤bÁ ¸|e ØMOb Ë ≥u¥Z ¸« °U ±ªdË◊ (2E)
°Bu¸‹ ¸¥e ¸≤bÁ ØMOb. ¬≤NU ¸« œ¸ ¥J‡ ØUßt
±ªKu◊ ØMOb. ßf ¸« °U ±ªKu◊ ØdœÊ ßf
±U¥u≤e, îU±t, ¸Ë¨s, ßdØt Ë ®Jd ¬±UœÁ
ØMOb. ÇU®Mv ß∂e|πU‹ ¸≤®¸« °U
ßf œ¸ßX ØM}b, ≥r °e≤}b Ë °Lb‹ 1
ßU´X œ¸ |ªâU‰ Æd«¸ œ≥}b.
ØbËß∂e Ë ß}V “±}Mv ¸« °U ±ªdË◊
œ¸®X (1E) ¸≤bÁ ØMOb. Ä}U“ ¸« °U
«ß∑HUœÁ «“ ±ªdË◊ )4E( °d‘ ¸|e œ≥}b.
¢LU ß∂e|πU‹ ¸« œ¸ ØdÁ ßdŒ ØMOb. ¥J‡
œ¸ ±}UÊ ô|t ≥UÈ ±∑MUË» ß∂e|πU‹, °d≤Z
Ī∑t ®b≥v ß∂e|πU‹, °d≤Z Ī∑t ®bÁ Ë
¨OdÁ ¸« œ¸ ¥J‡ ™d· {b •d«¸‹ ≠d Æd«¸
œ≥Ob. ®}d “œÁ ®bÁ, ¢ªr ±d⁄, ≤LJ‡ Ë
≠KHq ¸« «{U≠t ØMOb.ÄM}d ¸≤bÁ ®bÁ Ë ØLv
ØdÁ ¸ËÈ ¬Ê °áU®}b. Æd«¸ C°081≠d ¸«
œ¸ •d«¸‹ œ≥Ob.
ÄußX ß}V ¸« °JM}b, º∑t ¸« œ¸
°}U˸|b Ë ß}V ¸« °t ÇNU¸ ƺLX ØMOb.
°U «ß∑HUœÁ «±ªdË◊ )4E( °Bu¸‹
¸¥e °d‘ œ≥Ob Ë °U 03 Öd ØdÁ ßdŒ
ØM}b. °t ¬¸«±v ØdÁ ¸« œ¸ ™d· ≠d Æd«¸
œ≥}b Ë ß}V ≥UÈ ¬¨A∑t °t ØU¸«±q ¸« œ¸
¸œ|n ÄUz}s °~c«¸|b. °Uœ«Â ≥U ¸« °U
«ß∑HUœÁ «“ ±ªdË◊ (3E) °º}U¸ ¸|e
¬ß}ØM}b. œ¸ |J‡ ØUßt, °Uœ«Â ≥UÈ
îdœ ®Ë îU±t Ë œ«¸Ç}s ¸« ±ªKu◊
ØMOb. ±ªKu◊ ¸« °UôÈ ß}V ≥U °d|e|b Ë
°t ®Jd îU ¬¨A∑t ØMOb. C°061 ™d·
¸« œ¸ •d«¸‹ °áe¥b.
102
≥u¥Z
ØbËß∂e
ßOV “±OMv
îOU¸
≠KHq
ÄOU“
ÇGMb¸
Ød≠f
¢d» Øu≥v
ØKr
(ßHOb/Æd±e)
ßOV
°d±Oe«Ê
ÄMOd ÖdË¥dÁ
®Jö‹
≤UÊ îAJ‡/
°OºJu¥X
≠Mb‚/
ÖdœË/°Uœ«Â
≤U¸ÖOq
±ªdË◊
¸≤bÁ ØdœÊ
œ¸®X
1E (Æd±e)
±ªdË◊
¸≤bÁ ØdœÊ
¸¥e
2E
(≠KeÈ °U ∞∂t
≤U¸≤πv)
±ªdË◊
¸≤bÁ ØdœÊ
°ºOU¸ ¸¥e
3E (“¸œ)
±ªdË◊ ¸≤bÁ
ØdœÊ °U¸¥J‡
4E
(≠KeÈ °U
∞∂t Çd«⁄ ß∂e
)
±ªdË◊
±JF∂v
a5E/b5E
(ß∂e ¢OdÁ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
(≠Ij îUÂ)
≤JU¢v °d«È ≤∑U|Z îu» :
±u«œÈ Øt «ß∑HUœÁ ±v ØM}b °U|b ߪX °U®b ¢U °t ≤∑}πt ¸{U|X °ªg œßX |U°}b Ë «“ §Ll
®bÊ ¨c« œ¸ ≤~Nb«¸≤bÁ «§∑MU» ØMOb. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È ¸≤bÁ ØdœÊ |U °d‘ œ«œÊ ±u«œ
¨c«zv °º}U¸ ߪX ±U≤Mb ®Jd |U ¢Jt ≥UÈ Öu®X îuœœ«¸È ØM}b.
±u«œ ¨c«zv ¸« °d‘ œ≥}b ¢U ¬ßU≤∑d œ¸ ∞u∞t îu¸«Ø‡ Æd«¸ Ö}dœ.
«“ ±ªdË©v «ß∑HUœÁ ØM}b Øt °d«È ≥d ≤uŸ «“ ±u«œ ¨c«zv ¢uÅ}t ØdœÁ «|r:
103
FA
≤BV ∞u«“Â §U≤∂v ÆDFU‹ ±JF∂v:
> ±ªdË◊ ±JF∂v ¸« œ¸ œ≥U≤t ±IU°q ≤~Nb«¸≤bÁ (D) Æd«¸ œ≥}b ±ªdË◊ °U|b ØU±ö" °Du¸ Å∫}`
œ¸ œ¸«|u Æd«¸ œ«œÁ ®uœ (¢Bu|d 3).
> ßáf •KIt ±JF∂v ¸« °U ≠Ké °U“ «|LMv Æd«¸ œ≥}b, ∞uôÈ «|LMv ¸« œ¸ Ëßj ∞u∞t ≤~Nb«¸≤bÁ
±ªdË◊ Æd«¸ œ≥}b (¢Bu|d 9).
> ÇJ‡ ØMOb Øt •KIt ±JF∂v °Du¸ Å∫}` °t ÄU|t ≤~Nb«¸≤bÁ ±ªdË◊ ËÅq ®bÁ °U®b.
> ∞uôÈ «|LMv ¸« °UôÈ ≤~Nb«¸≤bÁ ±ªdË◊ °∂Mb|b (¢Bu|d 01).
> °U Æd«¸ œ«œÊ ±u«œ «“ ©d|o ∞u∞t îu¸«Ø‡ ±ªdË◊, «“ ´LKJdœ îdœ ØdœÊ ±JF∂v «ß∑HUœÁ ØM}b.
> «°e«¸ §U≤∂v îdœ ØdœÊ ±JF∂v ¸« °U ØAObÊ “°U≤t Æd«¸ œ«œÁ ®bÁ œ¸ °UôÈ uôÈ «|LMv,
°dœ«¸|b (¢Bu|d 11).
≤J∑t: °d«È °U“ ØdœÊ ¬ßUÊ ¢d ∞uôÈ «|LMv b5E, ¬≤d« °U ¥J‡ «≤~AX °Dd· °Uô •dØX
œ≥Ob œ¸ •U∞}Jt °Du¸ ≥Le±UÊ “°U≤t ¸« °t §Ku ±v ØA}b (¢Bu|d 11).
Ädßg Ë ÄUßa :
Ädßg ÄUßa
> ±ªdË◊ °t œ¸ß∑v œ¸ §UÈ îuœ œ¸
≤~Nb«¸≤bÁ Æd«¸ ≤~d≠∑t «ßX, Åb«È
ØKOJ‡ ®MObÁ ≤Lv ®uœ.
> Lv ¢u«≤r «°e«¸ §U≤∂v °Fb «“
«ß∑HUœÁ ¸« °dœ«¸Â.
>
±ªdË◊ î}Kv ߪX «ßX Øt ≤BV ®uœ Ë
°dœ«®∑t ®uœ, ¬|U «|s ±u¸œ ©∂}Fv «ßX?
≠Ij «©L}MUÊ •UÅq ØM}b Øt ±ªdË◊ ØU±ö" œ¸ ®JU· œ¸«|u Æd«¸
Öd≠∑t «ßX (¢Bu|d 3). œØLt ¸Ë®s/îU±u‘ ¸« ≠AU¸ œ≥}b Æ∂q
«“ ¬≤Jt ¨c« ¸« œ¸ ∞u∞t îu¸«Ø‡ Æd«¸ œ≥}b ¢U ±DLµs ®u|b Øt ±ªdË◊
°Du¸ Å∫}` œ¸ ±∫q ÆHq ®bÁ «ßX (¢Bu|d 4).
°d«È °dœ«®∑s ±ªdË◊ °Fb «“ «ß∑HUœÁ, ≤~Nb«¸≤bÁ ¸« °U“ ØM}b
(¢Bu|d 6) ßáf œË°U¸Á ÆHq ØM}b (¢Bu|d 7) Ë ±ªdË◊
°t îuœÈ îuœ ßIu◊ îu«≥b Ødœ (¢Bu|d 8).
°Kv, ËÆ∑v œß∑~UÁ §b|b «ßX. °U «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ, ±ªdË◊
¬ßUÊ ¢d ≤BV ±v ®uœ Ë °dœ«®∑t ±v ®uœ.
105
FA
1. ®dÕ «§e«¡ œß∑~UÁ
A
±u¢u¸
B
œØLt ¸Ë®s / îU±u‘ Ë «≤∑ªU°~d ßd´X
C
≠AU¸ œ≥MbÁ
D
≤~Nb«¸≤bÁ ±ªdË©v / ∞u∞t îu¸«Ø‡
E
±ªdË◊ ≥U
1E
±ªdË◊ ¸≤bÁ ØdœÊ œ¸®X (Æd±e)
2E
±ªdË◊ ¸≤bÁ ØdœÊ ¸¥e
(≠KeÈ °U ∞∂t ≤U¸≤πv)
3E
±ªdË◊ ¸≤bÁ ØdœÊ °ºOU¸ ¸¥e (“¸œ)
4E
±ªdË◊ °d‘ “œÊ ≤U“؇
(≠KeÈ °U ∞∂t Çd«⁄ ß∂e)
a5E -
±ªdË◊ ±JF∂v
(ß∂e ¢OdÁ)
b5E -
•KIt ±JF∂v
(ß∂e ¢OdÁ / ßHOb)
F
∞u«“Â §U≤∂v –îOdÁ ßU“È
2. œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «¥LMv
>
œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, °U œÆX ±DU∞Ft ØM}b: °d«È ≥dÖu≤t
«ß∑HUœÁ Øt ±MD∂o °U œß∑u¸«∞FLq ≥U ≤∂U®b, ¢u∞}b ØMMbÁ ±∂d« «“ ±ºµu∞}X îu«≥b °uœ.
> «“ «ß∑HUœÁ «|s Ëß}Kt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv Ør §ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v
|U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °U|b «§∑MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ
±ºµu‰ Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πU Ö}dœ.
> °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U œß∑~UÁ ±DLµs ®u|b.
> °d«È «§∑MU» «“ °dË“ •Uœ£t Ë Åb±t °t œß∑~UÁ, ≥L}At œßX Ë ∞u«“ ¬®áeîU≤t ¸« œË¸ «“ ¢}Gt
≥U Ë ±ªdË◊ ≥UÈ ±∑∫d؇ ≤~t œ«¸|b.
>
«“ Öc«®∑s ¨c« °U «ß∑HUœÁ «“ œßX «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb, ≥LOAt «“ Ëß}Kt ≠AU¸ œ≥MbÁ «ß∑HUœÁ ØMOb.
> «|s œß∑~UÁ ±DU°o °U ±Id¸«‹ ≠Mv Ë «ß∑U≤b«¸œ≥UÈ ÆU°q «§d« ±v °U®b.
> «|s œß∑~UÁ ≠Ij °d«È ØU¸ °U §d|UÊ ±∑MUË» ©d«•v ®bÁ «ßX. ±U «“ ®LU ±v îu«≥}r, Æ∂q «“
«ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞}s °U¸, °d¸ßv ØMOb Øt Ë∞∑U˛ ®∂Jt °d‚ ®LU °U Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã ¸ËÈ ÅH∫t Æb¸‹
≥Lªu«≤v œ«¸œ.
> «“ Æd«¸ œ«œÊ |U «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ |U ≤eœ|J‡ °t ®FKt ´d|UÊ («§U‚ ÖU“) îuœ«¸È ØMOb.
> «“ œß∑~UÁ ≠Ij ¸ËÈ ßD` ÅU·, °U £∂U‹, ±IUË œ¸ °d«°d •d«¸‹, œË¸ «“ ÄU®}bÊ ¬» «ß∑HUœÁ
ØM}b.
> «“ ØU¸ ØdœÊ œß∑~UÁ îU∞v |U °U ≥d|J‡ «“ ±ªdË◊ ≥UÈ –î}dÁ ®bÁ îuœœ«¸È ØMOb.
> «“ ¸|e ØdœÊ Öu®X îuœœ«¸È ØM}b.
> «“ °dœ«®∑s ±ªdË◊ Æ∂q «“ ¢uÆn ØU±q ±u¢u¸ «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.
> «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È ¨c«≥UÈ °}g «“ •b ¨K}k ±U≤Mb ®Jd Ë Öu®X îuœœ«¸È ØMOb.
> «“ ÆDl ØdœÊ °d‚ œß∑~UÁ œ¸ ±u«¸œ –|q îuœœ«¸È ØMOb:
- œ¸ Åu¸‹ œ¸ßX ØU¸ ≤JdœÊ ≥M~U ≠FU‰ °uœÊ œß∑~UÁ
- Æ∂q «“ ¢LOe ØdœÊ ¥U ¢FLOd Ë ≤~Nb«¸È
- Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ
> «“ îU±u‘ ØdœÊ œß∑~UÁ °U ØA}bÊ ß}r °d‚ «Ø}b«" îuœœ«¸È ØMOb.
> ≠Ij «“ ß}r ¸«°j Äf «“ «©L}MUÊ «“ œ¸ßX ØU¸ ØdœÊ «ß∑HUœÁ ØMOb.
> «“ «ß∑HUœÁ «“ ∞u«“ îU≤~v îuœœ«¸È ØMOb œ¸ Åu¸¢OJt:
- ¸ËÈ “±}s «≠∑UœÁ «ßX
- ±ªdË◊ ≥U ¬ß}V œ|bÁ |U ØUß∑v œ«¸œ
> ≥L}At œß∑~UÁ ¸« îU±u‘ ØM}b œ¸ Åu¸¢OJt ¬Ê ¸« °v ±d«Æ∂X ¸≥U ±v ØM}b Ë Æ∂q «“ ≤BV |U
°dœ«®∑s ±ªdË◊ ≥U.
7/2012 - Réf. 2506089 - réalisation : Espace Graphique
p. 6 - 12
p. 13 - 19
p. 20 - 26
p. 27 - 33
p. 34 - 40
p. 41 - 47
p. 48 - 54
p. 55 - 61
p. 62 - 68
p. 69 - 75
p. 76 - 82
p. 83 - 91
p. 92 - 98
p. 99 - 105
FR
EN
DE
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
AR
FA

Transcripción de documentos

fresh express max FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT EL TR AR FA www.moulinex.com 1 2 3 !! 2 1 3 4 5 6 7 8 1 2 "click" E5b 9 E5a 10 2 1 11 12 "click" 13 14 "click" 15 16 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A - Bloc moteur B - Bouton marche/arrêt et sélecteur de vitesse C - Poussoir D - Magasin à cônes / cheminée E - Cônes E1 - Cône Râpé épais (rouge) E2 - Cône Râpé fin (tout métal avec bordure orange) E3 - Cône Gratté (jaune) E4 - Cône Emincé (tout métal avec bordure vert clair) E5a - Cône Découpe en Macédoine (vert foncé) E5b - Bague Découpe en Macédoine (vert foncé/blanc) F - Accessoire de rangement 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non-conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Pour éviter les accidents et les dégâts matériels de l’appareil, toujours garder les mains et les ustensiles de cuisine à l’écart des lames et des cônes en mouvement. • Ne jamais introduire les aliments avec les mains, toujours utiliser le poussoir. • Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. • Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz). • N’utiliser le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. • Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide ainsi qu’avec tous les cônes rangés. • Ne pas hacher de viande. • Ne jamais retirer les cônes avant l’arrêt complet du moteur. • Ne pas utiliser le produit pour des aliments trop consistants : (sucre, viande). • L’appareil doit être débranché : - s’il y a une anomalie pendant le fonctionnement, - avant chaque nettoyage ou entretien, - après chaque utilisation. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • N’utiliser un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état. • Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé : - s’il est tombé par terre, - si les cônes sont détériorés ou incomplets. 6 RECETTES CÔNES Cône rouge RAPÉ GROS (E1) Cône tout métal avec bordure orange RAPÉ FIN (E2) Cône jaune GRATTÉ (E3) 10 PRÉPARATION INGRÉDIENTS - 6 petites courgettes - 2 pommes de terre Gratin du soleil - 1 oignon (pour 6 - 1 tasse de riz personnes) cuit - 1 œuf - 1 verre de lait - 150 g de gruyère - beurre Coleslaw (pour 4 personnes) Gratin de pommes aux amandes (pour 4 personnes) CONSEILS Râpez les courgettes et les pommes de terre avec le cône Râpé gros (E1). Émincez l’oignon à l’aide du cône Emincé (E4). Faites revenir tous les légumes dans du beurre. Dans un plat à gratin, alternez une couche de légumes, une couche de riz cuit, une couche de légumes. Ajoutez le lait battu avec l’œuf, sel et poivre. Parsemez de gruyère râpé et de noisettes de beurre. Enfournez à 180°C. – ¼ de chou blanc – 2 carottes – 3 cuillères à soupe de mayonnaise – 3 cuillère à soupe de crème liquide – 2 cuillère à soupe de vinaigre – 2 cuillère à soupe de sucre en poudre Emincez le chou blanc à l’aide du cône Emincé (E4) et râpez les carottes avec le cône Râpé fin (E2). Mélangez-les dans un saladier. Préparez l’assaisonnement en mélangeant la mayonnaise, la crème liquide, le vinaigre et le sucre. Assaisonnez les légumes râpés avec la sauce, mélangez et laissez reposer 1 heure au réfrigérateur. - 6 pommes - 60 g de sucre cassonade - 50 g de beurre - 50 g d’amandes entières - 20 cl de crème - 1 cuillère à café de cannelle Pelez, épépinez et coupez les pommes en quartiers. Tranchez en lamelles avec le cône Emincé (E4) et faites les revenir avec 30 g de beurre. Beurrez légèrement un plat à gratin et disposez les pommes caramélisées au fond. Réduisez les amandes en poudre à l’aide du cône Gratté (E3). Dans un saladier, mélangez la poudre d’amandes, la crème et la cannelle. Versez le mélange obtenu sur les pommes et saupoudrez de sucre cassonade. Enfournez le plat à 160°C. RECIPES CONES Red cone COARSE GRATING (E1) Metal cone with orange edge FINE GRATER (E2) Yellow cone EXTRA FINE GRATING (E3) PREPARATION INGREDIENTS TIPS Grate the courgettes and potatoes with the coarse grater cone (E1). – 6 small zucchini Slice the onion using the thin slicing cone (E4). Brown all the vegetables – 2 potatoes in the butter. In an ovenproof dish, – 1 onion Summer Gratin – 1 cup cooked rice place alternating layers of vegetables (serves 6) – 1 egg cooked rice, vegetables, cooked rice – 1 glass milk etc. Add the milk beaten together – 150 g gruyère with the egg, salt and pepper. - butter Sprinkle with grated cheese and a few knobs of butter. Place in the oven at 180°C. Coleslaw (serves 4) Apple grating with almonds (serves 4) – ¼ white cabbage – 2 carrots – 3 tablespoons mayonnaise – 3 tablespoons cream – 2 tablespoons vinegar – 2 tablespoons caster sugar Slice the white cabbage using the Thin Slicing cone (E4) and grate the carrots using the Fine Grating cone (E2). Mix them in a bowl. Prepare the dressing by dressing by mixing the mayonnaise, cream, vinegar and sugar. Season the grated vegetables with the sauce, stir and leave to stand for 1 hour in the refrigerator. Peel, seed and cut the apples into quarters. Slice using the Thin Slicing – 6 apples cone (E4) and brown them with 30 – 60 g brown sugar g butter. Lightly butter an oven – 50 g butter dish and arrange the caramelised – 50 g whole apples at the bottom. Grind the almonds almonds to a powder using the Extra – 20 cl cream Fine Grating cone (E3). In a bowl, – 1 teaspoon mix the ground almonds, cream and cinnamon cinnamon. Pour the mixture over the apples and sprinkle with brown sugar. Bake the dish at 160°C. 17 EN REZEPTE TROMMELN VORBEREITUNG ZUTATEN EMPFEHLUNGEN Raspeln Sie die Zucchinis und die Kartoffeln mit der Trommel Grob– 6 kleine Zuchinis Raspeln (E1). Schneiden Sie die Zwiebel mit der Trommel Fein– 2 Kartoffeln Schneiden (E4). Braten Sie das ganze – 1 Zwiebel Sonnengemüse- – 1 Tasse gekochter Gemüse mit etwas Butter an. Geben Rote Trommel Sie jeweils eine Schicht Gemüse, eine Auflauf Reis Schicht gekochten Reis, eine Schicht GROB RASPELN (für 6 – 1 Ei Gemüse in eine Auflaufform. Geben (E1) Personen) – 1 Glas Milch Sie die mit dem Ei vermischte Milch, – 150 g GruyèreSalz und Pfeffer bei. Käse Bestreuen Sie den Auflauf mit – Butter geriebenem Gruyère-Käse und Butterflocken. Bei 180 °C überbacken. Vollmetalltrom mel mit orangem Rand) FEIN-RASPELN (E2) Krautsalat (für 4 Personen) Schneiden Sie den Kohl mit der Trommel Fein-Schneiden (E4) und – ¼ Kopf Weißkohl raspeln Sie die Karotten mit der Trommel Fein-Raspeln (E2). In – 2 Karotten einer Salatschüssel vermengen. – 3 Esslöffel Bereiten Sie die Sauce zu: Mayonnaise vermischen Sie Mayonnaise, flüssige – 3 Esslöffel Sahne, Essig und Zucker flüssige Sahne miteinander. – 2 Esslöffel Essig Geben Sie die Sauce über das – 2 Esslöffel Zucker geraspelte Gemüse, vermischen, und lassen Sie alles 1 Stunde im Kühlschrank ruhen. – 6 Äpfel – 60 g brauner Apfelauflauf mit Zucker Gelbe Trommel Mandeln – 50 g Butter REIBEN (für 4 – 50 g ganze (E3) Personen) Mandeln – 20 cl Sahne – 1 Teelöffel Zimt 24 Schälen Sie die Äpfel, entfernen Sie die Kerne und schneiden Sie sie in Viertel. Schneiden Sie die Apfelviertel mit der Trommel FeinSchneiden (E4) und braten sie sie mit 30 g Butter an. Reiben Sie eine Auflaufform mit etwas Butter aus und legen Sie die karamellisierten Apfelscheiben hinein. Zerkleinern Sie die Mandeln zu Pulver mit der Trommel Reiben (E3). Vermischen Sie das Mandelpulver, die Sahne und den Zimt in einer großen Schüssel. Verteilen Sie diese Mischung auf den Äpfeln und bestreuen Sie das Ganze mit braunem Zucker. Bei 160 °C überbacken. RECEPTEN KEGELS Rode kegel GROF RASPEN (E1) Metalen kegel met oranje rand FIJN RASPEN (E2) Gele kegel RASPEN (E3) GERECHTEN INGREDIËNTEN Zonnegratin (voor 6 personen) – 6 kleine courgettes – 2 aardappelen – 1 ui – 1 kop gekookte rijst – 1 ei – 1 glas melk – 150 g gruyèrekaas – boter Rasp de courgettes en de aardappelen met de kegel voor grof raspen (E1). Snij de ui met de kegel voor fijn snijden (E4). Fruit alle groenten in een beetje boter. Doe in een ovenschaal een laag groenten, een laag gekookte rijst en nog een laag groenten. Klop de melk, het ei, het zout en de peper. Bestrooi met geraspte gruyèrekaas en een beetje boter. Bak op 180°C. Koolsla (Voor 4 personen) – ¼ witte kool – 2 wortelen – 3 eetlepels mayonaise – 3 eetlepels vloeibare room – 2 eetlepels azijn – 2 eetlepels poedersuiker Snij de witte kool in stukjes met behulp van de kegel voor fijn snijden (E4) en rasp de wortels met de kegel voor fijn raspen (E2). Meng dit in een kom. Bereid de saus door de mayonaise, de vloeibare room, de azijn en de suiker te mengen. Overgiet de geraspte groenten met de saus, meng en laat 1 uur in de koelkast staan. – 6 appels – 60 g bruine suiker Appelgratin – 50 g boter met amandelen – 50 g hele (voor 4 amandelen personen) – 20 cl room – 1 theelepel kaneel. TIPS Schil de appels, haal het klokhuis eruit en snijd ze in kwarten. Snijd in reepjes met behulp van de kegel voor fijn snijden (E4) en fruit deze reepjes in 30 g boter. Smeer een ovenschaal met een beetje boter in en leg de gecarameliseerde appels op de bodem. Maal de amandelen tot poeder met behulp van de kegel voor raspen (E3). Meng in een kom het amandelpoeder, de room en de kaneel. Giet dit mengsel op de appels en bestrooi met bruine suiker. Bak op 160°C (45 min). 31 NL • De plastic onderdelen van het apparaat kunnen door de groenten (wortelen, sinaasappelen, ...) verkleuren. U kunt het verkleurde accessoire met een in slaolie gedrenkte doek schoonwrijven en daarna volgens de gewone procedure schoonmaken. 6. OPBERGEN • Alle kegels (E1, E2, E3, E4, E5a) en de ring (E5b) kunnen in het apparaat opgeborgen worden. Stapel de 5 kegels (fig. 12) en plaats ze in de opening aan de voorzijde van het magazijn (D). Het opbergaccessoire (F) wordt op de opening aan de voorzijde van het magazijn (D) vast geklikt (fig. 14). De ring voor snijden in blokjes (E5b) wordt op het opbergaccessoire vast geklikt (F) (fig. 15). • Opbergen van het snoer: duw het snoer in de hiervoor bedoelde holte (CORD STORAGE) (fig. 16). 7. AFVALVERWERKING ELEKTRISCHE OF ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR Uw apparaat werd ontworpen om gedurende vele jaren dienst te doen. Wanneer u echter op een dag besluit het te vervangen, werp het dan niet met het huisvuil weg maar breng het naar het hiervoor door de gemeente ingerichte verzamelpunt (of een milieustraat indien van toepassing). Wees zuinig op het milieu!  Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.  Breng het naar een verzamelpunt voor de juiste verwerking ervan. 33 NL OPSKRIFTER TROMLER Rød tromle til at RIVE GROFT (E1) Tromle, metal med orange kant til at RIVE FINT (E2) Gul tromle til at RIVE EKSTRA FINT (E3) 38 TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD – 6 små squash – 2 kartofler – 1 løg Grøntsagsgratin – 1 kop kogt ris (til 6 personer) – 1 æg – 1 glas mælk – 150 g gruyere – smør Riv squash og kartofler med tromlen til at rive groft (E1). Snit løget med tromlen til at snitte groft (E4). Svits grøntsagerne på en pande med smør. Læg skiftevis et lag grøntsager og et lag kogte ris i et ovnfast fad. Tilsæt mælk, pisket med æg, salt og peber. Drys reven gruyereost henover, og læg nogle små tern smør oven på. Bages ved 180 °C. – ¼ hvidkål – 2 gulerødder Coleslaw – 3 spsk. (til 4 personer) mayonnaise – 3 spsk. fløde – 2 spsk. vineddike – 2 spsk. sukker Snit hvidkålen ved hjælp af tromlen til at snitte (E4) og riv gulerødderne med tromlen til at rive fint (E2). Bland det hele i en skål. Tilbered dressingen ved at blande mayonnaise, fløde, vineddike og sukker. Hæld dressingen over grøntsagerne, bland og lad coleslawen hvile i 1 time i køleskabet. – 6 æbler – 60 g brun farin Æblegratin med – 50 g smør mandler – 50 g hele (til 4 personer) mandler – 20 cl fløde – 1 tsk. kanel. Skræl æblerne, tag kernehusene ud, og skær dem i både. Snit æblerne i skiver med tromlen til at snitte (E4) og svits dem på en pande med 30 g smør. Smør et ovnfast fad med en smule smør og læg de karamelliserede æbler i bunden. Mal mandlerne ved hjælp af tromlen til at rive ekstra fint (E3). Bland de malede mandler, fløde og kanel i en skål. Hæld blandingen over æblerne, drys med brun farin. Bages ved 160°C. TROMLER TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD Tromle, metal med lysegrøn kant til at SNITTE (E4) – 1 agurk – 2 store tomater – 1 rød peberfrugt – 1 grøn peberfrugt – 1 mellemstort løg – 200 g feta Græsk salat – 50 g sorte oliven (til 4 personer) (valgfrit) – 4 spsk. olie – 1 citron – 30 g friske krydderurter (af eget valg: basilikum, persille, mynte, koriander) Snit agurken i fine skiver ved hjælp af tromlen til at snitte (E4). Skær peberfrugterne i to og fjern kernehuset. Snit peberfrugterne med løget. Skær tomater og feta i små tern. Bland alle ingredienserne i en skål, og tilsæt de sorte oliven. Tilbered dressingen ved at blande olie og citronsaft. Bland salaten forsigtigt, og drys de friskklippede krydderurter på. Tromle/skive, mørkegrøn til at SKÆRE I TERNINGER (E5a/E5b) – 400 g rødbeder – 300 g gulerødder – 400 g kartofler – 200 g agurk – 150 g løg – 100 g ærter – salt – 2 spsk. olie Skær kartofler, rødbeder, gulerødder, løg og agurk i terninger ved hjælp af tromlen og skiven til at skære i terninger (E5a/E5b). Dampkog terningerne af kartofler, rødbeder og gulerødder. Bland det hele og tilføj ærter, løg og agurk. Tilføj olie og salt. Lad hvile i køleskabet i 1 time. 5. RENGØRING AF APPARATET • Afbryd altid strømmen til apparatet, inden motorblokken rengøres (A). • Nedsænk aldrig motorblokken i vand, og skyl den aldrig under rindende vand. Tør motorblokken af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt. ● Tromleholderen (D), nedstopperen (C), tromlerne (E1, E2, E3, E4, E5a), skiven til at skære i terninger (E5b) og opbevaringstilbehøret (F) kan vaskes i opvaskemaskinen i den øverste kurv på programmet "ØKO" eller "LIDT SNAVSET". 39 DA RECEPT TRUMMOR Röd trumma GROVSTRIMLA (E1) MATRÄTTER INGREDIENSER TIPS Riv zucchini och potatis med trumman för att grovstrimla (E1). – 6 små zucchinier Skiva löken med trumman för tunna – 2 potatisar skivor (E4). Bryn alla grönsaker i – 1 lök smör. Varva lager av grönsakerna Sommargratäng – 1 kopp kokt ris och det kokta riset i en ugnssäker (6 portioner) – 1 ägg form. Tillsätt mjölken som vispats – 1 glas mjölk tillsammans med ägg, salt och – 150 g gruyèreost peppar. – smör Strö över den rivna osten och några tärningar med smör. Sätt in den i ugnen i 180 °C. SV Trumma helt i metall med orange kant FINSTRIMLA (E2) Gul trumma RIVA (E3) Vitkålssallad (4 portioner) Äppelpaj med mandel (4 portioner) – ¼ vitkålshuvud – 2 morötter – 3 matskedar majonnäs – 3 matskedar grädde – 2 matskedar vinäger – 2 matskedar strösocker Skiva vitkålen med trumman för tunna skivor (E4) och riv morötterna med trumman för att finstrimla (E2). Blanda dem i en skål. Förbered dressingen genom att blanda majonnäs, grädde, vinäger och socker. Rör ned såsen i grönsakerna och låt salladen stå i en timme i kylskåpet. – 6 äpplen – 60 g farinsocker – 50 g smör – 50 g hela mandlar – 2 dl grädde – 1 tesked mald kanel Skala, kärna ur och skär äpplena i fyra bitar. Skiva dem med trumman för tunna skivor (E4) och bryn skivorna i 30 g smör. Smörj en ugnsform lite lätt och lägg upp de karamelliserade äpplena på botten av formen. Mal mandlarna så att de blir som ett puder med trumman för att riva (E3). Blanda de malda mandlarna, grädde och kanel i en skål. Häll blandningen över äpplena och strö över farinsockret. Grädda pajen i 160°C. 45 1. BESKRIVELSE AV APPARATET A - Motorenhet B - Start/stopp-knapp og hastighetsvelger C - Stapper D - Kjegleholder/sjakt E - Kjegler E1 - Kjegle for grovriving (rød) E2 - Kjegle for finriving (metall med oransje kant) E3 - Kjegle for rasping (gul) E4 - Kjegle for skiver (metall med lysegrønn kant) E5a - Kjegle for terninger (mørkegrønn) E5b - Ring for terninger (mørkegrønn/hvit) F - Oppbevaringstilbehør 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. • Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene overvåkes eller får nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. • Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med apparatet. • For å unngå ulykker eller skader på apparatet, må du alltid holde fingrene og kjøkkenredskaper på avstand fra bladene og kjeglene i bevegelse. • Aldri bruk hendene for å tilsette ingredienser i apparatet, alltid bruk stapperen. • Dette apparatet samsvarer med gjeldende tekniske retningslinjer og standarder. • Det er kun utviklet for vekselstrøm. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med det som er angitt på apparatets merkeskilt før første gangs bruk. • Apparatet må aldri settes på eller brukes på en varm stekeplate eller i nærheten av en flamme (gasskokeplate). • Apparatet skal brukes på et stabilt bord, uten risiko for vannsprut. • Apparatet må ikke kjøre hvis det er tomt eller hvis tilbehøret er ryddet inn. • Ikke bruk apparatet til å kverne kjøtt. • Kjeglene må aldri tas ut før motoren har stanset helt. • Ikke bruk maskinen til svært solide ingredienser (sukker, kjøtt). • Apparatet skal kobles fra: - hvis det oppstår feil ved bruk, - før rengjøring eller vedlikehold, - etter hver bruk. • Apparatet må aldri kobles fra ved å trekke i ledningen. • Skjøteledning skal kun brukes etter at man har kontrollert at den er i perfekt funksjonsstand. • Husholdningsapparatet må ikke brukes: - etter å ha falt i gulvet, - hvis kjeglene er skadet eller ufullstendige. • Alltid koble fra strømmen hvis apparatet skal stå uten tilsyn og før kjeglene settes inn eller tas ut. • Hvis strømledningen er skadet, skal den av sikkerhetsmessige årsaker erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner. 48 OPPSKRIFTER KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER FREMGANGSMÅTE – 6 små squash – 2 poteter – 1 løk Sommergrateng – 1 kopp kokt ris (til 6 personer) – 1 egg – 1 glass melk – 150 g gulost – smør Riv squash og poteter med kjeglen for grovriving (E1). Skjær løken i skiver med kjeglen for skiver (E4). Stek alle grønnsakene i smør. Legg grønnsaker og kokt ris lagvis i en ovnsfast form. Tilsett melk vispet med egg, salt og pepper. Dryss over revet ost og legg på noen smørklatter. Stekes på 180 °C. – ¼ hodekål Kjegle i metall – 2 gulrøtter med oransje Coleslaw – 3 ss. majones kant (til 4 personer) – 3 ss. kremfløte FINRIVING – 2 ss. eddik (E2) – 2 ss. sukker Skjær hodekålen i skiver med kjeglen for skiver (E4), og riv gulrøttene med kjeglen for finriving (E2). Bland ingrediensene i en bolle. Lag dressingen: Bland majones, kremfløte, eddik og sukker. Hell dressingen over de revne grønnsakene, bland salaten og la den stå i 1 time i kjøleskapet. Rød kjegle GROVRIVING (E1) Gul kjegle RASPING(E3) 52 – 6 epler – 60 g brunt sukker Gratinerte epler – 50 g smør med mandler – 50 g hele (til 4 personer) mandler – 2 dl kremfløte – 1 ts kanel Skrell eplene, ta ut kjernene og skjær dem i båter. Skjær båtene i skiver med kjeglen for skiver (E4) og stek dem i 30 g smør. Pensle litt smør i en ovnsfast form og legg de stekte eplene i bunnen. Mal mandlene med kjeglen for rasping (E3). Bland mandelpulver, kremfløte og kanel i en bolle. Hell blandingen over eplene og dryss over brunt sukker. Sett formen i ovnen og stek på 160 °C. KJEGLER OPPSKRIFT INGREDIENSER – 1 agurk – 2 store tomater – 1 rød paprika – 1 grønn paprika – 1 middels stor løk Kjegle i metall – 200 g fetaost med lysegrønn – 50 g svarte Gresk salat kant oliven (kan (til 4 personer) SKIVER sløyfes) (E4) – 4 ss olje – 1 sitron – 30 g friske urter (f.eks.: basilikum, persille, mynte, koriander) Mørkegrønn kjegle/ring TERNINGER (E5a/E5b) – 400 g rødbeter – 300 g gulrøtter – 400 g poteter – 200 g agurk – 150 g løk – 100 g grønne erter – salt – 2 ss. olje FREMGANGSMÅTE Skjær agurken i skiver med kjeglen for tynne skiver (E4). Skjær paprikaene i 2, ta ut frø og innmat. Skjær paprikaene og løken i skiver. Skjær tomatene og fetaosten i små terninger. Bland alle ingrediensene i en bolle og tilsett oliven. Lag dressingen: Bland olje og sitronsaft. Bland det forsiktig i salaten, og dryss over finhakkede urter. NO Kutt potetene, rødbetene, gulrøttene, løken og agurkene i terninger med kjeglen/ringen for terninger (E5a/E5b). Damp terningene av poteter, rødbeter og gulrøtter. Bland alt sammen og tilsett grønne erter, løk og agurk. Tilsett salt og olje. La det stå i kjøleskapet i 1 time. 5. RENGJØRING AV APPARATET • Apparatet må alltid kobles fra før motorenheten (A) rengjøres. • Motorenheten må ikke nedsenkes i vann eller skylles i vann. Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Tørk den grundig. • Holderen (D), stapperen (C), kjeglene (E1, E2, E3, E4, E5a), ringen for terninger (E5b) og oppbevaringstilbehøret (F) kan vaskes i oppvaskmaskin i øverste hylle på ØKO-program eller program for lite skitten oppvask. • Hvis du har problemer med å rengjøre tilbehøret for kutting i terninger, anbefaler vi å bruke en børste. 53 RESEPTEJÄ KARTIOT Punainen kartio KARKEA RAASTE (E1) Kokometallikartio, oranssi reunus HIENO RAASTE (E2) Keltainen kartio RAASTIN (E3) VALMISTUS AINEKSET – 6 pientä kesäkurpitsaa – 2 perunaa – 1 sipuli – 1 kuppi keitettyä Aurinkogratiini riisiä (6 hengelle) – 1 kananmuna – 1 lasi maitoa – 150 g gruyerejuustoa – voita Coleslaw (4 hengelle) Manteleilla maustettu perunagratiini (4 hengelle) OHJEITA Raasta kesäkurpitsat ja peruna karkean raasteen kartiolla (E1). Viipaloi sipuli viipalointikartiolla (E4). Ruskista vihanneksia voissa. Laita gratiiniastiaan vuorotellen vihanneksia, keitettyä riisiä sekä Lisää vatkattu maito kananmunan, suolan ja pippurin kanssa. Ripottele päälle juustoraastetta ja voinokareita. Laita uuniin 180°C. – ¼ valkokaali – 2 porkkanaa – 3 ruokalusikallista majoneesia – 3 ruokalusikallista nestemäistä kermaa – 2 ruokalusikallista etikkaa – 2 ruokalusikallista hienoa sokeria Viipaloi valkokaali viipalointikartiolla (4) ja raasta porkkanat hienon raasteen kartiolla (E2). Sekota ne salaattikulhossa. Valmista kastike sekoittamalla majoneesi, nestemäinen kerma ja sokeri. Mausta raastetut vihannekset kastikkeella, sekoita ja anna levätä 1 tunti jääkaapissa. – 6 omenaa – 60 g fariinisokeria – 50 g voita – 50 g kokonaisia manteleita – 20 cl kermaa – 1 teelusikka kanelia Kuori omenat, poista siemenet ja leikkaa ne neljään osaan. Leikkaa viipaleiksi viipalointikartiolla (E4) ja ruskista 30 g voita. Voitele kevyesti laakea astia ja laita ruskistuneet omenapalaset pohjalle. Hienonna mantelit jauheeksi raastinkartiolla (E3). Sekoita salaattikulhossa mantelijauhe, kerma ja kaneli. Kaada saatu seos omenoille ja ripota päälle fariinisokeria. Laita astia uuniin 160°C. 59 FI 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Bloque motor B - Botón de encendido/apagado y selector de velocidad C - Empujador D - Depósito de conos / tubo de alimentación E - Conos E1 - Cono de rallado grueso (rojo) E2 - Cono de rallado fino (metálico con borde naranja) E3 - Cono rascador (amarillo) E4 - Cono para cortar en lonchas (metálico con borde verde claro) E5a - Cono para cortar en cubos (verde oscuro) E5b - Anillo para cortar en cubos (verde oscuro/blanco) F - Accesorio de almacenamiento 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato. • Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Para evitar accidentes y daños materiales del aparato, mantenga siempre las manos y los utensilios de cocina alejados de las cuchillas o los conos cuando estén en movimiento. • No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador. • Este aparato cumple las normas técnicas y las reglamentaciones en vigor. • Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Antes de utilizar el aparato por primera vez deberá asegurarse de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa indicadora del aparato. • No coloque ni utilice este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas). • Utilice el aparato únicamente sobre una superficie de trabajo estable, protegido de las salpicaduras de agua. • No ponga a funcionar el aparato vacío ni con todos los accesorios guardados. • No utilice el aparato para picar carne. • No retire nunca los conos antes de que el motor se haya detenido completamente. • No utilice el producto para alimentos demasiado consistentes: (azúcar, carne). • Hay que desconectar el aparato: - si se produce alguna anomalía durante su funcionamiento, - antes de cada limpieza o mantenimiento, - después de utilizarlo. • No desconecte nunca el aparato tirando del cable. • Utilice un alargador únicamente tras haber comprobado que se encuentra en perfecto estado. 62 • Un electrodoméstico no debe utilizarse: - si ha caído al suelo, - si los conos están deteriorados o incompletos. • Desconecte el aparato de la corriente si no va a estar supervisándolo y antes de colocar o retirar los conos. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su servicio postventa o una persona con una cualificación similar con el fin de evitar cualquier peligro. • No utilice otros conos o piezas de recambio que no sean los suministrados por los centros de servicio posventa autorizados. • No utilice el aparato durante más de 10 min. seguidos. • Este producto está diseñado exclusivamente para un uso doméstico. La garantía y la responsabilidad del fabricante no podrán verse comprometidas en caso de un uso profesional, de un uso inapropiado o del incumplimiento del manual del usuario. 3. ANTES DEL PRIMER USO • Lave los accesorios (conos, depósito para conos y empujador) con agua jabonosa. Aclárelos y séquelos a continuación. ATENCIÓN: Las cuchillas de los conos están muy afiladas; manipule los conos con precaución agarrándolos siempre por la parte plástica. ES 4. USO • Seleccione el cono correspondiente al uso deseado. • Coloque el depósito para conos (D) en el bloque motor (A) dando ¼ de vuelta hacia la izquierda (fig.1 y 2). • Coloque el cono deseado en la abertura de la parte anterior del depósito (D), el cono debe estar colocado correctamente hasta el fondo del accionador (fig.3). • Enchufe el aparato. • Seleccione la velocidad deseada (velocidad lenta o turbo) y luego pulse el botón de encendido/apagado (fig. 4). ATENCIÓN: Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que el cono esté perfectamente colocado en el accionador (fig. 3), luego pulse el botón de encendido/apagado antes de introducir los alimentos por el tubo de alimentación (fig. 4). • Introduzca los alimentos por el tubo de alimentación del depósito (D) y empújelos ligeramente con el empujador (C) (fig. 5). TRUCO: No es necesario presionar con fuerza el empujador para obtener un buen resultado de corte; de hacerlo, se frenaría el motor; por el contrario, basta con asegurarse de que el ingrediente esté en contacto con el cono. 63 ● Para cambiar de cono, haga rotar el depósito (D) ¼ de vuelta hacia al derecha (fig. 6), y luego vuelva a colocarlo en posición vertical (fig. 7). Retire el cono (fig. 8). CONSEJOS DE USO La velocidad lenta está destinada sobre todo a alimentos duros (p. ej.: parmesano, chocolate), que deben rallarse con el cono E3 (amarillo). El uso de la velocidad lenta está también aconsejado para los alimentos blandos o delicados (peras, aguacates, remolacha cocida) Montaje del accesorio para cortar en cubos: • Coloque el cono para cortar en cubos en la abertura de la parte anterior del depósito (D); el cono debe estar colocado correctamente hasta el fondo del accionador (fig. 3). • A continuación, coloque el accesorio para cortar en cubos con la bisagra de seguridad abierta, centrándola en relación con el tubo de alimentación del depósito de conos (fig. 9). • Compruebe que el anillo para cortar en cubos está bien fijado a la parte inferior del depósito de conos. • Cierre la bisagra de seguridad sobre el depósito de conos (fig. 10). • Corte los alimentos en cubos introduciendo los ingredientes por el tubo de alimentación del depósito de conos. • Retire el accesorio para cortar en cubos tirando de la lengüeta colocada en la parte superior de la bisagra de seguridad (fig. 11). Truco: para desbloquear con más facilidad la bisagra de seguridad E5b, ejerza simultáneamente un movimiento ascendente con un dedo y tire de la lengüeta hacia adelante (fig.11). PREGUNTAS FRECUENTES Preguntas Respuestas • “El cono no se queda bien colo- Simplemente, asegúrese de que el cono esté bien encacado en el depósito, no oigo el jado hasta el fondo (fig. 3). A continuación, la puesta clic”. en marcha del producto antes de introducir el alimento permitirá bloquear correctamente el cono (fig. 4). • "No consigo quitar el accesorio Para retirar el cono después de utilizarlo, desbloquee después de utilizarlo”. (fig. 6) y luego vuelva a bloquear el depósito de conos (fig. 7): el cono caerá por sí solo (fig. 8). • “El depósito para conos presenta Sí, efectivamente, cuando se trate de un producto resistencia al colocarlo y extraerlo, nuevo. A medida que lo vaya usando, irá siendo cada ¿es normal?” vez más fácil de instalar y retirar. 64 Utilice el cono recomendado para cada tipo de alimento: Cono de Cono de rallado fino rallado E2 (metálico grueso E1 con borde (rojo) naranja) Cono rascador E3 (amarillo) Cono para Cono para cortar en cortar en cubos lonchas E4 (metálico con E5a/E5b (verde oscuro) borde verde claro) Zanahorias • • • • (solo crudo) Calabacines • • • • (solo crudo) Patatas • • • • (solo crudo) Pepinos • • • • (solo crudo) Pimientos • • Cebollas • • (solo crudo) Remolachas • • (solo crudo) • • (solo crudo) • • (solo crudo) Apio Rábano negro • • Col (blanca/ lombarda) • Manzanas Parmesano Gruyer • • Chocolate • • • (solo crudo) • • (solo crudo) ES • Pan seco / biscotes • Avellanas/ nueces/ almendras • Nuez de coco • • • • Consejos para obtener buenos resultados: Los ingredientes que utilice no deben estar demasiado maduros, para obtener resultados satisfactorios y evitar que se acumulen alimentos en el depósito. No utilice el aparato para rallar o cortar alimentos demasiado duros, como el azúcar o trozos de carne. Corte los alimentos para poder introducirlos más fácilmente en el tubo de alimentación del depósito. 65 RECETAS CONOS Cono rojo RALLADO GRUESO (E1) Cono metálico con borde naranja RALLADO FINO (E2) Cono amarillo RASCADOR (E3) 66 PREPARACIÓN INGREDIENTES – 6 calabacines pequeños – 2 patatas – 1 cebolla Gratin du soleil – 1 taza de arroz (para 6 cocido personas) – 1 huevo – 1 vaso de leche – 150 g de gruyer – mantequilla Coleslaw (ensalada de col) (para 4 personas) Gratén de manzanas con almendras (para 4 personas) CONSEJOS Ralle los calabacines y las patatas con el cono de rallado grueso (E1). Corte la cebolla en láminas con el cono de corte en lonchas (E4). Saltee todas las verduras en mantequilla. En una bandeja para gratinar, alterne una capa de verduras, una capa de arroz cocido y una capa de verduras. Añada la leche batida con el huevo, la sal y la pimienta. Espolvoree gruyer rallado y virutas de mantequilla. Hornee a 180ºC. – ¼ de col blanca – 2 zanahorias – 3 cucharadas soperas de mayonesa – 3 cucharadas soperas de nata líquida – 2 cucharadas soperas de vinagre – 2 cucharadas soperas de azúcar en polvo Corte en láminas la col blanca con el cono de corte en lonchas (E4) y ralle las zanahorias con el cono de rallado fino (E2). Mézclelas en una ensaladera. Prepare el aliño mezclando la mayonesa, la nata líquida, el vinagre y el azúcar. Sazone las verduras ralladas con la salsa, mézclelas y deje reposar 1 durante hora en el frigorífico. – 6 manzanas – 60 g de azúcar moreno – 50 g de mantequilla – 50 g de almendras enteras – 20 cl de nata – 1 cucharadita de canela Pele las manzanas, quíteles las semillas y córtelas en cuartos. Córtelas con el cono para cortar en lonchas (E4) y rehóguelas con 30 g de mantequilla. Unte ligeramente con mantequilla una fuente para gratinar y coloque las manzanas caramelizadas en el fondo. Reduzca las almendras a polvo con ayuda del cono rascador (E3). En una ensaladera, mezcle las almendras en polvo, la nata y la canela. Vierta la mezcla obtenida sobre las manzanas y espolvoréelo con el azúcar moreno. Introduzca la fuente en el horno a 160°C. CONOS PREPARACIÓN INGREDIENTES Cono metálico con borde verde claro PARA CORTAR EN LONCHAS (E4) – 1 pepino – 2 tomates grandes – 1 pimiento rojo – 1 pimiento verde – 1 cebolla blanca mediana – 200 g de feta Ensalada griega – 50 g de (para 4 aceitunas negras personas) (opcional) – 4 cucharadas soperas de aceite – 1 limón – 30 g de hierbas frescas (a escoger: albahaca, perejil, menta, cilantro) Cono/Anillo verde oscuro PARA CORTAR EN CUBOS (E5a/E5b) – 400 g de remolacha roja – 300 g de zanahorias – 400 g de patatas – 200 g de pepino – 150 g de cebollas – 100 g de guisantes – sal – 2 cucharadas soperas de aceite CONSEJOS Corte el pepino en lonchas finas con el cono de corte en lonchas (E4). Corte los pimientos en 2, retíreles las pepitas y limpie las cavidades. Corte en láminas los pimientos y la cebolla. Pique los tomates y el feta en dados pequeños. En una ensaladera, mezcle todos estos ingredientes y añada las aceitunas. Prepare el aliño mezclando el aceite con el zumo de limón. Mezcle con cuidado y espolvoree la ensalada con hierbas frescas picadas. Corte las manzanas, la remolacha, las zanahorias, las cebollas y los pepinos en dados con el cono y el anillo para cortar en cubos (E5a/E5b). Cueza los dados de manzana, remolacha y zanahoria al vapor. Mézclelo todo y añada los guisantes, las cebollas y el pepino. Añádale sal y aceite. Déjelo reposar durante 1 hora en el frigorífico. ES 5. LIMPIEZA DEL APARATO • Desconecte siempre el aparato antes de limpiar el bloque motor (A). • No sumerja ni pase el bloque el motor ni lo ponga bajo el agua. Limpie del bloque motor con un paño húmedo. Séquelo cuidadosamente. • El depósito (D), el empujador (C), los conos (E1, E2, E3, E4, E5a), el anillo para cortar en cubos (E5b) y el accesorio de almacenamiento (F) pueden lavarse en la cesta superior del lavavajillas si utiliza el programa “ECO” o de “POCA SUCIEDAD”. 67 • En caso de tener dificultades para limpiar el accesorio para cortar en cubos, se recomienda utilizar un cepillo. • Manipule los conos con precaución, pues sus cuchillas están muy afiladas. • En caso de que alimentos como las zanahorias tiñan las partes de plástico, frote con un paño empapado en aceite de cocina y, a continuación, realice la limpieza habitual. 6. MODO DE GUARDAR EL APARATO • Todos los conos (E1, E2, E3, E4, E5a) y el anillo para cortar en cubos (E5b) pueden guardarse en el aparato. Apile los 5 conos (fig. 12) y colóquelos en la abertura de la parte delantera del depósito (D). El accesorio de almacenamiento (F) se acopla a la abertura situada en la parte delantera del depósito (D) (fig. 14). El anillo para cortar en cubos (E5b) se acopla en el accesorio de almacenamiento (F) (fig. 15). • Recogida del cable: empuje el cable hacia el interior de la cavidad prevista al efecto (CORD STORAGE) (fig. 16). 7. RECICLAJE FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO Su aparato está diseñado para funcionar durante muchos años. Sin embargo, cuando tenga previsto sustituirlo, no lo tire al cubo de la basura ni en el vertedero; llévelo al punto de recogida de residuos de su municipio (o, en caso oportuno, a un punto limpio). ¡Piense en el medioambiente!  Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.  Lleve el aparato a un centro de reciclaje de residuos (punto limpio). 68 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO A - Bloco do motor B - Botão ligar/desligar e selector de velocidade C - Calcador D - Compartimento para cones/chaminé E - Cones E1 - Cone Ralar grosso (vermelho) E2 - Cone Ralar fino (todo em metal com apontamento laranja) E3 - Cone Ralar (amarelo) E4 - Cone Cortar (todo em metal com apontamento verde claro) E5a - Cone Cortar em cubinhos (verde escuro) E5b - Anel de Cortar em cubinhos (verde escuro/branco) F - Acessório de arrumação 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme com o manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança. • É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Para evitar acidentes e danos materiais do aparelho, mantenha sempre as mãos e os utensílios de cozinha afastados das lâminas e dos cones em movimento. • Nunca introduza os alimentos com as mãos, utilize sempre o calcador. • Este aparelho está em conformidade com as regras técnicas e as normas em vigor. • Este aparelho foi concebido para funcionar apenas com corrente alterna. Antes da primeira utilização, verifique se a tensão da rede eléctrica corresponde devidamente à tensão indicada na placa de características do aparelho. • Não coloque nem utilize este aparelho sobre uma placa quente ou na proximidade de uma chama (fogão a gás). • Utilize o produto apenas numa bancada de trabalho estável, protegida contra os salpicos de água. • Não coloque o aparelho a funcionar em vazio, bem como com todos os cones arrumados. • Não pique carne. • Nunca retire os cones antes da paragem completa do motor. • Não utilize o produto para alimentos demasiado rijos: (açúcar, carne). • O aparelho deve ser desligado: - no caso de ocorrência de anomalia durante o funcionamento, - antes de cada operação de limpeza ou manutenção, - após cada utilização. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. • Utilize uma extensão apenas após certificar-se que esta se encontra em perfeitas condições de funcionamento. 69 PT RECEITAS CONES Cone vermelho RALAR GROSSO (E1) Cone todo de metal com apontamento laranja RALAR FINO (E2) Cone amarelo RALAR (E3) PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS Gratinado “dourado” (para 6 pessoas) – 6 curgetes pequenas – 2 batatas – 1 cebola – 1 taça de arroz cozido – 1 ovo – 1 copo de leite – 150 g de queijo gruyère – manteiga Rale as curgetes e as batatas com o cone Ralar grosso (E1). Corte a cebola às fatias com a ajuda do cone Cortar (E4). Refogue todos os legumes com manteiga. Num prato para gratinar, alterne uma camada de legumes, uma camada de arroz cozido e uma camada de legumes. Adicione o ovo batido com o leite, sal e pimenta. Polvilhe com o queijo gruyère ralado e adicione pedaços de manteiga. Leve ao forno a 180° C. Coleslaw (Salada de couve e cenoura) (para 4 pessoas) – ¼ de couve branca – 2 cenouras – 3 colheres de sopa de maionese – 3 colheres de sopa de natas líquidas – 2 colheres de sopa de vinagre – 2 colheres de sopa de açúcar em pó Corte a couve branca às fatias com a ajuda do cone Cortar (E4) e rale as cenouras com o cone Ralar fino (E2). Misture os legumes na saladeira. Prepare o tempero misturando a maionese, as natas líquidas, o vinagre e o açúcar. Tempere os legumes ralados com o molho, mexa e deixe repousar 1 hora no frigorífico. Gratinado de maçãs com amêndoas (para 4 pessoas) Descasque, retire as pevides e corte as maçãs aos quartos. Corte em – 6 maçãs fatias finas com o cone Cortar (E4) – 60 g de açúcar e faça um refogado com 30 g de mascavado manteiga. Unte ligeiramente um – 50 g de manteiga prato para gratinar com manteiga e – 50 g de disponha as maçãs caramelizadas no amêndoas fundo. Reduza as amêndoas a pó inteiras com a ajuda do cone Ralar (E3). – 20 cl de natas Numa saladeira, misture as – 1 colher de café amêndoas em pó, as natas e a de canela canela. Deite a mistura obtida sobre as maçãs e polvilhe com açúcar mascavado. Leve ao forno a 160ºC. 73 PT TARİFLER BIÇAKLAR Rende Kırmızı İRİ RENDE (E1) Rende Turuncu kenarlı metal İNCE RENDE (E2) Bıçak sarı PEYNİR RENDESİ (E3) HAZIRLANIŞI Graten (6 kişilik) Coleslaw (4 kişilik) MALZEMELER – 6 küçük boy kabak – 2 patates – 1 soğan – 1 tas pilav – 1 yumurta – 1 bardak süt – 150 g gruyer peyniri – tereyağı – ¼ beyaz lahana – 2 havuç – 3 yemek kaşığı mayonez – 3 yemek kaşığı krema – 2 yemek kaşığı sirke – 2 yemek kaşığı toz şeker – 6 elma – 60 g şeker – 50 g tereyağı Bademli elmalı – 50 g bütün graten badem (4 kişilik) – 20 cl krema – 1 çay kaşığı tarçın TAVSİYELER İri rendeleme bıçağı (E1) ile kabakları ve patatesleri rendeleyin. Dilimleme bıçağı (E4) ile soğanı dilimleyin. Tüm sebzeleri yağ içinde diriltin. Bir graten tabağı içine bir kat sebze, bir kat pilav, bir kat sebze şeklinde doldurun. Süt, tuz ve karabiber ile çırpılmış sütü ekleyin. Üzerine rendelenmiş gruyer serpin ve fındık büyüklüğünde tereyağı sürün. 180°C fırında fırınlayın. Doğrama bıçağı (E4) ile beyaz lahanayı doğrayın ve İnce rendeleme (E2) bıçağı ile havuçları rendeleyin. Hepsini bir salata tabağı içinde karıştırın. Mayonez, krema, sirke ve şeker ile sosu hazırlayın. Rendelenmiş sebzeler üzerine hazırladığınız sosu dökün ve karıştırın, 1 saat buzdolabında dinlendirin. Elmaların kabuklarını soyun, çekirdeklerini çıkarın ve çeyrek dilimler halinde kesin. Dalgalı bıçağı (E4) ile şeritler halinde kesin, 30 g tereyağı içinde diriltin. Bir graten tabağını hafifçe yağlayın, tabanını karamelleşen elmalarla örtün. Peynir rendesi (E3) ile bademleri toz halinde getirin. Bir salata tabağı içinde, badem tozlarını, kremayı ve tarçını karıştırın. Elde ettiğiniz karışımı elmalar üzerine boşaltın ve üzerine şeker serpin. 160°C fırında fırınlayın. 87 TR ‹U‡‡‡‡O‡‡‡‡‡Åu‡‡‡¢ ‹U≤uJL∞« …¸UOî 1 WDß«u° ‹U•d® v∞« ¸UOª∞« lDIÔ¥ …dO∂Ø r©UL©2 .)E4( WIOÆd∞« ‹U•dA∞« W≤«uDß« ¡«dL• WKHOK≠ 1 ¸Ëc∂∞« UNM± ‰«e¢ÔË UÎ≠UB≤√ WKHOKH∞« lDI¢Ô ¡«dCî WKHOK≠ 1 jßË ¡UCO° WKB° 1 WKHOKH∞« lDIÔ¢ .¡UCO∂∞« ¡«e§_«Ë U∑O≠ WM∂§ «d§ 200 lDIÔ¢ .WIOƸ ‹U•d® v∞« qB∂∞«Ë ‹U∂FJÔ± v∞« qO∑O≠ WM∂§Ë r©ULD∞« œuß√ Êu∑¥“ «d§ 50 )͸UO∑î«( ¡U´Ë w≠ ‹U≤uJL∞« jKªÔ¢Ë ,…dOGÅ X ¥ e ∞ « … d O G Å o´ö± 4 dC∫Ô¢ . X¥e∞« UNO∞« ·UCÔ¥Ë ,WDKºK∞ W≤uLO∞ 1 .ÊuLOK∞« dOB´Ë X¥e∞« ÃeL° WKO∂∑∑∞« W§“U© »UA´√ «d§ 30 l± WDKº∞« vK´ ‘dÔ¢Ë nDK° jKªÔ¢ ,ÊU∫¥¸ : …b•«Ë d∑î«( .W±ËdHL∞« W§“UD∞« »UA´_« )…d°eØ ,ŸUMF≤ ,f≤ËbI° ‹«dOC∫∑∞« ‹U≤«uDß_« WO≤U≤u¥ WDKß 4 wHJ¢( )’Uª®√ W≤«uDß« l± WO≤bF± dCî√ ¸U©≈ `¢U≠ ‹U•dAK∞ WIOÆd∞« )E4( qB∂∞« ,¸eπ∞« ,¸bMLA∞« ,f©UD∂∞« lDI¢Ô dL•√ ¸bML® «d§ 400 ¸e§ «d§ 300v∞« lODI∑∞« W≤«uDß« ‰ULF∑ßU° ¸UOª∞«Ë f©UD° «d§ 400 - V≤dJ∞« WDKß .)E5a/E5b( WIK∫∞« Ë ‹U∂FJ± ¸UOî «d§ 200 4 wHJ¢( jKªÔ¢ .¸eπ∞«Ë ¸bMLA∞«Ë f©UD∂∞« dÒª∂Ô¢ qB° «d§ 150 - )’Uª®√ qB∂∞« .¡ô“U∂∞« UNO∞« ·UCÔ¢Ë ÎUF± ¡ô“U° «d§ 100 w≠ „d∑Ô¢ .X¥e∞«Ë `KL∞« ·UCÔ¥ .¸UOª∞«Ë `K± .…b•«Ë W´Uß …bL∞ W§ö∏∞« X¥“ …dO∂Ø WIFK± 2 - W≤«uDß« ¡«dCî WIK•/WMØ«œ ‹U∂FJLK∞ )E5a/E5b( Z∑ML∞« nOEM¢ .5 .)A( „d∫ÔL∞« …b•Ë nOEM¢ q∂Æ UÎLz«œ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« .W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° „d∫L∞« …b•Ë `º±«.W¥¸Uπ∞« ¡UL∞« X∫¢ tFC¢ ôË ,¡UL∞U° Z∑ML∞« dLG¢ ô .W¥UMF° nHÒ§ ‹ U ∂ F J ± v ∞ « l O D I ∑ ∞ « W I K • , ) E1, E2, E3, E 4, E 5a ( ‹ U ≤ « u D ß _ « Ë ) C( ‘ U Ò ≠ b ∞ « , )D ( W K ± U ∫ ∞ « Z±U≤d° ‰ULF∑ßU° W¥uKF∞« Êu∫B∞« W¥ö§ WKÒß w≠ rNHOEM¢ sJL¥ ,)F( s¥eª∑∞« o∫K±Ë )E5b( .)LIGHT SOIL( nOEM∑∞« Z±U≤d° Ë√ )ECO( nOEM∑∞« .…U®d≠ ‰ULF∑ßU° `BM≤ ,‹U∂FJL∞« o∫K± nOEM¢ w≠ W°uFÅ ‹b§Ë ‰U• w≠ .Ϋb§ …œU• UN∞UB≤√ Ê_ ¸c•Ë W¥UM´ qJ° ‹U≤«uDß_« l± q±UF∑∞« v§d¥Ô WF∂A± ‘ULÆ WFDI° `ºL¢Ô ,)..a∞« ,‰UI¢d° ,¸e§( ÂUFD∞« Ê«u∞U° ‹UI∫KL∞« iF° X≤uK¢ ‰U• w≠ .œU∑FL∞UØ p∞– bF° nEMÔ¢ r£ ,ÂUFD∞« X¥“ s± qOKI° > > > > > > 93 AR : ‹U∂FJL∞« o∫K± VOØd¢ `O∫B∞« UN≤UJ± w≠ W≤«uDß_« ÊuJ¢ Ê√ Vπ¥ ,)D( WK±U∫∞« ÂU±« ‹U∂FJL∞« W≤«uDß« l{ .)3 qJ®( WÆ«uº∞« vK´ vK´ ÊU±_« WKBH± jßË w≠ ,ÎU•u∑H± ÊU±_« ÊUº∞ ÊuJ¥ YO∫° ‹U∂FJL∞« WIK• l{u¢ r£ .)9 qJ®( W≤«uDß_« WK±U• »u∂≤« .bO§ qJA° W≤«uDß_« WK±U• …b´UI° W∞uÅu± ‹U∂FJL∞« WIK• ÊQ° bØQ¢ .)10 qJ®( W≤«uDß_« WK±U• vK´ ÊU±_« WKBH± oK¨« w≠ rOIK∑∞« …dOπ• ‰öî s± ‹U≤uJL∞« qîbÔ¢ ÊQ° ‹U∂FJ± v∞« lODI∑∞« WHO™Ë qLF∑ºÔ¢ .W≤«uDß_« .)11 qJ®( ÊU±_« WKBH± vK´√ bM´ lÆ«u∞« ·dD∞« V∫º° ‹U∂FJL∞« o∫K± qB≠« > > > > > > b•Q° vK´_« v∞« UNØd• .W∞uNº° E5b ÊU±_« WKBH± `∑≠ s± sJL∑¢ wJ∞ : W∫OB≤ .)11 qJ®( ÂU±_« v∞« ·dD∞« V∫º¢ XÆu∞« fH≤ w≠ ULMO° ,l°UÅ_« : W°u§√Ë WKµß√ W°u§_« WKµß_« WÆ«uº∞« vK´ `O∫B∞« UN≤UJ± ‹cî√ bÆ W≤«uDß_« Ê√ bØQ¢ ,W©Uº∂° vK´ UN≤UJ± w≠ W∑°U£ dO¨ W≤«uDß_« > w≠ ÂUFD∞« ‰Uîœ≈ q∂Æ "nÆu¢/qOGA¢" ÕU∑H± vK´ jG{« .)3 qJ®( ."pOKØ" ‹uÅ lLß« r∞Ë ,WK±U∫∞« w≠ `O∫Å qJA° XKHÆ« bÆ W≤«uDß_« ÊQ° bØQ∑K∞ rOIK∑∞« »u∂≤« .)4 qJ®( UN≤UJ± )6 qJ®( `∑≠« ,‰ULF∑ßù« bF° W≤«uDß_« qB≠ s± sJL∑¢ wJ∞ bF° o∫KL∞« qB≠ lD∑ß« r∞ > UNºH≤ ¡UIK¢ s± jIº¢ ·ußË ,)7 qJ®( UN∞UHÆ≈ b´√ r£ WK±U∫∞« .‰ULF∑ßù« )8 qJ®( s ± ` ∂ B Ô ¥ · u ß ‰ U L F ∑ ß ù « l ± . Î « b ¥ b § Z ∑ M L ∞ « Ê u J ¥ U ± b M ´ , r F ≤ VFB∞« s±Ë WOßUÆ ‹U≤«u©_« WK±U• .qBH∞«Ë VOØd∑∞« qNº∞« ?wFO∂© d±√ «c≥ q≥ ,UNKB≠Ë UN∂OØd¢ 96 > q∏L∞ q≥R± hª® WDß«u° Ë√ lMÒBLÔ∞« WDß«u° t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,UÎH∞U¢ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈ .¸UDî_« VMÒπ∑¢ wJ∞ qLF∞« «c≥ . …bL∑FÔL∞« W±bª∞« eØ«d± U≥d≠u¢ w∑∞« dO¨ Èdî_« ¸UOG∞« lDÆ Ë√ ‹U≤«uDß_« qLF∑º¢ ô .dL∑º± qJA° sO∑IOÆb∞« s´ b¥e¢ …d∑H∞ Z∑ML∞« qGÒA¢Ô ô ¡v©Uî ‰ULF∑ß« Í√ Ë√ ͸Uπ¢ ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ . jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßö∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÒÅ Ô t∑O∞ËRº± WFÒMBÔL∞« WØdA∞« qL∫∑¢ s∞ ,WI≠dL∞« qOGA∑∞«Ë ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸U° bÒOI∑¥ ô Ë√ .W≤ULC∞« tM´ jIº¢ w∞U∑∞U°Ë > > > > v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« q∂Æ .3 qºGÔ¢ .Êu°UB∞«Ë ¡UL∞U° )‘U≠b∞«Ë ‹U≤«uDß_« ‹ö±U• ,‹U≤«uDß_«( ‹UI∫KL∞« nÒEMÔ¢ .W¥UMF° nHπ¢ÔË > v§dÔ¥ ,W¥UM´Ë ¸c• qJ° UNF± q±UF∑∞« v§d¥Ô .«Îb§ …œU• ‹U≤«uDß_« ‰UB≤√ Ê≈ :d‡‡‡‡‡¥c‡‡∫‡‡¢ . wJO∑ßö∂∞« ¡eπ∞« s± UN° „Uº±ù« ‰ULF∑ßù« .4 .Áb¥d¢ Íc∞« dOC∫∑∞« VßUM¢ w∑∞« W≤«uDß_« d∑î« ¸UºO∞« WN§ v∞« …¸Ëœ l°¸ U≥d¥Ëb¢ l± )A( „d∫L∞« …b•Ë vK´ )D( W≤«uDß_« WK±U• VØÒ¸ .)2 Ë 1qJ®( W≤«uDß_« cîQ¢ Ê√ Vπ¥ ,)D( WK±U∫∞« W±bI± bM´ W∫∑H∞« w≠ UN¢d∑î« w∑∞« W≤«uDß_« q .)3 qJ®( WÆ«uº∞« w≠ `O∫B∞« UN≤UJ± .wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅË√ .)4 qJ®( nÆu¢/qOGA¢" ÕU∑H± vK´ jG{« r£ )u°dO¢ Ë√ WµOD°( W°uKDL∞« W´dº∞« d∑î« > > > > > UN≤UJ± ‹cî√ bÆ W≤«uDß_« Ê√ ÎULz«œ bØQ¢ ,Z∑ML∞« qOGA¢ q∂Æ :d‡‡‡‡‡¥c‡‡∫‡‡¢ ¸“ vK´ jG{≈ ¡w® Í√ q∂Æ r£ ,)3 qJA∞«( „d∫L∞« WÆ«uß vK´ `O∫B∞« .)4 qJ®( rOIK∑∞« »u∂≤« w≠ ÂUFD∞« qîb¢ Ê√ q∂Æ "nÆu¢/qOGA¢" .)5 qJ®( )C( ‘U≠b∞« ‰ULF∑ßU° o≠d° ÂUFD∞« l≠œ«Ë )D( rOIK∑∞« »u∂≤« ‰öî s± ÂUFD∞« q > …bO§ lODI¢ ZzU∑≤ vK´ ‰uB∫K∞ ‘U≠b∞« vK´ jGCK∞ …¸Ëd{ b§u¢ ô : W∫OB≤ Ê√ bØQ¢ ,W©Uº° qJ° ;„d∫L∞« WØd• ¡vD∂Ô¥ ·uß ‰ULF∑ßù« s± ŸuM∞« «c≥ ; AR .W≤«uDß_U° rz«œ ‰UB¢« vK´ ‹U≤uJL∞« U≥b´« r£ .)6 qJ®( sOLO∞« WN§ v∞« …¸Ëœ l°¸ )D( WK±U∫∞« ¸œ« ,W≤«uDß_« dOOG¢ ‹œ¸« «–≈ > .)8 qJ®( W≤«uDß_« Êü« qB≠« )7 qJA∞«( W¥uKF∞« WOF{u∞« v∞« ‰ULF∑ßù« ¡UM£√ ‹UOÅu¢ )t¢ôuØuA∞« ,Ê«eO±d∂∞« WM∂§ :‰U∏L∞« qO∂ß vK´( b±Uπ∞« ÂUFD∞« UN° œuBI± WµOD∂∞« W´dº∞« .)dHÅ√( E3 W≤«uDß_« WDß«u° U≥dA∂∞ .)uNDL∞« dπM∂∞« ,ËœUØu≠ü« ,Íd∏LJ∞«( nOHª∞« Ë√ gN∞« ÂUFDK∞ WµOD∂∞« W´dº∞« ‰ULF∑ßU° `BM≤ ULØ 97 Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË .1 )dHÅ√( Ϋb§ r´UM∞« dA∂K∞ W≤«uDß« E3 WIOƸ ‹U•d® v∞« lODI∑K∞ W≤«uDß« E4 )`¢U≠ dCî√ ¸U©≈ l± WO≤bF±( ‹U∂FJ± v∞« lODI∑K∞ W≤«uDß« - E5a )o±U¨ dCî√( ‹U∂FJ± v∞« lODI∑K∞ WIK• - E5b )iO°√/o±U¨ dCî√( s¥eª∑∞« o∫K±Ô F „dÒ∫LÔ∞« …b•Ë W´dºK∞ wI∑M±Ë "nÆu¢ /qOGA¢" ¸“ ‘UÒ≠œ rOIK∑∞« »u∂≤«/‹U≤«uDß_« WK±U• ‹U≤«uDß« )dL•√( sAª∞« dA∂K∞ W≤«uDß« E1 r´UM∞« dA∂K∞ W≤«uDß« E2 )w∞UI¢d° ¸U©≈ l± WO≤bF±( A B C D E W±öº∞« q§√ s± ‹«œU®¸≈ .2 bÒOI∑¥ ô Íc∞« «bª∑ßô« :v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« q∂Æ ÎULz«œ W¥UMF° ‹«œU®¸ù« √dÆ≈ .WO∞ËRº± W¥√ s± WFMÒBL∞« WØdA∞« wHF¥ ,WI≠dL∞« qOGA∑∞« ‹«œU®¸S° …¸bI∞U° ÊuF∑L∑¥ ô sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ WDß«u° ‰ULF∑ßû∞ Z∑MLÔ∞« «c≥ bÒF¥Ô r∞ Ë√ …d∂ª∞« w≠ hIM∞« Ë√ ¸uBI∞« s± Êu≤UF¥ «u≤UØ «–≈ Ë√ ,WOKIF∞« ‹U≤UJ±ùU° Ë√ W¥bºπ∞« ,Z∑MLÔ∞« «c≥ ‰ULF∑ß« w≠ W¥«¸b∞«Ë W±U∑∞« W≠dFL∞« t¥b∞ hª® W¥U´¸ X∫¢ «u≤uJ¥ r∞ U± ,W≠dFL∞« .rN∑±öß q§√ s± .Z∑ML∞U° Êu∂FK¥ ô rN≤√ s± bØQ∑∞«Ë ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ wND∞« ‹«Ëœ√ Ë s¥bO∞« ¡UI°≈ v§dÔ¥ ,nK∑K∞ Z∑ML∞« i¥dF¢ Ë√ ,WO∞eML∞« Àœ«u∫∞« VÒMπ∑¢ wJ∞ .WØd∫∑ÔL∞« ‹U≤«uDß_«Ë ‹«dHA∞« s´ «ÎbOF° .‘U≠b∞« UÎLz«œ qLF∑ß« ; s¥bO∞« WDß«u° ÂUFD∞« qîb¢Ô ô .‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« WOMI∑∞« dO¥UFL∞«Ë sO≤«uI∞« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ bØQ∑∞« v§dÔ¥ ,v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« q∂Æ .jI≠ œœd∑L∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« vK´ Z∑ML∞««c≥ qLF¥ .„bM´ WJ∂A∞« w≠ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« …uÆ o°UDÔ¢ ,Z∑ML∞« n¥dF¢ W•u∞ w≠ WMOÒ∂ÔL∞« ¸UO∑∞« …uÆ ÊQ° .)“U¨ bÆu±( VNK∞« s± »dI∞U° Ë√ sOªº∑∞« ‹U•u∞ ‚u≠ tKLF∑º¢ ôË Z∑ML∞« «c≥ lC¢ ô .¡UL∞« –«–¸ s´ ΫbOF° ,…¸«d∫K∞ ÂËUI±Ë X°U£ ,uÌ∑º± `Dß vK´ jI≠ Z∑ML∞« qLF∑ß« .‹U≤«uDß_« Èb•√ tKî«b° X≤UØ «–≈ Ë√ UΨ¸U≠ ÊUØ «–≈ Z∑ML∞« qGA¢Ô ô .r∫K∞« ÂdH¢ ô .UαUL¢ Ê«¸Ëb∞« s´ Z∑ML∞« nÆu∑¥ Ê√ q∂Æ ‹U≤«uDß_« ŸeM¢ ô .Âu∫K∞« ,dJº∞« ‹U∂FJ± : WEOK¨ lDÆ vK´ Íu∑∫¥ Íc∞« ÂUFD∞« dOC∫∑∞ Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô :qOGA∑∞« s´ Z∑ML∞« nOÆu¢ Vπ¥ …¡UHJ° qLF¥ bF¥ r∞ «–≈ W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« ¡UM£√ ‰ULF∑ß≈ qØ bF° .pKº∞« bÒA° wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qBH¢ ô .…uI∞« YO• s± W∂ßUM±Ë …bO§ W∞U• w≠ UN≤Q° bØQ∑∞« bF° WOzU°dNØ WKÅË jI≠ qLF∑ß« : WO∞U∑∞« ‹ôU∫∞« w≠ WO∞eML∞« WOµ°dNJ∞« …eN§_« ‰ULF∑ß« s´ nÆu∑∞« Vπ¥ UÎ{¸√ Z∑ML∞« jIß «–≈ .UNz«e§√ s± UεO® ‹bI≠ «–≈ Ë√ ‹U≤«uDß_« ‹¸dC¢ «–≈ .tM± ‹U≤«uDß_« qB≠ q∂Æ Ë√ t∂OØd¢ q∂Æ Ë√ W°UƸ ÊËœ s± „d¢Ô ‰U• w≠¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠ v§d¥Ô 98 > > > > > > > > > > > > > > > > > > tO‡‡‡‡Åu‡‡‡¢ œ«u± È“Uß ÁœU±¬ U≥ ◊Ëdª± ¸UOî 1 )E4( ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« U° «¸ ¸U}î ¯¸e° v~≤d≠ t§uÖ 2 «¸ U≥ qHK≠ .b}≥œ ‘d° e|¸ ‹¸uB° e±dÆ qHK≠ 1 ÈU≥ XLºÆ Ë U≥ t∑º≥ ,b}MØ nB≤ e∂ß qHK≠ 1 jßu∑± b}Hß “U}Ä 1 «¸ “U}Ä Ë U≥ qHK≠ .bOMØ «b§ «¸ b}Hß U∑≠ d}MÄ ÂdÖ 200 - v≤U≤u¥ œôUß U∑≠ d}MÄ Ë U≥ v~≤d≠ t§uÖ .b}≥œ ‘d° ÁU}ß Êu∑|“ ÂdÖ 50 - Ëdß È«d°( .bO≥œ ‘d° ‡JÇuØ ÈU≥ VFJ± ¸œ «¸ )v°Uª∑≤«( )dH≤ 4 ◊uKª± ¯¸e° tßUØ ‡J| ¸œ «¸ œ«u± U° .bOzUL≤ t≠U{« Êu∑¥“ s¨Ë¸ Ë ÁœuL≤ s¨Ë¸ ȸuî«c¨ o®UÆ 4 uL}∞ 1 «¸ fß ,uL}K°¬ U° s¨Ë¸ ÊœdØ ◊uKª± Á“U¢ ÁU}Ö ÂdÖ 30 «¸ œôUß Ë b}MØ ◊uKª± «¸¬ .bOMØ t}N¢ :b}MØ »Uª∑≤« «¸ vJ|( .bOMØ t}N¢ Á“U¢ ÊU≥U}Ö U° ,ŸUMF≤ ,ÈdHF§ ,ÊU∫|¸ )e}MAÖ tIK• Ë v∂FJ± ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« U° ,Z|u≥ ¸bMGÇ vM}±“ V}ß )E5a/E5b( .b}≥œ ‘d° VFJ± ‹¸uÅ t° «¸ ¸U}î Ë “U}Ä ‹¸uB° «¸ Z¥u≥ Ë ¸bMGÇ ,vM}±“ V}ß Ë b}MØ ◊uKª± r≥ U° .bOMØ eÄ ¸Uª° VFJ± .b}MØ t≠U{« «¸ ¸U}î Ë “U}Ä ,v~≤d≠œuª≤ 1 È«d° b|¸«c~°.b}MØ t≠U{« s¨Ë¸ Ë ‡JL≤ .b≤UL° ‰Uâª| ¸œ X´Uß e±dÆ ¸bMGÇ ÂdÖ 400 Z|u≥ ÂdÖ 300 vMO±“ V}ß ÂdÖ 400 ¸U}î ÂdÖ 200 “U}Ä ÂdÖ 150 v~≤d≠ œuª≤ ÂdÖ 100 ‡JL≤ ȸuî«c¨ o®UÆ 2 s¨Ë¸ rKØ œôUß Ëdß È«d°( )dH≤ 4 ◊Ëdª± t∂∞ U° ÈeK≠ e∂ß ⁄«dÇ Êœ“ ‘d° )E4( ‡Ø“U≤ e∂ß ◊Ëdª± /ÁdO¢ v∂FJ± tIK• )E5a/E5b( ÁU~∑ßœ ÊœdØ eOL¢ .5 .bOMØ e}L¢ «¸ )A( ¸u¢u± tJ≤¬ “« q∂Æ bOMØ ‘u±Uî «¸ ÁU~∑ßœ tAOL≥ U° «¸ ¸u¢u± .bOMØ »UM∑§« »¬ d¥“ ¸œ ÁU~∑ßœ ¸UØ È«d§« “« ,bOMØ È¸«œœuî »¬ ¸œ ¸u¢u± Êœd° Ëd≠ “« .bOMØ ‡JAî XÆœ U° .bOMØ ‡ØUÄ »u©d± tǸUÄ ‡J¥ Ë )E5b( v∂FJ± tIK• ,)E1,E2,E3,E4,E5a( ÈU≥ ◊Ëdª± )C( ÁbM≥œ ¸UA≠ ,)D( Áb≤¸«bN~≤ “« ÁœUH∑ß« U° ôU° tI∂© ¸œ vzuA≠d™ s}®U± b∂ß ¸œ b≤«u¢ v± )F( È“Uß Ád}î– v∂≤U§ q|UßË .œdOÖ ¸«dÆ )LIGHT SOIL( U| )ECO( t±U≤d° .bOMØ ÁœUH∑ß« ”d° ‡J¥ “« tØ rOMØ v± tOÅu¢ ,v∂≤U§ ¸«e°« ÊœdØ eOL¢ ¸œ qJA± ‹¸uÅ ¸œ .bM∑º≥ eO¢ ¸U}º° ÊuÇ b}≤e° Xßœ U≥ ◊Ëdª± t° XÆœ U° t° t∑A¨¬ tǸUÄ U° «¸ UN≤¬ ,Z|u≥ bM≤U± vz«c¨ œ«u± U° vJO∑ßöÄ ÈUN∑LºÆ Êb® ¸«œ tJ∞ ‹¸uÅ ¸œ .bOMØ eOL¢ ‰uLF± o∂© fáß Ë bOMØ ‡ØUÄ Èeᮬ s¨Ë¸ vLØ 100 > > > > > > «c¨ XªÄ qLF∞«¸u∑ßœ ‹U‡‡‡‡‡‡‡J‡‡‡≤ œ«u± ◊Ëdª± U° «¸ vM}±“ V}ß Ë e∂ßËbØ ‡JÇuØ e∂ßËbØ 6 U° «¸ “U}Ä .bOMØ Áb≤¸ )E1( X®¸œ vMO±“ VOß 2 .b}≥œ e|¸ ‘d° (E4) ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« “U}Ä 1 ‡J¥ .bOMØ Œdß ÁdØ ¸œ «¸ ‹Uπ|e∂ß ÂUL¢ Z≤d° ,‹Uπ|e∂ß »ËUM∑± ÈU≥ t|ô ÊU}± ¸œ Áb® t∑ªÄ Z≤d° t≤UL}Ä 1 ⁄d± rª¢ 1 Ë Áb® t∑ªÄ Z≤d° ,‹Uπ|e∂ß v≥b® t∑ªÄ d}® Ê«u}∞ 1 ¸«dÆ d≠ ‹¸«d• b{ ·d™ ‡J¥ ¸œ «¸ ÁdO¨ Ë ‡JL≤ ,⁄d± rª¢ ,Áb® Áœ“ d}® .bO≥œ Ád¥ËdÖ dOMÄ ÂdÖ 150 ÁdØ vLØ Ë Áb® Áb≤¸ d}MÄ.bOMØ t≠U{« «¸ qHK≠ «¸ d≠180°C ¸«dÆ .b}®Uᰠʬ È˸ ÁdØ .bO≥œ ‹¸«d• ¸œ )E4( ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« U° «¸ b}Hß rKØ bOHß rKØ 1/4 )E2( ◊Ëdª± U° «¸ Z¥u≥ Ë bOMØ e|¸ Áb≤¸ Z¥u≥ 2 tßUØ ‡J¥ ¸œ «¸ UN≤¬ .bOMØ Áb≤¸ e¥¸ ‹¸uB° ȸuî«c¨ o®UÆ 3 fß ÊœdØ ◊uKª± U° «¸ fß .bOMØ ◊uKª± e≤u¥U± fß ÁœU±¬ dJ® Ë tØdß ,s¨Ë¸ ,t±Uî ,e≤u¥U± t±Uî ȸuî«c¨ o®UÆ 3 U° «¸ Áb® Áb≤¸ ‹Uπ|e∂ß vM®UÇ .bOMØ tØdß È¸uî«c¨ o®UÆ 2 ȸuî«c¨ o®UÆ 2 1 ‹bL° Ë b}≤e° r≥ ,b}MØ X߸œ fß ÈeÄ vM¥dO® dJ® .b}≥œ ¸«dÆ ‰Uâª| ¸œ X´Uß ¸œ «¸ t∑º≥ ,b}MJ° «¸ V}ß XßuÄ .bOMØ XLºÆ ¸UNÇ t° «¸ V}ß Ë b|¸ËU}° V}ß 6 ‹¸uB° (E4) ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« U° ÂUî dJ® ÂdÖ 60 Œdß ÁdØ ÂdÖ 30 U° Ë bO≥œ ‘d° e¥¸ ÁdØ ÂdÖ 50 ¸«dÆ d≠ ·d™ ¸œ «¸ ÁdØ v±«¸¬ t° .b}MØ ¸œ «¸ q±«¸UØ t° t∑A¨¬ ÈU≥ V}ß Ë b}≥œ h∞Uî «œU° ÂdÖ 50 U° «¸ U≥ «œU° .b|¸«c~° s}zUÄ n|œ¸ t±Uî d∑O∞ v∑≤Uß 20 e|¸ ¸U}º° )E3( ◊Ëdª± “« ÁœUH∑ß« ȸuª|UÇ o®UÆ 1 ÈU≥ «œU° ,tßUØ ‡J| ¸œ .b}MØ »U}߬ s}Ǹ«œ ◊uKª± «¸ s}Ǹ«œ Ë t±Uî Ë Áb® œdî Ë b|e|d° U≥ V}ß ÈôU° «¸ ◊uKª± .bOMØ ·d™ 160°C .bOMØ t∑A¨¬ ÂUî dJ® t° .b¥eá° ‹¸«d• ¸œ «¸ È“Uß ÁœU±¬ U≥ ◊Ëdª± s}¢«dÖ ÊU∑º°U¢ Ëdß È«d° ( )dH≤ 6 ÊœdØ Áb≤¸ X®¸œ e±dÆ ◊Ëdª± )E1( rKØ œôUß Ëdß È«d°( )dH≤ 4 ÈeK≠ ◊Ëdª± vπ≤¸U≤ t∂∞ U° e¥¸ Áb≤¸ )E2( ÊœdØ Áb≤¸ «œU° U° V}ß Ëdß È«d°( )dH≤ 4 œ¸“ ◊Ëdª± ÊœdØ Áb≤¸ e¥¸ ¸UOº° )E3( FA 101 :r|« ÁœdØ t}Åu¢ vz«c¨ œ«u± “« Ÿu≤ d≥ È«d° tØ b}MØ ÁœUH∑ß« v©Ëdª± “« ◊Ëdª± v∂FJ± E5b/E5a )ÁdO¢ e∂ß( Áb≤¸ ◊Ëdª± ‡J¥¸U° ÊœdØ U° ÈeK≠( E4 )e∂ß ⁄«dÇ t∂∞ )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • • • • • • • • • • • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • )ÂUî jI≠( • • )ÂUî jI≠( • • ◊Ëdª± ÊœdØ Áb≤¸ e¥¸ ¸UOº° )œ¸“( E3 ◊Ëdª± ◊Ëdª± ÊœdØ Áb≤¸ ÊœdØ Áb≤¸ E2 e¥¸ X®¸œ t∂∞ U° ÈeK≠( ) e ± dÆ( E1 )vπ≤¸U≤ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Z¥u≥ e∂ßËbØ vMO±“ VOß ¸UOî qHK≠ “UOÄ ¸bMGÇ f≠dØ v≥uØ »d¢ rKØ )e±dÆ/bOHß( VOß Ê«eO±d° Ád¥ËdÖ dOMÄ ‹öJ® /‡JAî ÊU≤ X¥uJºO° /‚bM≠ «œU°/ËœdÖ qOÖ¸U≤ : »uî Z|U∑≤ È«d° v¢UJ≤ lL§ “« Ë b}°U| Xßœ gª° X|U{¸ tπ}∑≤ t° U¢ b®U° Xªß b|U° b}MØ v± ÁœUH∑ß« tØ Èœ«u± œ«u± Êœ«œ ‘d° U| ÊœdØ Áb≤¸ È«d° ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« “« .bOMØ »UM∑§« Áb≤¸«bN~≤ ¸œ «c¨ Êb® .b}MØ È¸«œœuî X®uÖ ÈU≥ tJ¢ U| dJ® bM≤U± Xªß ¸U}º° vz«c¨ .œd}Ö ¸«dÆ ‡Ø«¸uî t∞u∞ ¸œ d∑≤U߬ U¢ b}≥œ ‘d° «¸ vz«c¨ œ«u± 102 :v∂FJ± ‹UFDÆ v∂≤U§ “«u∞ VB≤ `}∫Å ¸uD° "ö±UØ b|U° ◊Ëdª± b}≥œ ¸«dÆ )D( Áb≤¸«bN~≤ q°UI± t≤U≥œ ¸œ «¸ v∂FJ± ◊Ëdª± .)3 d|uB¢( œu® Áœ«œ ¸«dÆ u|«¸œ ¸œ Áb≤¸«bN~≤ t∞u∞ jßË ¸œ «¸ vML|« Èôu∞ ,b}≥œ ¸«dÆ vML|« “U° éK≠ U° «¸ v∂FJ± tIK• fáß .)9 d|uB¢( b}≥œ ¸«dÆ ◊Ëdª± .b®U° Áb® qÅË ◊Ëdª± Áb≤¸«bN~≤ t|UÄ t° `}∫Å ¸uD° v∂FJ± tIK• tØ bOMØ ‡JÇ .)10 d|uB¢( b|bM∂° ◊Ëdª± Áb≤¸«bN~≤ ÈôU° «¸ vML|« Èôu∞ .b}MØ ÁœUH∑ß« v∂FJ± ÊœdØ œdî œdJKL´ “« ,◊Ëdª± ‡Ø«¸uî t∞u∞ o|d© “« œ«u± Êœ«œ ¸«dÆ U° ,vML|« Èôu∞ ÈôU° ¸œ Áb® Áœ«œ ¸«dÆ t≤U°“ ÊbOAØ U° «¸ v∂FJ± ÊœdØ œdî v∂≤U§ ¸«e°« .)11 d|uB¢( b|¸«œd° > > > > > > XØd• ôU° ·dD° XA~≤« ‡J¥ U° «d≤¬ ,E5b vML|« Èôu∞ d¢ ÊU߬ ÊœdØ “U° È«d° :t∑J≤ .)11 d|uB¢( b}AØ v± uK§ t° «¸ t≤U°“ ÊU±eL≥ ¸uD° tJ}∞U• ¸œ bO≥œ : aßUÄ Ë gßdÄ aßUÄ gßdÄ ¸«dÆ u|«¸œ ·UJ® ¸œ "ö±UØ ◊Ëdª± tØ b}MØ qÅU• ÊUM}L©« jI≠ ¸œ œuî ÈU§ ¸œ v∑߸œ t° ◊Ëdª± > q∂Æ b}≥œ ¸UA≠ «¸ ‘u±Uî/s®Ë¸ tLØœ .)3 d|uB¢( Xß« t∑≠dÖ È«bÅ ,Xß« t∑≠d~≤ ¸«dÆ Áb≤¸«bN~≤ ◊Ëdª± tØ b|u® sµLD± U¢ b}≥œ ¸«dÆ ‡Ø«¸uî t∞u∞ ¸œ «¸ «c¨ tJ≤¬ “« .œu® vL≤ ÁbOM® ‡JOKØ .)4 d|uB¢( Xß« Áb® qHÆ q∫± ¸œ `}∫Å ¸uD° b}MØ “U° «¸ Áb≤¸«bN~≤ ,ÁœUH∑ß« “« bF° ◊Ëdª± s∑®«œd° È«d° “« bF° v∂≤U§ ¸«e°« r≤«u¢ vL≤ > ◊Ëdª± Ë )7 d|uB¢( b}MØ qHÆ Á¸U°Ëœ fáß )6 d|uB¢( .¸«œd° «¸ ÁœUH∑ß« .)8 d|uB¢( œdØ b≥«uî ◊uIß œuî Èœuî t° ◊Ëdª± ,ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« U° .Xß« b|b§ ÁU~∑ßœ v∑ÆË ,vK° Ë œu® VB≤ tØ Xß« Xªß vK}î ◊Ëdª± .œu® v± t∑®«œd° Ë œu® v± VB≤ d¢ ÊU߬ ?Xß« vF}∂© œ¸u± s|« U|¬ ,œu® t∑®«œd° > FA 103 ÁU~∑ßœ ¡«e§« Õd® .1 )œ¸“( e¥¸ ¸UOº° ÊœdØ Áb≤¸ ◊Ëdª± E3 ‡Ø“U≤ Êœ“ ‘d° ◊Ëdª± E4 )e∂ß ⁄«dÇ t∂∞ U° ÈeK≠( v∂FJ± ◊Ëdª± - E5a )ÁdO¢ e∂ß( v∂FJ± tIK• - E5b )bOHß / ÁdO¢ e∂ß( È“Uß ÁdOî– v∂≤U§ “«u∞ F A B C D E ¸u¢u± X´dß d~°Uª∑≤« Ë ‘u±Uî / s®Ë¸ tLØœ ÁbM≥œ ¸UA≠ ‡Ø«¸uî t∞u∞ / v©Ëdª± Áb≤¸«bN~≤ U≥ ◊Ëdª± )e±dÆ( X®¸œ ÊœdØ Áb≤¸ ◊Ëdª± E1 e¥¸ ÊœdØ Áb≤¸ ◊Ëdª± E2 )vπ≤¸U≤ t∂∞ U° ÈeK≠( vML¥« ÈU≥ qLF∞«¸u∑ßœ .2 t≤uÖd≥ È«d° :b}MØ tF∞UD± XÆœ U° ,¸U° s}∞Ë« È«d° ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« “« q∂Æ «¸ U≥ qLF∞«¸u∑ßœ .œu° b≥«uî X}∞uµº± “« «d∂± ÁbMMØ b}∞u¢ ,b®U∂≤ U≥ qLF∞«¸u∑ßœ U° o∂DM± tØ ÁœUH∑ß« v≤«Ë¸ Ë vº• ,v≤ULº§ rØ vzU≤«u¢ U° )ÊUØœuØ q±U®( Èœ«d≠« jßu¢ tK}ßË s|« ÁœUH∑ß« “« œd≠ ‘“u±¬ Ë ‹¸UE≤ U° ʬ œd°¸UØ tJ≤¬ d~± ,œu® »UM∑§« b|U° v≠UØ g≤«œ Ë t°dπ¢ s∑®«b≤ U| .œd}Ö ÂUπ≤« ÊU≤¬ k≠U∫± Ë ‰uµº± .b|u® sµLD± ÁU~∑ßœ U° UN≤¬ ÊœdJ≤ È“U° “« ,ÊUØœuØ d° ‹¸UE≤ U° tG}¢ “« ¸Ëœ «¸ t≤Uîeᮬ “«u∞ Ë Xßœ tA}L≥ ,ÁU~∑ßœ t° t±bÅ Ë t£œU• “Ëd° “« »UM∑§« È«d° .b|¸«œ t~≤ ‡Ød∫∑± ÈU≥ ◊Ëdª± Ë U≥ .bOMØ ÁœUH∑ß« ÁbM≥œ ¸UA≠ tK}ßË “« tAOL≥ ,bOMØ È¸«œœuî "«bOØ« Xßœ “« ÁœUH∑ß« U° «c¨ s∑®«cÖ “« .b®U° v± «d§« q°UÆ ÈU≥œ¸«b≤U∑ß« Ë vM≠ ‹«¸dI± U° o°UD± ÁU~∑ßœ s|« “« q∂Æ ,r}≥«uî v± UL® “« U± .Xß« Áb® v•«d© »ËUM∑± ÊU|d§ U° ¸UØ È«d° jI≠ ÁU~∑ßœ s|« ‹¸bÆ t∫HÅ È˸ øbM± ˛U∑∞Ë U° UL® ‚d° tJ∂® ˛U∑∞Ë tØ bOMØ v߸d° ,¸U° s}∞Ë« È«d° ÁœUH∑ß« .œ¸«œ v≤«uªL≥ .bOMØ È¸«œuî )“UÖ ‚U§«( ÊU|d´ tKF® t° ‡J|œe≤ U| È˸ ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« U| Êœ«œ ¸«dÆ “« ÁœUH∑ß« »¬ Êb}®UÄ “« ¸Ëœ ,‹¸«d• d°«d° ¸œ ÂËUI± ,‹U∂£ U° ,·UÅ `Dß È˸ jI≠ ÁU~∑ßœ “« .b}MØ .bOMØ È¸«œœuî Áb® Ád}î– ÈU≥ ◊Ëdª± “« ‡J|d≥ U° U| v∞Uî ÁU~∑ßœ ÊœdØ ¸UØ “« .b}MØ È¸«œœuî X®uÖ ÊœdØ e|¸ “« .bOMØ È¸«œœuî "«bOØ« ¸u¢u± q±UØ nÆu¢ “« q∂Æ ◊Ëdª± s∑®«œd° “« .bOMØ È¸«œœuî X®uÖ Ë dJ® bM≤U± k}K¨ b• “« g}° ÈU≥«c¨ È«d° ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« “« :bOMØ È¸«œœuî q|– œ¸«u± ¸œ ÁU~∑ßœ ‚d° ÊœdØ lDÆ “« ÁU~∑ßœ Êœu° ‰UF≠ ÂU~M≥ ÊœdJ≤ ¸UØ X߸œ ‹¸uÅ ¸œ ȸ«bN~≤ Ë dOLF¢ U¥ ÊœdØ eOL¢ “« q∂Æ ÁœUH∑ß« ¸U° d≥ “« fÄ .bOMØ È¸«œœuî "«b}Ø« ‚d° r}ß Êb}AØ U° ÁU~∑ßœ ÊœdØ ‘u±Uî “« .bOMØ ÁœUH∑ß« ÊœdØ ¸UØ X߸œ “« ÊUM}L©« “« fÄ j°«¸ r}ß “« jI≠ :tJO¢¸uÅ ¸œ bOMØ È¸«œœuî v~≤Uî “«u∞ “« ÁœUH∑ß« “« Xß« ÁœU∑≠« s}±“ È˸ œ¸«œ v∑ßUØ U| Áb|œ V}߬ U≥ ◊Ëdª± U| VB≤ “« q∂Æ Ë b}MØ v± U≥¸ X∂Æ«d± v° «¸ ʬ tJO¢¸uÅ ¸œ b}MØ ‘u±Uî «¸ ÁU~∑ßœ tA}L≥ .U≥ ◊Ëdª± s∑®«œd° > > > > > > > > > > > > > > > > > > 105 FA FR p. EN p. 13 - 19 DE p. 20 - 26 NL p. 27 - 33 DA p. 34 - 40 SV p. 41 - 47 NO p. 48 - 54 FI p. 55 - 61 ES p. 62 - 68 PT p. 69 - 75 EL p. 76 - 82 TR p. 83 - 91 AR p. 92 - 98 FA p. 99 - 105 7/2012 - Réf. 2506089 - réalisation : Espace Graphique 6 - 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Moulinex DD12A1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para