Transcripción de documentos
English
Français
AVH-X8800BT
Italiano
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
Español
Deutsch
< CRD4940-A >
1
English
Nederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Connection
WARNING
Do not take any steps to tamper with or disable the
handbrake interlock system which is in place for your
protection. Tampering with or disabling the handbrake
interlock system could result in serious injury or death.
2
< CRD4940-A >
2
To prevent damage
WARNING
Use speakers over 50 W (maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1 Ω
to 3 Ω speakers for this product.
The black lead is earth. Please earth this lead separately
OF
O
STAR
Precautions before connecting
the system
Before installing this product
Use this product with a 12-volt battery and negative grounding only. Failure to do so may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the (–) battery cable before installation.
ACC position
F
Re
N
Pioneer does not recommend that you install this
product yourself. This product is designed for
professional installation only. We recommend that only
authorised Pioneer service personnel, who have special
training and experience in mobile electronics, set up and
install this product. NEVER SERVICE THIS PRODUCT
YOURSELF. Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the risk of electric
shock or other hazards, and can cause damage to this
product that is not covered by warranty.
ACC O
STAR
CAUTION
F
N
Important safeguards
OF
Your new product and this manual
Do not operate this product, any applications, or the rear
view camera option (if purchased) if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your vehicle.
Always observe safe driving rules and follow all existing
traffic regulations. If you experience difficulty in operating
this product or reading the display, park your vehicle in a
safe location and apply the handbrake before making the
necessary adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating
systems of safety features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the driver’s ability to safely operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to install this product
because of the vehicle type or the shape of the vehicle
interior.
placed on the product means
The graphical symbol
direct current.
from the earth of high-current products such as power
amps. Do not earth more than one product together with
the earth from another product. For example, you must
separately earth any amp unit away from the earth of this
product. Connecting grounds together can cause a fire
and/or damage the products if their grounds became
detached.
When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of
the rating prescribed on this product.
This product cannot be installed in a vehicle without ACC
(accessory) position on the ignition switch.
T
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps or electrical tape.
Do not allow any bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of this product
to the vehicle battery. If the lead is directly connected
to the battery, engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where the wire
passes from the passenger compartment into the
engine compartment. If the yellow lead’s insulation
tears as a result of contact with metal parts, shortcircuiting can occur, resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow cables to become
wound around the steering column or gearstick. Be
sure to install this product, its cables, and wiring
away in such so that they will not obstruct or hinder
driving.
Make sure that the cables and wires will not interfere
with or become caught in any of the vehicle’s moving
parts, especially the steering wheel, gearstick,
handbrake, sliding seat tracks, doors, or any of the
vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be exposed to
high temperatures. If the insulation heats up, wires
may become damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to the product.
Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit (fuse holder, fuse resistor or filter, etc.) may
fail to work properly.
Never feed power to other electronic products by
cutting the insulation of the power supply lead of
this product and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded, causing
overheating.
T
Precautions
No ACC position
To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with
insulating tape. It is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left uncovered may cause a
short circuit.
For connecting a power amp or other devices to this product,
refer to the manual for the product to be connected.
Notice for the blue/white lead
When the ignition switch is turned on (ACC ON), a control signal
is output through the blue/white lead. Connect to an external
power amp’s system remote control terminal, the auto-aerial
relay control terminal, or the aerial booster power control terminal (max. 300 mA 12 V DC). The control signal is output through
the blue/white lead, even if the audio source is switched off.
Important
When this product is in “Power OFF” mode, the control signal
is also turned off. If “Power OFF” mode is cancelled, the
control signal is output again and the aerial is extended with
the auto aerial function (if the aerial is being used). Be careful
so that the extended aerial does not come into contact with
any obstacles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
h
Connection
Rear panel (main terminals)
Power cord
s
9
8
2
7
2*
1*
4*
3*
1
of
6
C
h
a
uct,
nal
1
7
23 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
This product
Fuse (10 A)
Power supply
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold
separately).
Aerial jack
Vehicle Bus conversion cable 15.8 cm
Please refer to the instruction manual for the Vehicle Bus
adapter (sold separately).
Microphone 3 m
RGB cable (supplied with Navigation system)
Pioneer navigation system
Please contact your dealer to inquire about the connectable
navigation unit.
3
4
5
6
8
9
c
a (5*)
b (6*)
d
e
f
g
1.
2.
migh
i
h
j
nal
h
eful
l
< CRD4940-A >
3
k
1 To power supply
2 Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4*
may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
3 Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
4 Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V supply terminal.
5 Red (4*)
Accessory (or back-up)
6 Red (3*)
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same colour to each other.
8 Orange/white
To lighting switch terminal.
9 Black (ground)
To vehicle (metal) body.
a Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending
on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an
aerial control type. In another type of vehicle, never connect
5* and 6*.
b Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC).
c Blue/white
Connect to system control terminal of the power amp (max.
300 mA 12 V DC).
d Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect
the one in which the voltage changes when the gear shift
is in the REVERSE (R) position. This connection enables
the unit to sense whether the car is moving forwards or
backwards.
e Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead
to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the
Audio Mute lead free of any connections.
f Light green
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This
lead must be connected to the power supply side of the
handbrake switch.
g Connection method
1 Clamp the lead.
2 Clamp firmly with needle-nosed pliers.
h Power supply side
i Handbrake switch
j Earth side
k Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left –
3
Connection
Grey: Front right +
Grey/black: Front right –
Green: Rear left +
Green/black: Rear left –
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right –
l ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two.
In this case, be sure to connect to both connectors.
p The position of the handbrake switch depends on the vehicle
model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or
dealer.
Power amp (sold separately)
3
1
iP
iPo
Ap
Ap
iP
iPo
iPo
iP
5
3
7
iPo
iPo
Ap
2
1
6
Co
Find
p
4
2
5
p You can change the RCA output of the subwoofer depending
on your subwoofer system.
Refer to the operation manual.
p The subwoofer output of this product is monaural.
iP
6
iPo
An
Ap
8
a
3
1
9
4
An
2
9
1 System remote control
Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC).
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 Rear outputs (REAR OUTPUT) 15 cm
5 Rear speaker
6 Front speaker
7 Front outputs (FRONT OUTPUT) 15 cm
8 This product
9 Subwoofer
a Subwoofer outputs
< CRD4940-A >
4
Connection
Connecting an iPod / iPhone or an Android device
Find your device and the function you want to operate from the list below, and refer to the page for the connection.
p Depending on the device, some functions may not be available.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5th generation)
iPod (audio)
Apple CarPlay
Refer to Connecting via the USB port (iPhone) on page 6
AppRadio Mode
Refer to Connecting via the HDMI port (iPhone) on page 6
iPhone 3GS/iPod touch (2nd, 3rd generation)/iPod classic (80GB, 160GB)/iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th generation)
Refer to Connecting via the AUX input (iPhone) on page 6
iPod (audio)
iPod (video)
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4th generation)
Refer to Connecting via the RGB input (iPhone) on page 7
iPod (audio)
iPod (video)
AppRadio Mode
iPod nano (7th generation)
Refer to Connecting via the USB port (iPhone) on page 6
iPod (audio)
Android device
HDMI port
Refer to Connecting via the HDMI port (Android device) on page 7
AppRadio Mode
MHL port
Refer to Connecting via the MHL port (Android device) on page 7
Refer to Connecting via the USB port (Android device) on page 7
Android Auto
5
< CRD4940-A >
5
Connection
iPhone and smartphone
For details on how to connect an external device using a
separately sold cable, refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection, operations and
compatibility of iPhone, refer to Operation Manual.
For details concerning the connection and operations of
Android device, refer to Operation Manual.
p In this chapter, iPhone and iPod touch will be referred to as
“iPhone”.
iPhone with Lightning
connector
Connecting via the USB port (iPhone)
4
Connecting via the AUX input
(iPhone)
Attach identification labels to USB cables before installing this
product in a vehicle.
2 Attach the identification labels corresponding
to each port to the USB cables as illustrated
below.
Attach the “PORT 1” label to the USB cable connected to the
USB port 1.
Attach the “PORT 2” label to the USB cable connected to the
USB port 2.
Co
(iP
iPhone with 30-pin connector
1
Attaching identification labels
to USB cables
1 Connect USB cables to the USB port 1 and 2 on
the rear of this product.
5 USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold
separately)
6 Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc. products) (sold
separately)
7 iPhone with Lightning connector
p When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the
lock tie to fix it securely.
Refer to Securing the High Speed HDMI® Cable on page 7
3
2
1
1
2
3
4
1 USB port 1/USB port 2
2 USB cable 1.5 m
3 USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU52) (sold
separately)
p When using Apple CarPlay, connect the iPhone to USB
port 1.
4 iPhone with Lightning connector
Connecting via the HDMI port
(iPhone)
7
5
2
3
4
USB port 1/USB port 2
AUX input
USB cable 1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201V) (sold
separately)
5 iPhone with 30-pin connector
1
2
3
4
5
A
Co
(A
1
4
3
1
2
3
4
6
< CRD4940-A >
6
2
6
5
USB port 1
HDMI port
USB cable 1.5 m
High Speed HDMI® Cable (Type A - A) (supplied with
CD-IH202)
1
2
3
4
Connection
Connecting via the RGB input
(iPhone)
1
5
5 Adapter cable (HDMI Type A - D) (supplied with CD-AH200)
6 USB - micro USB cable (Type USB A - micro USB B) (supplied with CD-AH200)
7 Android device
p When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the
lock tie to fix it securely.
Refer to Securing the High Speed HDMI® Cable on page 7
Connecting via the USB port (Android
device)
4
Connecting via the MHL port
(Android device)
2
1
6
4
3
2
3
1
USB port 1
RGB input
USB cable 1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone (CD-IU201S) (sold
separately)
5 iPhone with 30-pin connector
1
2
3
4
Android device
2
3
1
2
3
4
Connecting via the HDMI port
(Android device)
7
5
6
p
5
4
USB port 2
HDMI port
USB cable 1.5 m
High Speed HDMI® Cable (Type A - A) (supplied with
CD-AH200)
MHL adapter (supplied with CD-AH200)
Android device
When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the
lock tie to fix it securely.
Refer to Securing the High Speed HDMI® Cable on page 7
1 USB port 2
2 USB cable 1.5 m
3 USB - micro USB cable (Type USB A - micro USB B) (supplied with CD-MU200)
4 Android device
For details on how to connect an external device using a
separately sold cable, refer to the manual for the cable.
Securing the High Speed HDMI® Cable
Be sure to fix the High Speed HDMI® Cable with the lock tie,
when you connect the external device with the High Speed
HDMI® Cable.
1 Insert the High Speed HDMI® Cable into the
HDMI port.
2 Wrap the lock tie around the hook above the
HDMI port and the High Speed HDMI® Cable,
and then tighten it to secure the High Speed
HDMI® Cable.
1
2
3
1
2
3
4
5
1
6
4
USB port 2
HDMI port
USB cable 1.5 m
High Speed HDMI® Cable (Type A - A) (supplied with
CD-AH200)
3
2
7
< CRD4940-A >
7
Connection
1 Hook
2 Lock tie
3 High Speed HDMI® Cable
External video component
2
b
a
Using AV input
CAUTION
Do not tighten up the lock tie more than necessary.
Camera
When you use the rear view camera, the rear view image is
automatically switched from the video by moving the gearstick
to REVERSE (R). Camera View mode also allows you to check
what is behind you while driving.
1
2
1
9
3
5
4
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR
VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR
DAMAGE.
4
CAUTION
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep an eye on
trailers, or back into a tight parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or more distant
than in reality.
The image area of full-screen images displayed while
backing or checking the rear of the vehicle may differ
slightly.
Us
6
7
3
6
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
2
5
Rear view camera (ND-BC8) (sold separately)
To video output
RCA cable (supplied with ND-BC8)
This product
Brown (BC IN)
Power supply
Power cord
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Refer to Power cord on page 3
Yellow (VIDEO INPUT) 15 cm
RCA cable (sold separately)
View camera (sold separately)
Connect only the rear view camera to BC IN. Do not connect
any other equipment.
Some appropriate settings are required to use other view
cameras.
Refer to the operation manual.
7
8
9
This product
Yellow (VIDEO INPUT) 15 cm
Red, white (AUDIO INPUT) 23 cm
To Yellow
To Red, white
RCA cables (sold separately)
To video output
To audio outputs
External video component (sold separately)
The appropriate setting is required to use the external video
component.
Refer to the operation manual.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
C
Be
sep
pos
sou
8
< CRD4940-A >
8
eo
Connection
Using an AUX input
Rear display
OK
1
2
L:
R:
V:
R G V G:
L
L
V G R
6
3
7
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
3
Using an HDMI input
5
4
4
5
1
8
2
9
6
a
7
8
b
This product
AUX input
Yellow
Red, white
Mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold separately)
To Yellow
To Red, white
RCA cables (sold separately)
To video output
To audio outputs
External video component (sold separately)
The appropriate setting is required to use the external video
component.
Refer to the operation manual.
p When connecting an external video component using a minijack AV cable, use a separately sold AUX extension cable as
necessary.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
3
4
This product
HDMI port
High Speed HDMI® Cable (sold separately)
HDMI device (sold separately)
When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the
lock tie to fix it securely.
Refer to Securing the High Speed HDMI® Cable on page 7
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
This product
Yellow (V OUT)
Rear audio output
Mini pin plug cable (sold separately)
RCA cables (sold separately)
To audio inputs
To video input
Rear display with RCA input jacks (sold separately)
WARNING
NEVER install the rear display in a location that enables the
driver to watch video images while driving.
This product’s rear video output is for connection of a display
to enable passengers in the rear seats to watch the video
source.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD-RM10) (sold
separately) for wiring. If you use other cables, the wiring
position might differ resulting in disturbed images and
sounds.
9
< CRD4940-A >
9
Installation
Precautions before installation
CAUTION
Never install this product in places where, or in a manner
that:
Could injure the driver or passengers if the vehicle
stops suddenly.
May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the floor in front of the driver’s seat,
or close to the steering wheel or gearstick.
To ensure proper installation, be sure to use the supplied parts in the manner specified. If any parts are
not supplied with this product, use compatible parts
in the manner specified after you have the parts’
compatibility checked by your dealer. If parts other
than supplied or compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or they may
work loose and the product may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of the vehicle’s
operating systems or safety features, including
airbags, hazard lamp buttons or
(iii) impair the driver’s ability to safely operate the
vehicle.
Never install this product in front of or next to the
place in the dashboard, door, or pillar from which one
of your vehicle’s airbags would deploy. Please refer
to your vehicle’s owner’s manual for reference to the
deployment area of the frontal airbags.
Before installing
Consult with your nearest dealer if installation requires
drilling holes or other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this product, temporarily
connect the wiring to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in a position where the opening
of the LCD panel is obstructed by any obstacles, such as the
gearstick. Before installing this product, be sure to leave
sufficient space so that the LCD panel does not obstruct the
gearstick when it is fully opened. This may cause interference with the gearstick, or a malfunction of the mechanism
of this product.
Installation notes
10
Do not install this product in places subject to high temperatures or humidity, such as:
< CRD4940-A > 10
Places close to a heater, vent or air conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such as on top of the
dashboard.
Places that may be exposed to rain, such as close to the door
or on the vehicle’s floor.
Install this product horizontally on a surface within 0 to
30 degrees tolerance (within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the product with the surface tilted
more than these tolerances increases the potential for errors
in the vehicle’s location display, and might otherwise cause
reduced display performance.
1
1 Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys into both
sides of the unit until they click into place.
1
4
3 Pull the unit out of the holder.
1
30°
When installing, to ensure proper heat dispersal when using
this product, make sure you leave ample space behind the
rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
1 Extraction key
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
Leave ample
5 cm
space
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
1
5 cm
Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the
trim ring.
2
1
2
In
ho
pr
1
1 Dashboard
2 Holder
3 Install this product into the holder.
Pos
the
loca
Use
sur
bra
w-
Installation
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the groove.
1
1
1
2
1 Dashboard
2
4 Attach the trim ring.
1 Microphone lead
2 Groove
2 Attach the microphone clip to the sun visor.
1
4
1 2
3
1 Trim ring
2 Groove
Attach the trim ring with the side with a groove facing
downward.
Installation using the screw
holes on the side of this
product
1 Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes are aligned with
the screw holes of the bracket, and tighten the screws at three
locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm × 8 mm) or flush
surface screws (5 mm × 9 mm), depending on the shape of the
bracket’s screw holes.
1 Factory radio-mounting bracket
2 If the pawl interferes with installation, you may bend it down
out of the way.
3 Dashboard or console
4 Truss head screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with this product.
2
Installing the microphone
Install the microphone in a place where its direction and distance from the driver make it easiest to pick up the driver’s
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product before connecting
the microphone.
Depending on the vehicle model, the microphone cable
length may be too short when you mount the microphone on
the sun visor. In such cases, install the microphone on the
steering column.
1 Microphone clip
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor when it is in the up
position. It cannot recognise the driver’s voice if the sun visor is
in the down position.
11
< CRD4940-A > 11
Installation
Installation on the steering
column
Adjusting the microphone
angle
1 Detach the microphone base from the microphone clip by sliding the microphone base
while pressing the tab.
The microphone angle can be adjusted.
Pr
Vo
1
2
4
3
1
2
3
4
Microphone
Tab
Microphone base
Microphone clip
2 Mount the microphone on the steering column.
Im
A
1
2
12
1 Double-sided tape
Install the microphone on the steering column, keeping it
away from the steering wheel.
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
< CRD4940-A > 12
Pio
vou
par
per
form
niq
TER
L’in
câb
cho
des
Pr
br
A
N’e
de
Connexion
< CRD4940-A > 13
Position ACC
OF
F
O
STAR
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier ou de désactiver le système
de verrouillage du frein à main, qui est installé pour
Avant d’installer ce produit
ACC O
N
Précautions à prendre avant de
brancher le système
F
STAR
Pioneer vous recommande de ne pas installer ce produit
vous-même. Ce produit doit être exclusivement installé
par un professionnel. Nous recommandons que seul le
personnel d’entretien Pioneer agréé, qui dispose d’une
formation et d’une expérience spéciales dans l’électronique mobile, configure et installe ce produit. N’INTERVENEZ JAMAIS SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
L’installation ou l’entretien de ce produit et de ses
câbles de connexion peut vous exposer à un risque de
choc électrique ou à d’autres dangers, et peut entraîner
des dommages du produit non couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT
Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W (puissance
d’entrée maximale) et entre 4 Ω et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω
avec ce produit.
Le fil noir correspond à la terre. Veuillez mettre à la terre ce
fil séparément de la terre des produits à courant élevé tels
que les amplificateurs de puissance. Ne mettez pas à la
terre plus d’un produit avec la terre d’un autre produit. Par
exemple, vous devez mettre à la terre les amplificateurs
séparément de la terre de ce produit. Raccorder des terres
ensemble peut provoquer un incendie et/ou des dommages aux produits si leurs terres se séparent.
Lors du remplacement du fusible, veillez à utiliser
seulement un fusible du calibre indiqué sur ce produit.
Ce produit ne peut pas être installé dans un véhicule qui
ne possède pas de position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.
N
ATTENTION
Pour éviter toute détérioration
OF
Importantes mesures de sécurité
ATTENTION
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serrecâbles. Ne laissez aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil jaune conducteur de ce produit à la batterie du véhicule. Si ce fil
conducteur est directement raccordé à la batterie, les
vibrations du moteur peuvent finir par user les câbles
au niveau de la jonction avec l’habitacle et provoquer
un défaut d’isolation. Si l’isolation du fil conducteur
jaune se déchire sous l’effet du contact avec des
pièces métalliques, il peut en résulter un court-circuit
extrêmement dangereux.
Il est extrêmement dangereux de laisser les câbles
s’enrouler autour de la colonne de direction ou du
levier de vitesse. Assurez-vous d’installer ce produit,
ses câbles et les fils de telle façon qu’ils n’obstruent
ni ne gênent la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des câbles et des fils
n’interfère pas avec les pièces en mouvement du
véhicule. Fixez les câbles de manière à les empêcher
d’être happés par, notamment, le volant, le levier de
vitesse, le frein à main, les glissières de siège, les
portes, ou tout autre élément de commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être exposée à des
températures élevées. Si l’isolation chauffe, les fils
risquent d’être endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager de manière irrémédiable le produit.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement
du circuit de protection (porte-fusibles, résistance de
fusible ou filtre, etc.).
N’alimentez jamais d’autres produits électroniques en
coupant l’isolation du câble d’alimentation de ce produit et en exploitant le câble. La capacité du cordon
serait dépassée, ce qui provoquerait une surchauffe.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débranchez le câble
de la borne négative (–) de la batterie avant de commencer la
pose.
T
Votre nouveau produit et ce manuel
N’utilisez pas ce produit, les applications ou la caméra de
rétrovisée en option (le cas échéant) si cela risque d’une
façon ou d’une autre de détourner votre attention quant à
la conduite en toute sécurité de votre véhicule. Observez
toujours les règles de sécurité au volant et suivez toutes les
réglementations de circulation en vigueur. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser ce produit ou à lire l’écran, garez
votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit où il risque
(i) d’entraver la visibilité du conducteur,
(ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande des dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les
airbags ou les boutons de feux de détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
Dans certains cas, il peut ne pas être possible d’installer
ce produit en raison du type de véhicule ou de la forme de
l’intérieur du véhicule.
situé sur le produit repré Le symbole graphique
sente le courant continu.
votre protection. La modification ou la désactivation du
système de verrouillage du frein à main peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
T
Précautions
Pas de position ACC
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés
de ruban isolant. Il est particulièrement important d’isoler
tous les fils conducteurs de haut-parleurs non utilisés pour
éviter tout risque de court-circuit.
Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres
appareils à ce produit, reportez-vous au manuel du produit à
connecter.
Utilisez ce produit uniquement avec une batterie de 12 V et
une mise à la masse du négatif. Sinon, cela pourrait entraîner un incendie ou un mauvais fonctionnement.
13
Connexion
Remarque concernant le fil
bleu/blanc
Lorsque le commutateur d’allumage est sur Marche (ACC ON),
un signal de commande est émis par le biais du fil bleu/blanc.
Raccordez-le à une borne de commande à distance du système
d’amplificateur de puissance externe, à la prise de commande
de relais de l’antenne automatique du véhicule ou au terminal
de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max.
300 mA 12 VCC). Le signal de commande est émis par le biais du
fil bleu/blanc, même si la source audio est désactivée.
6 Câble de conversion de bus du véhicule de 15,8 cm
Reportez-vous au manuel d’instructions de l’adaptateur du
bus du véhicule (vendu séparément).
7 Microphone 3 m
8 Câble RGB (fourni avec le système de navigation)
9 Système de navigation Pioneer
Veuillez contacter votre revendeur pour toute demande de
renseignements concernant les systèmes de navigation
pouvant être connectés.
2
2*
4*
8
3
5
3*
6
7
3
4
7
8
5
6
9
8
9
a
c
Panneau arrière (bornes
principales)
9
1
1*
4
Important
Lorsque ce produit est en mode “Power OFF”, le signal de
commande est également désactivé. Si le mode “Power OFF”
est annulé, le signal de commande est à nouveau émis et l’antenne est déployée à l’aide de la fonction d’antenne motorisée
(si l’antenne est utilisée). Veillez à ce que l’antenne déployée
n’entre pas en contact avec un obstacle.
1
2
Cordon d’alimentation
a (5*)
b
b (6*)
d
e
7
c
f
d
g
1.
6
2.
e
1
i
23 4
f
j
5
Ce produit
Fusible (10 A)
Alimentation
Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être raccordé
(vendu séparément).
5 Prise antenne
h
1
2
3
4
14
< CRD4940-A > 14
g
1
2
l
k
h
i
j
k
Connexion
1 Vers alimentation
2 En fonction du type de véhicule, le fonctionnement de 2*
et de 4* peut être différent. Dans ce cas, assurez-vous de
raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
3 Jaune (2*)
Sauvegarde (ou accessoire)
4 Jaune (1*)
Raccordement à la borne d’alimentation 12 V constante.
5 Rouge (4*)
Accessoire (ou sauvegarde)
6 Rouge (3*)
Raccordement à la borne contrôlée par l’interrupteur d’allumage (12 V CC).
7 Raccordez les fils de même couleur les uns aux autres.
8 Orange/blanc
Vers la borne du commutateur d’éclairage.
9 Noir (terre)
Vers la carrosserie (métallique) du véhicule.
a Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO diffère en fonction du type de véhicule. Raccordez 5* et 6* si la broche 5
est de type commande de l’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne raccordez jamais 5* et 6*.
b Bleu/blanc (6*)
Raccordement à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
c Bleu/blanc
Raccordement à la borne de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
d Violet/blanc
Des deux fils conducteurs raccordés au feu de recul, raccordez celui dans lequel la tension change quand le levier
de vitesse est en position REVERSE (R). Ce raccordement
permet à l’unité de détecter si la voiture de déplace en avant
ou en arrière.
e Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec une fonction de coupure
du son, branchez ce fil au fil Coupure audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure audio.
f Vert clair
Utilisé pour détecter le statut MARCHE/ARRÊT du frein à
main. Ce fil doit être raccordé au côté alimentation électrique du contacteur de frein à main.
g Méthode de raccordement
1 Fixez le fil.
2 Fixez fermement avec une pince à bec effilé.
h Côté alimentation électrique
i Commutateur de frein à main
j Côté terre
k Fils des haut-parleurs
< CRD4940-A > 15
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche –
Gris : Avant droit +
Gris/noir : Avant droit –
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche –
Violet : Arrière droit +
Violet/noir : Arrière droit –
l Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur ISO peut être divisé
en deux. Dans ce cas, assurez-vous de raccorder les deux
connecteurs.
p La position du levier de frein à main dépend du modèle de
véhicule. Pour en savoir plus, consultez le manuel du propriétaire du véhicule ou le revendeur.
Haut-parleur avant
Sorties avant (FRONT OUTPUT) 15 cm
Ce produit
Haut-parleur d’extrêmes graves
Sorties haut-parleur d’extrêmes graves
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction de votre système de haut-parleur
d’extrêmes graves.
Reportez-vous au manuel de fonctionnement.
p La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est
monaurale.
6
7
8
9
a
p
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
1
3
4
5
3
7
2
5
2
1
6
6
8
a
3
1
9
2
9
1 Commande à distance du système
Raccordement au câble bleu/blanc (max. 300 mA 12 V CC).
2 Amplificateur de puissance (vendu séparément)
3 Raccordement avec un câble RCA (vendu séparément)
4 Sorties arrière (REAR OUTPUT) 15 cm
5 Haut-parleur arrière
15
Connexion
Connexion d’un iPod / iPhone ou d’un appareil Android
iP
Trouvez votre appareil et la fonction que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous, puis reportez-vous à la page concernant la connexion.
p Selon l’appareil, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5e génération)
iPod (audio)
Apple CarPlay
Reportez-vous à la page 17, Connexion via le port USB (iPhone)
AppRadio Mode
Reportez-vous à la page 17, Connexion via le port HDMI (iPhone)
iPhone 3GS/iPod touch (2e et 3e génération)/iPod classic (80 Go, 160 Go)/iPod nano (3e, 4e, 5e et 6e génération)
Reportez-vous à la page 17, Connexion via l’entrée AUX (iPhone)
iPod (audio)
iPod (vidéo)
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4e génération)
Reportez-vous à la page 18, Connexion via l’entrée RGB (iPhone)
iPod (audio)
iPod (vidéo)
AppRadio Mode
p
A
ti
App
d’in
1
2
iPod nano (7e génération)
Reportez-vous à la page 17, Connexion via le port USB (iPhone)
iPod (audio)
Appareil Android
Port HDMI
Reportez-vous à la page 18, Connexion via le port HDMI (appareil Android)
AppRadio Mode
Port MHL
Reportez-vous à la page 18, Connexion via le port MHL (appareil Android)
Reportez-vous à la page 18, Connexion via le port USB (appareil Android)
Android Auto
16
< CRD4940-A > 16
App
USB
App
USB
Connexion
iPhone et smartphone
Pour en savoir plus sur la connexion d’un périphérique
externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous
au manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le fonctionnement et
la compatibilité d’un iPhone, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Pour en savoir plus sur la connexion et le fonctionnement de l’appareil Android, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
p Dans ce chapitre, iPhone et iPod touch sont appelés «
iPhone ».
iPhone avec connecteur
Lightning
Connexion via le port USB (iPhone)
4
1
Apposition d’étiquettes d’identification aux câbles USB
Apposez les étiquettes d’identification aux câbles USB avant
d’installer ce produit dans un véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux ports USB 1 et 2
situés à l’arrière de ce produit.
2 Apposez les étiquettes d’identification correspondant à chaque port aux câbles USB comme
illustré ci-dessous.
Apposez l’étiquette “PORT 1” au câble USB connecté au port
USB 1.
Apposez l’étiquette “PORT 2” au câble USB connecté au port
USB 2.
5 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu
séparément)
6 Adaptateur Lightning AV numérique (produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
7 iPhone avec connecteur Lightning
p Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vitesse,
utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Reportez-vous à la page 18, Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
iPhone avec connecteur à
30 broches
Connexion via l’entrée AUX (iPhone)
3
2
1
1 Port USB 1/Port USB 2
2 Câble USB 1,5 m
3 Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU52) (vendu
séparément)
p Lors de l’utilisation de Apple CarPlay, connectez l’iPhone
au port USB 1.
4 iPhone avec connecteur Lightning
2
3
Connexion via le port HDMI (iPhone)
7
1
4
3
1
2
3
4
2
5
4
Port USB 1/Port USB 2
Entrée AUX
Câble USB 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201V)
(vendu séparément)
5 iPhone avec connecteur à 30 broches
1
2
3
4
6
5
Port USB 1
Port HDMI
Câble USB 1,5 m
Câble HDMI® haute vitesse (type A - A) (fourni avec
CD-IH202)
17
< CRD4940-A > 17
Connexion
Connexion via l’entrée RGB (iPhone)
1
5
6 Câble USB - micro USB (type USB A - micro USB B) (fourni
avec CD-AH200)
7 Appareil Android
p Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vitesse,
utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Reportez-vous à la page 18, Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
4
6
3
Port USB 1
Entrée RGB
Câble USB 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone (CD-IU201S)
(vendu séparément)
5 iPhone avec connecteur à 30 broches
1
2
3
4
1
2
3
Appareil Android
Connexion via le port HDMI (appareil
Android)
7
1
2
3
4
5
6
p
1
2
5
4
Port USB 2
Port HDMI
Câble USB 1,5 m
Câble HDMI® haute vitesse (type A - A) (fourni avec
CD-AH200)
5 Câble pour adaptateur (HDMI type A - D) (fourni avec
CD-AH200)
1
2
3
4
18
4
Connexion via le port MHL (appareil
Android)
2
3
Connexion via le port USB (appareil
Android)
< CRD4940-A > 18
6
5
4
Port USB 2
Port HDMI
Câble USB 1,5 m
Câble HDMI® haute vitesse (type A - A) (fourni avec
CD-AH200)
Adaptateur MHL (fourni avec CD-AH200)
Appareil Android
Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vitesse,
utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Reportez-vous à la page 18, Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
1
2
3
1 Port USB 2
2 Câble USB 1,5 m
3 Câble USB - micro USB (type USB A - micro USB B) (fourni
avec CD-MU200)
4 Appareil Android
Pour en savoir plus sur la connexion d’un périphérique
externe à l’aide d’un câble vendu séparément, reportez-vous
au manuel du câble.
Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
Veillez à fixer le câble HDMI® haute vitesse à l’aide de l’attache
de blocage lorsque vous connectez un périphérique externe à
l’aide du câble HDMI® haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI® haute vitesse dans le
port HDMI.
2 Enroulez l’attache de blocage autour du crochet situé au-dessus du port HDMI et du câble
HDMI® haute vitesse, puis serrez-la afin de fixer
le câble HDMI® haute vitesse.
1
2
3
A
Ne
Ca
Qua
sée
le le
vou
con
A
UTI
RIÈ
VIS
BLE
A
L
A
c
c
b
L
p
L
ni
us
e
e
xer
Connexion
Composant vidéo externe
2
b
1
a
Utilisation de l’entrée AV
1
2
1
9
3
3
5
4
2
1 Crochet
2 Attache de blocage
3 Câble HDMI® haute vitesse
4
ATTENTION
Ne serrez pas l’attache de blocage plus que nécessaire.
6
Caméra
7
3
6
8
Quand vous utilisez la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée est automatiquement basculée depuis la vidéo en déplaçant
le levier de vitesse sur REVERSE (R). Le mode Vue Caméra
vous permet également de vérifier ce qui est derrière vous en
conduisant.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA MARCHE ARRIÈRE OU L’IMAGE INVERSÉE DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
ATTENTION
L’image de l’écran peut apparaître inversée.
Avec la caméra de rétrovisée, vous pouvez surveiller une
caravane ou vous garer en marche arrière dans un emplacement de stationnement étroit. Ne pas utiliser dans un
but de divertissement.
Les objets dans la caméra de rétrovisée peuvent paraître
plus proches ou plus éloignés qu’en réalité.
La zone d’image des images plein écran affichées en reculant ou en vérifiant l’arrière du véhicule peut légèrement
différer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
2
5
Caméra de rétrovisée (ND-BC8) (vendue séparément)
Vers sortie vidéo
Câble RCA (fourni avec ND-BC8)
Ce produit
Marron (BC IN)
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Reportez-vous à la page 14, Cordon d’alimentation
Jaune (VIDEO INPUT) 15 cm
Câble RCA (vendu séparément)
Caméra de vision (vendue séparément)
Raccordez uniquement la caméra de rétrovisée à BC IN. Ne
raccordez pas un autre équipement.
Certains réglages adaptés sont nécessaires pour utiliser
d’autres caméras de vision.
Reportez-vous au manuel de fonctionnement.
7
8
9
Ce produit
Jaune (VIDEO INPUT) 15 cm
Rouge, blanc (AUDIO INPUT) 23 cm
Vers jaune
Vers rouge, blanc
Câbles RCA (vendus séparément)
Vers sortie vidéo
Vers sorties audio
Composant vidéo externe (vendu séparément)
Le réglage approprié est nécessaire pour utiliser le composant vidéo externe.
Reportez-vous au manuel de fonctionnement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
19
< CRD4940-A > 19
Connexion
Utilisation d’une entrée AUX
Écran arrière
OK
1
2
L:
R:
V:
R G V G:
L
L
V G R
6
3
7
4
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
A
N’i
sor
3
Utilisation d’une entrée HDMI
5
Pr
l’i
4
5
1
8
2
9
6
a
b
Ce produit
Entrée AUX
Jaune
Rouge, blanc
Câble AV mini-jack (CD-RM10) (vendu séparément)
Vers jaune
Vers rouge, blanc
Câbles RCA (vendus séparément)
Vers sortie vidéo
Vers sorties audio
Composant vidéo externe (vendu séparément)
Le réglage approprié est nécessaire pour utiliser le composant vidéo externe.
Reportez-vous au manuel de fonctionnement.
p Lors de la connexion d’un élément vidéo externe à l’aide d’un
câble AV mini-jack, utilisez un câble d’extension AUX vendu
séparément si nécessaire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD-RM10) (vendu
séparément) pour le raccordement. Si vous utilisez un autre
type de câble, la position du raccordement pourrait différer,
entraînant une déformation du son et des images.
20
< CRD4940-A > 20
7
8
3
4
Ce produit
Port HDMI
Câble HDMI® haute vitesse (vendu séparément)
Appareil HDMI (vendu séparément)
Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vitesse,
utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Reportez-vous à la page 18, Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
Ce produit
Jaune (V OUT)
Sortie audio arrière
Câble à mini prise (vendu séparément)
Câbles RCA (vendus séparément)
Vers les entrées audio
Vers les entrées vidéo
Écran arrière avec prises d’entrée RCA (vendu séparément)
AVERTISSEMENT
N’installez JAMAIS l’écran arrière à un endroit où le conducteur pourrait voir des images vidéo pendant la conduite.
La sortie vidéo arrière de ce produit est prévue pour connecter
un écran afin de permettre aux passagers occupant les sièges
arrière de visionner la source vidéo.
A
l’i
nt)
c-
cter
ges
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation
ATTENTION
N’installez jamais ce produit dans un endroit ou de telle
sorte qu’il :
Risque de blesser le conducteur ou les passagers en
cas d’arrêt brusque.
Puisse interférer avec les commandes de manœuvre
du conducteur tel que sur le plancher, en face du
siège conducteur, ou à proximité du volant ou du
levier de vitesse.
Pour garantir une installation correcte, assurez-vous
d’utiliser les pièces fournies de la façon spécifiée.
Si certaines pièces ne sont pas fournies avec cet
appareil, utilisez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compatibilité par
votre revendeur. Si d’autres pièces que les pièces
fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent
endommager les pièces internes de ce produit ou
être mal assujetties, et le produit peut se détacher.
N’installez pas ce produit dans un endroit où il risque
(i) d’entraver la visibilité du conducteur,
(ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes
de commande ou de dispositifs de sécurité du véhicule, y compris les airbags ou les boutons de feux de
détresse ou
(iii) d’empêcher le conducteur de conduire le véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à côté d’un
endroit sur le tableau de bord, une portière ou un
pilier, à partir duquel un des airbags du véhicule doit
se déployer. Veuillez vous reporter au mode d’emploi
du véhicule pour en savoir plus sur les zones de
déploiement des airbags frontaux.
Avant de procéder à
l’installation
Consultez le concessionnaire le plus proche si l’installation
nécessite de percer des trous ou toute autre modification du
véhicule.
Avant d’installer ce produit définitivement, connectez
le câblage provisoirement pour vous assurer que les
connexions sont correctes et que le système fonctionne
normalement.
N’installez pas ce produit dans une position où l’ouverture
du panneau LCD serait gênée par des obstacles, le levier de
< CRD4940-A > 21
vitesse par exemple. Avant d’installer ce produit, veillez à
laisser un espace suffisant afin que le panneau LCD ne gêne
pas l’utilisation du levier de vitesse lorsqu’il est complètement ouvert. Ceci pourrait entraîner une interférence avec le
levier de vitesse ou un dysfonctionnement du mécanisme de
ce produit.
Remarques sur l’installation
N’installez pas ce produit dans un endroit soumis à des
températures élevées ou à l’humidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventilation ou de la
climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du tableau de bord.
Endroits susceptibles d’être exposés à la pluie, près de la
portière ou sur le plancher du véhicule par exemple.
Installez ce produit horizontalement sur une surface avec
une tolérance de 0 à 30 degrés (dans une plage de 5 degrés
vers la gauche ou la droite). Une mauvaise installation du
produit avec une inclinaison de la surface supérieure à cette
marge de tolérance risque d’accroître le potentiel d’erreurs
dans l’affichage de l’emplacement, et de réduire les performances d’affichage.
30°
Avant l’installation de ce
produit
1 Retirez l’anneau de garniture.
Étirez vers l’extérieur la partie supérieure et inférieure de l’anneau de garniture pour le retirer.
1
1 Anneau de garniture
2 Insérez les clés de démontage fournies dans les
deux côtés de l’appareil jusqu’au déclic.
3 Tirez l’appareil hors du support.
1
1 Clé de démontage
Lors de l’installation, laissez suffisamment d’espace derrière
le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte
de la chaleur et enroulez les câbles volants de façon qu’ils
ne bloquent pas les orifices d’aération.
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de bord.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant un
tournevis pour courber les pattes métalliques
(90°) en place.
1
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
2
5 cm
1 Tableau de bord
2 Support
21
Installation
3 Installez ce produit dans le support.
Installation sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la fente.
In
di
1
1
1
1
2
2
1 Tableau de bord
4 Attachez l’anneau de garniture.
1 Fil du microphone
2 Fente
2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.
1
4
1 2
1 Anneau de garniture
2 Fente
Fixez l’anneau de garniture côté fente orientée vers le bas.
Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de ce
produit
1 Fixez ce produit au support de montage radio
d’usine.
Positionnez ce produit de sorte que les trous des vis soient
alignés avec ceux du support, puis serrez les vis aux trois emplacements de chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 8 mm) ou les vis à tête
plate (5 mm × 9 mm), en fonction de la forme des trous de vis
du support.
3
1 Support de montage radio d’usine
2 Si le cliquet interfère avec l’installation, vous pouvez l’incliner pour le sortir du passage.
3 Tableau de bord ou console
4 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis fournies avec ce produit.
2
1
2
3
4
2
Installation du microphone
Installez le microphone dans un endroit permettant une
bonne réception de la voix du conducteur.
Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de connecter le
microphone.
En fonction du modèle du véhicule, il se peut que la longueur du câble du microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le pare-soleil. Dans ce cas,
installez le microphone sur la colonne de direction.
1 Agrafe pour micro
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil
conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil lorsqu’il est en position
relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le
pare-soleil est en position abaissée.
1
2
22
< CRD4940-A > 22
on
Installation
Installation sur la colonne de
direction
Réglage de l’angle du
microphone
1 Retirez la base du microphone de l’agrafe pour
micro en faisant glisser la base du microphone
tout en enfonçant la languette.
L’angle du microphone peut être ajusté.
1
2
4
3
1
2
3
4
Microphone
Languette
Base du microphone
Agrafe pour micro
2 Montez le microphone sur la colonne de direction.
1
2
1 Bande adhésive à double face
Installez le microphone sur la colonne de direction, à distance du volant.
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil
conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
< CRD4940-A > 23
23
Collegamenti
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare diffusori con potenza di ingresso massima
superiore a 50 W e valore di impedenza compreso
tra 4 Ω e 8 Ω. Non utilizzare diffusori con impedenza
compresa tra 1 Ω e 3 Ω con questo prodotto.
Il cavetto nero è il cavo di terra. Si prega di eseguire la
messa a terra di questo cavetto separatamente dalla messa a terra di prodotti a corrente elevata, come gli amplificatori di potenza. Non mettere a massa un prodotto insieme
alla messa a terra di un altro prodotto. Per esempio, si
deve mettere a massa separatamente ciascuna unità amplificatore a una certa distanza dalla massa del prodotto.
Collegando le masse insieme si potrebbe provocare un
incendio e/o danni ai prodotti se le loro masse si staccano.
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di usare
soltanto un fusibile con le caratteristiche prescritte
per questo prodotto.
L’apparecchio non può essere installato nei veicoli la cui
chiave di accensione sia priva della posizione ACC (accessori).
ACC O
< CRD4940-A > 24
I
Qua
satt
OFF
di n
ne a
este
Pa
de
O
Nessuna posizione ACC
Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro isolante il cavo
staccato. È particolarmente importante isolare tutti i cavi dei
24
Qua
eme
Col
amp
la p
seg
anc
STAR
STAR
Posizione ACC
F
In
bi
N
F
N
Pioneer raccomanda di non installare personalmente
il prodotto. Questo prodotto è progettato per essere
installato esclusivamente da tecnici specializzati. Consigliamo che solo il personale di manutenzione autorizzato
Pioneer, dotato di addestramento speciale ed esperienza
nell’elettronica mobile, si occupi del montaggio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE MAI DI
ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI
QUESTO PRODOTTO. L’installazione o la manutenzione
di questo prodotto e dei suoi cavi di collegamento può
esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli, e
può causare danni al prodotto che non sono coperti da
garanzia.
Per evitare danni
OF
Misure di sicurezza importanti
ATTENZIONE
Fissare tutti i fili con morsetti per cavi o nastro isolante. Non lasciare esposto alcun filo nudo.
Non collegare direttamente il cavo giallo di questo
prodotto alla batteria del veicolo. Se il cavo viene
collegato direttamente alla batteria, le vibrazioni del
motore possono causare il cedimento dell’isolamento
nel punto in cui il cavo passa dall’abitacolo al vano
motore. Se l’isolamento del cavo giallo si lacera, il
contatto con le parti metalliche può causare cortocircuiti, con corrispondenti gravi pericoli.
I cavi potrebbero costituire una seria fonte di pericolo
qualora si attorcigliassero alla colonna dello sterzo
o alla leva del cambio. L’apparecchio, i relativi cavi e
ogni altro collegamento devono essere sistemati in
modo che non ostruiscano o impediscano la guida in
sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i cavi e i fili non interferiscano o
rimangano impigliati in una qualsiasi delle parti
mobili del veicolo, specialmente il volante, la leva del
cambio, il freno a mano, le guide di scorrimento dei
sedili, le porte e qualunque comando del veicolo.
Non posare i fili lungo percorsi in cui risultano esposti
a temperature elevate. Se l’isolamento si scalda, il filo
può danneggiarsi e causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni permanenti al prodotto.
Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il circuito di
protezione (portafusibile, resistore fusibile o filtro,
ecc.) potrebbe non funzionare più correttamente.
Mai alimentare altri prodotti elettronici tagliando
l’isolamento del cavetto di alimentazione del prodotto
e attingendo al cavetto. La capacità di corrente del
cavetto verrebbe ecceduta, causando surriscaldamenti.
Utilizzare questo prodotto solo con una batteria da 12
volt e messa a terra negativa. Se queste specifiche non
verranno rispettate, potrebbe scaturirne un incendio o un
malfunzionamento.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accertarsi
di scollegare il cavo della batteria (–) prima di iniziare
l’installazione.
OF
Questo prodotto, le applicazioni o la telecamera di retrovisione opzionale (se acquistata) non devono essere usati
qualora ciò possa in qualunque modo distrarre l’attenzione del conducente dalla guida in sicurezza del veicolo.
Osservare sempre le regole per una guida sicura e seguire
sempre tutte le regole stradali. In caso di difficoltà nell’uso
del prodotto o nella lettura dello schermo, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro e tirare il freno di stazionamento
prima di procedere con le necessarie regolazioni.
Il prodotto non deve essere installato ove possa
(i) ostruire la visibilità del conducente,
(ii) compromettere le prestazioni del sistema operativo o
delle funzioni di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e
pulsanti delle luci di emergenza o
(iii) compromettere la capacità del conducente di guidare il
veicolo in sicurezza.
In alcuni casi, è possibile che non si possa installare questo
prodotto a causa del tipo di veicolo o della forma dell’interno
del veicolo.
situato sul prodotto significa
Il simbolo grafico
corrente continua.
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disabilitare il sistema
di interblocco di sicurezza del freno di stazionamento
che è fornito per la protezione del conducente. Manomettendo o disabilitando il sistema di interblocco di
sicurezza si possono subire gravi lesioni o la morte.
Prima di installare questo
prodotto
T
Il nuovo prodotto e il presente
manuale
Precauzioni prima di collegare
il sistema
T
Precauzioni
1
2
3
a
a
scame
mo.
no.
e
Collegamenti
diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti possono causare cortocircuiti.
Per collegare un amplificatore o altri dispositivi a questo prodotto, fare riferimento al manuale del prodotto da collegare.
Informazione sul cavetto blu/
bianco
Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene
emesso un segnale di controllo attraverso il cavo blu/bianco.
Collegare a un morsetto per il controllo remoto del sistema di un
amplificatore esterno la presa a relè dell’antenna automatica o
la presa dell’amplificatore d’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il
segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco,
anche se la sorgente audio è disattivata.
Importante
Cavo di alimentazione
2
2*
1*
4*
3*
7
Quando questo prodotto è in modalità “Power OFF”, viene disattivato anche il segnale di controllo. Se la modalità “Power
OFF” viene annullata, il segnale di controllo viene trasmesso
di nuovo e l’antenna (se utilizzata) viene estesa con la funzione antenna automatica. Fare attenzione affinché l’antenna
estesa non entri in contatto con eventuali ostacoli.
3
4
5
6
9
8
1
8
9
c
a (5*)
b (6*)
d
e
Pannello posteriore (terminali
dei cavi)
i
es-
f
g
1.
7
2.
6
i
h
j
1
23 4
C
o
dei
4 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato
(venduto separatamente).
5 Jack antenna
6 Cavo adattatore Bus per veicolo da 15,8 cm
Vedere il manuale di istruzioni per l’adattatore Bus per
veicolo (venduto separatamente).
7 Microfono da 3 m
8 Cavo RGB (in dotazione con il sistema di navigazione)
9 Sistema di navigazione Pioneer
Rivolgersi al proprio rivenditore per informazioni relative
all’unità di navigazione collegabile.
1 Questo prodotto
2 Fusibile (10 A)
3 Alimentazione
5
l
k
25
< CRD4940-A > 25
Collegamenti
26
1 All’alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2* e 4* potrebbe
essere diversa. In tal caso, assicurarsi di collegare 1* a 4* e
3* a 2*.
3 Giallo (2*)
Riserva (o accessorio)
4 Giallo (1*)
Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V.
5 Rosso (4*)
Accessorio (o riserva)
6 Rosso (3*)
Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di alimentazione.
9 Nero (massa)
Al telaio (parte metallica) del veicolo.
a Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a
seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin
5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
b Blu/bianco (6*)
Collegare al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
c Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
d Viola/bianco
Dei due cavi collegati alla lampadina di retromarcia, deve
essere collegato quello la cui tensione varia quando si porta
la leva del cambio nella posizione di retromarcia (R). Questo
collegamento consente all’unità di rilevare se l’auto si sta
muovendo avanti o indietro.
e Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato della funzione di disattivazione audio, collegare questo cavo al cavo di disattivazione
audio dell’apparecchio. In caso contrario, non collegare il
cavo di disattivazione audio.
f Verde chiaro
Usato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento.
g Metodo di collegamento
1 Fissare il cavo.
2 Fissare saldamente con pinze a punta.
h Lato alimentazione
i Interruttore del freno di stazionamento
j Lato messa a terra
k Cavi dei diffusori
< CRD4940-A > 26
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro –
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro –
Verde: Posteriore sinistro +
Verde/nero: Posteriore sinistro –
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro –
l Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore USO potrebbe essere diviso
in due. In tal caso, assicurarsi di collegare entrambi i
connettori.
p La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento
dipende dal modello del veicolo. Per i dettagli, consultare
il manuale d’istruzioni del veicolo o rivolgersi al proprio
rivenditore.
Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
3
1
4
2
5
6
Co
Trov
p
iP
iPo
Ap
Ap
iP
iPo
iPo
iP
iPo
iPo
Ap
iP
5
3
iPo
7
2
1
Diffusore posteriore
Diffusore anteriore
Uscite anteriori (FRONT OUTPUT) 15 cm
Questo prodotto
Subwoofer
Uscite subwoofer
È possibile cambiare l’uscita RCA del subwoofer in base
all’impianto del subwoofer.
Vedere il Manuale di funzionamento.
p L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
5
6
7
8
9
a
p
Di
Ap
6
An
8
a
3
1
9
2
9
1 Controllo remoto di sistema
Collegare al cavo blu/bianco (max. 300 mA 12 V CC).
2 Amplificatore di potenza (venduto separatamente)
3 Collegare con cavi RCA (venduti separatamente)
4 Uscite posteriori (REAR OUTPUT) 15 cm
Collegamenti
Collegamento di un iPod / iPhone di un dispositivo Android
Trovare il proprio dispositivo e le funzioni che si desidera utilizzare nell’elenco di seguito riportato e fare riferimento alla pagina per il collegamento.
p A seconda del dispositivo, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5a generazione)
iPod (audio)
Apple CarPlay
Vedere Collegamento tramite la porta USB (iPhone) a pagina 28
AppRadio Mode
Vedere Collegamento tramite la porta HDMI (iPhone) a pagina 28
iPhone 3GS/iPod touch (2a e 3a generazione)/iPod classic (80GB, 160GB)/iPod nano (3a, 4a, 5a e 6a generazione)
Vedere Collegamento tramite l’ingresso AUX (iPhone) a pagina 28
iPod (audio)
iPod (video)
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4a generazione)
Vedere Collegamento tramite l’ingresso RGB (iPhone) a pagina 29
iPod (audio)
iPod (video)
AppRadio Mode
iPod nano (7a generazione)
Vedere Collegamento tramite la porta USB (iPhone) a pagina 28
iPod (audio)
Dispositivo Android
Porta HDMI
Vedere Collegamento tramite la porta HDMI (dispositivo Android) a pagina 29
AppRadio Mode
Porta MHL
Vedere Collegamento tramite la porta MHL (dispositivo Android) a pagina 29
Vedere Collegamento tramite la porta USB (dispositivo Android) a pagina 29
Android Auto
27
< CRD4940-A > 27
Collegamenti
iPhone e smartphone
Per dettagli su come collegare un dispositivo esterno
utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e la compatibilità dell’iPhone, consultare il Manuale di funzionamento.
Per i dettagli sul collegamento e il funzionamento dei dispositivi Android, consultare il Manuale di funzionamento.
p In questo capitolo si farà riferimento a iPhone e iPod touch
complessivamente come “iPhone”.
iPhone con connettore
Lightning
Collegamento tramite la porta USB
(iPhone)
4
1
1 Collegare i cavi USB alle porte USB 1 e 2 sul
retro di questo prodotto.
2 Applicare le etichette identificative corrispondenti a ogni porta ai cavi USB, come indicato
nell’immagine in basso.
Applicare l’etichetta “PORT 1” al cavo USB collegato alla porta
USB 1.
Applicare l’etichetta “PORT 2” al cavo USB collegato alla porta
USB 2.
Collegamento tramite l’ingresso AUX
(iPhone)
3
2
1
1 Porta USB 1/porta USB 2
2 Cavo USB da 1,5 m
3 Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto
separatamente)
p Quando si utilizza Apple CarPlay, collegare l’iPhone alla
porta USB 1.
4 iPhone con connettore Lightning
7
1
4
3
2
3
4
D
Co
(d
Porta USB 1/porta USB 2
Ingresso AUX
Cavo USB da 1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V)
(venduto separatamente)
5 iPhone con connettore a 30 pin
1
2
3
4
6
5
1 Porta USB 1
2 Porta HDMI
3 Cavo USB da 1,5 m
< CRD4940-A > 28
2
5
1
2
3
4
5
Collegamento tramite la porta HDMI
(iPhone)
28
Co
(iP
iPhone con connettore a 30 pin
Applicazione di etichette identificative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB prima di installare
questo prodotto in un veicolo.
4 Cavo HDMI® ad alta velocità (tipo A - A) (in dotazione con
CD-IH202)
5 Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52) (venduto
separatamente)
6 Adattatore da Lightning ad AV digitale (prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
7 iPhone con connettore Lightning
p Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, utilizzare la
fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Vedere Fissaggio del cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
29
1
2
3
4
uto
Collegamenti
Collegamento tramite l’ingresso RGB
(iPhone)
.)
1
5
e la
Collegamento tramite la porta MHL
(dispositivo Android)
2
n
5 Cavo adattatore (HDMI tipo A - D) (in dotazione con
CD-AH200)
6 Cavo USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (in
dotazione con CD-AH200)
7 Dispositivo Android
p Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, utilizzare la
fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Vedere Fissaggio del cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
29
4
3
X
Porta USB 1
Ingresso RGB
Cavo USB da 1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201S)
(venduto separatamente)
5 iPhone con connettore a 30 pin
1
2
3
Dispositivo Android
Collegamento tramite la porta HDMI
(dispositivo Android)
7
1
2
3
4
5
6
p
1
2
1
2
3
4
4
1
2
3
6
1
2
3
4
3
Collegamento tramite la porta USB
(dispositivo Android)
5
5
4
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo USB da 1,5 m
Cavo HDMI® ad alta velocità (tipo A - A) (in dotazione con
CD-AH200)
Adattatore MHL (in dotazione con CD-AH200)
Dispositivo Android
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, utilizzare la
fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Vedere Fissaggio del cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
29
1 Porta USB 2
2 Cavo USB da 1,5 m
3 Cavo USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (in
dotazione con CD-MU200)
4 Dispositivo Android
Per dettagli su come collegare un dispositivo esterno
utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Fissaggio del cavo HDMI® ad alta
velocità
Assicurarsi di fissare il cavo HDMI® ad alta velocità con la
fascetta di bloccaggio quando si collega il dispositivo esterno
con il cavo HDMI® ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI® ad alta velocità nella
porta HDMI.
2 Avvolgere la fascetta di bloccaggio attorno al
gancio situato sopra la porta HDMI e il cavo
HDMI® ad alta velocità, quindi serrarla per
fissare il cavo HDMI®.
6
4
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo USB da 1,5 m
Cavo HDMI® ad alta velocità (tipo A - A) (in dotazione con
CD-AH200)
29
< CRD4940-A > 29
Collegamenti
Componente video esterno
2
b
1
a
Utilizzando l’ingresso AV
1
2
1
Us
9
3
3
5
2
4
1 Gancio
2 Fascetta di bloccaggio
3 Cavo HDMI® ad alta velocità
4
ATTENZIONE
Non serrare la fascetta di bloccaggio più del necessario.
Telecamera
Quando si usa la telecamera di visione posteriore, l’immagine
viene automaticamente cambiata portando la leva del cambio in
retromarcia (R). Vista videocamera consente inoltre di controllare la presenza di oggetti o persone dietro il veicolo durante
la guida.
AVVERTENZA
UTILIZZARE L’ENTRATA SOLO PER LE IMMAGINI CAPOVOLTE
O INVERTITE DELLA TELECAMERA DI RETROVISIONE. QUALSIASI ALTRO UTILIZZO PUÒ PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
L’immagine dello schermo può apparire invertita.
La telecamera di visione posteriore consente di mantenere
la visione su un rimorchio o parcheggiare in spazi stretti.
Non usare questa funzione per scopi di intrattenimento.
Gli oggetti nella visione posteriore possono apparire più
vicini o più distanti rispetto alla realtà.
L’area delle immagini a schermo intero visualizzate durante la retromarcia o quando si controlla la parte posteriore
del veicolo può differire leggermente.
6
2
5
7
3
6
8
1 Telecamera di visione posteriore (ND-BC8) (venduta
separatamente)
2 All’uscita video
3 Cavo RCA (in dotazione con ND-BC8)
4 Questo prodotto
5 Marrone (BC IN)
6 Alimentazione
7 Cavo di alimentazione
8 Viola/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Vedere Cavo di alimentazione a pagina 25
9 Giallo (VIDEO INPUT) 15 cm
a Cavo RCA (venduto a parte)
b Telecamera di visualizzazione (venduto a parte)
p Collegare solo la telecamera di visione posteriore a BC IN.
Non collegare nessun altro tipo di apparecchio.
p Per utilizzare altre telecamere di visione, sono necessarie
alcune impostazioni adeguate.
Vedere il Manuale di funzionamento.
7
8
9
Questo prodotto
Giallo (VIDEO INPUT) 15 cm
Rosso, bianco (AUDIO INPUT) 23 cm
A giallo
A rosso, bianco
Cavi RCA (venduti separatamente)
All’uscita video
Alle uscite audio
Componente video esterno (venduto separatamente)
Per utilizzare il componente video esterno, è necessaria
l’impostazione adeguata.
Vedere il Manuale di funzionamento.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
A
Acc
RM
altr
vari
30
< CRD4940-A > 30
Collegamenti
Uso dell’ingresso AUX
Display posteriore
OK
1
2
L:
R:
V:
R G V G:
L
L
V G R
6
3
7
4
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
3
Uso dell’ingresso HDMI
5
4
5
1
8
2
9
6
a
b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
Questo prodotto
Ingresso AUX
Giallo
Rosso, bianco
Cavo AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto
separatamente)
A giallo
A rosso, bianco
Cavi RCA (venduti separatamente)
All’uscita video
Alle uscite audio
Componente video esterno (venduto separatamente)
Per utilizzare il componente video esterno, è necessaria
l’impostazione adeguata.
Vedere il Manuale di funzionamento.
Per collegare un componente video esterno con un cavo AV
con mini-spinotto, utilizzare un cavo di prolunga AUX (venduto separatamente).
7
8
3
4
Questo prodotto
Porta HDMI
Cavo HDMI® ad alta velocità (venduto separatamente)
Dispositivo HDMI (venduto separatamente)
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, utilizzare la
fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Vedere Fissaggio del cavo HDMI® ad alta velocità a pagina
29
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
Questo prodotto
Giallo (V OUT)
Uscita audio posteriore
Cavo mini pin plug (venduto separatamente)
Cavi RCA (venduti separatamente)
Agli ingressi audio
All’ingresso video
Display posteriore con connettori di ingresso RCA (venduto
separatamente)
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione
che consenta al conducente di guardare le immagini video
durante la guida.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è per il collegamento di un display per permettere ai passeggeri dei sedili
posteriori di guardare la sorgente video.
ATTENZIONE
Accertarsi di utilizzare un cavo AV con mini-spinotto (CDRM10) (venduto separatamente) per il cablaggio. Se si usano
altri cavi vi è la possibilità che la posizione di cablaggio possa
variare e che le immagini e i suoni risultino disturbati.
31
< CRD4940-A > 31
Installazione
Precauzioni prima
dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai questo produtto in luoghi dove, o in
maniera che:
Possa ferire il conducente o i passeggeri se il veicolo
si arresta improvvisamente.
Possa interferire con le azioni del conducente del
veicolo, come sul pavimento di fronte al sedile del
conducente o vicino al volante o alla leva del cambio.
Per assicurare un’installazione corretta, usare i pezzi
in dotazione nel modo specificato. Qualora dovesse
mancare qualche pezzo, utilizzare pezzi compatibili
in base alle istruzioni fornite, dopo averne verificato
la compatibilità con il rivenditore. Se si usa qualsiasi
pezzo diverso da quelli in dotazione oppure uno non
compatibile, ne possono risultare danni alle parti
interne di questo prodotto o il pezzo può allentarsi
causando il distaccamento del prodotto.
Il prodotto non deve essere installato ove possa
(i) ostruire la visibilità del conducente,
(ii) compromettere le prestazioni del sistema operativo o delle funzioni di sicurezza del veicolo, compresi gli airbag e pulsanti delle luci di emergenza o
(iii) compromettere la capacità del conducente di
guidare il veicolo in sicurezza.
Il prodotto non deve essere installato in un punto
del cruscotto, delle portiere o dei montanti in cui
potrebbe interferire con l’apertura degli airbag. Per
informazioni sull’ingombro di apertura degli airbag
frontali si raccomanda di consultare il manuale del
veicolo.
Prima dell’installazione
32
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’installazione richiede
la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Prima di eseguire l’installazione definitiva di questo prodotto, collegare temporaneamente i cablaggi per verificare
che i collegamenti siano corretti e che il sistema funzioni
correttamente.
Non installare questo prodotto in una posizione dove l’apertura del pannello LCD può essere ostruita da eventuali
ostacolo, come la leva del cambio. Prima di procedere
all’installazione di questo prodotto, fare attenzione a lasciare
spazio sufficiente all’apertura del pannello LCD, in modo che
non ostruisca la leva del cambio quando è completamente
aperto. In questo modo è possibile prevenire interferenze
< CRD4940-A > 32
con la leva del cambio, oltre che malfunzionamenti del
meccanismo del prodotto.
Note sull’installazione
Non installare il prodotto in una posizione in cui sia soggetto
a temperature elevate o umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una bocchetta o un
condizionatore d’aria.
In luoghi dove batte direttamente il sole, come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte alla pioggia, come
vicino alla portiera o sul pavimento del veicolo.
Installare questo prodotto orizzontalmente su una superficie
con una tolleranza compresa tra 0 e 30 gradi (entro 5 gradi
a destra o a sinistra). L’installazione non corretta di questo
prodotto, con la superficie inclinata maggiormente rispetto a
queste tolleranze, può aumentare la possibilità di errori nella
visualizzazione della posizione e potrebbe anche comportare
una riduzione delle prestazioni di visualizzazione.
Prima di installare questo
prodotto
2
3
1 Rimuovere la cornice di finitura.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre tirarne verso l’esterno le parti superiore e inferiore.
1
4
1
1 Cornice di finitura
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite in
entrambi i lati dell’unità fino a quando si
saranno fissate con un clic.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
1
30°
Per assicurare un’adeguata dispersione del calore del
prodotto nel corso del suo utilizzo, durante l’installazione
si raccomanda di lasciare ampio spazio dietro il pannello
posteriore e di avvolgere i cavi allentati affinché non ostruiscano le bocche di ventilazione.
1
2
1 Chiave di estrazione
Installazione con il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Lasciare ampio spazio
5 cm
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando
un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione.
1
5 cm
2
1 Cruscotto
In
vi
1
Pos
ai fo
per
Usa
(5 m
staf
do
Installazione
2 Supporto
Montaggio sul parasole
3 Installare il prodotto nel supporto.
1 Adattare il cavo del microfono nella fessura.
1
1
1
2
2
1 Cruscotto
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
4 Fissare la cornice di finitura.
2 Fissare il morsetto del microfono al parasole.
1
4
3
1 2
1 Cornice di finitura
2 Scanalatura
Fissare la cornice di finitura con il lato che presenta la
scanalatura verso il basso.
Installazione usando i fori delle
viti sul lato del prodotto
1 Fissare il prodotto alla staffa di montaggio
radio predisposta in fabbrica.
Posizionare il prodotto in modo che i fori delle viti siano allineati
ai fori delle viti sulla staffa, quindi serrare le viti nelle tre posizioni
per ogni lato.
Usare le viti a testa tonda (5 mm × 8 mm) o le viti a testa piatta
(5 mm × 9 mm), a seconda della forma dei fori della vite della
staffa.
1 Staffa di montaggio radio predisposta in fabbrica
2 Se il nottolino interferisce con l’installazione, è possibile
abbassarlo.
3 Cruscotto o console
4 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con questo prodotto.
2
Installazione del microfono
Installare il microfono in un luogo dove la sua direzione e
distanza dal conducente rendano facile il rilevamento della
voce.
Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC OFF) prima di collegare il microfono.
A seconda del modello del veicolo, la lunghezza del cavo del
microfono potrebbe risultare insufficiente quando si installa
il microfono sul parasole. In tal caso, installare il microfono
sulla colonna di sterzo.
1 Morsetto del microfono
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il
cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
Installare il microfono sul parasole quando si trova in posizione
alzata. Non è in grado di riconoscere la voce del conducente se è
in posizione abbassata.
33
< CRD4940-A > 33
Installazione
Installazione sulla colonna di
sterzo
Regolazione dell’angolazione
del microfono
1 Scollegare la base del microfono dal morsetto facendola scorrere mentre si preme la
linguetta.
L’angolo del microfono è regolabile.
Pr
Su
1
2
4
3
1
2
3
4
Microfono
Linguetta
Base del microfono
Morsetto del microfono
2 Montare il microfono sulla colonna di sterzo.
Pr
P
1
2
34
1 Nastro a doppio lato
Installare il microfono sulla colonna di sterzo, tenendolo
lontano dal volante.
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il
cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
< CRD4940-A > 34
Pio
lac
que
pro
vic
esp
nic
EFE
US
pro
ries
oca
Pr
el
A
No
blo
Conexión
O
STAR
Posición ACC
F
N
< CRD4940-A > 35
ACC O
STAR
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sistema de interbloqueo del freno de mano que está activado para su
Antes de instalar este producto
F
N
Precauciones antes de conectar
el sistema
ADVERTENCIA
Utilice altavoces con capacidad superior a 50 W
(potencia de entrada máxima) y entre 4 Ω y 8 Ω (valor
de impedancia). No utilice altavoces de 1 Ω a 3 Ω para
este producto.
El cable negro es de conexión a tierra. Conecte este cable
a una toma de tierra distinta de productos de alta tensión,
como por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte
a tierra más de un componente junto con la conexión a
tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de amplificador y
este producto. La conexión conjunta a tierra de uno y otro
puede ocasionar un incendio y/o dañar los productos si se
desprende la conexión a tierra de cada uno de ellos.
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar exclusivamente un fusible del régimen nominal descrito en
este producto.
No se puede instalar este producto en un vehículo sin la
posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
OF
PRECAUCIÓN
Pioneer aconseja que no realice usted mismo la instalación del producto. Este producto se ha diseñado para
que su instalación la realice únicamente un instalador
profesional. Recomendamos que solo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación
especializada y experiencia en el campo de la electrónica móvil, instale y configure este producto. NUNCA
EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE ESTE PRODUCTO
USTED MISMO. La instalación o el mantenimiento del
producto y de los cables de conexión puede exponerle al
riesgo de una descarga eléctrica u otros peligros y puede
ocasionar daños en el producto que no cubre la garantía.
Para impedir daños
OF
Precauciones importantes
PRECAUCIÓN
Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o
cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado
pelado permanezca descubierto.
No enchufe directamente el cable amarillo de este
producto a la batería del vehículo. Si lo hace, puede
que la vibración del motor acabe provocando un
problema relacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del compartimiento del
pasajero al compartimiento del motor. Si se rompe
el aislamiento del cable amarillo como resultado del
contacto con partes metálicas, puede producirse un
cortocircuito y generar por tanto un peligro considerable.
Es extremadamente peligroso que los cables se
enrollen en la columna de dirección o en la palanca
de cambios. Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no dificulten ni
entorpezcan la conducción.
Asegúrese de que los cables y los hilos no afecten a
las piezas móviles del vehículo ni queden atrapados
en las mismas, especialmente el volante, la palanca
de cambios, el freno de mano, los asientos deslizantes, las puertas o cualquier control del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar sometidos a altas
temperaturas. Si se calienta el aislamiento, los cables
pueden resultar dañados y, como consecuencia,
puede producirse un cortocircuito o una avería y el
producto puede sufrir un deterioro permanente.
No acorte ningún cable. En el caso de que lo haga,
puede que el circuito de protección (el portafusibles,
la resistencia de fusible o el filtro, etc.) no funcione
correctamente.
Nunca suministre alimentación a otros productos
electrónicos cortando el aislamiento del cable de
alimentación del producto y tomando corriente de él.
La capacidad nominal del cable se excederá y causará
recalentamiento.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de la
instalación.
T
Su nuevo producto y este manual
No utilice el producto, las aplicaciones ni la opción de
cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede
distraerle e impedirle que conduzca de manera segura.
Cumpla siempre las normas de seguridad relativas a la
conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas a la hora de utilizar este producto
o leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro
y accione el freno de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
No instale este producto en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier otro sistema del
vehículo o función de seguridad, como airbags, botones de
las luces de advertencia, o
(iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
En algunos casos, es posible que no pueda instalarse este
producto debido al tipo de vehículo o a la forma del interior
del vehículo.
colocado en el producto significa
El símbolo gráfico
corriente continua.
protección. Si trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
producirse lesiones graves o incluso la muerte.
T
Precauciones
Sin posición ACC
Para evitar cortocircuitos, cubra el cable desconectado con
cinta aislante. Es especialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si no se recubren
pueden llegar a provocar un cortocircuito.
Para conectar un amplificador de potencia u otros dispositivos a este producto, consulte el manual del producto que
desea conectar.
Utilice este producto solamente con una batería de 12
voltios y puesta a tierra negativa. De lo contrario, podrá
ocasionar un incendio o un fallo de funcionamiento.
35
Conexión
Aviso para el cable azul/blanco
Al conectar el interruptor de encendido (ACC ON), se envía una
señal de control por el cable azul/blanco. Conéctelo al terminal
de control remoto del sistema externo de amplificadores de
potencia, al terminal de control de relé de la antena automática,
o al terminal de control de potencia del amplificador de antena
(máx. 300 mA 12 V cc). La señal de control se envía por el cable
azul/blanco, aunque la fuente de audio esté desconectada.
Panel posterior (terminales
principales)
2
9
8
2*
1
1*
3
4
7
4*
Importante
1
2
Cable de alimentación
5
3*
6
6
Cuando este producto se encuentra en el modo “Power OFF”,
la señal de control también se desactiva. Cuando se cancela
el modo “Power OFF”, se emite de nuevo la señal de control y
la antena se extiende con la función de antena automática (si
se está utilizando la antena). Tenga cuidado de que la antena
extendida no contacte con ningún obstáculo.
1
7
23 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
3
4
7
8
5
6
9
8
9
a
c
Este producto
Fusible (10 A)
Fuente de alimentación
Entrada remota con cable
Es posible conectar el adaptador de mando a distancia
cableado (se vende por separado).
Clavija de conexión de la antena
Cable de conversión del bus del vehículo de 15,8 cm
Consulte el manual de instrucciones para obtener información más detallada sobre el adaptador del bus del vehículo
(se vende por separado).
Micrófono de 3 m
Cable RGB (suministrado con el sistema de navegación)
Sistema de navegación Pioneer
Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna
duda sobre la unidad de navegación conectable.
a (5*)
b
b (6*)
d
e
c
f
d
g
1.
2.
e
i
h
f
j
g
1
2
l
36
< CRD4940-A > 36
k
h
i
j
k
Conexión
1 A la fuente de alimentación
2 En función del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* podría
ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y
3* a 2*.
3 Amarillo (2*)
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo (1*)
Conéctelo al terminal de suministro de 12 V constante.
5 Rojo (4*)
Accesorio (o reserva)
6 Rojo (3*)
Conéctelo al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V cc).
7 Conecte los cables del mismo color.
8 Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
9 Negro (tierra)
A la carrocería (metálica) del vehículo.
a Azul/blanco (5*)
La posición del alfiler del conector ISO variará en función
del tipo de vehículo. Conecte 5* y 6* cuando el Alfiler 5 sea
un tipo de control de antena. En otro tipo de vehículo, no
conecte 5* ni 6*.
b Azul/blanco (6*)
Conéctelo al terminal de control de relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
c Azul/blanco
Conéctelo al terminal de control del amplificador de potencia del sistema (máx. 300 mA 12 V cc).
d Violeta/blanco
De los dos cables conectados a la luz trasera, conecte aquel
cuya tensión cambie cuando el cambio de velocidades esté
en la posición de marcha atrás (R). Esta conexión permite
a la unidad detectar si el vehículo se mueve hacia adelante
o hacia atrás.
e Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con la función de silencio, conecte este
cable al cable de silencio de audio de dicho equipo. En el
caso contrario, no conecte el cable de silencio de audio.
f Verde claro
Se utiliza para detectar el estado de conexión/desconexión
del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la
fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
g Método de conexión
1 Fije el cable.
2 Fíjelo firmemente con pinzas de punta de aguja.
h Lado de la fuente de alimentación
i Interruptor del freno de mano
j Lado de conexión a tierra
k Cables de altavoz
< CRD4940-A > 37
Blanco: Delantero izquierdo +
Blanco/negro: Delantero izquierdo –
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho –
Verde: Trasero izquierdo +
Verde/negro: Trasero izquierdo –
Violeta: Trasero derecho +
Violeta/negro: Trasero derecho –
l Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede dividirse
en dos. En este caso, asegúrese de conectarlo a ambos
conectores.
p La posición del interruptor del freno de mano depende del
modelo de vehículo. Para los detalles, consulte el Manual
del propietario del vehículo o póngase en contacto con su
distribuidor.
Altavoz trasero
Altavoz delantero
Salidas delanteras (FRONT OUTPUT) 15 cm
Este producto
Subwoofer
Salidas de subgraves
Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del
sistema de subwoofer.
Consulte el manual de instrucciones.
p La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
5
6
7
8
9
a
p
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
1
3
4
5
3
7
2
5
2
1
6
6
8
a
3
1
9
2
9
1 Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco (máx. 300 mA 12 V cc).
2 Amplificador de potencia (se vende por separado)
3 Conéctelo al cable RCA (se vende por separado)
4 Salidas traseras (REAR OUTPUT) 15 cm
37
Conexión
Conexión manual de un iPod / iPhone o un dispositivo Android
iP
Encuentre su dispositivo y la función que desea manejar en la siguiente lista y, para más información acerca de la conexión, consulte la página.
p En función del dispositivo, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus) / iPod touch (5.ª generación)
iPod (audio)
Apple CarPlay
Consulte Conexión mediante el puerto USB (iPhone) en la página 39
AppRadio Mode
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI (iPhone) en la página 39
iPhone 3GS/iPod touch (2.ª, 3.ª generación) / iPod classic (80GB, 160GB) / iPod nano (3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª generación)
Consulte Conexión mediante la entrada AUX (iPhone) en la página 39
iPod (audio)
iPod (vídeo)
iPhone (4, 4s) / iPod touch (4.ª generación)
Consulte Conexión mediante la entrada RGB (iPhone) en la página 40
iPod (audio)
iPod (vídeo)
AppRadio Mode
p
Co
id
Col
inst
1
2
iPod nano (7.ª generación)
Consulte Conexión mediante el puerto USB (iPhone) en la página 39
iPod (audio)
Dispositivo Android
Puerto HDMI
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI (dispositivo Android) en la página 40
AppRadio Mode
Puerto MHL
Consulte Conexión mediante el puerto MHL (dispositivo Android) en la página 40
Consulte Conexión mediante el puerto USB (dispositivo Android) en la página 40
Android Auto
38
< CRD4940-A > 38
Col
pue
Col
pue
Conexión
iPhone y smartphone
Para obtener más información sobre cómo conectar un
dispositivo externo mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la conexión, las operaciones y la compatibilidad del iPhone, consulte el Manual de
instrucciones.
Para obtener más información sobre la conexión y las
operaciones de dispositivos Android, consulte el Manual de
instrucciones.
p En este capítulo, cuando se habla de iPhone y iPod touch se
hace referencia al “iPhone”.
iPhone con conector Lightning
Conexión mediante el puerto USB
(iPhone)
4
1
iPhone con conector de 30
clavijas
Colocación de etiquetas de
identificación en los cables USB
Coloque etiquetas de identificación en los cables USB antes de
instalar este producto en un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puertos USB 1 y 2
de la parte trasera de este producto.
2 Coloque las etiquetas de identificación que se
corresponden con cada puerto en los cables
USB tal y como se muestra a continuación.
Coloque la etiqueta “PORT 1” en el cable USB conectado al
puerto USB 1.
Coloque la etiqueta “PORT 2” en el cable USB conectado al
puerto USB 2.
5 Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU52) (se
vende por separado)
6 Adaptador de conector Lightning a AV digital (producto de
Apple Inc.) (se vende por separado)
7 iPhone con conector Lightning
p Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utilice la
presilla de sujeción para fijarlo bien.
Consulte Fijación del cable HDMI® de alta velocidad en la
página 40
Conexión mediante la entrada AUX
(iPhone)
3
2
1
1 Puerto USB 1 / puerto USB 2
2 Cable USB de 1,5 m
3 Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU52) (se
vende por separado)
p Cuando utilice Apple CarPlay, conecte el iPhone al puerto
USB 1.
4 iPhone con conector Lightning
2
Conexión mediante el puerto HDMI
(iPhone)
7
1
4
3
1
2
3
4
2
5
3
4
Puerto USB 1 / puerto USB 2
Entrada AUX
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201V) (se
vende por separado)
5 iPhone con conector de 30 clavijas
1
2
3
4
6
5
Puerto USB 1
Puerto HDMI
Cable USB de 1,5 m
Cable HDMI® de alta velocidad (tipo A - A) (suministrado con
CD-IH202)
39
< CRD4940-A > 39
Conexión
Conexión mediante la entrada RGB
(iPhone)
1
5
5 Cable adaptador (HDMI tipo A - D) (suministrado con
CD-AH200)
6 Cable USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (suministrado con CD-AH200)
7 Dispositivo Android
p Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utilice la
presilla de sujeción para fijarlo bien.
Consulte Fijación del cable HDMI® de alta velocidad en la
página 40
4
3
Puerto USB 1
Entrada RGB
Cable USB de 1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-IU201S) (se
vende por separado)
5 iPhone con conector de 30 clavijas
1
2
3
Dispositivo Android
Conexión mediante el puerto HDMI
(dispositivo Android)
7
1
2
3
4
5
6
p
1
2
1
2
3
4
2
3
6
1
2
3
4
3
4
1
Conexión mediante el puerto MHL
(dispositivo Android)
2
Conexión mediante el puerto USB
(dispositivo Android)
5
6
4
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB de 1,5 m
Cable HDMI® de alta velocidad (tipo A - A) (suministrado con
CD-AH200)
40
< CRD4940-A > 40
5
4
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB de 1,5 m
Cable HDMI® de alta velocidad (tipo A - A) (suministrado con
CD-AH200)
Adaptador MHL (suministrado con CD-AH200)
Dispositivo Android
Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utilice la
presilla de sujeción para fijarlo bien.
Consulte Fijación del cable HDMI® de alta velocidad en la
página 40
1 Puerto USB 2
2 Cable USB de 1,5 m
3 Cable USB - micro USB (tipo USB A - micro USB B) (suministrado con CD-MU200)
4 Dispositivo Android
Para obtener más información sobre cómo conectar un
dispositivo externo mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Fijación del cable HDMI® de alta
velocidad
Asegúrese de fijar el cable HDMI® de alta velocidad con la
presilla de sujeción cuando conecte el dispositivo externo con el
cable HDMI® de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI® de alta velocidad en el
puerto HDMI.
2 Enrolle la presilla de sujeción alrededor del
gancho que se encuentra encima del puerto
HDMI y el cable HDMI® de alta velocidad y,
a continuación, apriételo para fijarlo al cable
HDMI® de alta velocidad.
1
2
3
P
No
Cá
Cua
sera
de c
per
A
USE
CÁM
QU
P
L
C
d
u
S
o
r
E
q
t
-
n el
l
Conexión
Componente de vídeo externo
2
b
1
a
Utilización de la entrada AV
1
2
1
9
3
3
5
4
2
1 Gancho
2 Presilla de sujeción
3 Cable HDMI® de alta velocidad
4
PRECAUCIÓN
No apriete la presilla de sujeción más de lo necesario.
6
Cámara
7
3
6
8
Cuando se utiliza la cámara de retrovisor, la imagen de vista trasera cambiará automáticamente de vídeo moviendo la palanca
de cambios a la marcha atrás (R). Vista de cámara también le
permite comprobar lo que tiene detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SOLO PARA LA MARCHA ATRÁS O LA
CÁMARA DE RETROVISOR DE IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla puede aparecer invertida.
Con la cámara de retrovisor puede vigilar un remolque o
dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil. No lo
utilice con fines de entretenimiento.
Si utiliza la vista trasera es posible que parezca que los
objetos están más cerca o más lejos de lo que están en
realidad.
El área de la imagen de las imágenes a pantalla completa
que aparece al dar marcha atrás o comprobar la parte
trasera del vehículo puede diferir ligeramente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
2
5
Cámara de retrovisor (ND-BC8) (se vende por separado)
A la salida de vídeo
Cable RCA (suministrado con ND-BC8)
Este producto
Marrón (BC IN)
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Consulte Cable de alimentación en la página 36
Amarillo (VIDEO INPUT) 15 cm
Cable RCA (se vende por separado)
Cámara de visualización (se vende por separado)
Conecte solo la cámara de retrovisor a BC IN. No conecte
ningún otro equipo.
Para utilizar otras cámaras de visualización se necesitan
algunos ajustes.
Consulte el manual de instrucciones.
7
8
9
Este producto
Amarillo (VIDEO INPUT) 15 cm
Rojo, blanco (AUDIO INPUT) 23 cm
Al amarillo
Al rojo, blanco
Cables RCA (se venden por separado)
A la salida de vídeo
A salidas de audio
Componente de vídeo externo (se vende por separado)
Para utilizar el componente de vídeo externo se necesita el
ajuste pertinente.
Consulte el manual de instrucciones.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
41
< CRD4940-A > 41
Conexión
Utilización de una entrada AUX
Pantalla trasera
OK
1
2
L:
R:
V:
R G V G:
L
L
V G R
6
3
7
4
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
P
Nu
ma
3
Utilización de una entrada HDMI
5
Pr
in
4
5
1
8
2
9
6
a
b
Este producto
Entrada AUX
Amarillo
Rojo, blanco
Cable AV minijack (CD-RM10) (se vende por separado)
Al amarillo
Al rojo, blanco
Cables RCA (se venden por separado)
A la salida de vídeo
A salidas de audio
Componente de vídeo externo (se vende por separado)
Para utilizar el componente de vídeo externo se necesita el
ajuste pertinente.
Consulte el manual de instrucciones.
p Cuando conecte un componente de vídeo externo utilizando
un cable AV minijack, utilice un cable de extensión AUX,
vendido por separado, si es necesario.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
7
8
3
4
Este producto
Puerto HDMI
Cable HDMI® de alta velocidad (se vende por separado)
Cable HDMI (se vende por separado)
Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utilice la
presilla de sujeción para fijarlo bien.
Consulte Fijación del cable HDMI® de alta velocidad en la
página 40
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
Este producto
Amarillo (V OUT)
Salida trasera de audio
Cable miniconector (se vende por separado)
Cables RCA (se venden por separado)
A las entradas de audio
A la entrada de vídeo
Pantalla trasera con tomas de entrada RCA (se vende por
separado)
ADVERTENCIA
NO instale NUNCA la pantalla trasera en un lugar que permita
al conductor ver imágenes de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto es para conectar
una pantalla que permita a los pasajeros de los asientos
posteriores ver la fuente de vídeo.
A
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack (CD-RM10) (se
vende por separado) para el cableado. Si utiliza otros cables,
la posición del cableado puede diferir, provocando imágenes y
sonidos interrumpidos.
42
< CRD4940-A > 42
Instalación
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares en los que, o de
manera que:
Pudiese dañar al conductor o a los pasajeros si el
vehículo se detuviese de repente.
Pudiese afectar a la conducción del vehículo, como
por ejemplo en el suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o la palanca de cambios.
Para garantizar una instalación adecuada, utilice las
piezas suministradas de la forma especificada. Si
no se suministran piezas con este producto, utilice
piezas compatibles de la forma especificada después
de haber comprobado a través de su distribuidor
la compatibilidad de dichas piezas. Si utiliza otras
piezas que no hayan sido suministradas o que no
sean compatibles, estas podrán estropear las piezas
internas del producto, o podrán aflojarse y hacer que
se desprenda el producto.
No
instale este producto en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier otro sistema
del vehículo o función de seguridad, como airbags,
botones de las luces de advertencia, o
(iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No instale este producto delante o cerca del tablero
de instrumentos, la puerta o el pilar desde los que
se abriría uno de los airbags del vehículo. Consulte
el manual del propietario de su vehículo para obtener información sobre el área de uso de los airbags
delanteros.
mita
tar
abierta. Esto puede provocar interferencias con la palanca
de cambio o una avería del mecanismo de este producto.
Notas acerca de la instalación
No instale este producto en lugares en los que pueda estar
expuesto a altas temperaturas o a humedad, como por
ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o
aire acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa tales como el tablero
de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos a lluvia, como por
ejemplo cerca de una puerta o en el suelo del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal en una superficie
con una tolerancia de entre 0 y 30 grados (5 grados a la
izquierda o a la derecha). Si el producto se instala de forma
incorrecta con una inclinación de la superficie que supera
estas tolerancias aumentará la posibilidad de que aparezcan
errores en la pantalla de ubicación del vehículo, y podría
disminuir el rendimiento de dicha pantalla.
Extienda la parte superior y la parte inferior del anillo embellecedor hacia fuera para extraer el anillo embellecedor.
1
1 Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que
queden encajadas en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
1
30°
Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta
dispersión del calor durante el uso de este producto, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero
y enrollar los cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
1 Llave de extracción
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el tablero de instrumentos.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas
(90°) y colocarlas en su lugar.
Antes de la instalación
Póngase en contacto con su distribuidor más cercano si
la instalación requiere la perforación de orificios u otras
modificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final de este producto,
conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo
está conectado correctamente y que el sistema funciona
debidamente.
No instale este producto en una posición en la que la apertura del panel LCD esté obstruida por algún obstáculo, como
una palanca de cambio. Antes de instalar este producto,
asegúrese de dejar suficiente espacio para que el panel LCD
no obstruya la palanca de cambio cuando esté totalmente
Antes de instalar este producto
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Deje un amplio espacio
5 cm
1
2
5 cm
1 Tablero de instrumentos
2 Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
< CRD4940-A > 43
43
Instalación
Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en la ranura.
In
di
1
1
1
1
2
1 Tablero de instrumentos
2
4 Coloque el anillo embellecedor.
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
1
4
1 2
3
1 Anillo embellecedor
2 Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el lado que tiene una
ranura mirando hacia abajo.
Instalación utilizando los orificios de tornillo del lateral de
este producto
1 Fije este producto al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus orificios de tornillo
estén alineados con los orificios de tornillo del soporte, y apriete
los tornillos en tres puntos de cada lado.
Utilice los tornillos de cabeza segmentada (5 mm × 8 mm) o los
tornillos de superficie plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la
forma de los orificios del tornillo del soporte.
1
2
3
4
Soporte de montaje de radio de fábrica
Si la uña afecta a la instalación, puede doblarla y apartarla.
Tablero de instrumentos o consola
Tornillo de cabeza segmentada o tornillo de superficie plana
Asegúrese de utilizar los tornillos que se proporcionan con
este producto.
2
1
2
3
4
2
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté correctamente
orientado y a la distancia correcta del conductor para que
resulte fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto antes de conectar el micrófono.
Dependiendo del modelo del vehículo, la longitud del cable
del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el
micrófono en el parasol. En tales casos, instale el micrófono
en la columna de dirección.
1 Clip del micrófono
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el
cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
Instale el micrófono en el parasol cuando este esté plegado
hacia arriba. No puede reconocer la voz del conductor si el
parasol está bajado.
1
2
44
< CRD4940-A > 44
Instalación
Instalación en la columna de
dirección
Ajuste del ángulo del
micrófono
1 Desconecte la base del micrófono del clip
del mismo deslizándola a la vez que pulsa la
lengüeta.
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
1
2
4
3
1
2
3
4
Micrófono
Lengüeta
Base del micrófono
Clip del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de dirección.
1
2
1 Cinta de doble cara
Instale el micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante.
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el
cable en el interior del vehículo donde sea necesario.
< CRD4940-A > 45
45
Verbindung
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese
Anleitung
Dieses Produkt, Applikationen und die Heckkameraoption
(sofern erworben) dürfen während der Fahrt nicht bedient
werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb des
Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer niemals
von der Einhaltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der
allgemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie Probleme
beim Betrieb des Produkts und Ablesen des Displays
haben, parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort und
ziehen Sie die Handbremse an, bevor Sie die notwendigen
Einstellungen vornehmen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder
Sicherheitsfunktionen, einschließlich der Airbags und der
Warnleuchten, nicht behindert und
(iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des Fahrzeugs
stört.
In einigen Fällen kann dieses Produkt aufgrund des
Fahrzeugtyps oder der Gestaltung des Fahrzeuginnenraums
möglicherweise nicht installiert werden.
Das am Produkt angebrachte grafische Symbol
bedeutet Gleichstrom.
Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Pioneer empfiehlt nicht, dieses Produkt eigenhändig
zu installieren. Dieses Produkt ist nur zur professionellen Installation vorgesehen. Wir empfehlen, dass
nur autorisiertes Pioneer-Servicepersonal, das speziell
ausgebildet wurde und entsprechende Erfahrung in
mobiler Elektronik besitzt, dieses Produkt einrichtet
und installiert. REPARIEREN SIE DIESES PRODUKT
KEINESFALLS SELBST. Installations- oder Wartungsarbeiten an diesem Produkt und seinen Anschlusskabeln
können Sie der Gefahr von Stromschlägen und anderen
Risiken aussetzen und Schäden am Produkt verursachen, die nicht durch die Garantie abgedeckt werden.
46
< CRD4940-A > 46
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipulation oder
Deaktivierung des Handbremsensperrsystems, da dieses
Ihrer Sicherheit dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung des Handbremsensperrsystems kann eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge haben.
VORSICHT
Sichern Sie die gesamte Verkabelung mit Kabelklemmen und Isolierband. Achten Sie darauf, dass keine
„nackte“ Verkabelung offenliegt.
Schließen Sie das gelbe Kabel dieses Produktes nicht
direkt an die Fahrzeugbatterie an. Falls das Kabel
direkt an die Batterie angeschlossen wird, können
Motorvibrationen die Isolierung an dem Punkt außer
Kraft setzen, an dem das Kabel von der Fahrgastzelle
in den Motorraum führt. Falls die gelbe Kabelisolierung durch den Kontakt mit Metallteilen beschädigt
wird, kann ein Kurzschluss auftreten und zu erheblichen Gefahren führen.
Es ist extrem gefährlich, wenn zugelassen wird, dass
sich das Kabel um die Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie darauf, dieses Produkt, seine
Kabel und die Verdrahtung fernzuhalten, damit sie die
Fahrt nicht blockieren oder behindern.
Es muss sichergestellt sein, dass die Kabel nicht die
Bedienung von beweglichen Fahrzeugteilen, insbesondere des Lenkrads, des Schalthebels, der Handbremse, der Sitzführungsschienen, der Türen und der
Bedienelemente des Fahrzeugs, behindern oder sich
in solchen Komponenten verfangen.
Verlegen Sie die Kabel nicht an Stellen, an denen sie
hohen Temperaturen ausgesetzt sind. Falls sich die
Isolierung erhitzt, können Kabel beschädigt werden,
was Kurzschlüsse oder Fehlfunktionen sowie dauerhafte Schäden am Produkt zur Folge haben kann.
Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt werden.
Durch Kürzen der Kabel kann es eventuell zu einem
Versagen der Sicherheitsschaltung kommen (Sicherungshalter, Sicherungswiderstand oder Filter usw.).
Niemals durch Anzapfen der Versorgungsleitung dieses Produkts Strom an andere elektronische Produkte
abgreifen. Derartige Eingriffe führen zum Überschreiten der Stromkapazität und Überhitzen des Kabels.
Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlöschen der
Garantie des Fahrzeugherstellers führen.
Beachten Sie alle Vorschriften und Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers, insbesondere die
Vorschriften zu Alarmanlage, Wegfahrsperre und
Airbag!
Vor dem Einbau dieses
Produkts
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit einer 12-Volt-Batterie
und negativen Erdung. Andernfalls kann es zu einem Brand
oder einer Fehlfunktion kommen.
Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern,
ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel (–)
abzuklemmen.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
Verwenden Sie Lautsprecher über 50 W (maximale
Eingangsleistung) und zwischen 4 Ω und 8 Ω (Impedanzwert). Verwenden Sie für dieses Gerät keine 1Ωbis 3 Ω-Lautsprecher.
Die schwarze Leitung ist Masse. Bitte erden Sie diese Leitung separat von der Masse von Hochstromprodukten, wie
Leistungsverstärkern. Erden Sie nicht mehr als ein Produkt
gemeinsam mit der Masse von einem anderen Produkt.
Beispiel: Sie müssen einen Verstärker fern vom der Masse
dieses Produktes erden. Die Verbindung von Massen kann
einen Brand und/oder Schäden an den Produkten verursachen, wenn die Massen gelöst werden.
Achten Sie beim Sicherungswechsel darauf, ausschließlich Sicherungen zu verwenden, deren Anschlusswerte den Angaben am Produkt entsprechen.
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge eingebaut werden,
deren Zündschalter eine ACC-Position (für Zubehör)
aufweisen.
A
K
Wen
Ste
Sie
eine
Ste
Leis
Gle
Leit
wird
W
We
ist a
OFF
aus
Ant
gefa
nich
OF
OF
T
T
n.
n,
ACC-Position
Stromkabel
O
STAR
se
nn
sa-
F
N
eiwie
ukt
ACC O
STAR
Ω-
Rückwand (Hauptanschluss)
F
N
nd
Verbindung
9
8
6
Keine ACC-Position
Bedecken Sie die getrennte Leitung zur Vermeidung eines
Kurzschlusses mit Isolierband. Es ist sehr wichtig, alle nicht
verwendeten Lautsprecherleitungen zu isolieren, die andernfalls einen Kurzschluss verursachen könnten.
Entnehmen Sie Einzelheiten zum Anschluss eines
Leistungsverstärkers oder anderen Geräten an dieses
Produkt dessen Bedienungsanleitung.
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
Wenn der Zündschalter eingeschaltet ist (ACC ON), wird ein
Steuersignal über die blaue/weiße Leitung ausgegeben. Stellen
Sie eine Verbindung zum System-Fernsteuerungsterminal
eines externen Leistungsverstärkers, zum Auto-AntennenrelaisSteuerungsterminal oder zum AntennenverstärkerLeistungssteuerungsterminal her (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung). Das Steuersignal wird über die blaue/weiße
Leitung ausgegeben, selbst wenn die Audioquelle abgeschaltet
wird.
Wichtig
Wenn dieses Gerät sich im Modus “Power OFF” befindet,
ist auch das Steuersignal ausgeschaltet. Wenn der “Power
OFF”-Modus beendet wird, wird das Steuersignal wieder
ausgegeben und die Antenne wird mithilfe der automatischen
Antennenfunktion (wenn die Antenne verwendet wird) ausgefahren. Achten Sie darauf, dass die ausgefahrene Antenne
nicht mit Hindernissen in Berührung kommt.
2
7
2*
1*
4*
3*
1
7
23 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
Dieses Produkt
Sicherung (10 A)
Netzteil
Kabelgebundener Fernsteuerungseingang
Festverdrahteter Fernbedienungsadapter kann angeschlossen werden (separat erhältlich).
Antennenanschluss
Vehicle Bus-Umwandlungskabel 15,8 cm
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung für den
Vehicle Bus-Adapter (getrennt erhältlich).
Mikrofon 3 m
RGB-Kabel (mit Navigationssystem geliefert)
Pioneer-Navigationssystem
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler nach dem
anschließbaren Navigationsgerät.
3
4
5
6
1
8
9
c
a (5*)
b (6*)
d
e
f
g
1.
2.
i
h
j
l
k
47
< CRD4940-A > 47
Verbindung
48
1 Zur Stromversorgung
2 Je nach Fahrzeugart kann die Funktion von 2* und 4* abweichen. In diesem Fall müssen Sie 1* mit 4* und 3* mit 2*
verbinden.
3 Gelb (2*)
Sicherung (oder Zubehör)
4 Gelb (1*)
Mit konstantem 12-V-Versorgungsterminal verbinden.
5 Rot (4*)
Zubehör (oder Sicherung)
6 Rot (3*)
Mit dem durch den Zündschalter (12 V Gleichspannung)
gesteuerten Terminal verbinden.
7 Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.
8 Orange/Weiß
An Beleuchtungsschalterterminal.
9 Schwarz (Masse)
An Fahrzeugkörper (Metall).
a Blau/Weiß (5*)
Die Stiftposition des ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Verbinden Sie 5* und 6*, wenn Kontakt 5 ein
Antennensteuerungstyp ist. In anderen Fahrzeugtypen
niemals 5* und 6* verbinden.
b Blau/Weiß (6*)
Mit Auto-Antennenrelais-Steuerungsterminal verbinden
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
c Blau/Weiß
Mit Systemsteuerungsterminal des Leistungsverstärkers
verbinden (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
d Violett/Weiß
Verbinden Sie von den beiden mit der Rücklicht verbundenen Leitungen die eine, in der sich die Spannung ändert,
wenn das Getriebe in den Rückwärtsgang (R) geschaltet wird. Dieser Anschluss ermöglicht dem Gerät die
Erkennung, ob sich das Fahrzeug vorwärts oder rückwärts
bewegt.
e Gelb/Schwarz
Fall Sie ein Gerät mit Stumm-Funktion nutzen, verbinden
Sie diese Leitung mit der Audiostummschaltungsleitung
an diesem Gerät. Falls nicht, halten Sie die
Audiostummschaltungsleitung von jeglichen Verbindungen
frei.
f Hellgrün
Zur Erkennung des Ein/Aus-Status der Handbremse.
Diese Leitung muss mit der Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters verbunden werden.
g Verbindungsmethode
1 Klemmen Sie die Leitung.
2 Sicher mit Nadelzange klemmen.
h Stromversorgungsseite
i Handbremsenschalter
< CRD4940-A > 48
j Masseseite
k Lautsprecherkabel
Weiß: Vorne links +
Weiß/schwarz: Vorne links –
Grau: Vorne rechts +
Grau/schwarz: Vorne rechts –
Grün: Hinten links +
Grün/schwarz: Hinten links –
Violett: Hinten rechts +
Violett/schwarz: Hinten rechts –
l ISO-Anschluss
In einigen Fahrzeugen kann der ISO-Anschluss in zwei
Teile aufgeteilt werden. In diesem Fall müssen Sie beide
Anschlüsse verbinden.
p Die Position des Handbremsenschalters ist vom
Fahrzeugmodell abhängig. Einzelheiten erfahren Sie aus der
Fahrzeuganleitung oder vom Händler.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
3
1
6
iP
iPo
Ap
Ap
iP
iPo
iPo
iP
iPo
iPo
Ap
iP
5
3
iPo
7
2
1
V
Suc
p
4
2
5
Hintere Ausgänge (HINTERER AUSGANG) 15 cm
Hinterer Lautsprecher
Vorderer Lautsprecher
Vordere Ausgänge (VORDERER AUSGANG) 15 cm
Dieses Produkt
Subwoofer
Subwoofer-Ausgänge
Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach
Subwoofer-System ändern.
Siehe Bedienungsanleitung.
p Der Subwoofer-Ausgang diese Produktes ist monaural.
4
5
6
7
8
9
a
p
An
Ap
6
An
8
a
3
1
9
2
9
1 Systemfernsteuerung
An das Kabel Blau/weiß anschließen (max. 300 mA 12 V DC).
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit Cinch-Kabel verbinden (separat erhältlich)
Verbindung
Verbindung eines iPod/iPhone oder eines Android-Gerätes
Suchen Sie in der nachfolgenden Liste nach Ihrem Gerät und der gewünschten Funktion und entnehmen Sie Details zum Anschluss der angegebenen Seite.
p Je nach Gerät sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5. Generation)
iPod (Audio)
Apple CarPlay
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss (iPhone) auf Seite 50
AppRadio Mode
Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss (iPhone) auf Seite 50
iPhone 3GS/iPod touch (2. und 3. Generation)/iPod classic (80GB, 160GB)/iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
Siehe Anschluss über den AUX-Eingang (iPhone) auf Seite 50
iPod (Audio)
iPod (Video)
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4. Generation)
Siehe Anschluss über den RGB-Eingang (iPhone) auf Seite 51
iPod (Audio)
iPod (Video)
AppRadio Mode
iPod nano (7. Generation)
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss (iPhone) auf Seite 50
iPod (Audio)
Android-Gerät
HDMI-Anschluss
Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss (Android-Gerät) auf Seite 51
AppRadio Mode
MHL-Anschluss
Siehe Anschluss über den MHL-Anschluss (Android-Gerät) auf Seite 51
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss (Android-Gerät) auf Seite 51
Android Auto
49
< CRD4940-A > 49
Verbindung
iPhone und Smartphone
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes Gerät
über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung und
Kompatibilität eines iPhones finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Einzelheiten zum Anschluss und der Bedienung eines
Android-Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung.
p In diesem Kapitel werden iPhone und iPod touch zusammenfassend als „iPhone“ bezeichnet.
iPhone mit Lightning-Anschluss
Anschluss über den USB-Anschluss
(iPhone)
4
1
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit den USBAnschlüssen 1 und 2 an der Rückseite dieses
Produkts.
2 Befestigen Sie die Kennzeichnungsetiketten
entsprechend des jeweiligen Anschlusses an
den USB-Kabeln, wie unten abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 1” an das an den USBAnschluss 1 angeschlossene USB-Kabel.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 2” an das an den USBAnschluss 2 angeschlossene USB-Kabel.
Anschluss über den AUX-Eingang
(iPhone)
3
2
7
3
1
2
3
4
2
5
1
2
3
4
5
2
Anschluss über den HDMI-Anschluss
(iPhone)
4
< CRD4940-A > 50
1
1 USB-Anschluss 1/USB-Anschluss 2
2 USB-Kabel 1,5 m
3 USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52)
(getrennt erhältlich)
p Schließen Sie das iPhone an den USB-Anschluss 1 an,
wenn Apple CarPlay verwendet wird.
4 iPhone mit Lightning-Anschluss
1
50
An
(iP
iPhone mit 30-poligem
Anschluss
USB-Kabel mit
Kennzeichnungsetiketten
markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahrzeug einbauen, sollten
Sie die USB-Kabel mit Kennzeichnungsetiketten markieren.
5 USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52)
(getrennt erhältlich)
6 Lightning Digital AV Adapter (Produkt von Apple Inc.) (separat erhältlich)
7 iPhone mit Lightning-Anschluss
p Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das verwendete HighSpeed-HDMI® -Kabel sicher zu befestigen.
Siehe Befestigen des High-Speed-HDMI®-Kabels auf Seite
51
3
4
A
An
(A
USB-Anschluss 1/USB-Anschluss 2
AUX-Eingang
USB-Kabel 1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V)
(getrennt erhältlich)
5 iPhone mit 30-poligem Anschluss
1
2
3
4
6
5
USB-Anschluss 1
HDMI-Anschluss
USB-Kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-Kabel (Typ A - A) (mit CD-IH202
mitgeliefert)
1
2
3
4
pa-
Verbindung
Anschluss über den RGB-Eingang
(iPhone)
1
gh-
5
5 Adapterkabel (HDMI Typ A - D) (mit CD-AH200 mitgeliefert)
6 USB-zu-Micro-USB-Kabel (Typ USB A zu Micro-USB B)
(mitgeliefert mit CD-AH200)
7 Android-Gerät
p Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das verwendete HighSpeed-HDMI® -Kabel sicher zu befestigen.
Siehe Befestigen des High-Speed-HDMI®-Kabels auf Seite
51
4
6
3
USB-Anschluss 1
RGB-Eingang
USB-Kabel 1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201S)
(getrennt erhältlich)
5 iPhone mit 30-poligem Anschluss
1
2
3
4
1
2
3
Android-Gerät
Anschluss über den HDMI-Anschluss
(Android-Gerät)
7
1
2
3
4
5
6
p
1
2
1
2
3
4
4
Anschluss über den MHL-Anschluss
(Android-Gerät)
2
3
Anschluss über den USB-Anschluss
(Android-Gerät)
5
6
5
4
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
USB-Kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-Kabel (Typ A - A) (mit CD-AH200
mitgeliefert)
MHL-Adapter (mit CD-AH200 mitgeliefert)
Android-Gerät
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das verwendete HighSpeed-HDMI® -Kabel sicher zu befestigen.
Siehe Befestigen des High-Speed-HDMI®-Kabels auf Seite
51
1
2
3
1 USB-Anschluss 2
2 USB-Kabel 1,5 m
3 USB-zu-Micro-USB-Kabel (Typ USB A zu Micro-USB B)
(mitgeliefert mit CD-MU200)
4 Android-Gerät
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes Gerät
über ein separat erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Befestigen des
High-Speed-HDMI®-Kabels
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das High-Speed-HDMI®Kabel sicher zu befestigen, wenn ein externes Gerät über das
High-Speed-HDMI®-Kabel angeschlossen wird.
1 Stecken Sie das High-Speed-HDMI®-Kabel in
den HDMI-Anschluss.
2 Wickeln Sie den Kabelbinder um den Haken
über dem HDMI-Anschluss und dem HighSpeed-HDMI®-Kabel, und ziehen Sie ihn dann
fest, um das High-Speed-HDMI®-Kabel sicher
zu befestigen.
4
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
USB-Kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-Kabel (Typ A - A) (mit CD-AH200
mitgeliefert)
51
< CRD4940-A > 51
Verbindung
Externe Video-Komponente
2
b
1
a
Verwendung eines AV-Eingangs
1
2
1
Ve
9
3
3
5
4
2
1 Haken
2 Kabelbinder
3 High-Speed-HDMI®-Kabel
4
VORSICHT
Ziehen Sie den Kabelbinder nicht übermäßig straff.
6
Kamera
7
3
6
8
Wenn Sie die Heckkamera nutzen, wechselt das Video
automatisch durch Einstellen des Schalthebels auf den
Rückwärtsgang (R) zum Heckkamerabild. KamerasichtfeldModus ermöglicht Ihnen auch die Prüfung dessen, was sich
während der Fahrt hinter Ihnen befindet.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE
SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA VERWENDEN.
ANDERE VERWENDUNGSZWECKE KÖNNEN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt werden.
Mit der Heckkamera können Sie Anhänger im Auge behalten oder rückwärts in einen engen Parkplatz einparken.
Darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwendet werden.
In Rückansicht dargestellte Objekte können weiter weg
oder näher erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Der Bildbereich von beim Rückwärtsfahren oder Prüfen
der Rückseite des Fahrzeuges angezeigten Vollbilder kann
leicht variieren.
52
< CRD4940-A > 52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
2
5
Heckkamera (ND-BC8) (separat erhältlich)
An Videoausgang
Cinch-Kabel (mitgeliefert mit ND-BC8)
Dieses Produkt
Braun (BC IN)
Netzteil
Stromkabel
Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Siehe Stromkabel auf Seite 47
Gelb (VIDEO INPUT) 15 cm
Cinch-Kabel (getrennt erhältlich)
Kamera (getrennt erhältlich)
Verbinden Sie nur die Heckkamera mit dem BC IN. Kein
anderes Gerät anschließen.
Einige geeignete Einstellungen sind zur Nutzung von anderen Kameras erforderlich.
Siehe Bedienungsanleitung.
7
8
9
Dieses Produkt
Gelb (VIDEO INPUT) 15 cm
Rot, weiß (AUDIO INPUT) 23 cm
An Gelb
An Rot, Weiß
Cinch-Kabel (separat erhältlich)
An Videoausgang
An Audioausgänge
Externe Videokomponente (separat erhältlich)
Die geeignete Einstellung ist zur Nutzung der externen
Videokomponente erforderlich.
Siehe Bedienungsanleitung.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
V
Auf
erh
wei
Ton
Verbindung
Verwenden des AUX-Eingangs
Zusätzliches Display
OK
1
2
L:
R:
V:
R G V G:
L
L
V G R
6
3
7
4
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
3
Verwenden eines HDMI-Eingangs
5
4
5
1
8
2
9
6
a
b
Dieses Produkt
AUX-Eingang
Gelb
Rot, Weiß
Minibuchse-AV-Kabel (CD-RM10) (getrennt erhältlich)
An Gelb
An Rot, Weiß
Cinch-Kabel (separat erhältlich)
An Videoausgang
An Audioausgänge
Externe Videokomponente (separat erhältlich)
Die geeignete Einstellung ist zur Nutzung der externen
Videokomponente erforderlich.
Siehe Bedienungsanleitung.
p Verwenden Sie beim Anschluss einer externen
Videokomponente über ein Mini-Buchsen-AV-Kabel bei
Bedarf ein separat erhältliches AUX-Verlängerungskabel.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
7
8
3
4
Dieses Produkt
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI®-Kabel (getrennt erhältlich)
HDMI-Gerät (getrennt erhältlich)
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das verwendete HighSpeed-HDMI® -Kabel sicher zu befestigen.
Siehe Befestigen des High-Speed-HDMI®-Kabels auf Seite
51
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
Dieses Produkt
Gelb (V OUT)
Hinterer Audio-Ausgang
Mini-Stecker-Kabel (getrennt erhältlich)
Cinch-Kabel (separat erhältlich)
An Audioeingänge
An Videoeingang
Zusätzliches Display mit RCA-Eingängen (getrennt
erhältlich)
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display NIEMALS an einem
Ort, der es dem Fahrer ermöglicht, während der Fahrt
Videobilder zu sehen.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf dem Passagiere auf
den hinteren Sitzen ein Video ansehen können.
VORSICHT
Auf jeden Fall ein Minibuchse-AV-Kabel (CD-RM10) (getrennt
erhältlich) verwenden. Bei der Verwendung anderer Kabel
weichen die Aderpositionen möglicherweise ab, was Bild- und
Tonverzerrungen verursachen kann.
53
< CRD4940-A > 53
Einbau
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen, dass:
Der Fahrer oder Beifahrer bei einem plötzlichen
Bremsmanöver verletzt werden könnte.
Der Fahrer bei der Bedienung des Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder Schalthebel.
Stellen Sie zur Gewährleistung einer geeigneten
Installation sicher, die mitgelieferten Teile in der
angegebenen Weise zu nutzen. Falls irgendwelche
Teile nicht mit diesem Produkt geliefert werden,
nutzen Sie kompatible Teile auf die angegebene
Weise, nachdem Sie die Kompatibilität der Teile
über Ihren Händler geprüft haben. Falls andere als
die gelieferten oder kompatiblen Teile verwendet
werden, können sie interne Teile dieses Produktes
beschädigen oder locker werden und das Produkt
kann sich lösen.
Installieren Sie dieses Produkt so, dass es
(i) die Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt,
(ii) die Funktionen der Fahrzeugbetriebssysteme
oder Sicherheitsfunktionen, einschließlich der
Airbags und der Warnleuchten, nicht behindert und
(iii) den Fahrer nicht beim sicheren Betrieb des
Fahrzeugs stört.
Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem Bereich
des Armaturenbretts, einer Tür oder einer Säule
ein, in dem sich bei einem Aufprall ein Airbag
entfaltet. Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Fahrzeugs.
geöffnetem LCD-Panel ausreichend Platz für das Betätigen
des Schalthebels vorhanden ist. Dies könnte sich störend
auf den Schalthebel auswirken oder eine Funktionsstörung
des Mechanismus dieses Produkts verursachen.
Hinweise zur Befestigung
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem Ort ein, wo eine
hohe Temperatur oder Feuchtigkeit herrschen kann, wie z.
B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung, wie z. B. auf dem
Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z. B. in Türnähe oder
auf dem Fahrzeugboden.
Installieren Sie dieses Produkt horizontal auf einer
Oberfläche innerhalb einer Toleranz von 0 bis 30 Grad
(innerhalb 5 Grad nach links oder rechts). Unsachgemäße
Installation des Gerätes mit der Oberfläche bei eine Neigung
jenseits dieser Toleranzen erhöht die Gefahr von Fehlern
bei der Fahrzeugpositionsanzeige; zudem kann dies die
Anzeigeleistung beeinträchtigen.
54
< CRD4940-A > 54
1
2
3
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite des Abdeckrings nach
außen, um den Abdeckring zu entfernen.
1
4
1
1 Abdeckring
2 Führen Sie die mitgelieferten
Entriegelungsschlüssel bis zum Einrasten an
beiden Seiten des Geräts ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
1
30°
Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden kann, sorgen Sie beim Einbau dafür,
dass ausreichend Platz hinter der Rückwand bleibt, und
wickeln Sie lockere Kabel so, dass diese keine Öffnungen
blockieren können.
1
2
1 Entriegelungsschlüssel
Einbau mit der Halterung
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett.
Vor dem Einbau
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Fachhändler, wenn
zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden
müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen, schließen Sie
die Kabel provisorisch an und vergewissern sich, dass die
Verbindungen korrekt hergestellt werden und das System
ordnungsgemäß arbeitet.
Bauen Sie dieses Produkt nicht in einer Position ein, in der
die Öffnung des LCD-Panels von Hindernissen wie zum
Beispiel dem Schalthebel blockiert wird. Stellen Sie vor
dem Einbau dieses Produkts sicher, dass bei vollständig
Vor dem Einbau dieses
Produkts
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe
eines Schraubendrehers: Die Metallklammern
sind in eine sichere Position (90°) zu biegen.
1
2
In
Sc
Se
1
Pos
Sch
zur
Ste
Ver
8m
Sch
Einbau
1 Armaturenbrett
2 Halterung
Montage an der Sonnenblende
3 Bauen Sie dieses Produkt in die Halterung ein.
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die Nut.
ch
n
1
1
2
2
1
1 Armaturenbrett
1 Mikrofonkabel
2 Nut
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an der
Sonnenblende.
4
1
3
1 2
1 Abdeckring
2 Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach unten zeigender
Nut an der Seite.
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite dieses Produkts
1 Befestigen Sie dieses Produkt an den vorinstallierten Radio-Montagebügeln.
Positionieren Sie dieses Produkt so, dass ihre
Schraubenbohrungen mit den Schraubenbohrungen des Bügels
zur Deckung kommen, und ziehen Sie die Schrauben an drei
Stellen an jeder Seite an.
Verwenden Sie entweder Flachrundschrauben (5 mm ×
8 mm) oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm) je nach Form der
Schraubbohrungen an der Halterung.
1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel
2 Falls die Sperrklinke bei der Installation stört, können Sie sie
nach unten biegen.
3 Armaturenbrett oder Konsole
4 Flachrundschraube oder Senkschraube
Verwenden Sie unbedingt die mit diesem Produkt mitgelieferten Schrauben.
2
Einbau des Mikrofons
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die Richtung und der
Abstand zum Fahrer ideal sind, um die Stimme des Fahrers
optimal zu empfangen.
Schalten Sie unbedingt das Produkt aus (ACC OFF), bevor
Sie das Mikrofon anschließen.
Je nach Fahrzeugmodell ist das Mikrofonkabel eventuell
zu kurz, wenn Sie dieses an der Sonnenblende montieren.
Montieren Sie das Mikrofon in diesem Fall am Lenkrad.
1 Mikrofon-Clip
2 Klemmen
Verwenden Sie getrennt erhältliche Klemmen, um das Kabel
im Inneren des Fahrzeugs zu befestigen, wo dies erforderlich
ist.
Installieren Sie das Mikrofon an der Sonnenblende, wenn sie
nach oben geklappt ist. Es kann die Stimme des Fahrers erkennen, wenn die Sonnenblende nach unten geklappt ist.
55
< CRD4940-A > 55
Einbau
Befestigung auf der Lenksäule
Anpassen des Mikrofonwinkels
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel vom MikrofonClip, indem Sie auf die Zunge drücken und den
Mikrofonsockel dabei herausschieben.
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
V
Uw
ha
1
2
4
3
1
2
3
4
Mikrofon
Zunge
Mikrofonsockel
Mikrofon-Clip
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule.
Be
1
2
1 Doppelseitiges Klebeband
Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäule, aber halten
Sie es vom Lenkrad fern.
2 Klemmen
Verwenden Sie getrennt erhältliche Klemmen, um das Kabel
im Inneren des Fahrzeugs zu befestigen, wo dies erforderlich
ist.
56
< CRD4940-A > 56
B
Pio
duc
Wij
per
mo
inb
DIT
van
een
en
gar
Verbinding
BELANGRIJK
ACC O
O
STAR
STAR
ACC-stand
F
N
F
N
Pioneer raadt u af het product zelf in te bouwen. Dit product mag alleen door een vakman worden ingebouwd.
Wij adviseren u om alleen bevoegd Pioneer onderhoudspersoneel dat speciaal is opgeleid en ervaring heeft met
mobiele elektronica, dit product te laten instellen en
inbouwen. VOER NOOIT ZELF ONDERHOUD UIT AAN
DIT PRODUCT. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud
van dit product en de aansluitkabels bestaat de kans op
een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie,
en kan het product schade oplopen die niet onder de
garantie valt.
WAARSCHUWING
Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W (maximaal
ingangsvermogen) en tussen 4 Ω en 8 Ω (impedantie).
Gebruik voor dit product geen luidsprekers van 1 Ω tot
3 Ω.
Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit snoer dient
afzonderlijk van de aarding van producten met een hoog
stroomverbruik, zoals versterkers, te worden geaard. Aard
niet meer dan één product samen met de aarding van een
ander product. U dient bijvoorbeeld elke versterkermodule
afzonderlijk, los van de aarding van dit product te aarden.
Door de aarding met elkaar te verbinden, kan er brand en/
of schade aan producten ontstaan als de massaverbinding
losraakt.
Zorg ervoor dat u de zekering alleen vervangt door
een zekering met de waarde die op dit product staat
aangegeven.
Dit product kan niet worden geïnstalleerd in een voertuig
zonder ACC (Accessoire) stand op de contactschakelaar.
OF
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BELANGRIJK
Maak alle draden met kabelklemmen of isolatietape
vast. Let er op dat er geen draden blootliggen.
Sluit de gele draad van dit product niet direct aan op
de accu van de auto. Als de draad direct is verbonden
met de accu, kan de isolatie door de motortrillingen kapot gaan op de plaats waar de draad van het
interieur naar de motorruimte loopt. Als de isolatie
van de gele draad door het contact met metalen delen
scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting ontstaan,
hetgeen tot een zeer gevaarlijke situatie leidt.
Het is uiterst gevaarlijk als kabels of snoeren rond
de stuurkolom of de versnelling gewikkeld kunnen
raken. U moet daarom dit product, de kabels en de
bedrading zo installeren en wegwerken dat ze de
besturing niet kunnen belemmeren of hinderen.
Zorg ervoor dat de kabels en de bedrading niet in de
weg zitten bij of vast kunnen komen in de bewegende
onderdelen van het voertuig, met name het stuur, de
versnelling, de handrem, de rails van de verstelbare
stoelen, of andere bedieningsorganen van het voertuig.
Laat de draden niet langs plaatsen lopen waar ze
blootgesteld worden aan hoge temperaturen. Als de
isolatie van de draden erg warm wordt, kunnen ze
beschadigd raken, waardoor er kortsluiting of een storing ontstaat en er mogelijk permanente beschadiging
aan dit product optreedt.
Maak ook geen enkele andere draad korter. Wanneer
dit gebeurt, is het mogelijk dat het beveiligingscircuit
(zekeringhouder, zekeringweerstand of filter, enz.)
niet goed meer functioneert.
Tap nooit stroom af van de stroomtoevoerdraad van
het product voor de voeding van andere elektronische
apparatuur. De stroomcapaciteit van de draad kan
overschreden worden, met oververhitting tot gevolg.
Voorkomen van
beschadigingen
OF
Gebruik dit product, eventuele applicaties of de achteruitkijkcamera (indien aangeschaft) niet als dit gebruik op enigerlei
wijze uw aandacht afleidt van het veilig besturen van uw
voertuig. Neem altijd de plaatselijke verkeersregels en de
vereiste veiligheidsmaatregelen in acht. Als u moeilijkheden
ondervindt tijdens het gebruik van dit product of als u het
beeldscherm niet duidelijk kunt lezen, dient u uw voertuig te
parkeren op een veilige plek en de handrem aan te trekken
voordat u de nodige aanpassingen uitvoert.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan belemmeren, zoals de airbags,
knoppen voor noodverlichting, of
(iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienen van
het voertuig.
In bepaalde gevallen kan dit product niet worden geïnstalleerd vanwege het type voertuig of de vorm van het interieur.
op het product duidt
Het grafische symbool
gelijkstroom aan.
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen aan het handremvergrendelingssysteem of het uit te schakelen, want
het systeem is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aanbrengen aan of uitschakelen van het handremvergrendelingssysteem kan leiden tot ernstig of fataal letsel.
Voor u dit product inbouwt
Gebruik dit product uitsluitend met een accu van 12 volt
en negatieve aarding. Doet u dit niet, dan kunnen brand of
storingen het gevolg zijn.
Om kortsluitingen in het elektrische systeem te voorkomen,
moet u de (–) accukabel loskoppelen voor de installatie.
T
Uw nieuwe product en deze
handleiding
Voorzorgen voor het aansluiten
van het systeem
T
Voorzorgen
Geen ACC-stand
Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekoppelde
draad af te dekken met isolatieband. Het is met name van
belang alle ongebruikte luidsprekerdraden te isoleren.
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kortsluiting ontstaan.
57
< CRD4940-A > 57
Verbinding
Als u een versterker of andere apparaten op dit product wilt
aansluiten, raadpleeg dan de handleiding van het betreffende product.
Opmerking over de blauw/witte
draad
Wanneer de contactschakelaar wordt aangezet (ACC ON), wordt
er een regelsignaal uitgevoerd via de blauw/witte draad. Verbind
de draad met de afstandsbedieningsaansluiting van een externe
eindversterker, de bedieningsaansluiting van het relais voor een
automatische antenne, of de bedieningsaansluiting voor een
antennesignaalversterker (max. 300 mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook wanneer de
audiobron is uitgeschakeld.
Belangrijk
4 Ingang bekabelde afstandsbediening
Bekabelde afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (los verkrijgbaar).
5 Antenne-aansluiting
6 Voertuigbusconversiekabel 15,8 cm
Raadpleeg de instructiehandleiding voor informatie over de
voertuigbusconversiekabel (los verkrijgbaar).
7 Microfoon 3 m
8 RGB-kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem)
9 Pioneer-navigatiesysteem
Neem contact op met uw dealer voor informatie over de
aansluitbare navigatie-eenheid.
2
2*
4*
8
3
5
3*
6
3
4
7
8
5
6
9
8
9
a
c
a (5*)
b
b (6*)
d
e
Achterpaneel
(hoofdaansluitingen)
9
1
1*
4
7
Wanneer dit product in de stand “Power OFF” staat, wordt
het bedieningssignaal ook uitgeschakeld. Als de stand
“Power OFF” wordt geannuleerd, wordt het bedieningssignaal
weer uitgevoerd en wordt de antenne uitgeschoven door de
automatische antennefunctie (als de antenne gebruikt wordt).
Let op dat de uitgeschoven antenne geen andere voorwerpen
raakt.
1
2
Stroomsnoer
c
f
d
g
1.
7
2.
e
6
i
h
f
j
1
g
23 4
58
1 Dit product
2 Zekering (10 A)
3 Voeding
< CRD4940-A > 58
5
l
k
1
2
h
i
j
k
Verbinding
1 Naar voeding
2 Afhankelijk van het type voertuig, kan de werking van 2* en
4* verschillen. Zorg in dit geval ervoor dat u 1* aansluit op 4*
en 3* op 2*.
3 Geel (2*)
Back-up (of accessoire)
4 Geel (1*)
Aansluiten op de constante 12 V voedingsaansluiting.
5 Rood (4*)
Accessoire (of back-up)
6 Rood (3*)
Aansluiten op de aansluiting die wordt bestuurd door de
contactschakelaar (12 V DC).
7 Sluit draden van dezelfde kleur op elkaar aan.
8 Oranje/wit
Voor het verlichten van de schakelaansluiting.
9 Zwart (aarding)
Naar chassis voertuig (metaal).
a Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-aansluiting verschilt afhankelijk
van het type voertuig. Sluit 5* en 6* aan wanneer pin 5 een
antennebesturingstype is. Sluit nooit 5* en 6* aan in een
ander type voertuig.
b Blauw/wit (6*)
Aansluiten op de bedieningsaansluiting van het relais voor
een automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
c Blauw/wit
Aansluiten op de systeembedieningsaansluiting van de
versterker (max. 300 mA 12 V DC).
d Violet/wit
Van de twee draden die zijn aangesloten op de lamp achteraan, sluit u de draad aan waarin de spanning verandert
wanneer de versnellingspook in de positie REVERSE (R)
staat. Dankzij deze aansluiting kan het toestel detecteren of
het voertuig naar voor of naar achter beweegt.
e Geel/zwart
Als u een apparaat met een functie Dempen gebruikt, sluit
u deze draad aan op de draad voor Audio dempen op dat
apparaat. Als dat niet zo is, houdt u de draad voor Audio
dempen vrij van enige aansluitingen.
f Lichtgroen
Wordt gebruikt voor het detecteren van de ON/OFF-status
van de parkeerrem. Deze draad moet worden aangesloten op
de stroomdraad van de handremschakelaar.
g Aansluitmethode
1 Klem de draad vast.
2 Klem deze stevig vast met de kabeltang.
h Stroomdraad
i Handremschakelaar
j Aarddraad
k Luidsprekerdraden
< CRD4940-A > 59
Wit: Voor links +
Wit/zwart: Voor links –
Grijs: Voor rechts +
Grijs/zwart: Voor rechts –
Groen: Achter links +
Groen/zwart: Achter links –
Violet: Achter rechts +
Violet/zwart: Achter rechts –
l ISO-aansluiting
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting in twee
gesplitst zijn. Zorg in dat geval dat u beide connectors
aansluit.
p De positie van de handremschakelaar is afhankelijk van het
model van het voertuig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig of neem contact op met uw dealer voor meer
informatie.
Achterluidspreker
Voorluidspreker
Vooruitgangen (VOORUITGANG) 15 cm
Dit product
Subwoofer
Subwooferuitgangen
U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van uw subwoofersysteem.
Raadpleeg de bedieningshandleiding.
p De subwooferuitgang van dit product is mono.
5
6
7
8
9
a
p
Eindversterker (los
verkrijgbaar)
1
3
4
5
3
7
2
5
2
1
6
6
8
a
3
1
9
2
9
1 Systeem-afstandsbediening
Sluit de blauw/witte kabel aan (max. 300 mA 12 V DC).
2 Eindversterker (los verkrijgbaar)
3 Aansluiten met RCA-kabel (los verkrijgbaar)
4 Achteruitgangen (ACHTERUITGANG) 15 cm
59
Verbinding
Een iPod/iPhone of Android-apparaat aansluiten
iP
Zoek in onderstaande lijst uw apparaat en de functie die u wilt gebruiken, en raadpleeg de betreffende pagina voor de aansluiting.
p Afhankelijk van het apparaat zijn sommige functies mogelijk niet beschikbaar.
iPhone (5, 5c, 5s, 6, 6 Plus)/iPod touch (5e generatie)
iPod (audio)
Apple CarPlay
Raadpleeg Aansluiten via de USB-poort (iPhone) op bladzijde 61
AppRadio Mode
Raadpleeg Aansluiten via de HDMI-poort (iPhone) op bladzijde 61
iPhone 3GS/iPod touch (2e, 3e generatie)/iPod classic (80 GB, 160 GB)/iPod nano (3e, 4e, 5e, 6e generatie)
Raadpleeg Aansluiten via de AUX-ingang (iPhone) op bladzijde 61
iPod (audio)
iPod (video)
p
Id
aa
Bev
in e
iPhone (4, 4s)/iPod touch (4e generatie)
1
Raadpleeg Aansluiten via de RGB-ingang (iPhone) op bladzijde 62
iPod (audio)
iPod (video)
AppRadio Mode
2
Bev
Bev
iPod nano (7e generatie)
Raadpleeg Aansluiten via de USB-poort (iPhone) op bladzijde 61
iPod (audio)
Android-apparaat
HDMI-poort
Raadpleeg Aansluiten via de HDMI-poort (Android-apparaat) op bladzijde 62
AppRadio Mode
MHL-poort
Raadpleeg Aansluiten via de MHL-poort (Android-apparaat) op bladzijde 62
Raadpleeg Aansluiten via de USB-poort (Android-apparaat) op bladzijde 62
Android Auto
60
< CRD4940-A > 60
Verbinding
iPhone en smartphone
Zie de handleiding van de kabel voor details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor details over de aansluiting, bediening en compatibiliteit van de iPhone.
Zie de bedieningshandleiding voor details over de aansluiting en bediening van Android-apparaten.
p In dit hoofdstuk worden de iPhone en de iPod touch aangeduid als “iPhone”.
iPhone met
Lightning-connector
Aansluiten via de USB-poort (iPhone)
4
1
iPhone met 30-pens connector
Identificatielabels bevestigen
aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USB-kabels voordat u dit product
in een voertuig installeert.
1 Sluit USB-kabels aan op USB-poort 1 en 2 aan
de achterkant van dit product.
2 Bevestig de identificatielabels voor elke poort
als volgt aan de USB-kabels.
Bevestig het label “PORT 1” aan de USB-kabel voor USB-poort 1.
Bevestig het label “PORT 2” aan de USB-kabel voor USB-poort 2.
5 USB-interfacekabel voor iPod/iPhone (CD-IU52) (los
verkrijgbaar)
6 Lightning-naar-digitale-AV-Adapter (Apple Inc. producten)
(los verkrijgbaar)
7 iPhone met Lightning-connector
p Gebruik bij het aansluiten van de High Speed HDMI®-kabel
de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Raadpleeg De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 62
Aansluiten via de AUX-ingang
(iPhone)
3
2
1
1 USB-poort 1/USB-poort 2
2 USB-kabel 1,5 m
3 USB-interfacekabel voor iPod/iPhone (CD-IU52) (los
verkrijgbaar)
p Als u Apple CarPlay gebruikt, sluit de iPhone dan aan op
USB-poort 1.
4 iPhone met Lightning-connector
2
3
Aansluiten via de HDMI-poort
(iPhone)
7
5
4
USB-poort 1/USB-poort 2
AUX-ingang
USB-kabel 1,5 m
USB-interfacekabel voor iPod/iPhone (CD-IU201V) (los
verkrijgbaar)
5 iPhone met 30-pens connector
1
2
3
4
1
4
3
1
2
3
4
< CRD4940-A > 61
2
6
5
USB-poort 1
HDMI-poort
USB-kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-kabel (type A - A) (meegeleverd met de
CD-IH202)
61
Verbinding
Aansluiten via de RGB-ingang
(iPhone)
1
5
5 Adapterkabel (HDMI type A - D) (meegeleverd met de
CD-AH200)
6 USB - micro-USB-kabel (type USB A - micro-USB B) (meegeleverd met de CD-AH200)
7 Android-apparaat
p Gebruik bij het aansluiten van de High Speed HDMI®-kabel
de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Raadpleeg De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 62
4
3
USB-poort 1
RGB-ingang
USB-kabel 1,5 m
USB-interfacekabel voor iPod/iPhone (CD-IU201S) (los
verkrijgbaar)
5 iPhone met 30-pens connector
1
2
3
Android-apparaat
Aansluiten via de HDMI-poort
(Android-apparaat)
7
1
2
3
4
5
6
p
1
2
1
2
3
4
2
3
6
1
2
3
4
3
4
1
Aansluiten via de MHL-poort
(Android-apparaat)
2
Aansluiten via de USB-poort
(Android-apparaat)
5
6
4
USB-poort 2
HDMI-poort
USB-kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-kabel (type A - A) (meegeleverd met de
CD-AH200)
62
< CRD4940-A > 62
5
4
USB-poort 2
HDMI-poort
USB-kabel 1,5 m
High Speed HDMI®-kabel (type A - A) (meegeleverd met de
CD-AH200)
MHL-adapter (meegeleverd met de CD-AH200)
Android-apparaat
Gebruik bij het aansluiten van de High Speed HDMI®-kabel
de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Raadpleeg De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 62
1 USB-poort 2
2 USB-kabel 1,5 m
3 USB - micro-USB-kabel (type USB A - micro-USB B) (meegeleverd met de CD-MU200)
4 Android-apparaat
Zie de handleiding van de kabel voor details over het aansluiten van een extern apparaat met een los verkrijgbare kabel.
De High Speed HDMI®-kabel
vastzetten
Als u een extern apparaat aansluit met de High Speed HDMI®kabel, moet u de High Speed HDMI®-kabel vastzetten met de
draadbinder.
1 Steek de High Speed HDMI®-kabel in de
HDMI-poort.
2 Wikkel de draadbinder rond de haak boven de
HDMI-poort en de High Speed HDMI®-kabel, en
trek hem aan om de High Speed HDMI®-kabel
vast te zetten.
1
2
3
B
Trek
Ca
Wan
kijk
hen
kun
W
GEB
GES
AN
HEB
B
H
D
d
d
O
d
H
w
c
v
ge-
luil.
-
e
en
l
Verbinding
Externe videocomponent
2
b
1
a
Gebruik van de AV-ingang
1
2
1
9
3
3
5
4
2
1 Haak
2 Draadbinder
3 High Speed HDMI®-kabel
4
BELANGRIJK
Trek de draadbinder niet harder aan dan nodig is.
6
Camera
7
3
6
8
Wanneer u de achteruitkijkcamera gebruikt, wordt het achteruitkijkbeeld automatisch geschakeld van de video door de schakelhendel te verplaatsen naar REVERSE (R). Cameraweergave
kunt u controleren wat er achter u is terwijl u rijdt.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE INVOER ALLEEN VOOR OMGEKEERDE OF
GESPIEGELDE BEELDEN VAN DE ACHTERUITKIJKCAMERA.
ANDER GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG
HEBBEN.
BELANGRIJK
Het beeld op het scherm kan omgekeerd worden weergegeven.
De achteruitkijkcamera is een hulp om aanhangwagens in
de gaten te houden of biedt hulp bij het parkeren. Gebruik
dit niet voor amusementsdoeleinden.
Objecten op het beeld van de achteruitkijkcamera kunnen
dichterbij of verder weg lijken dan ze in werkelijkheid zijn.
Het beeldgebied van beelden op volledig scherm dat wordt
weergegeven tijdens het achteruitrijden of tijdens het
controleren van de achterkant van het voertuig, kan iets
verschillen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
p
2
5
Achteruitkijkcamera (ND-BC8) (los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
RCA-kabel (meegeleverd met ND-BC8)
Dit product
Bruin (BC IN)
Voeding
Stroomsnoer
Violet/wit (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Raadpleeg Stroomsnoer op bladzijde 58
Geel (VIDEO INPUT) 15 cm
RCA-kabel (los verkrijgbaar)
Kijkcamera (los verkrijgbaar)
Sluit alleen de achteruitkijkcamera aan op BC IN. Sluit geen
andere apparatuur aan.
Sommige gepaste instellingen zijn vereist voor het gebruik
van andere weergavecamera’s.
Raadpleeg de bedieningshandleiding.
7
8
9
Dit product
Geel (VIDEO INPUT) 15 cm
Rood, wit (AUDIO INPUT) 23 cm
Naar geel
Naar rood, wit
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
Naar audio-uitgangen
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Voor gebruik van de externe videocomponent moet de instelling juist zijn.
Raadpleeg de bedieningshandleiding.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
63
< CRD4940-A > 63
Verbinding
De AUX-ingang gebruiken
Achterdisplay
OK
1
2
L:
L R:
V:
R G V G:
L
V G R
6
3
7
4
B
1
2
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Ground
Ins
ma
3
De HDMI-ingang gebruiken
5
V
4
5
1
8
2
9
6
a
b
Dit product
AUX-ingang
Geel
Rood, wit
AV-kabel met ministekker (CD-RM10) (los verkrijgbaar)
Naar geel
Naar rood, wit
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
Naar audio-uitgangen
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Voor gebruik van de externe videocomponent moet de instelling juist zijn.
Raadpleeg de bedieningshandleiding.
p Als u een externe videocomponent aansluit met een AV-kabel
met ministekker, moet u indien nodig een los verkrijgbare
AUX-verlengkabel gebruiken.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
b
p
7
8
3
4
Dit product
HDMI-poort
High Speed HDMI®-kabel (los verkrijgbaar)
HDMI-apparaat (los verkrijgbaar)
Gebruik bij het aansluiten van de High Speed HDMI®-kabel
de draadbinder om hem stevig vast te zetten.
Raadpleeg De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 62
1
2
3
4
p
1
2
3
4
5
6
7
8
Dit product
Geel (V OUT)
Audio-achteruitgang
Mini-pinplugkabel (los verkrijgbaar)
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Naar audio-ingangen
Naar video-ingang
Achterdisplay met RCA-ingangen (los verkrijgbaar)
WAARSCHUWING
U mag het achterdisplay NOOIT zodanig plaatsen dat de bestuurder videobeelden kan bekijken terwijl hij/zij het voertuig
bestuurt.
De video-achteruitgang van dit product is voor de aansluiting
van een display zodat de passagiers op de achterbank de
video kunnen bekijken.
V
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CD-RM10) (los verkrijgbaar) voor de bedrading. Als u andere kabels gebruikt, kan de
bedradingspositie verschillen waardoor beeld en geluid niet
goed kunnen worden weergegeven.
64
< CRD4940-A > 64
g
ng
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
Installeer dit product nooit op plaatsen waar, of op een
manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan verwonden als het
voertuig plotseling stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de bediening van
het voertuig, bijvoorbeeld op de vloer voor de
bestuurdersstoel, of in de buurt van het stuur of de
versnelling.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de voorgeschreven wijze, zodat dit product correct wordt ingebouwd. Als bepaalde onderdelen niet bij het product
zijn geleverd, moet u geschikte onderdelen op de
voorgeschreven wijze gebruiken nadat u de geschiktheid van de betreffende onderdelen bij uw dealer
hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen dan de
bijgeleverde onderdelen gebruikt of onderdelen die
niet geschikt zijn, kunnen deze beschadigingen aan
de interne onderdelen van het product veroorzaken
of kunnen deze onderdelen en het product losraken.
Installeer dit product niet op een plek waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren,
(ii) de werking van bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig kan belemmeren, zoals de airbags, knoppen voor noodverlichting,
of
(iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig bedienen van het voertuig.
Installeer het product in geen geval voor of naast de
locaties in het dashboard, het portier of de deurstijl
van waar de airbags van uw voertuig tevoorschijn
zullen komen. Raadpleeg het instructieboekje van
uw voertuig voor de locatie van de voorairbags.
werking van de versnellingspook verstoren of tot een defect
aan het mechanisme van dit product leiden.
Opmerkingen betreffende de
installatie
Installeer dit product niet op plaatsen die kunnen worden
blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct zonlicht, zoals op het
dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden aan regen, zoals
dicht bij een portier of op de vloer van het voertuig.
Installeer dit product horizontaal op een oppervlak onder een
hoek van niet meer dan 0 tot 30 graden afwijking (binnen
5 graden naar links of naar rechts). Onjuiste installatie van
het product op een oppervlak dat schuiner staat dan deze
waarden vergroot de kans op fouten bij de plaatsbepaling
van het voertuig, en kan ook op andere manieren leiden tot
verminderde prestaties van het scherm.
< CRD4940-A > 65
Buig de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand naar
buiten om deze te verwijderen.
1
1 Afwerkingsrand
2 Steek de bijgeleverde uittreksleutels in beide
zijden van het apparaat totdat deze op de plaats
vastklikken.
3 Trek het apparaat uit de houder.
1
30°
Om verzekerd te zijn van voldoende ventilatie bij gebruik van
dit product, dient u er bij de installatie voor te zorgen dat u
achter het achterpaneel voldoende ruimte vrij laat, en dient
u eventuele losse kabels vast te binden zodat deze de ventilatie-openingen niet kunnen blokkeren.
1 Uittreksleutel
Installatie met de houder
1 Installeer de houder in het dashboard.
2 Zet de montagebehuizing vast door met behulp
van een schroevendraaier de metalen lipjes
(90°) op hun plaats te buigen.
Voor de installatie
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord, of als er andere wijzigingen in het voertuig moeten worden aangebracht.
Voordat u dit product definitief installeert, is het raadzaam
tijdelijk alle aansluitingen te maken om te kijken of deze
correct zijn en alles naar behoren functioneert.
Dit product mag niet op een positie worden ingebouwd waar
het openen van het lcd-paneel door andere voorwerpen
belemmerd wordt, zoals de versnellingspook. Controleer,
voordat u het product inbouwt, of er voldoende ruimte is om
het lcd-paneel volledig te openen zonder dat de beweging
van de versnellingspook belemmerd wordt. Dit kan de
Voor u dit product inbouwt
1 Verwijder de afwerkingsrand.
1
Laat voldoende
5 cm
ruimte vrij
2
5 cm
1 Dashboard
2 Houder
3 Installeer dit product in de houder.
65
Inbouwen
Montage op de zonneklep
In
1 Duw de microfoonkabel in de groef.
1
1
1
1
2
1 Dashboard
2
4 Bevestig de afwerkingsrand.
1 Microfoonkabel
2 Groef
2 Bevestig de microfoonklem aan de zonneklep.
1
4
1
2
3
4
1 2
3
1 Afwerkingsrand
2 Groef
Bevestig de afwerkingsrand met de zijde met de groef naar
beneden gericht.
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van
dit product
1 Het product op de montagebeugel van de originele autoradio vastzetten.
Plaats het product zo dat de schroefgaten uitgelijnd zijn met de
schroefgaten in de beugel, en draai aan elke kant op drie plaatsen de schroeven vast.
Gebruik, afhankelijk van de vorm van de schroefgaten van de
beugel, schroeven met afgeplatte bolvormkop (5 mm × 8 mm) of
schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).
1 Montagebeugel van de originele autoradio
2 Als de pal de installatie stoort, kunt u deze omlaag en uit de
weg duwen.
3 Dashboard of console
4 Schroef met afgeplatte bolvormkop of schroef met platte kop
Gebruik de schroeven die met dit product zijn geleverd.
2
2
De microfoon installeren
Installeer de microfoon in de juiste richting en op de juiste
afstand zodat de microfoon gemakkelijk de stem van de
bestuurder kan opvangen.
Schakel het product uit (ACC OFF) voordat u de microfoon
aansluit.
Afhankelijk van het voertuigmodel kan de microfoonkabel
te kort zijn als u de microfoon op de zonneklep bevestigt.
Installeer in dat geval de microfoon op de stuurkolom.
1 Microfoonklem
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig in
het voertuig vast te zetten.
Bevestig de microfoon aan de zonneklep terwijl de klep omhoog
staat. De microfoon kan de stem van de bestuurder niet opvangen wanneer de zonneklep naar beneden is geklapt.
1
2
66
< CRD4940-A > 66
Inbouwen
Installatie op stuurkolom
1 Maak de microfoonvoet los van de microfoonklem door de microfoonvoet te schuiven
terwijl op het lipje wordt gedrukt.
De hoek van de microfoon kan worden ingesteld.
1
2
p.
g in
De hoek van de microfoon
aanpassen
4
3
1
2
3
4
Microfoon
Lipje
Microfoonvoet
Microfoonklem
2 Bevestig de microfoon op de stuurkolom.
1
2
og
n-
1 Dubbelzijdig plakband
Plaats de microfoon op de stuurkolom en houd hem uit de
buurt van het stuur.
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de draad waar nodig in
het voertuig vast te zetten.
67
< CRD4940-A > 67
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5,
Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/
Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
Tel: 52-55-9178-4270, Fax: 52-55-5202-3714
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話 : 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話 : 852-2848-6488
© 2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
© 2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
< KOKZ15L >
< CRD4940-A > 68
< CRD4940-A > EU