Transcripción de documentos
English
Français
Italiano
DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
Español
AVH-X8700BT
Deutsch
CRD4846-A̲1
Nederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is designed for professional installation only. We recommend that only
authorized Pioneer service personnel,
who have special training and experience in mobile electronics, set up and
install this product. NEVER SERVICE
THIS PRODUCT YOURSELF. Installing
or servicing this product and its connecting cables may expose you to the risk of
electric shock or other hazards, and can
cause damage to this product that is not
covered by warranty.
WARNING
Use speakers over 50 W (output
value) and between 4 W to 8 W
(impedance value). Do not use 1 W to
3 W speakers for this unit.
The black lead is ground. Please
ground this lead separately from
the ground of high-current products
such as power amps. Do not ground
more than one product together with
the ground from another product.
For example, you must separately
ground any amp unit away from the
ground of this product. Connecting
grounds together can cause a fire
and/or damage the products if their
grounds became detached.
When replacing the fuse, be sure
to only use a fuse of the rating prescribed on this product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
F
ACC O
O
STAR
ACC position
F
N
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲2
To prevent damage
STAR
En
Use this unit with a 12-volt battery and
negative grounding only. Failure to do so
may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
N
2
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps
or electrical tape. Do not allow any
bare wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow
lead of this product to the vehicle
battery. If the lead is directly connected to the battery, engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire
passes from the passenger compartment into the engine compartment. If
the yellow lead’s insulation tears as
a result of contact with metal parts,
short-circuiting can occur, resulting
in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow
cables to become wound around the
steering column or shift lever. Be
sure to install this product, its cables,
and wiring away in such so that they
will not obstruct or hinder driving.
Make sure that the cables and wires
will not interfere with or become
caught in any of the vehicle’s moving
parts, especially the steering wheel,
shift lever, parking brake, sliding seat
tracks, doors, or any of the vehicle’s
controls.
Do not route wires where they will
be exposed to high temperatures. If
the insulation heats up, wires may
become damaged, resulting in a short
circuit or malfunction and permanent
damage to the product.
Do not shorten any leads. If you do,
the protection circuit (fuse holder,
Before installing this product
OF
Important safeguards
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the parking brake interlock system which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the parking
brake interlock system could result in
serious injury or death.
OF
Do not operate this product, any applications, or the rear view camera option
(if purchased) if doing so will divert your
attention in any way from the safe operation of your vehicle. Always observe safe
driving rules and follow all existing traffic
regulations. If you experience difficulty
in operating this product or reading the
display, park your vehicle in a safe location and apply the parking brake before
making the necessary adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the driver’s vision, (ii) impair
the performance of any of the vehicle’s
operating systems of safety features,
including airbags, hazard lamp buttons,
or (iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle. In some cases, it may
not be possible to install this product
because of the vehicle type or the shape
of the vehicle interior.
Precautions before connecting
the system
fuse resistor or filter, etc.) may fail to
work properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of
the power supply lead of this product and tapping into the lead. The
current capacity of the lead will be
exceeded, causing overheating.
T
Your new product and this
manual
Connection
T
Precautions
No ACC position
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape.
It is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left uncovered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the manual for the product to be connected.
■■Notice for the blue/white lead
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-antenna relay
control terminal, or the antenna booster
power control terminal (max. 300 mA
12 V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Connecting the power cord
RGB cable (supplied with navigation system)
4m
Vehicle Bus conversion cable 15.8 cm
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
2*
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be connected (sold separately).
Aerial jack
Power supply
1*
Fuse (10 A)
4*
Vehicle Bus adapter input
Please refer to the instruction manual for the Vehicle Bus adapter (sold separately).
This product
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Microphone
English
Pioneer
navigation
system
Power cord
Connect leads of the same
color to each other.
3*
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
1. Clamp the lead.
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green (PARKING BRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
Power supply side
Parking brake
switch
Ground side
Speaker leads
White:
White/black:
Gray:
Gray/black:
Green:
Green/black:
Violet:
Violet/black:
Front left
Front left
Front right
Front right
Rear left
Rear left
Rear right
Rear right
Blue/white (5*)
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Note
Make sure to connect the microphone supplied with this product when using Android Auto.
3
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲3
Connecting to separately sold power amp
Connecting an iPhone, iPod, Android device or a MirrorLink™
device
Power amp
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Rear outputs
(REAR OUTPUT)
Power amp
(sold separately)
15 cm
Power amp
(sold separately)
Find your device and the function you want to operate from the list below, and refer to the
page for the connection.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio)
AppRadio Mode
Refer to Connecting via the USB port on page 5.
Refer to Connecting via the HDMI port on page 5.
Note
Any connections mentioned above are available to use aha.
Front outputs
(FRONT OUTPUT)
iPhone 3GS/iPod touch (2nd and 3rd generation)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
This product
Refer to Connecting via the AUX input on page 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4th generation)
Refer to Connecting via the RGB input on page 6.
iPod touch (5th generation)
Power supply
White, Red (SWL, SWR)
iPod (audio)
AppRadio Mode
Power cord
Refer to Connecting via the USB port on page 5.
Refer to Connecting via the HDMI port on page 5.
iPod nano (7th generation)
Blue/white
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Refer to Connecting via the USB port on page 5.
Android device
System remote control
If your vehicle is
equipped with an
auto-aerial, connect
this lead to a power
amp.
AppRadio Mode
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
Note
Any connections mentioned above are available to use aha.
Notes
· You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to the operation manual.)
· The subwoofer output of this product is monaural.
4
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲4
Android Auto
HDMI port
Refer to Connecting an Android device with an HDMI port
on page 6.
MHL port
Refer to Connecting an Android device with an MHL port on
page 6.
Refer to Connecting the Android or MirrorLink™ device on
page 6.
MirrorLink device
Refer to Connecting the Android or MirrorLink™ device on page 6.
Attaching identification labels
to USB cables
1 Connect USB cables to the USB
port 1 and 2 on the rear of this
product.
2 Attach the identification labels
corresponding to each port to the
USB cables as illustrated below.
Attach the “PORT 1” label to the USB cable
connected to the USB port 1.
Attach the “PORT 2” label to the USB cable
connected to the USB port 2.
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone,
refer to Operation Manual.
■■Connecting via the USB port
USB port 1
This product
HDMI port
USB cable
1.5 m
iPhone with
Lightning connector
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately) is required for
the connection.
USB port 1
This product
Connecting an iPhone with
30-pin connector
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection,
operations and compatibility of iPhone,
refer to Operation Manual.
English
Attach identification labels to USB cables
before installing this product in a vehicle.
Connecting an iPhone with
Lightning connector
■■Connecting via the AUX input
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately) is required for
the connection.
High Speed HDMI® Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-IH202)
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc. products)
(sold separately)
USB port 2
USB port 1
USB port 2
This product
AUX input
Mini-jack extension cable
(supplied with CD-IU201V)
USB cable
1.5 m
iPhone with
Lightning connector
iPhone with
30-pin connector
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
Note
When you connect the High Speed HDMI®
Cable, use the lock tie to fix it securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately)
Note
Connect the USB cable to USB port 1 when
using “aha” as the source.
■■Connecting via the HDMI port
The following cables are required for the
connection.
HDMI interface cable for iPod / iPhone
(CD-IH202) (sold separately)
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.
products) (sold separately)
5
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲5
■■Connecting via the RGB input
The USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201S) (sold separately) is required for
the connection.
USB port 1
This product
RGB input
iPhone with
30-pin connector
Connecting the Android™
device
■■Connecting an Android device
with an MHL port
This product
App Connectivity Kit (CD-AH200) (sold separately) is required for the connection.
Notes
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable,
refer to the manual for the cable.
For details concerning the connection
and operations of Android device, refer
to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI® Cable, use the lock tie to fix it
securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
■■Connecting an Android device
with an HDMI port
This product
Connecting the Android or
MirrorLink™ device
The USB interface cable for use with
Android or MirrorLink™ devices (CDMU200) (sold separately) is required for the
connection.
This product
USB port 2
HDMI port
USB cable
1.5 m
High Speed HDMI® Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-AH200)
MHL adapter
(supplied with
CD-AH200)
Android device
USB port 2
Android or MirrorLink device
USB cable
1.5 m
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201S) (sold separately)
HDMI port
USB port 2
USB cable
1.5 m
High Speed HDMI®
Cable (Type A - A)
(supplied with
CD-AH200)
Adapter cable
(HDMI Type A - D)
(supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
Android device
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-MU200)
Note
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer to
the manual for the cable.
Securing the High Speed
HDMI® Cable
Be sure to fix the High Speed HDMI® Cable
with the lock tie, when you connect the
external device with the High Speed HDMI®
Cable.
1 Insert the High Speed HDMI®
Cable into the HDMI port.
6
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲6
displayed when backing and when
checking the rear of the vehicle while
moving forward.
Connecting the external video
component
■■Using an AUX input
This product
■■Using AV input
Rear view camera
(ND-BC6)
(sold separately)
AUX input
This product
1
Mini-jack AV cable
(CD-RM10)
(sold separately)
To video output
RCA cable
(supplied with ND-BC6)
This product
3
2
1
2
3
p
Hook
Lock tie
High Speed HDMI® Cable
Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR
MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR
DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a
tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
Please note that the image area shown
by the rear view camera may differ
slightly when full-screen images are
Red, white
Yellow
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
Power supply
To video output
To audio outputs
Power cord
Connecting a rear view
camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically
switch from the video to rear view image
when the shift lever is moved to REVERSE
(R). Camera View mode also allows you to
check what is behind you while driving.
15 cm
23 cm
Red, white
(AUDIO INPUT)
Brown (BC IN)
English
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High
Speed HDMI® Cable, and then
tighten it to secure the High Speed
HDMI® Cable.
To audio outputs
Violet/white
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
For more details about the wiring, refer to
Connecting the power cord on page 3.
Notes
This mode is available when the rear
view camera setting is set to “On”. (For
details, refer to Operation Manual.)
Connect this product to the rear view
camera only. Do not connect to any other
equipment.
To video output
External video
component
(sold separately)
Note
This mode is available when the setting of
AV input is set to “On”. (For details, refer to
Operation Manual.)
External video
component
(sold separately)
Notes
This mode is available when the setting
of AUX input is set to “On”. (For details,
refer to Operation Manual.)
When connecting an external video component using a mini-jack AV cable, use a
separately sold AUX extension cable as
necessary.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CDRM10) (sold separately) for wiring. If you use
other cables, the wiring position might differ
resulting in disturbed images and sounds.
OK
L
V G R
L:
R:
V:
R G V G:
L
Left audio (White)
Right audio (Red)
Video (Yellow)
Earth
7
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲7
Connecting an HDMI device
Connecting the rear display
This product
This product
Yellow (V OUT)
HDMI port
High Speed HDMI®
Cable
(sold separately)
Rear audio
output
Mini pin plug cable
(sold separately)
To audio inputs
HDMI device
(sold separately)
Notes
For details concerning the operations of
HDMI device, refer to Operation Manual.
When you connect the High Speed
HDMI® Cable, use the lock tie to fix it
securely.
For details, refer to Securing the High
Speed HDMI® Cable on page 6.
RCA cables
(sold separately)
To video input
Rear display with
RCA input jacks
(sold separately)
■■When using a rear display connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location that enables the driver to watch the
video source while driving.
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
Installation
Precautions before
installation
CAUTION
Never install this product in places
where, or in a manner that:
— Could injure the driver or passengers
if the vehicle stops suddenly.
— May interfere with the driver’s operation of the vehicle, such as on the
floor in front of the driver’s seat, or
close to the steering wheel or shift
lever.
— To ensure proper installation, be
sure to use the supplied parts in the
manner specified. If any parts are not
supplied with this product, use compatible parts in the manner specified
after you have the parts’ compatibility checked by your dealer. If parts
other than supplied or compatible
ones are used, they may damage
internal parts of this product or they
may work loose and the product may
become detached.
— Do not install this product where it
may (i) obstruct the driver’s vision,
(ii) impair the performance of any of
the vehicle’s operating systems or
safety features, including airbags,
hazard lamp buttons or (iii) impair
the driver’s ability to safely operate
the vehicle.
— Never install this product in front of
or next to the place in the dashboard,
door, or pillar from which one of
your vehicle’s airbags would deploy.
Please refer to your vehicle’s owner’s
manual for reference to the deployment area of the frontal airbags.
Before installing
Consult with your nearest dealer if installation requires drilling holes or other
modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
8
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲8
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in a position
where the opening of the LCD panel is
obstructed by any obstacles, such as the
shift lever. Before installing this product,
be sure to leave sufficient space so that
the LCD panel does not obstruct the shift
lever when it is fully opened. This may
cause interference with the shift lever, or
a malfunction of the mechanism of this
product.
Installing this product
■■Installation notes
Do not install this product in places
subject to high temperatures or humidity,
such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain, such
as close to the door or on the vehicle’s
floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right).
Improper installation of the unit with
the surface tilted more than these tolerances increases the potential for errors
in the vehicle’s location display, and
might otherwise cause reduced display
performance.
30°
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
2 Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the
metal tabs (90°) into place.
Fastening this product to the factory radio-mounting bracket.
1
Position this product so that its screw holes
are aligned with the screw holes of the
bracket, and tighten the screws at three
locations on each side.
Use either the truss head screws (5 mm
× 8 mm) or flush surface screws (5 mm
× 9 mm), depending on the shape of the
bracket’s screw holes.
5 cm
■■Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring.
2
1 Dashboard
2 Holder
3 Install this product into the holder.
■■Installation using the screw
holes on the side of this product
English
Leave ample
5 cm
space
4 Attach the trim ring.
1
2
1 Trim ring
2 Groove
Attach the trim ring with the side with a
groove facing downward.
1
1 Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until
they click into place.
3 Pull the unit out of the holder.
If the pawl interferes with installation,
you may bend it down out of the way.
1
1
1 Dashboard
1
3
2
1 Factory radio-mounting bracket
2 Dashboard or console
3 Truss head screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with
this product.
1 Extraction key
■■Installation with the holder
1 Install the holder into the
dashboard.
9
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲9
Installing the microphone
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
■■Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
1
1 Microphone clip
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot recognize the driver’s voice if the sun visor is in
the down position.
After installation
1
After installing this product
1 Reconnect the negative (–) terminal of the vehicle’s battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed correctly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative (–) cable to the negative (–)
terminal of the battery.
■■Installation on the steering
column
1 Detach the microphone base from
the microphone clip by sliding the
microphone base while pressing
the tab.
2 Start the engine.
3 Press the RESET button.
Press the RESET button on this product
with a pointed object such as the tip of a
pen.
1
2
2
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Attach the microphone clip to the
sun visor.
1
4
3
1
2
3
4
Microphone
Tab
Microphone base
Microphone clip
2 Mount the microphone on the
steering column.
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
■■Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
1
1 RESET button
p Some of the settings and recorded contents will not be reset.
4 Change the settings as desired.
For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
Note
After installing this product, be sure to check
at a safe place that the vehicle is performing
normally.
2
10
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲10
1 Double-sided tape
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
English
11
En
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲11
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲12
Utilisez cet appareil uniquement avec
une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Sinon, cela pourrait entraîner un
incendie ou un mauvais fonctionnement.
Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débranchez le câble de la borne négative
(–) de la batterie avant de commencer la
pose.
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
Utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (valeur de sortie) et avec une
impédance comprise entre 4 W et 8 W.
N’utilisez pas de haut-parleurs 1 W à
3 W avec cet appareil.
Le câble noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce câble
séparément de la masse des produits
haute tension tels que les amplificateurs de puissance. Ne reliez pas plus
d’un produit à la masse d’un autre
produit. Par exemple, vous devez
relier à la masse chaque unité d’amplificateur séparément de la masse
de ce produit. Le fait de raccorder les
masses ensemble risque de provoquer un incendie et/ou d’endommager les produits, si les fils de masse
se déconnectent.
Lors du remplacement du fusible,
veillez à utiliser seulement un fusible
du calibre indiqué sur ce produit.
OF
OF
Position ACC
F
O
STAR
Fr
Avant d’installer ce produit
ACC O
N
2
AVERTISSEMENT
Pioneer vous recommande de ne pas installer ce produit vous-même. Ce produit
doit être exclusivement installé par un
professionnel. Nous recommandons que
seul le personnel d’entretien Pioneer
agréé, qui dispose d’une formation et
d’une expérience spéciales dans l’électronique mobile, configure et installe
ce produit. N’INTERVENEZ JAMAIS
SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
L’installation ou l’entretien de ce produit
et de ses câbles de connexion peut vous
exposer à un risque de choc électrique
ou à d’autres dangers, et peut entraîner
des dommages du produit non couverts
par la garantie.
ATTENTION
Attachez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez
aucun fil à nu.
Ne raccordez pas directement le fil
jaune conducteur de ce produit à la
batterie du véhicule. Si ce fil conducteur est directement raccordé à la
batterie, les vibrations du moteur
peuvent finir par user les câbles au
niveau de la jonction avec l’habitacle
et provoquer un défaut d’isolation. Si
l’isolation du fil conducteur jaune se
déchire sous l’effet du contact avec
des pièces métalliques, il peut en
résulter un court-circuit extrêmement
dangereux.
Il est extrêmement dangereux de
laisser les câbles s’enrouler autour de
la colonne de direction ou du levier
de vitesse. Assurez-vous d’installer
ce produit, ses câbles et les fils de
telle façon qu’ils n’obstruent ni ne
gênent la conduite.
Veillez à ce que la trajectoire des
câbles et des fils n’interfère pas avec
les pièces en mouvement du véhicule. Fixez les câbles de manière à les
empêcher d’être happés par, notamment, le volant, le levier de vitesse, le
frein à main, les glissières de siège,
les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
La trajectoire des fils ne doit pas être
exposée à des températures élevées.
Si l’isolation chauffe, les fils risquent
d’être endommagés, ce qui peut
F
STAR
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de modifier ou désactiver le système de verrouillage du frein
à main, lequel est installé pour votre
protection. La modification ou la désactivation du système de verrouillage du
frein à main peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce produit ne peut pas être installé
dans un véhicule qui ne possède pas de
position ACC (accessoire) sur le commutateur d’allumage.
N
N’utilisez pas ce produit, n’importe quelle
application ou la caméra de rétrovisée en
option (le cas échéant) si celui-ci risque
d’une façon ou d’une autre de détourner
votre attention. Observez toujours les
règles de sécurité et respectez toujours
les réglementations de la circulation
routière en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser ce produit ou à lire
l’écran, garez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main avant d’effectuer les
réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de certains systèmes de commande
des dispositifs de sécurité du véhicule,
y compris les airbags ou les touches de
feux de détresse, ou (iii) d’empêcher le
conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité. Dans certains cas, il peut
ne pas être possible d’installer ce produit
en raison du type de véhicule ou de la
forme de l’intérieur du véhicule.
Précautions à prendre avant
de brancher le système
entraîner un court-circuit ou un dysfonctionnement, et endommager de
manière irrémédiable le produit.
Ne raccourcissez aucun fil conducteur. Vous risqueriez autrement de
provoquer un dysfonctionnement du
circuit de protection (porte-fusibles,
résistance de fusible ou filtre, etc.).
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation de ce produit pour raccorder
d’autres appareils électriques. La
capacité du cordon serait dépassée,
ce qui provoquerait une surchauffe.
T
Votre nouveau produit et ce
manuel
Connexion
T
Précautions
Pas de position ACC
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez
les fils déconnectés de ruban isolant. Il
est particulièrement important d’isoler
tous les fils conducteurs de haut-parleurs
non utilisés pour éviter tout risque de
court-circuit.
Pour connecter un amplificateur de puissance ou d’autres appareils à ce produit,
reportez-vous au manuel du produit à
connecter.
■■Remarque concernant le fil bleu/
blanc
Lorsque le commutateur d’allumage
est sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du fil
bleu/blanc. Raccordez-le à une borne
de commande à distance du système
d’amplificateur de puissance externe, à la
prise de commande de relais de l’antenne
automatique du véhicule ou au terminal
de commande d’alimentation de l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA 12 VCC).
Le signal de commande est émis par le
biais du fil bleu/blanc, même si la source
audio est désactivée.
Branchement du cordon d’alimentation
Système
de navigation
Pioneer
Câble RVB (fourni avec le système de navigation)
4m
Veuillez contacter votre revendeur pour
plus d’informations sur les unités de
navigation pouvant être raccordées.
Câble de conversion de bus du véhicule de 15,8 cm
Entrée de commande à distance câblée
Un adaptateur de commande à distance câblée (vendu séparément) peut être raccordé.
Alimentation
1*
Fusible (10 A)
4*
3*
Violet/blanc
Des deux fils raccordés au feu arrière, raccordez celui pour lequel la tension change
lorsque le levier de vitesse est en position REVERSE (R). Ce raccordement permet à
l’appareil de détecter si le véhicule avance ou recule.
Prise d’antenne
Cordon d’alimentation
Français
Remarque :
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et 4* peut être
différente. Dans ce cas, veillez à
connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2*
Microphone
Entrée d’adaptateur du bus du véhicule
Reportez-vous au manuel d’instructions de l’adaptateur du bus du véhicule (vendu séparément).
Ce produit
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec une fonction silence, raccordez ce fil au fil Audio
Mute de cet équipement. Dans le cas contraire, ne connectez rien sur le fil Audio Mute.
Connectez ensemble les
fils de même couleur.
Méthode de connexion
2. Fixez fermement
avec une pince à
long bec.
1. Fixez le fil.
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Jaune (1*)
Connectez à la borne
d’alimentation 12 V permanente.
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Rouge (3*)
Connectez à la borne commandée
par le contacteur d’allumage (12
Vcc).
Remarque :
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle du véhicule. Pour en savoir
plus, consultez le mode d’emploi du véhicule ou votre revendeur.
Vert clair (FREIN À MAIN)
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce fil doit être
connecté au côté alimentation électrique du contacteur de frein à
main.
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du
système d’amplificateur de puissance
(300 mA 12 Vcc max.).
Noir (terre)
Vers la carrosserie (métallique) du véhicule.
Connecteur ISO
Remarque :
Dans certains véhicules, il est possible que le
connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, veillez
à connecter les deux connecteurs.
Fils de haut-parleurs
Blanc:
Avant gauche
Blanc/noir:
Avant gauche
Gris:
Avant droite
Gris/noir:
Avant droite
Vert:
Arrière gauche
Vert/noir:
Arrière gauche
Violet:
Arrière droite
Violet/noir:
Arrière droite
Bleu/blanc (5*)
Côté alimentation
électrique
Contacteur de
frein à main
Côté terre
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la borne de commande de relais de
l’antenne automatique (300 mA 12 Vcc max.).
La position de la broche du
connecteur ISO varie en fonction du
type de véhicule. Connectez 5* et 6*
lorsque la broche 5 est du type
commande d’antenne. Dans un
autre type de véhicule, ne connectez
jamais 5* et 6*.
Remarque
Assurez-vous de connecter le microphone fourni avec ce produit lors de l’utilisation de Android Auto.
3
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲13
Connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Câbles RCA
(vendus séparément)
Sorties arrière
(REAR OUTPUT)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Connexion d’un iPhone, iPod, appareil Android ou appareil
MirrorLink™
Trouvez votre appareil et la fonction que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous, puis
reportez-vous à la page concernant la connexion.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio)
AppRadio Mode
15 cm
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port HDMI.
Remarque
Toutes les connexions mentionnées ci-dessus sont disponibles pour utiliser aha.
Sorties avant
(FRONT OUTPUT)
iPhone 3GS/iPod touch (2e et 3e génération)/iPod classic 160 Go/
iPod classic 80 Go/iPod nano (3e, 4e, 5e et 6e génération)
Ce produit
Reportez-vous à la page 5, Connexion via l’entrée AUX.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4e génération)
Reportez-vous à la page 6, Connexion via l’entrée RGB.
iPod touch (5e génération)
Alimentation
Blanc, rouge (SWL, SWR)
Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système
d’amplificateur de puissance (300 mA 12 VCC max.).
iPod (audio)
AppRadio Mode
Cordon d’alimentation
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port HDMI.
iPod nano (7e génération)
Reportez-vous à la page 5, Connexion via le port USB.
Appareil Android
Commande à distance du système
Si votre véhicule est
équipé d’une antenne
automatique,
connectez ce fil à un
amplificateur de
puissance.
AppRadio Mode
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
Android Auto
Remarques
· Vous pouvez modifier la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
· La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est monaurale.
Port HDMI
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un périphérique
Android via un port HDMI.
Port MHL
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un périphérique
Android via un port MHL.
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un appareil
Android ou MirrorLink™.
Remarque
Toutes les connexions mentionnées ci-dessus sont disponibles pour utiliser aha.
Appareil MirrorLink
Reportez-vous à la page 6, Connexion d’un appareil Android ou MirrorLink™.
4
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲14
Apposition d’étiquettes
d’identification aux câbles
USB
Apposez les étiquettes d’identification aux
câbles USB avant d’installer ce produit dans
un véhicule.
2 Apposez les étiquettes d’identification correspondant à chaque port
aux câbles USB comme illustré
ci-dessous.
Apposez l’étiquette “PORT 1” au câble USB
connecté au port USB 1.
Apposez l’étiquette “PORT 2” au câble USB
connecté au port USB 2.
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Adaptateur Lightning AV numérique
(produits Apple Inc.) (vendu séparément)
Port USB 1
Ce produit
Port HDMI
Câble USB
1,5 m
iPhone avec
connecteur Lightning
■■Connexion via le port USB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Port USB 1
Connexion d’un iPhone avec
connecteur à 30 broches
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion, le
fonctionnement et la compatibilité d’un
iPhone, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
■■Connexion via l’entrée AUX
Câble HDMI® haute vitesse
(Type A - A)
(fourni avec CD-IH202)
Français
1 Connectez les câbles USB aux
ports USB 1 et 2 situés à l’arrière de
ce produit.
Connexion d’un iPhone avec
connecteur Lightning
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Port USB 1
Ce produit
Ce produit
Adaptateur Lightning
AV numérique
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Port USB 2
Port USB 2
iPhone avec
connecteur Lightning
Câble USB
1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Entrée AUX
Rallonge pour câble mini-jack
(fourni avec CD-IU201V)
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Remarque
Lorsque vous connectez le câble HDMI®
haute vitesse, utilisez l’attache de blocage
pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI®
haute vitesse.
Câble USB
1,5 m
iPhone avec
connecteur à
30 broches
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Remarque
Connectez le câble USB au port USB 1 lors
de l’utilisation de “aha” comme source.
■■Connexion via le port HDMI
Les câbles suivants sont nécessaires pour
la connexion.
Câble d’interface HDMI pour iPod /
iPhone (CD-IH202) (vendu séparément)
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
5
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲15
■■Connexion via l’entrée RGB
Le câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément) est nécessaire pour la connexion.
Port USB1
Ce produit
Entrée RGB
iPhone avec
connecteur à 30
broches
Câble USB
1,5m
Connexion d’un périphérique
Android™
Remarques
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au
manuel du câble.
Pour en savoir plus sur la connexion
et le fonctionnement du périphérique
Android, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI®
haute vitesse, utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI®
haute vitesse.
Port USB 2
Port HDMI
Port USB 2
Câble USB
1,5 m
Câble HDMI haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
®
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-MU200)
Adaptateur MHL
(fourni avec CD-AH200)
Ce produit
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
Port HDMI
Câble USB
1,5 m
Câble HDMI® haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
Câble d’adaptateur (HDMI Type A - D)
(fourni avec CD-AH200)
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
6
Fr
< CRD4846-A >
Appareil Android
Appareil Android ou MirrorLink
Câble USB
1,5 m
■■Connexion d’un périphérique
Android via un port HDMI
Port USB 2
Ce produit
Ce produit
Le kit de connexion aux applications (CDAH200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Câble d’interface USB pour iPod /
iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément)
CRD4846-A̲16
■■Connexion d’un périphérique
Android via un port MHL
Appareil Android
Connexion d’un appareil
Android ou MirrorLink™
Le câble d’interface USB utilisé avec les
appareils Android ou MirrorLink™ (CDMU200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Remarque
Pour en savoir plus sur la connexion d’un
périphérique externe à l’aide d’un câble
vendu séparément, reportez-vous au manuel
du câble.
Fixation du câble HDMI® haute
vitesse
Veillez à fixer le câble HDMI® haute vitesse à
l’aide de l’attache de blocage lorsque vous
connectez un périphérique externe à l’aide
du câble HDMI® haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI® haute
vitesse dans le port HDMI.
2 Enroulez l’attache de blocage
autour du crochet situé au-dessus
du port HDMI et du câble HDMI®
haute vitesse, puis serrez-la afin de
fixer le câble HDMI® haute vitesse.
1
AVERTISSEMENT
UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIÈRE OU L’IMAGE INVERSÉE
DE LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE
AUTRE UTILISATION PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES CORPORELLES OU UNE
DÉTÉRIORATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
L’image de l’écran peut apparaître
inversée.
La caméra de rétrovisée est à utiliser en
tant qu’aide pour surveiller une caravane, ou pour se garer en marche arrière
dans un emplacement de parking un peu
Entrée AUX
■■Utilisation de l’entrée AV
Ce produit
Vers la sortie vidéo
Câble AV mini-jack
(CD-RM10) (vendu
séparément)
Rouge, blanc
Câble RCA
(fourni avec ND-BC6)
15 cm
23 cm
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Jaune
(VIDEO INPUT)
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Vers la sortie
vidéo
Vers les sorties
audio
Ce produit
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Connexion d’une caméra de
rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une
caméra de rétrovisée, il est possible de
commuter automatiquement entre le signal
vidéo et l’image de rétrovisée quand le
levier de vitesse est placé sur la position
REVERSE (R). Le mode Vue Caméra vous
permet également de vérifier ce qu’il y a
derrière le véhicule quand vous conduisez.
Ce produit
Jaune
2
Crochet
Attache de blocage
Câble HDMI® haute vitesse
Ne serrez pas l’attache de blocage plus
que nécessaire.
■■Utilisation d’une entrée AUX
Connexion d’un élément
vidéo externe
Caméra de rétrovisée
(ND-BC6)
(vendu séparément)
3
1
2
3
p
Ne branchez que ce produit sur la
caméra de rétrovisée. N’y raccordez
aucun autre appareil.
Français
étroit. N’utilisez pas cette fonction dans
un but de divertissement.
Les objets dans la caméra de rétrovisée
peuvent paraître plus proches ou plus
éloignés qu’en réalité.
Veuillez noter que la zone de l’image
affichée par la caméra de rétrovisée peut
légèrement différer selon que les images
plein écran sont affichées en marche
arrière, ou que vous vérifiez ce qui se
passe à l’arrière du véhicule en marche
avant.
Vers les sorties
audio
Vers la sortie
vidéo
Marron (BC IN)
Alimentation
Cordon d’alimentation
Violet/blanc
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Pour en savoir plus à propos des raccordements, reportez-vous à la page 3,
Branchement du cordon d’alimentation.
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de la caméra de rétrovisée
est placé sur “Act”. (Pour en savoir
plus, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
Élément vidéo
externe (vendu
séparément)
Élément vidéo
externe (vendu
séparément)
Remarque
Ce mode est disponible lorsque le réglage
de l’entrée AV est placé sur “Act”. (Pour
en savoir plus, consultez le Manuel de
fonctionnement.)
Remarques
Ce mode est disponible lorsque le
réglage de l’entrée AUX est défini sur
“Act”. (Pour en savoir plus, reportez-vous
au Manuel de fonctionnement.)
Lors de la connexion d’un élément vidéo
externe à l’aide d’un câble AV mini-jack,
utilisez un câble d’extension AUX vendu
séparément si nécessaire.
7
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲17
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CDRM10) (vendu séparément) pour le raccordement. Si vous utilisez un autre type de
câble, la position du raccordement pourrait
différer, entraînant une déformation du son
et des images.
OK
L
V G R
L:
R:
V:
R G V G:
L
Audio gauche (blanc)
Audio droite (rouge)
Vidéo (jaune)
Masse
Connexion d’un périphérique
HDMI
Connexion de l’afficheur
arrière
Ce produit
Jaune (V OUT)
Sortie audio arrière
Câble connecteur
mini-prise (vendu
séparément)
Câble RCA
(vendu
séparément)
Ce produit
Vers les entrées
audio
Port HDMI
Câble HDMI® haute
vitesse (vendu
séparément)
Appareil HDMI
(vendu séparément)
8
Écran arrière avec
prises d’entrée RCA
(vendu séparément)
■■Utilisation d’un écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer l’écran arrière dans
un endroit permettant au conducteur de
regarder la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit permet
de connecter un afficheur permettant aux
passagers occupant les sièges arrière de
visionner la source vidéo.
Remarques
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du périphérique HDMI, reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
Lorsque vous connectez le câble HDMI®
haute vitesse, utilisez l’attache de blocage pour le fixer fermement.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 6, Fixation du câble HDMI®
haute vitesse.
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲18
Vers la entrée
vidéo
Installation
Précautions à prendre avant
l’installation
ATTENTION
Ne jamais installer ce produit dans un
endroit ou de telle sorte qu’il :
— risque de blesser le conducteur ou
les passagers en cas d’arrêt brusque.
— puisse interférer avec les commandes de manœuvre du conducteur
tel que sur le plancher, en face du
siège conducteur, ou à proximité du
volant ou du levier de vitesse.
— Pour garantir une installation correcte, assurez-vous d’utiliser les
pièces fournies de la façon spécifiée.
Si certaines pièces ne sont pas
fournies avec cet appareil, utilisez
des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la
compatibilité par votre revendeur.
Si d’autres pièces que les pièces
fournies ou compatibles sont utilisées, elles peuvent endommager les
pièces internes de ce produit ou être
mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
— N’installez pas ce produit dans un
endroit où il risque (i) d’entraver la
visibilité du conducteur, (ii) d’altérer
le fonctionnement de certains systèmes de commande ou dispositifs
de sécurité, y compris les airbags ou
les touches de commande des feux
de détresse, ou (iii) d’empêcher le
conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
— N’installez jamais ce produit devant
ou à côté d’un endroit sur le tableau
de bord, une portière ou un pilier, à
partir duquel un des airbags du véhicule doit se déployer. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du véhicule pour en savoir plus sur les zones
de déploiement des airbags frontaux.
Avant de procéder à
l’installation
Consultez le concessionnaire le plus
proche si l’installation nécessite de percer des trous ou toute autre modification
du véhicule.
Avant d’installer ce produit définitivement, connectez le câblage provisoirement pour vous assurer que les
connexions sont correctes et que le
système fonctionne normalement.
N’installez pas ce produit dans une
position où l’ouverture du panneau LCD
serait gênée par des obstacles, le levier
de vitesse par exemple. Avant d’installer
ce produit, veillez à laisser un espace
suffisant afin que le panneau LCD ne
gêne pas l’utilisation du levier de vitesse
lorsqu’il est complètement ouvert. Ceci
pourrait entraîner une interférence avec
le levier de vitesse ou un dysfonctionnement du mécanisme de ce produit.
Installation de ce produit
■■Remarques sur l’installation
N’installez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à
l’humidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles d’être exposés à la
pluie, près de la portière ou sur le plancher du véhicule par exemple.
1 Anneau de garniture
1 Tableau de bord
2 Insérez les clés de démontage
fournies dans les deux côtés de
l’appareil jusqu’au déclic.
4 Attachez l’anneau de garniture.
Si le cliquet interfère avec l’installation,
vous pouvez le replier complètement vers
le bas.
1
3 Tirez l’appareil hors du support.
1
3
1 Clé de démontage
2
■■Installation avec le support
1 Installez le support sur le tableau
de bord.
30°
Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et enroulez
tout câble gênant de façon qu’il n’obstrue
pas les orifices de ventilation.
2 Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour courber
les pattes métalliques (90°) en
place.
2
■■Avant d’installer ce produit
1 Tableau de bord
2 Support
3 Installez ce produit dans le
support.
1 Retirez l’anneau de garniture.
Étirez vers l’extérieur la partie supérieure
et inférieure de l’anneau de garniture pour
le retirer.
1 Support de montage radio d’usine
2 Tableau de bord ou console
3 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis fournies avec ce
produit.
Installation du microphone
■■Installation en utilisant les trous
de vis sur les côtés de ce produit
Laissez suffisamment
5 cm
d’espace
5 cm
1
2
1 Anneau de garniture
2 Fente
Fixez l’anneau de garniture côté fente
orientée vers le bas.
1
Français
Installez ce produit horizontalement sur
une surface avec une tolérance de 0 à 30
degrés (dans une plage de 5 degrés vers
la gauche ou la droite). Une mauvaise installation de l’unité avec une inclinaison
de la surface supérieure à cette marge de
tolérance risque d’accroître le potentiel
d’erreurs dans l’affichage de l’emplacement, et de réduire les performances
d’affichage.
Fixez ce produit au support de
montage radio d’usine.
Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la
voix du conducteur.
Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
■■Installation sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
Positionnez ce produit de sorte que les trous
des vis soient alignés avec ceux du support,
puis serrez les vis aux trois emplacements
de chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm ×
8 mm) ou les vis à tête plate (5 mm × 9 mm),
en fonction de la forme des trous de vis du
support.
2
1 Fil du microphone
2 Fente
1
9
1
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲19
2 Fixez l’agrafe pour micro au
pare-soleil.
■■Réglage de l’angle du
microphone
3 Base du microphone
4 Agrafe pour micro
L’angle du microphone peut être ajusté.
2 Montez le microphone sur la
colonne de direction.
1
Installez le microphone sur la colonne de
direction, à distance du volant.
1
Après l’installation
Après avoir installé ce produit
1 Raccordez à nouveau la borne
négative (–) de la batterie du
véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les
connexions ont été bien faites et que ce
produit est correctement installé. Remettez
en place les éléments démontés du véhicule,
puis rebranchez le câble négatif (–) sur la
borne négative (–) de la batterie.
2 Mettez le moteur en marche.
2
3 Appuyer sur le bouton RESET.
Appuyez sur le bouton RESET de ce produit
à l’aide d’un objet pointu comme la pointe
d’un stylet.
1 Agrafe pour micro
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsqu’il est en position relevée. La reconnaissance vocale est impossible lorsque le
pare-soleil est en position abaissée.
■■Installation sur la colonne de
direction
1 Retirez la base du microphone de
l’agrafe pour micro en faisant glisser la base du microphone tout en
enfonçant la languette.
2
1
1 Bande adhésive à double face
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits
nécessaires dans le véhicule.
1
4 Modifiez les réglages si nécessaire.
Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Remarque
Une fois l’installation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
2
4
3
10
1 Bouton RESET
p Certains réglages et contenus enregistrés
ne sont pas réinitialisés.
1 Microphone
2 Languette
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲20
Français
11
Fr
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲21
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲22
Prima di installare questo
prodotto
Utilizzare questa unità solo con una
batteria da 12 volt e una messa a terra
negativa. Se queste specifiche non verranno rispettate, potrebbe scaturirne un
incendio o un malfunzionamento.
Per evitare cortocircuiti nell’impianto
elettrico, accertarsi di scollegare il
cavo della batteria (–) prima di iniziare
l’installazione.
Per evitare danni
AVVERTENZA
Utilizzare diffusori con potenza superiore a 50 W (valore di uscita) e tra
4 W e 8 W (valore di impedenza). Non
utilizzare diffusori con valori tra 1 W e
3 W per questa unità.
Il cavetto nero è il cavo di terra. Si
prega di eseguire la messa a terra di
questo cavetto separatamente dalla
messa a terra di prodotti a corrente
elevata, come gli amplificatori di
alimentazione. Non mettere a massa
un prodotto insieme alla messa a
terra di un altro prodotto. Per esempio, si deve mettere a massa separatamente ciascuna unità amplificatore
a una certa distanza dalla massa
del prodotto. Collegando le masse
Posizione ACC
OF
OF
ACC O
F
O
STAR
ATTENZIONE
Fissare tutti i fili con morsetti per
cavi o nastro isolante. Non lasciare
esposto alcun filo nudo.
Non collegare direttamente il cavo
giallo di questo prodotto alla batteria
del veicolo. Se il cavo viene collegato
direttamente alla batteria, le vibrazioni del motore possono causare il
cedimento dell’isolamento nel punto
in cui il cavo passa dall’abitacolo
al vano motore. Se l’isolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con
le parti metalliche può causare cortocircuiti, con corrispondenti gravi
pericoli.
I cavi potrebbero costituire una seria
fonte di pericolo qualora si attorcigliassero alla colonna dello sterzo o
alla leva del cambio. L’apparecchio, i
relativi cavi e ogni altro collegamento
devono essere sistemati in modo che
non ostruiscano o impediscano la
guida in sicurezza del veicolo.
Assicurarsi che i cavi e i fili non
interferiscano o rimangano impigliati
in una qualsiasi delle parti mobili
del veicolo, specialmente il volante,
la leva del cambio, il freno a mano,
le guide di scorrimento dei sedili,
le porte e qualunque comando del
veicolo.
F
N
2
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare
personalmente il prodotto. Questo prodotto è progettato per essere installato
esclusivamente da tecnici specializzati.
Consigliamo che solo il personale di
manutenzione autorizzato Pioneer,
dotato di addestramento speciale ed
esperienza nell’elettronica mobile, si
occupi del montaggio e dell’installazione di questo prodotto. NON TENTARE
MAI DI ESEGUIRE PERSONALMENTE
LA MANUTENZIONE DI QUESTO
PRODOTTO. L’installazione o la manutenzione di questo prodotto e dei suoi
cavi di collegamento può esporre al
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disabilitare il sistema di interblocco di sicurezza del freno a mano che è necessario
per proteggere il conducente. In caso di
manomissione o disabilitazione di tale
sistema, è possibile che incidenti con
conseguenti lesioni gravi o morte del
conducente.
STAR
Misure di sicurezza importanti
Precauzioni prima di collegare
il sistema
insieme si può causare un incendio
e/o danni ai prodotti se le loro masse
si staccano.
Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di usare soltanto un fusibile
con le caratteristiche prescritte per
questo prodotto.
L’apparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
N
Questo prodotto, le applicazioni o la telecamera di visione posteriore opzionale
(se acquistata) non devono essere usati
qualora ciò possa in qualunque modo
distrarre l’attenzione del conducente
dalla guida in sicurezza del veicolo. È
necessario osservare sempre le regole
per la guida in sicurezza e seguire scrupolosamente la segnaletica stradale
esistente. In caso di difficoltà nell’uso del
prodotto o nella lettura dello schermo,
per prima cosa arrestare il veicolo in un
luogo sicuro, innestare il freno di stazionamento e solo allora procedere con le
necessarie regolazioni.
Non installare questo prodotto dove può
(i) ostruire la visione del conducente,
(ii) compromettere le prestazioni di un
qualunque sistema operativo sul veicolo
o le funzioni di sicurezza, inclusi airbag,
pulsanti delle luci di emergenza oppure
(iii) compromettere la capacità del conducente di condurre in sicurezza il veicolo.
In alcuni casi, è possibile che non si
possa installare questo prodotto a causa
del tipo di veicolo o della forma dell’interno del veicolo.
Connessione
Non posare i fili lungo percorsi in
cui risultano esposti a temperature
elevate. Se l’isolamento si scalda, il
filo può danneggiarsi e causare cortocircuiti o malfunzionamenti e danni
permanenti al prodotto.
Non accorciare alcun cavo.
Facendolo, il circuito di protezione
(portafusibile, resistore fusibile o
filtro, ecc.) potrebbe non funzionare
più correttamente.
Mai alimentare altri prodotti elettronici tagliando l’isolamento del
cavetto di alimentazione del prodotto
e attingendo al cavetto. La capacità
di corrente del cavetto verrebbe ecceduta, causando surriscaldamenti.
T
Il nuovo prodotto e il presente manuale
rischio di scosse elettriche o altri pericoli, e può causare danni al prodotto che
non sono coperti da garanzia.
T
Precauzioni
Nessuna posizione
ACC
Per evitare cortocircuiti, coprire con
nastro isolante il cavo staccato. È particolarmente importante isolare tutti i
cavi dei diffusori inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti possono causare
cortocircuiti.
Per collegare un amplificatore o altri
dispositivi a questo prodotto, fare riferimento al manuale del prodotto da
collegare.
■■Informazione sul cavetto blu/
bianco
Quando l’interruttore di accensione è attivato (ACC ON), viene emesso un segnale
di controllo attraverso il cavo blu/bianco.
Collegare a un morsetto per il controllo
remoto del sistema di un amplificatore
esterno la presa a relè dell’antenna
automatica o la presa dell’amplificatore
d’antenna (max. 300 mA 12 V CC). Il
segnale di controllo viene emesso attraverso il cavo blu/bianco, anche se la
sorgente audio è disattivata.
Collegamento del cavo di alimentazione
Sistema di
navigazione
Pioneer
Cavo RGB (fornito con il sistema di navigazione)
4m
Rivolgersi al proprio rivenditore per
informazioni sull’unità di navigazione
che è possibile collegare.
Cavo di conversione Bus per veicolo da 15,8 cm
Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la
funzione di 2* e 4* potrebbe
essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 1* a 4* e 3*
a 2*.
2*
Ingresso telecomando cablato
Adattatore per telecomando cablato (venduto separatamente).
Alimentazione
1*
Cavo di alimentazione
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavetto al cavo di silenziamento audio di quell’apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Collegare insieme i cavi
dello stesso colore.
Italiano
3*
Viola/bianco
dei due cavetti collegati alla luce posteriore, collegare quello la cui tensione cambia
quando è inserita la retromarcia (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare
quando il veicolo si sta spostando in avanti o indietro.
Connettore antenna
Fusibile (10 A)
4*
Microfono
Ingresso adattatore Bus per veicolo
Fare riferimento al manuale di istruzioni per informazioni sull’adattatore Bus per veicolo
(venduto separatamente).
Questo prodotto
Metodo di collegamento
2. Fissare saldamente
con delle pinze.
1. Fissare il cavetto.
Giallo (*2)
Riserva
(o accessorio)
Giallo (1*)
Collegare al terminale di
alimentazione continua di 12 V.
Rosso (*4)
Accessorio
(o riserva)
Rosso (*3)
Collegare al terminale controllato
dall’interruttore di accensione
(12 V CC).
Nota:
· La posizione dell’interruttore del freno di stazionamento dipende dal modello di veicolo.
Per i dettagli, consultare il manuale del veicolo o il rivenditore.
Verde chiaro (FRENO DI STAZIONAMENTO)
Utilizzato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento.
Collegare questo cavetto al lato alimentazione dell’interruttore del
freno di stazionamento.
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del
sistema dell’amplificatore di potenza
(max. 300 mA 12 V CC).
Nero (terra)
Alla scocca del veicolo (in metallo).
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO può essere diviso in
due. In questo caso, assicurarsi di effettuare il
collegamento a entrambi i connettori.
Cavetti dei diffusori
Bianco:
Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio:
Anteriore destro
Grigio/nero:
Anteriore destro
Verde:
Posteriore sinistro
Verde/nero:
Posteriore sinistro
Viola:
Posteriore destro
Viola/nero:
Posteriore destro
Blu/bianco (5*)
Lato alimentazione
Interruttore del freno
di stazionamento
Lato terra
Blu/bianco (6*)
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna (max. 300 mA 12 V CC).
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare *5 e *6 quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai *5 e *6.
Nota
Assicurarsi di collegare il microfono in dotazione con questo prodotto quando si utilizza Android Auto.
3
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲23
Collegamento a un amplificatore in vendita separatamente
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Cavi RCA
(venduti separatamente)
Uscite posteriori
(REAR OUTPUT)
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
15 cm
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Collegamento di un iPhone, iPod, dispositivo Android o dispositivo MirrorLink™
Trovare il proprio dispositivo e le funzioni che si desidera utilizzare nell’elenco di seguito
riportato e fare riferimento alla pagina per il collegamento.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio)
AppRadio Mode
Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
Vedere Collegamento tramite la porta HDMI a pagina 5.
Nota
È possibile utilizzare aha per tutti i collegamenti sopra indicati.
Uscite anteriori
(FRONT OUTPUT)
iPhone 3GS/iPod touch (2a e 3a generazione)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3a, 4a, 5a e 6a generazione)
Questo prodotto
Vedere Collegamento tramite l’ingresso AUX a pagina 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4a generazione)
Vedere Collegamento tramite l’ingresso RGB a pagina 6.
iPod touch (5a generazione)
Alimentazione
Bianco, Rosso (SWL, SWR)
iPod (audio)
AppRadio Mode
Cavo di alimentazione
Blu/bianco
Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore
di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
Vedere Collegamento tramite la porta HDMI a pagina 5.
iPod nano (7a generazione)
Vedere Collegamento tramite la porta USB a pagina 5.
Dispositivo Android
Telecomando sistema
Se il veicolo è dotato
di un’antenna
automatica,
collegare questo
cavetto
all’amplificatore.
AppRadio Mode
Diffusore anteriore
Diffusore posteriore
Subwoofer
Nota
È possibile utilizzare aha per tutti i collegamenti sopra indicati.
Note
· In base al sistema subwoofer in uso, sarà possibile cambiare l’uscita RCA del
subwoofer (vedere il manuale d’istruzioni).
· L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
4
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲24
Android Auto
Porta HDMI
Vedere Collegamento di un dispositivo Android ad una porta
HDMI a pagina 6.
Porta MHL
Vedere Collegamento di un dispositivo Android ad una porta
MHL a pagina 6.
Vedere Collegamento di un dispositivo Android o dispositivo
MirrorLink™ a pagina 6.
Dispositivo MirrorLink
Vedere Collegamento di un dispositivo Android o dispositivo MirrorLink™ a pagina 6.
Applicazione di etichette identificative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB
prima di installare questo prodotto in un
veicolo.
1 Collegare i cavi USB alle porte
USB 1 e 2 sul retro di questo
prodotto.
2 Applicare le etichette identificative
corrispondenti a ogni porta ai cavi
USB, come indicato nell’immagine
in basso.
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e la compatibilità dell’iPhone,
consultare il Manuale di funzionamento.
Cavo d’interfaccia HDMI per iPod
/ iPhone (CD-IH202) (venduto
separatamente)
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Adattatore da Lightning ad AV digitale (prodotti Apple Inc.) (venduto
separatamente)
Porta USB 1
Questo prodotto
■■Collegamento tramite la porta
USB
Per il collegamento è necessario il cavo di
interfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52)
(venduto separatamente).
Porta USB 1
Collegamento di un iPhone
con connettore a 30 pin
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e la compatibilità dell’iPhone,
consultare il Manuale di funzionamento.
■■Collegamento tramite l’ingresso
AUX
Cavo USB
1,5 m
Porta HDMI
iPhone con connettore
Lightning
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente).
Porta USB 1
Questo prodotto
Questo prodotto
Italiano
Applicare l’etichetta “PORT 1” al cavo USB
collegato alla porta USB 1.
Applicare l’etichetta “PORT 2” al cavo USB
collegato alla porta USB 2.
Collegamento di un iPhone
con connettore Lightning
Cavo HDMI® ad alta velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-IH202)
Porta USB 2
Porta USB 2
Adattatore da Lightning ad
AV digitale
(prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
iPhone con connettore
Lightning
Cavo USB
1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
■■Collegamento tramite la porta
HDMI
Ingresso AUX
Prolunga per connettore mini
(fornito con CD-IU201V)
Cavo USB
1,5 m
iPhone con
connettore a 30 pin
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Nota
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccaggio
per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina 6.
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente)
Nota
Collegare il cavo USB alla porta USB 1
quando si utilizza “aha” come sorgente.
Per il collegamento sono necessari i cavi
seguenti.
5
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲25
■■Collegamento tramite l’ingresso
RGB
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201S) (venduto separatamente).
Porta USB 1
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina 6.
■■Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta MHL
■■Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta HDMI
Questo prodotto
Questo prodotto
Questo prodotto
Questo prodotto
Porta USB 2
Porta HDMI
Porta USB 2
Ingresso RGB
iPhone con connettore
a 30 pin
Porta USB 2
Cavo USB
1,5 m
Porta HDMI
Cavo HDMI® ad alta
velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-AH200)
Cavo adattatore
(HDMI tipo A - D) (fornito con CD-AH200)
Cavo USB
1,5 m
Cavo HDMI ad alta velocità
(tipo A - A) (fornito con CD-AH200)
®
Adattatore MHL
(fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-MU200)
Dispositivo Android
Cavo USB
1,5m
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201S) (venduto separatamente)
Dispositivo Android
Collegamento di un dispositivo Android o dispositivo
MirrorLink™
Collegamento dei dispositivi
Android™
Per il collegamento è necessario il cavo
di interfaccia USB da utilizzare con dispositivi MirrorLink™ (CD-MU200) (venduto
separatamente).
Per il collegamento è necessario il kit di
collegamento per applicazioni (CD-AH200)
(venduto separatamente).
Note
Per dettagli su come collegare un
dispositivo esterno utilizzando un cavo
venduto separatamente, consultare il
manuale fornito con il cavo.
Per i dettagli sul collegamento e il funzionamento dei dispositivi Android, consultare il Manuale di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
6
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲26
Dispositivo Android o MirrorLink
Cavo USB
1,5 m
Nota
Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separatamente, consultare il manuale fornito con
il cavo.
Fissaggio del cavo HDMI® ad
alta velocità
Assicurarsi di fissare il cavo HDMI® ad
alta velocità con la fascetta di bloccaggio
quando si collega il dispositivo esterno con il
cavo HDMI® ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI® ad alta velocità nella porta HDMI.
2 Avvolgere la fascetta di bloccaggio
attorno al gancio situato sopra la
porta HDMI e il cavo HDMI® ad alta
velocità, quindi serrarlo per fissare
il cavo HDMI® ad alta velocità.
1
Non usare questa funzione per scopi di
intrattenimento.
Gli oggetti nella visione posteriore possono apparire più vicini o più distanti
rispetto alla realtà.
Si noti che l’area dell’immagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore
può differire leggermente quando sono
visualizzate immagini a tutto schermo
durante la retromarcia e quando si
controlla la parte posteriore del veicolo
procedendo in avanti.
Questo prodotto
ATTENZIONE
L’immagine dello schermo può apparire
invertita.
La telecamera di visione posteriore è un
ausilio per mantenere la visione su un
rimorchio o parcheggiare in spazi stretti.
Cavo AV con
mini-spinotto
(CD-RM10)
(venduto
separatamente)
Rosso, bianco
All’uscita video
Cavo RCA
(fornito con ND-BC6)
15 cm
23 cm
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Giallo
(VIDEO INPUT)
All’uscita video
Italiano
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO L’INGRESSO
PER LA TELECAMERA DI VISIONE
POSTERIORE DI RETROMARCIA O LO
SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI UTILIZZI
POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LESIONI
E DANNI.
Ingresso AUX
■■Uso di un ingresso AV
Alle uscite audio
Questo prodotto
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Collegamento di una telecamera di visione posteriore
Quando al prodotto si collega una telecamera di visione posteriore, innestando
REVERSE (R) si può passare automaticamente dall’immagine video a quella
trasmessa dalla telecamera stessa. Durante
la guida, la modalità Vista videocamera
permette inoltre di mantenere sotto controllo
l’area dietro il veicolo.
Questo prodotto
Giallo
2
Gancio
Fascetta di bloccaggio
Cavo HDMI® ad alta velocità
Non serrare la fascetta di bloccaggio più
del necessario.
■■Uso dell’ingresso AUX
Collegamento di un componente video esterno
Telecamera di visione posteriore
(ND-BC6)
(venduta separatamente)
3
1
2
3
p
Collegare il prodotto solo alla telecamera
di visione posteriore. Non collegare a
nessun altro tipo di apparecchio.
Alle uscite audio
Marrone (BC IN)
All’uscita video
Alimentazione
Cavo di alimentazione
Viola/bianco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si
prega di vedere la sezione Collegamento del
cavo di alimentazione a pagina 3.
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Nota
Questa modalità è disponibile quando l’ingresso AV è impostato su “On”. (Per i dettagli, vedere il Manuale di funzionamento.)
Note
Questa modalità è disponibile quando
l’ingresso AUX è impostato su “On”.
(Per i dettagli, vedere il Manuale di
funzionamento.)
Per collegare un componente video
esterno con un cavo AV con mini-spinotto, utilizzare un cavo di prolunga AUX
(venduto separatamente).
Note
Questa modalità è disponibile quando
la telecamera di visione posteriore è
impostata a “On”. (Per i dettagli, vedere il
Manuale di funzionamento.)
7
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲27
ATTENZIONE
Per il cablaggio, assicurarsi di usare un cavo
AV con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto
separatamente). Se si usano altri cavi vi è
la possibilità che la posizione di cablaggio
possa variare e che le immagini e i suoni
risultino disturbati.
OK
L
V G R
L : Audio lato
sinistro(Bianco)
R : Audio lato destro
(Rosso)
L
V : Video (Giallo)
R G V G : Terra
Collegamento di un dispositivo HDMI
Collegamento del display
posteriore
Questo prodotto
Giallo (V OUT)
Uscita audio
posteriore
Cavo mini plug
(venduto
separatamente)
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
Questo prodotto
Agli ingressi
audio
Porta HDMI
Cavo HDMI® ad alta
velocità
(venduto separatamente)
Dispositivo HDMI
(venduto separatamente)
8
Note
Per i dettagli sul funzionamento dei
dispositivi HDMI, consultare il Manuale
di funzionamento.
Quando si collega il cavo HDMI® ad alta
velocità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fissarlo saldamente.
Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI® ad alta velocità a pagina 6.
Display posteriore con
connettori d’ingresso RCA
(venduto separatamente)
■■Quando si utilizza un display
posteriore collegato a un’uscita
video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore
in un luogo che permetta al conducente
di guardare la sorgente video mentre
guida.
L’uscita video posteriore di questo prodotto è
per il collegamento di un display per permettere ai passeggeri sui sedili posteriori di
guardare la sorgente video.
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲28
All’ingresso
video
Installazione
Precauzioni prima
dell’installazione
ATTENZIONE
Non installare mai questo produtto in
luoghi dove, o in maniera che:
— Possa ferire il conducente o i
passeggeri se il veicolo si arresta
improvvisamente.
— Possa interferire con le azioni del
conducente del veicolo, come sul
pavimento di fronte al sedile del
conducente o vicino al volante o alla
leva del cambio.
— Per assicurare un’installazione corretta, usare i pezzi in dotazione nel
modo specificato. Qualora dovesse
mancare qualche pezzo, utilizzare
pezzi compatibili in base alle istruzioni fornite, dopo averne verificato
la compatibilità con il rivenditore.
Se si usa qualsiasi pezzo diverso da
quelli in dotazione oppure uno non
compatibile, ne possono risultare
danni alle parti interne di questo
prodotto o il pezzo può allentarsi causando il distaccamento del prodotto.
— Il prodotto non deve essere installato
ove possa (i) ostruire la visibilità
del conducente, (ii) compromettere
le prestazioni del sistema operativo o delle funzioni di sicurezza
del veicolo, compresi gli airbag e
pulsanti delle luci di emergenza o
(iii) compromettere la capacità del
conducente di guidare il veicolo in
sicurezza.
— Il prodotto non deve essere installato
in un punto del cruscotto, delle portiere o dei montanti in cui potrebbe
interferire con l’apertura degli airbag.
Per informazioni sull’ingombro di
apertura degli airbag frontali si raccomanda di consultare il manuale del
veicolo.
Prima dell’installazione
Rivolgersi al più vicino rivenditore se
l’installazione richiede la trapanatura di
fori o altre modifiche del veicolo.
Prima di eseguire l’installazione definitiva
di questo prodotto, collegare temporaneamente i cablaggi per verificare che
i collegamenti siano corretti e che il
sistema funzioni correttamente.
Non installare questo prodotto in una
posizione dove l’apertura del pannello
LCD è ostruita da qualsiasi ostacolo,
come la leva del cambio. Prima di installare questo prodotto, si prega di lasciare
spazio sufficiente in modo che il pannello
LCD non ostruisca la leva del cambio
quando è completamente aperto. Questo
potrebbe causare interferenze con la leva
del cambio, o un malfunzionamento del
meccanismo del prodotto.
Installazione del prodotto
■■Note sull’installazione
Non installare il prodotto in una posizione
in cui sia soggetto a temperature elevate
o umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore d’aria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte alla
pioggia, come vicino alla portiera o sul
pavimento del veicolo.
Installare il prodotto orizzontalmente su
una superficie con una tolleranza tra 0 e
30 gradi (entro 5 gradi a destra o a sinistra). L’installazione non corretta dell’unità, con la superficie inclinata maggiormente rispetto a queste tolleranze, può
aumentare la possibilità di errori nella
visualizzazione della posizione e potrebbe
anche comportare una riduzione delle
prestazioni di visualizzazione.
3 Estrarre l’unità dal supporto.
4 Fissare la cornice di finitura.
Se la linguetta ostacola l'installazione,
piegarla verso il basso.
1
30°
1
1 Chiave di estrazione
■■Installazione con il supporto
Lasciare ampio spazio
2 Assicurare la fascetta di montaggio
utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in
posizione.
1
5 cm
2
1 Rimuovere la cornice di finitura.
1 Cruscotto
2 Supporto
3 Installare il prodotto nel supporto.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre
tirarne verso l’esterno le parti superiore e
inferiore.
1
1 Cornice di finitura
2 Scanalatura
Fissare la cornice di finitura con il lato
che presenta la scanalatura verso il
basso.
■■Installazione usando i fori delle
viti sul lato del prodotto
Fissare il prodotto alla staffa di
montaggio radio predisposta in
fabbrica.
Posizionare il prodotto in modo che i fori
delle viti siano allineati ai fori delle viti sulla
staffa, quindi serrare le viti nelle tre posizioni
per ogni lato.
Usare le viti a testa tonda (5 mm × 8 mm)
o le viti a testa piatta (5 mm × 9 mm), a
seconda della forma dei fori della vite della
staffa.
1
1
1 Cornice di finitura
2
2
5 cm
■■Prima di installare questo
prodotto
3
1 Installare il supporto nel cruscotto.
1 Cruscotto
1 Staffa di montaggio radio predisposta in
fabbrica
2 Cruscotto o console
3 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con
questo prodotto.
Italiano
Per assicurare un’adeguata dispersione
del calore dell’apparecchio nel corso
del suo utilizzo, durante l’installazione
si raccomanda di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e di avvolgere
i cavi allentati affinché non ostruiscano le
bocche di ventilazione.
Installazione del microfono
Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce.
Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC
OFF) prima di collegare il microfono.
■■Montaggio sul parasole
1 Adattare il cavo del microfono nella
fessura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Fessura
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite in entrambi i lati dell’unità fino
a quando si saranno fissate con un
clic.
9
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲29
2 Fissare il morsetto del microfono al
parasole.
1
4 Morsetto del microfono
2 Montare il microfono sulla colonna
di sterzo.
Installare il microfono sulla colonna di
sterzo, tenendolo lontano dal volante.
■■Regolazione dell’angolazione
del microfono
L’angolo del microfono è regolabile.
Dopo l’installazione
Dopo l’installazione del
prodotto
1 Ricollegare il terminale negativo
(–) della batteria del veicolo.
1
Innanzitutto controllare due volte che tutti
i collegamenti siano corretti e che questo
prodotto sia installato correttamente.
Rimontare tutti i componenti del veicolo
precedentemente rimossi. Quindi ricollegare
il cavo negativo (–) al terminale negativo (–)
della batteria.
2
2 Avviare il motore.
3 Premere il pulsante RESET.
Premere il pulsante RESET del prodotto utilizzando un oggetto appuntito come la punta
di una penna o uno strumento simile.
1 Morsetto del microfono
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
Installare il microfono sul parasole quando
si trova in posizione alzata. Non è in grado di
riconoscere la voce del conducente se è in
posizione abbassata.
■■Installazione sulla colonna di
sterzo
1 Scollegare la base del microfono
dal morsetto facendola scorrere
mentre si preme la linguetta.
2
1
1 Nastro a doppio lato
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente) per fissare il cavo nei punti necessari all’interno del veicolo.
1
1 Pulsante RESET
p Alcune impostazioni e alcuni contenuti
registrati non verranno reimpostati.
4 Cambiare le impostazioni in base
alle proprie esigenze.
Per maggiore informazioni sulle
operazioni, vedere il Manuale di
funzionamento.
2
Nota
Dopo avere installato questo prodotto, assicurarsi di controllare in una posizione sicura che il
veicolo stia funzionando normalmente.
4
3
10
1 Microfono
2 Linguetta
3 Base del microfono
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲30
Italiano
11
It
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲31
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲32
Utilice esta unidad solamente con una
batería de 12 voltios y puesta a tierra
negativa. De lo contrario, podrá ocasionar
un incendio o un fallo de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar
el cable de la batería (–) antes de la
instalación.
Para impedir daños
ADVERTENCIA
Utilice altavoces con capacidad
superior a 50 W (valor de salida) y
entre 4 W a 8 W (valor de impedancia).
No utilice altavoces de 1 W a 3 W para
esta unidad.
El cable negro es de conexión a tierra.
Conecte este cable a una toma de
tierra distinta de productos de alta
tensión, como por ejemplo, amplificadores de potencia. No conecte a
tierra más de un componente junto
con la conexión a tierra de otro componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier
unidad de amplificador y este producto. La conexión conjunta a tierra
de uno y otro puede ocasionar un
incendio y/o dañar los productos si
OF
OF
Posición ACC
F
O
STAR
Es
Antes de instalar este
producto
ACC O
N
2
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted
mismo la instalación del producto. Este
producto se ha diseñado para que su
instalación la realice únicamente un
instalador profesional. Recomendamos
que sólo el personal de servicio autorizado de Pioneer, que cuenta con formación especializada y experiencia en el
campo de la electrónica móvil, instale
y configure este producto. NUNCA
EFECTÚE EL MANTENIMIENTO DE
ESTE PRODUCTO USTED MISMO.
La instalación o el mantenimiento del
producto y de los cables de conexión
asociados puede exponerle al riesgo de
una descarga eléctrica u otros peligros
y puede ocasionar daños en el producto
que no cubre la garantía.
PRECAUCIÓN
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para
usos eléctricos. No permita que
el cableado pelado permanezca
descubierto.
No enchufe directamente el cable
amarillo de este producto a la batería
del vehículo. Si lo hace, puede que
la vibración del motor acabe provocando un problema relacionado con
el aislamiento en el punto por donde
el cable cruza del compartimiento
del pasajero al compartimiento del
motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del
contacto con partes metálicas, puede
producirse un cortocircuito y generar
por tanto un peligro considerable.
Es extremadamente peligroso que los
cables se enrollen en la columna de
dirección o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto,
los cables y los hilos de tal manera
que no dificulten ni entorpezcan la
conducción.
Asegúrese de que los cables y los
hilos no afecten a las piezas móviles
del vehículo ni queden atrapados
en las mismas, especialmente el
volante, la palanca de cambios, el
freno de mano, los asientos deslizantes, las puertas o cualquier control
del vehículo.
No enrute cables que vayan a estar
sometidos a altas temperaturas. Si
se calienta el aislamiento, los cables
pueden resultar dañados y, como
F
STAR
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sistema de interbloqueo del freno de mano
que está activado para su protección. Si
trata de forzarlo o desactivarlo, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
se desprende la conexión a tierra de
cada uno de ellos.
Al sustituir el fusible, asegúrese de
utilizar exclusivamente un fusible
del régimen nominal descrito en este
producto.
No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
N
No utilice el producto, las aplicaciones ni
la opción de cámara de retrovisor (si dispone de ella) si hacerlo puede distraerle
e impedirle que conduzca de manera
segura. Cumpla siempre las normas de
seguridad relativas a la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas a la hora
de utilizar este producto o leer la pantalla,
aparque el vehículo en un lugar seguro y
ponga el freno de mano antes de realizar
los ajustes necesarios.
No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier
otro sistema del vehículo o función de
seguridad, como los airbags, los botones
de las luces de advertencia, o (iii) impedir
que se pueda conducir de forma segura.
En algunos casos, es posible que no
pueda instalarse este producto debido al
tipo de vehículo o a la forma del interior
del vehículo.
Precauciones antes de conectar el sistema
consecuencia, puede producirse
un cortocircuito o una avería y el
producto puede sufrir un deterioro
permanente.
No acorte ningún cable. En el caso de
que lo haga, el circuito de protección
(el portafusibles, la resistencia de
fusible o el filtro, etc.) puede que no
funcione correctamente.
Nunca suministre alimentación a
otros productos electrónicos cortando el aislamiento del cable de
alimentación del producto y tomando
corriente de él. La capacidad nominal del cable se excederá y causará
recalentamiento.
T
Su nuevo producto y este
manual
Conexión
T
Precauciones
Sin posición ACC
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislante.
Es especialmente importante aislar todos
los cables de altavoz que no se usen, ya
que si no se recubren pueden llegar a
provocar un cortocircuito.
Para conectar un amplificador de potencia u otros dispositivos a este producto,
consulte el manual del producto que
desea conectar.
■■Aviso para el cable conductor
azul/blanco
Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al
terminal de control remoto del sistema
externo de amplificadores de potencia,
al terminal de control de relé de la
antena automática, o al terminal de
control de potencia del amplificador de
antena (máx. 300 mA 12 V cc). La señal
de control se envía por el cable azul/
blanco, aunque la fuente de audio esté
desconectada.
Conexión del cable de alimentación
Sistema de
navegación de
Pioneer
Cable RGB (se entrega con el sistema de navegación)
4m
Para más preguntas sobre su unidad de
navegación conectable, póngase en
contacto con su proveedor.
Cable de conversión para bus del vehículo 15,8cm
Nota:
Según el tipo de vehículos, la
función de *2 y *4 puede ser
diferente. En ese caso, asegúrese
de conectar *1 a *4 y *3 a *2.
2*
Entrada de control remoto con cable
Se puede conectar el adaptador de control remoto con cable (se vende por separado).
Conector de antena
Fuente de alimentación
1*
Fusible (10A)
4*
Cable de alimentación
Conecte cables del
mismo color.
3*
Micrófono
Entrada del adaptador de bus del vehículo
Consulte el manual de instrucciones para el adaptador de bus del vehículo (vendido por separado).
Este producto
Violeta/blanco
De los dos cables conectados a la luz posterior, conecte aquel en el que el voltaje cambia
cuando la palanca de cambios está en posición de marcha atrás (R). Esta conexión le
permite a la unidad saber si el vehículo se está moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte el equipo al cable de
silenciamiento de audio de dicho equipo. En caso contrario, deje este cable sin conectar.
Método de conexión
Amarillo (1*)
Conecte al terminal de
suministro constante de 12V.
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Rojo (*3)
Conectar al terminal eléctrico
controlado por el interruptor de
encendido (12VCC).
Nota:
La posición del interruptor del freno de mano depende del modelo del vehículo. Para
más información, consulte el manual del propietario o a su proveedor.
Verde claro (FRENO DE MANO)
Se utiliza para detectar si el freno de mano está encendido o
apagado. Este cable se debe conectar al lado de la fuente de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
sistema del amplificador de potencia
(máx. 300mA 12VCC).
Negro (conexión a tierra)
Al chasis del vehículo (metal).
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO puede estar
dividido en dos. En tal caso, asegúrese de conectar a
ambos conectores.
Español
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
1. Apriete el cable.
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Cables de altavoces
Blanco:
Delantero izquierdo
Blanco/negro: Delantero izquierdo
Gris:
Delantero derecho
Gris/negro:
Delantero derecho
Verde:
Trasero izquierdo
Verde/negro: Trasero izquierdo
Violeta:
Trasero derecho
Violeta/negro: Trasero derecho
Azul/blanco (5*)
Lado de la fuente
de alimentación
Interruptor del
freno de mano
Lado de toma
de tierra
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control del relé de la
antena (máx. 300mA, 12V CC).
La posición de las clavijas del
conector ISO variará en función de
los tipos de vehículos. Conecte *5 y
*6 cuando la clavija 5 sea un tipo de
control de antena. En otros tipos de
vehículos, nunca conecte *5 y *6.
Nota
Asegúrese de conectar el micrófono suministrado con este producto cuando utilice Android Auto.
3
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲33
Conexión al amplificador de potencia que se vende por
separado
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Cables RCA
(vendidos por separado)
Salidas traseras
(REAR OUTPUT)
Conectar un iPhone, iPod, dispositivo Android o dispositivo
MirrorLink™
Encuentre su dispositivo y la función que desea manejar en la siguiente lista y, para más
información acerca de la conexión, consulte la página.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
15 cm
iPod (audio)
AppRadio Mode
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI en la página 5.
Aviso
Cualquier conexión anteriormente mencionada puede utilizar aha.
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
iPhone 3GS/iPod touch (2.ª y 3.ª generaciones)/iPod classic 160 GB/
iPod classic 80 GB/iPod nano (3.ª, 4.ª, 5.ª y 6.ª generaciones)
Salidas frontales
(FRONT OUTPUT)
Consulte Conexión mediante la entrada AUX en la página 5.
Este producto
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4.ª generación)
Consulte Conexión mediante la entrada RGB en la página 6.
iPod touch (5.ª generación)
Blanco, Rojo (SWL, SWR)
iPod (audio)
AppRadio Mode
Fuente de alimentación
Cable de alimentación
iPod nano (7.ª generación)
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
Azul/blanco
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Dispositivo Android
Control remoto del sistema
AppRadio Mode
Si su vehículo está
equipado con una
antena automática,
conecte este cable a
un amplificador
de potencia.
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Subwoofer
Notas
Android Auto
Puerto HDMI
Consulte Conexión de un dispositivo Android con un puerto
HDMI en la página 6.
Puerto MHL
Consulte Conexión de un dispositivo Android con un puerto
MHL en la página 6.
Consulte Conectar el dispositivo Android o MirrorLink™ en
la página 6.
Aviso
Cualquier conexión anteriormente mencionada puede utilizar aha.
Dispositivo MirrorLink
· Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del sistema del
subwoofer. (Consulte el Manual de operación.)
· La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
4
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲34
Consulte Conexión mediante el puerto USB en la página 5.
Consulte Conexión mediante el puerto HDMI en la página 5.
Consulte Conectar el dispositivo Android o MirrorLink™ en la página 6.
Colocación de etiquetas de
identificación en los cables
USB
Coloque etiquetas de identificación en los
cables USB antes de instalar este producto
en un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puertos USB 1 y 2 de la parte trasera de
este producto.
2 Coloque las etiquetas de identificación que se corresponden con
cada puerto en los cables USB tal y
como se muestra a continuación.
Coloque la etiqueta “PORT 1” en el cable
USB conectado al puerto USB 1.
Coloque la etiqueta “PORT 2” en el cable
USB conectado al puerto USB 2.
Conexión de un iPhone con
conector Lightning
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibilidad del iPhone, consulte el Manual de
operación.
Cable de interfaz HDMI para iPod
/ iPhone (CD-IH202) (vendido por
separado)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
Adaptador de conector Lightning a AV
digital (producto de Apple Inc.) (se vende
por separado)
Puerto USB 1
Este producto
■■Conexión mediante el puerto
USB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado).
Puerto USB 1
Conexión de un iPhone con
conector de 30 clavijas
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre la
conexión, las operaciones y la compatibilidad del iPhone, consulte el Manual de
operación.
■■Conexión mediante la entrada
AUX
Cable USB
1,5 m
Puerto HDMI
iPhone con conector
Lightning
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendido por separado).
Puerto USB 1
Este producto
Este producto
Español
Cable HDMI® de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-IH202)
Puerto USB 2
Adaptador de conector
Lightning a AV digital
(producto de Apple Inc.)
(se vende por separado)
Puerto USB 2
Cable USB
1,5 m
iPhone con conector
Lightning
Cable USB
1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CDIU52) (vendido por separado)
Entrada AUX
Cable de extensión minijack
(incluido con CD-IU201V)
iPhone con
conector de 30
clavijas
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CDIU52) (vendido por separado)
Nota
Cuando conecte el cable HDMI® de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción para
fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la
página 7.
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendido por separado)
Nota
Conecte el cable USB al puerto USB 1
cuando utilice “aha” como fuente.
■■Conexión mediante el puerto
HDMI
Se necesitan los siguientes cables para la
conexión.
5
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲35
■■Conexión mediante la entrada
RGB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendido por separado).
Puerto USB 1
Este producto
Entrada RGB
iPhone con conector
de 30 clavijas
Conexión de dispositivos
Android™
Este producto
Para realizar la conexión es necesario el kit
de conectividad de aplicación (CD-AH200)
(vendido por separado).
Notas
Para obtener más información sobre
cómo conectar un dispositivo externo
mediante un cable que se vende por
separado, consulte el manual del cable.
Para obtener más información sobre
la conexión y las operaciones de dispositivos Android, consulte el Manual de
operación.
Cuando conecte el cable HDMI® de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción
para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la
página 7.
■■Conexión de un dispositivo
Android con un puerto HDMI
Conectar el dispositivo
Android o MirrorLink™
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para el uso con dispositivos Android y MirrorLink™ (CD-MU200)
(vendido por separado).
Este producto
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB
1,5 m
Cable HDMI® de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
Adaptador MHL
(incluido con CD-AH200)
Puerto USB 2
Dispositivo MirrorLink o Android
Cable USB
1,5 m
Este producto
Cable USB de
1,5m
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendido por separado)
Puerto HDMI
Puerto USB 2
Cable USB
1,5 m
Cable HDMI de alta
velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
®
Cable adaptador
(HDMI Tipo A - D)
(incluido con CD-AH200)
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Dispositivo Android
6
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲36
■■Conexión de un dispositivo
Android con un puerto MHL
Dispositivo Android
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-MU200)
Nota
Para obtener más información sobre cómo
conectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
Fijación del cable HDMI® de
alta velocidad
Asegúrese de fijar el cable HDMI® de alta
velocidad con la presilla de sujeción cuando
conecte el dispositivo externo con el cable
HDMI® de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI® de alta velocidad en el puerto HDMI.
2 Enrolle la presilla de sujeción alrededor del gancho que se encuentra
encima del puerto HDMI y el cable
HDMI® de alta velocidad y, a continuación, apriételo para fijarlo al
cable HDMI® de alta velocidad.
1
IMAGEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO
USO PUEDE DERIVAR EN LESIONES O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
La imagen en pantalla puede aparecer
invertida.
La cámara de retrovisor se utiliza como
ayuda para vigilar un remolque o dar
marcha atrás en un lugar de aparcamiento ajustado. No utilice esta función
con fines de entretenimiento.
Si utiliza la vista trasera es posible que
parezca que los objetos están más cerca
o más lejos de lo que están en realidad.
Tenga en cuenta que el área de la imagen que muestra la cámara de retrovisor
puede diferir ligeramente cuando aparezcan imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y al comprobar la parte
trasera del vehículo mientras avanza.
Cámara de retrovisor
(ND-BC6)
(se vende por separado)
Conexión del componente de
vídeo externo
■■Utilización de la entrada AV
Este producto
A la salida de vídeo
Cable RCA
(incluido con ND-BC6)
Este producto
15 cm
23 cm
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Marrón (BC IN)
Cables RCA
(se vende por
separado)
Cable de alimentación
Violeta/blanco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
3
2
1
2
3
p
Para obtener más información sobre el
cableado, consulte Conexión del cable de
alimentación en la página 3.
Gancho
Presilla de sujeción
Cable HDMI® de alta velocidad
No apriete la presilla de sujeción más de
lo necesario.
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de la cámara de retrovisor está
establecido en “On”. (Para obtener más
información, consulte el Manual de
operación.)
Conecte este producto únicamente a la
cámara de retrovisor. No lo conecte a
ningún otro equipo.
Conexión de una cámara de
retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una
cámara de retrovisor, se puede cambiar
automáticamente de la imagen de vídeo
a la imagen de vista trasera cuando se
desplaza la palanca de cambios al modo de
REVERSE (R). El modo Vista de cámara
también le permite comprobar lo que tiene
detrás mientras conduce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA DE RETROVISOR DE
A las salidas
de audio
Español
Fuente de alimentación
A la salida
de vídeo
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
Nota
Este modo está disponible cuando el ajuste
de entrada de vídeo está establecido en
“On”. (Para obtener más información, consulte el Manual de operación.)
7
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲37
■■Utilización de una entrada AUX
Este producto
Entrada AUX
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack
(CD-RM10) (se vende por separado) para el
cableado. Si utiliza otros cables, la posición
del cableado puede diferir, provocando
imágenes y sonidos interrumpidos.
OK
Cable AV minijack
(CD-RM10)
(vendido por
separado)
Amarillo
Rojo, blanco
L
V G R
L : Audio izquierdo
(blanco)
L R : Audio derecho (rojo)
V : Vídeo (amarillo)
R G V G : Conexión a tierra
Conexión de un dispositivo
HDMI
Conexión de la pantalla
trasera
Este producto
Amarillo
(V OUT)
Salida de
audio trasera
Cable miniconector
(vendido por
separado)
Cable RCA
(se vende por
separado)
A las entradas
de audio
A la entrada
de vídeo
Este producto
Cables RCA
(se vende por
separado)
A la salida
de vídeo
A las salidas
de audio
Puerto HDMI
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
Notas
Este modo está disponible cuando el
ajuste de entrada AUX está establecido
en “On”. (Para obtener más información,
consulte el Manual de operación.)
Cuando conecte un componente de
vídeo externo utilizando un cable AV
minijack, utilice un cable de extensión
AUX, vendido por separado, si es
necesario.
8
Cable HDMI® de alta
velocidad
(vendido por separado)
Dispositivo HDMI
(vendido por separado)
Notas
Para obtener más información sobre
las operaciones de dispositivos HDMI,
consulte el Manual de operación.
Cuando conecte el cable HDMI® de alta
velocidad, utilice la presilla de sujeción
para fijarlo bien.
Para los detalles, consulte Fijación del
cable HDMI® de alta velocidad en la
página 7.
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲38
Pantalla trasera con
conectores de entrada RCA
(vendido por separado)
■■Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
punto que permita al conductor ver la
fuente de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto
es para conectar una pantalla que permita a
los pasajeros de los asientos posteriores ver
la fuente de vídeo.
Instalación
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
Nunca instale este producto en lugares
en los que, o de manera que:
— Pudiese dañar al conductor o a los
pasajeros si el vehículo se detuviese
de repente.
— Pudiese afectar a la conducción del
vehículo, como por ejemplo en el
suelo delante del asiento del conductor o cerca del volante o la palanca de
cambios.
— Para garantizar una instalación
adecuada, utilice las piezas suministradas de la forma especificada.
Si no se suministran piezas con este
producto, utilice piezas compatibles
de la forma especificada después
de haber comprobado a través de
su distribuidor la compatibilidad de
dichas piezas. Si utiliza otras piezas
que no hayan sido suministradas
o que no sean compatibles, éstas
podrán estropear las piezas internas
del producto, o podrán aflojarse y
hacer que se desprenda el producto.
— No instale este producto en un lugar
que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) afectar al rendimiento
de cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como
airbags, botones de las luces de
advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura.
— No instale este producto delante o
cerca del tablero de instrumentos,
la puerta o el pilar desde los que se
abriría uno de los airbags del vehículo. Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener
información sobre el área de uso de
los airbags delanteros.
Antes de la instalación
Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
perforación de orificios u otras modificaciones del vehículo.
Antes de realizar la instalación final
de este producto, conecte el cableado
temporalmente y asegúrese de que todo
está conectado correctamente y que el
sistema funciona debidamente.
No instale este producto en un lugar
en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo,
como la palanca de cambios. Antes
de instalar este producto, asegúrese
de dejar suficiente espacio para que el
panel LCD no choque con la palanca de
cambios cuando esté totalmente abierto.
Puede afectar al funcionamiento de la
palanca de cambios o impedir el correcto
funcionamiento del mecanismo de este
producto.
30°
1 Llave de extracción
■■Instalación con el soporte
Cuando instale el sistema, para garantizar una correcta dispersión del calor
durante el uso de esta unidad, asegúrese
de dejar un amplio espacio por detrás del
panel trasero y enrollar los cables sueltos
de modo que no bloqueen las aberturas
de ventilación.
1 Instale el soporte en el tablero de
instrumentos.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para
doblar las pestañas metálicas (90°)
y colocarlas en su lugar.
1
2
1
Deje un amplio espacio
■■Notas acerca de la instalación
No instale este producto en lugares en
los que pueda estar expuesto a altas
temperaturas o a humedad, como por
ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, conducto de ventilación o aire
acondicionado.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos
a lluvia, como por ejemplo cerca de una
puerta o en el suelo del vehículo.
Instale este producto de forma horizontal
en una superficie con una tolerancia
de entre 0 y 30 grados (5 grados a la
izquierda o a la derecha). Si la unidad se
instala de forma incorrecta con una inclinación de la superficie que supera estas
tolerancias aumentará la posibilidad de
que aparezcan errores en la pantalla de
ubicación del vehículo, y podría disminuir
el rendimiento de dicha pantalla.
4 Coloque el anillo embellecedor.
1
5 cm
5 cm
2
■■Antes de instalar este producto
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior
del anillo embellecedor hacia fuera para
extraer el anillo embellecedor.
1
1 Tablero de instrumentos
2 Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
1
1 Anillo embellecedor
2 Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el
lado que tiene una ranura mirando hacia
abajo.
Español
Instalación de este producto
3 Extraiga la unidad del soporte.
■■Instalación utilizando los orificios de tornillo del lateral de
este producto
Fije este producto al soporte de
montaje de radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus
orificios de tornillo estén alineados con los
orificios de tornillo del soporte, y apriete los
tornillos en tres puntos de cada lado.
Utilice los tornillos de cabeza segmentada
(5 mm × 8 mm) o los tornillos de superficie
plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la
forma de los orificios del tornillo del soporte.
1 Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de
la unidad hasta que queden encajadas en su sitio.
1 Tablero de instrumentos
9
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲39
Si la pestaña interfiere con la
instalación, puede doblarla para
apartarla.
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
1
2 Monte el micrófono en la columna
de dirección.
Instale el micrófono en la columna de dirección, manteniéndolo alejado del volante.
1
Después de la
instalación
Después de instalar este
producto
1
1 Vuelva a conectar el terminal negativo (–) de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las conexiones estén bien hechas y de que este
producto esté instalado correctamente.
Vuelva a instalar todos los componentes del
vehículo que extrajo previamente. Y luego
vuelva a conectar el cable negativo (–) al
borne negativo (–) de la batería.
3
2
2
1 Soporte de montaje de radio de fábrica
2 Tablero de instrumentos o consola
3 Tornillo de cabeza segmentada o tornillo
de superficie plana
Asegúrese de utilizar los tornillos que se
proporcionan con este producto.
Instalación del micrófono
Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor para que resulte
fácil recoger la voz del conductor.
Asegúrese de apagar (ACC OFF) el producto antes de conectar el micrófono.
■■Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en
la ranura.
1
2 Ponga en marcha el motor.
3 Pulse el botón RESET.
1 Clip del micrófono
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
Instale el micrófono en el parasol cuando
éste esté plegado hacia arriba. No puede
reconocer la voz del conductor si el parasol
está bajado.
■■Instalación en la columna de
dirección
1 Desconecte la base del micrófono
del clip del mismo deslizándola a
la vez que pulsa la lengüeta.
Pulse el botón RESET de este producto con
un objeto puntiagudo, como la punta de un
bolígrafo.
2
1 Cinta de doble cara
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separado) para fijar el cable en el interior del
vehículo donde sea necesario.
■■Ajuste del ángulo del micrófono
1
2
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
1
1 Botón RESET
p Algunas configuraciones y algunos contenidos grabados no se restablecerán.
4 Cambie las configuraciones como
desee.
Para los detalles acerca de las operaciones, consulte el Manual de operación.
2
Nota
1 Cable del micrófono
2 Ranura
Tras instalar este producto, asegúrese de
comprobar en un lugar seguro que el vehículo
funciona con normalidad.
4
3
1
2
3
4
10
Micrófono
Lengüeta
Base del micrófono
Clip del micrófono
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲40
Español
11
Es
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲41
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲42
Vor dem Einbau dieses
Produkts
Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz
mit Minus an Masse angeschlossen werden. Nichtbeachtung dieses Punkts kann
einen Brand oder eine Betriebsstörung
zur Folge haben.
Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem
Einbau das Minus-Batteriekabel (–)
abzuklemmen.
F
ACC O
ACC-Position
F
O
STAR
De
— Unsachgemäßer Einbau kann
zum Erlöschen der Garantie des
Fahrzeugherstellers führen.
— Beachten Sie alle Vorschriften
und Sicherheitshinweise des
Kfz-Herstellers, insbesondere
die Vorschriften zu Alarmanlage,
Wegfahrsperre und Airbag!
N
VORSICHT
Alle Kabel mit Kabelklemmen oder
Isolierband befestigen. Es dürfen
keine offenliegenden Drähte vorhanden sein.
Das gelbe Kabel dieses Produkts
nicht direkt an die Fahrzeugbatterie
anschließen. Wenn das Kabel direkt
an die Batterie angeschlossen
wird, können die Motorvibrationen
dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durchscheuert, an der das Kabel von der
Fahrgastzelle zum Motorraum durchgeführt wird. Wenn der Leiter des
gelben Kabels ein Metallteil berührt,
kommt es zu einem Kurzschluss mit
beträchtlichen Gefahren.
Um die Lenksäule oder den
Gangschalthebel gewickelte Kabel
sind extrem gefährlich. Dieses
Produkt und seine Kabel sind so
einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder
behindert wird.
Es muss sichergestellt sein, dass
die Kabel nicht die Bedienung
von beweglichen Fahrzeugteilen,
insbesondere des Lenkrads, des
Schalthebels, der Handbremse, der
Sitzführungsschienen, der Türen und
OF
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur
Manipulation oder Deaktivierung
des Handbremsensperrsystems, da
dieses Ihrer Sicherheit dient. Eine
Manipulation oder Deaktivierung des
Handbremsensperrsystems kann eine
schwere Verletzung oder den Tod zur
Folge haben.
STAR
2
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Produkt nicht
selbst einzubauen. Dieses Produkt ist
für den Einbau durch professionelle
Fachkräfte ausgelegt. Wir empfehlen, dass nur autorisierte PioneerMitarbeiter, die entsprechend ausgebildet sind und Erfahrung im Bereich
mobiler Elektronik haben, den Einbau
des Produkts durchführen. FÜHREN SIE
WARTUNGSARBEITEN AN DIESEM
PRODUKT NIEMALS SELBST DURCH.
Beim Einbau oder Warten des Produkts
und der Anschlusskabel besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags und
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
WARNUNG
Verwenden Sie Lautsprecher mit
mehr als 50 W (Belastbarkeit) und 4 W
bis 8 W (Impedanz). Verwenden Sie
keine Lautsprecher mit 1 W bis 3 W für
dieses Gerät.
Das schwarze Kabel ist die
Masseleitung. Dieses Kabel ist
getrennt von Hochstromprodukten
wie Leistungsverstärkern zu erden.
Niemals zwei Geräte zusammen
erden. Zum Beispiel muss die
Masseleitung des Verstärkers
getrennt von der Masseleitung dieses
Produkts geerdet werden. Wenn mehrere Masseleitung zusammen geerdet werden, können sich die Kabel
eventuell lösen und ein Feuer oder
eine Beschädigung der Produkte
verursachen.
Achten Sie beim Sicherungswechsel
darauf, ausschließlich Sicherungen
zu verwenden, deren Anschlusswerte
den Angaben am Produkt
entsprechen.
Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge
eingebaut werden, deren Zündschalter
eine ACC-Position (für Zubehör)
aufweisen.
N
Wichtige Sicherheitshinweise
Verbindung
Zur Vermeidung von Schäden
OF
Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben)
dürfen während der Fahrt nicht bedient
werden, da Ihre Aufmerksamkeit dem
sicheren Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf den Fahrer
niemals von der Einhaltung wichtiger
Sicherheitsrichtlinien und der allgemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn Sie
Probleme beim Betrieb des Produkts
und Ablesen des Displays haben, parken
Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
und ziehen Sie die Feststellbremse an,
bevor Sie die notwendigen Einstellungen
vornehmen.
Bauen Sie dieses Produkt nicht an
Orten ein, wo es (i) die Sicht des
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung
der Fahrzeugbetriebssysteme von
Sicherheitsfunktionen, einschließlich
Airbags und Warnblinkanlage, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei der
sicheren Bedienung des Fahrzeugs
einschränkt. In manchen Fällen kann ist
ein Einbau dieses Produkts durch die
Fahrzeugausführung oder der Form des
Fahrzeuginnenraums bedingt unmöglich
sein.
der Bedienelemente des Fahrzeugs
behindern oder sich in solchen
Komponenten verfangen.
Die Kabel so verlegen, dass sie keinen hohen Temperaturen ausgesetzt
werden. Ein Erhitzen der Isolierung
kann zu einer Beschädigung der
Kabel führen und einen Kurzschluss,
eine Fehlfunktion oder einen dauerhaften Schaden am Produkt
verursachen.
Kabel sollten grundsätzlich nicht
gekürzt werden. Durch Kürzen der
Kabel kann es eventuell zu einem
Versagen der Sicherheitsschaltung
kommen (Sicherungshalter,
Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
Niemals durch Anzapfen der
Versorgungsleitung dieses Produkts
Strom an andere elektronische
Produkte abgreifen. Derartige
Eingriffe führen zum Überschreiten
der Stromkapazität und Überhitzen
des Kabels.
T
Ihr neues Produkt und diese
Anleitung
anderer Gefahren. Außerdem können
dabei Beschädigungen an diesem
Produkt entstehen, die nicht durch die
Gewährleistung abgedeckt sind.
T
Vorsichtsmaßnahmen
Keine ACC-Position
Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
abgetrennte Kabel mit Isolierband
umwickeln. Besonders wichtig ist es, alle
nicht genutzten Lautsprecherkabel zu
isolieren, damit diese keinen Kurzschluss
verursachen.
Entnehmen Sie Einzelheiten zum
Anschluss eines Leistungsverstärkers
oder anderen Geräten an dieses Produkt
dessen Bedienungsanleitung.
■■Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
Beim Einschalten des Zündschalters
(ACC ON) wird ein Steuersignal über
das blau/weiße Kabel ausgegeben.
Dieses Kabel wird mit dem SystemFernbedienungsanschluss eines
externen Leistungsverstärkers, dem
Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne oder dem
Leistungssteuerungsanschluss des
Antennenverstärkers verbunden (max.
300 mA 12 V DC). Das Steuersignal wird
selbst bei ausgeschalteter Audioquelle
über das blau/weiße Kabel ausgegeben.
Deutsch
3
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲43
Stromkabel anschließen
Navigationssystem
von Pioneer
RGB-Kabel (mit dem Navigationssystem mitgeliefert)
4m
Wenden Sie sich an Ihren Händler zu
Anfragen bezüglich der anschließbaren
Navigationseinheit.
Fahrzeugbus-Konvertierungskabel 15,8 cm
Hinweis:
Je nach Fahrzeugtyp unterscheidet
sich eventuell die Funktion von *2
und *4. Schließen Sie in diesem
Fall *1 an 4* und *3 an *2 an.
2*
Kabelfernbedienungseingang
Ein Kabelfernbedienungs-Adapter (separat erhältlich) kann angeschlossen werden.
Antennenbuchse
Stromversorgung
1*
Sicherung (10 A)
4*
Stromkabel
Verbinden Sie jeweils Kabel
mit den gleichen Farben.
3*
Mikrofon
Fahrzeug-Bus-Adaptereingang
Entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung des Fahrzeug-Bus-Adapters
(separat erhältlich).
Dieses Produkt
Violett/Weiß
Verbinden Sie von den zwei Anschlusskabeln am Rücklicht das Kabel, bei dem sich die Spannung
ändert, wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTSGANG (R) geschaltet wird. Mit dieser
Verbindung kann das Gerät erkennen, ob das Fahrzeug vor- oder rückwärts fährt.
Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltungsfunktion verwenden, dann schließen Sie dieses Kabel
an das Stummschaltungskabel des Geräts an. Lassen Sie das Stummschaltungskabel
anderenfalls unbenutzt.
Anschlussmethode
2. Mit einer Spitzzange
sicher festklemmen.
1. Das Kabel festklemmen.
Gelb (2*)
Speicherschutz
(oder Zubehör)
Gelb (1*)
An die konstante
12-V-Spannungsversorgung
anschließen.
Rot (4*)
Zubehör (oder
Speicherschutz)
Rot (*3)
An einen Anschluss (12 V
Gleichstrom) anschließen, der über
den Zündschalter gesteuert wird.
Hinweis:
· Die Position des Handbremsenschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an das Benutzerhandbuch Ihres Fahrzeugs oder Ihrem Händler.
Orange/Weiß
An den Lichtschalteranschluss.
Blau/Weiß
An den Systemsteuerungsanschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA,12 V
Gleichstrom) anschließen.
Schwarz (Masse)
An die (metallene) Fahrzeugkarosserie.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei manchen Fahrzeugen ist der ISO-Anschluss
zweigeteilt. Schließen Sie in diesem Fall beide
Anschlüsse an.
Hellgrün (FESTSTELLBREMSE)
Dient zur Erkennung, ob die Handbremse angezogen oder gelöst
ist. Dieses Kabel muss an die Stromversorgung des
Handbremsenschalters angeschlossen werden.
Lautsprecherkabel
Weiß:
vorn links
Weiß/Schwarz:
vorn links
Grau:
vorn rechts
Grau/Schwarz:
vorn rechts
Grün:
hinten links
Grün/Schwarz:
hinten links
Violett:
hinten rechts
Violett/Schwarz: hinten rechts
Blau/Weiß (5*)
4
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲44
Erdung
Blau/Weiß (6*)
An den Relaissteuerungsanschluss der automatischen
Antenne (max. 300 mA, 12 V Gleichstrom) anschließen.
Die Pinposition des
ISO-Anschlusses unterscheidet sich
je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie
*5 und *6, wenn es sich bei Pin 5
um eine Antennensteuerung
handelt. Lassen Sie bei anderen
Fahrzeugtypen *5 und *6 immer
unbenutzt.
Hinweis
Bei der Verwendung von Android Auto muss unbedingt das mit dem Produkt mitgelieferte Mikrofon angeschlossen werden.
De
Stromversorgung
Feststellbremse
nschalter
Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Heckausgänge
(REAR OUTPUT)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
15 cm
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Anschluss eines iPhone, iPod, Android- oder
MirrorLink™-Gerätes
Suchen Sie in der nachfolgenden Liste nach Ihrem Gerät und der gewünschten Funktion
und entnehmen Sie Details zum Anschluss der angegebenen Seite.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (Audio)
AppRadio Mode
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss auf Seite 6.
Hinweis
Für alle oben genannten Verbindungen kann aha verwendet werden.
Vordere Ausgänge
(FRONT OUTPUT)
iPhone 3GS/iPod touch (2. und 3. Generation)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
Dieses Produkt
Siehe Anschluss über den AUX-Eingang auf Seite 6.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4. Generation)
Siehe Anschluss über den RGB-Eingang auf Seite 7.
iPod touch (5. Generation)
Stromversorgung
Weiß, Rot (SWL, SWR)
iPod (Audio)
AppRadio Mode
Stromkabel
Blau/Weiß
An den Systemsteuerungsanschluss des
Leistungsverstärkers
(max. 300 mA,12 V DC).
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
Siehe Anschluss über den HDMI-Anschluss auf Seite 6.
iPod nano (7. Generation)
Siehe Anschluss über den USB-Anschluss auf Seite 6.
Wenn Ihr Fahrzeug mit
einer automatischen
Antenne ausgestattet ist,
verbinden Sie dieses
Kabel mit dem
Leistungsverstärker.
AppRadio Mode
Lautsprecher vorne
Lautsprecher hinten
Subwoofer
Android Auto
HDMI-Anschluss
Siehe Anschluss eines Android-Geräts über den HDMIAnschluss auf Seite 7.
MHL-Anschluss
Siehe Anschluss eines Android-Geräts über den MHLAnschluss auf Seite 7.
Siehe Anschluss eines Android- oder MirrorLink™-Gerätes
auf Seite 7.
Deutsch
Android-Gerät
Systemfernbedienung
Hinweis
Für alle oben genannten Verbindungen kann aha verwendet werden.
Hinweise
· Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Subwoofersystem
ändern. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
· Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
MirrorLink-Gerät
Siehe Anschluss eines Android- oder MirrorLink™-Gerätes auf Seite 7.
5
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲45
USB-Kabel mit
Kennzeichnungsetiketten
markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahrzeug
einbauen, sollten Sie die USB-Kabel mit
Kennzeichnungsetiketten markieren.
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit
den USB-Anschlüssen 1 und 2 an
der Rückseite dieses Produkts.
2 Befestigen Sie die
Kennzeichnungsetiketten entsprechend des jeweiligen Anschlusses
an den USB-Kabeln, wie unten
abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 1” an das
an den USB-Anschluss 1 angeschlossene
USB-Kabel.
Befestigen Sie das Etikett “PORT 2” an das
an den USB-Anschluss 2 angeschlossene
USB-Kabel.
Anschluss an ein iPhone mit
Lightning Connector
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität
eines iPhones finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
■■Anschluss über den
USB-Anschluss
USB-Anschluss 1
Dieses Produkt
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss, der
Bedienung und Kompatibilität
eines iPhones finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
■■Anschluss über den
AUX-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USBSchnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich).
USB-Anschluss 1
Dieses Produkt
USB-Kabel
1,5 m
iPhone mit
Lightning Connector
USB-Anschluss 2
High-Speed-HDMI®-Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-IH202 mitgeliefert)
AUX-Eingang
Minibuchsen-Verlängerungskabel
(mit CD-IU201V mitgeliefert)
USB-Kabel
1,5 m
USB-Anschluss 2
Lightning Digital AV Adapter
(Produkt von Apple Inc.)
(separat erhältlich)
iPhone mit
Lightning Connector
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
USB-Kabel
1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
■■Anschluss über den
HDMI-Anschluss
Die folgenden Kabel sind für einen
Anschluss erforderlich.
6
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲46
Dieses Produkt
HDMI-Anschluss
Der Anschluss erfolgt über ein USBSchnittstellenkabel für iPod / iPhone (CDIU52) (separat erhältlich).
USB-Anschluss 1
HDMI-Schnittstellenkabel für iPod /
iPhone (CD-IH202) (separat erhältlich)
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (separat erhältlich)
Lightning Digital AV Adapter (Produkt von
Apple Inc.) (separat erhältlich)
Hinweis
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
verwendete High-Speed-HDMI®-Kabel sicher
zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des HighSpeed-HDMI®-Kabels auf Seite 7.
Anschluss an ein iPhone mit
30-poligem Anschluss
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
iPhone mit 30-poligem
Anschluss
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Hinweis
Schließen Sie das USB-Kabel bei der
Verwendung der Programmquelle “aha” an
den USB-Anschluss 1 an.
■■Anschluss über den
RGB-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USBSchnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201S) (separat erhältlich).
USB-Anschluss 1
Dieses Produkt
RGB-Eingang
iPhone mit
30-poligem Anschluss
■■Anschluss eines Android-Geräts
über den MHL-Anschluss
Anschluss des
Android™-Geräts
Dieses Produkt
Der Anschluss erfolgt über das App
Connectivity Kit (CD-AH200) (separat
erhältlich).
Hinweise
Einzelheiten zum Anschluss an ein
externes Gerät über ein separat
erhältliches Kabel finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Kabels.
Einzelheiten zum Anschluss und der
Bedienung eines Android-Geräts finden
Sie in der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI®Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des HighSpeed-HDMI®-Kabels auf Seite 7.
■■Anschluss eines Android-Geräts
über den HDMI-Anschluss
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
USB-Kabel
1,5 m
High-Speed-HDMI®- Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
MHL-Adapter
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
USB-Anschluss 2
USB-Kabel
1,5 m
Android- oder MirrorLink-Gerät
USB-Kabel
1,5 m
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-MU200 mitgeliefert)
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI®Kabel (Typ A - A)
(mit CD-AH200
mitgeliefert)
Adapterkabel
(HDMI Typ A - D)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Android-Gerät
USB-Anschluss 2
Android-Gerät
Deutsch
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Für den Anschluss ist das USBSchnittstellenkabel zur Verwendung mit
Android- oder MirrorLink™-Geräten (CDMU200) erforderlich (getrennt erhältlich).
Dieses Produkt
Dieses Produkt
USB-Kabel
1,5m
Anschluss eines Android- oder
MirrorLink™-Gerätes
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel
finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Kabels.
Befestigen des
High-Speed-HDMI®-Kabels
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
High-Speed-HDMI®-Kabel sicher zu befestigen, wenn ein externes Gerät über das HighSpeed-HDMI®-Kabel angeschlossen wird.
1 Stecken Sie das HighSpeed-HDMI®-Kabel in den
HDMI-Anschluss.
7
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲47
2 Wickeln Sie den Kabelbinder
um den Haken über dem HDMIAnschluss und dem High-SpeedHDMI®-Kabel, und ziehen Sie ihn
dann fest, um das High-SpeedHDMI®-Kabel sicher zu befestigen.
1
Unterhaltungszwecken verwendet
werden.
In Rückansicht dargestellte Objekte können weiter weg oder näher erscheinen,
als sie tatsächlich sind.
Bitte beachten Sie, dass der von der
Heckkamera angezeigte Bildbereich
mit bildschirmfüllender Darstellung
beim Zurücksetzen des Fahrzeugs und
beim Beobachten des Fahrzeughecks
während der Fahrt in Vorwärtsrichtung
anders ausfallen kann.
Heckkamera
(ND-BC6)
(separat erhältlich)
Anschluss einer externen
Videokomponente
1
2
3
p
Haken
Kabelbinder
High-Speed-HDMI®-Kabel
Ziehen Sie den Kabelbinder nicht übermäßig straff.
Mini-Buchsen-AV
Kabel (CD-RM10)
(separat erhältlich)
15 cm
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS
RÜCKWÄRTSFAHREN ODER DIE
SPIEGELFUNKTION DER HECKKAMERA
VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN ODER
SCHÄDEN FÜHREN.
8
VORSICHT
Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt
werden.
Die Heckkamera soll die Beobachtung
von Anhängern oder das Einparken
rückwärts in enge Parklücken erleichtern. Diese Funktion darf nicht zu
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
An den
Videoausgang
An die
Audioausgänge
Dieses Produkt
An die
Audioausgänge
Stromversorgung
Stromkabel
Violett/Weiß
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe
Stromkabel anschließen auf Seite 4.
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn die Heckkamera-Option auf
“Ein” gestellt ist. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Schließen Sie dieses Produkt nur an die
Heckkamera an. Schließen Sie es an
keine anderen Einrichtungen an.
< CRD4846-A >
An den
Videoausgang
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
Braun (BC IN)
De
CRD4846-A̲48
Rot, weiß
Gelb
Gelb
(VIDEO INPUT)
Rot, weiß
(AUDIO INPUT)
Cinch-Kabel
(mit ND-BC6 mitgeliefert)
Anschluss einer Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das
System so eingestellt werden, dass automatisch auf Heckansicht umgeschaltet wird,
wenn Sie den Schalthebel in die Position
REVERSE (R) bringen. Mit dem Modus
Kamerasichtfeld können Sie auch während
der Fahrt kontrollieren, was sich hinter dem
Heck des Fahrzeugs abspielt.
AUX-Eingang
Dieses Produkt
23 cm
An den Videoausgang
Dieses Produkt
■■Verwendung eines AV-Eingangs
3
2
■■Verwenden des AUX-Eingangs
Hinweis
Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn
der AV-Eingang auf “Ein” gestellt ist.
(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
Hinweise
Dieser Modus steht zur Verfügung,
wenn der AUX-Eingang auf “Ein”
gestellt ist. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Verwenden Sie beim Anschluss
einer externen Videokomponente
über ein Mini-Buchsen-AV-Kabel
bei Bedarf ein separat erhältliches
AUX-Verlängerungskabel.
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt das spezielle
Mini-Buchsen-AV-Kabel (CD-RM10) (separat
erhältlich) für den Anschluss. Andere Kabel
werden unter Umständen anders verlegt,
was Bild- und Tonstörungen zur Folge haben
kann.
OK
L
V G R
L:
R:
V:
R G V G:
L
Audio links (weiß)
Audio rechts (rot)
Video (gelb)
Masse
Anschluss eines HDMI-Geräts
Anschluss des zusätzlichen
Displays
Dieses Produkt
Gelb (V OUT)
Dieses Produkt
Hinterer
Audioausgang
Mini-Klinkenkabel
(separat erhältlich)
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI®Kabel
(separat erhältlich)
An die
Audioeingänge
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
An den
Videoeingang
Zusätzliches Display mit
Cinch-Eingangsbuchsen
(separat erhältlich)
Hinweise
Einzelheiten zur Bedienung eines
HDMI-Geräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um
das verwendete High-Speed-HDMI®Kabel sicher zu befestigen.
Einzelheiten siehe Befestigen des HighSpeed-HDMI®-Kabels auf Seite 7.
■■Bei Verwendung eines zusätzlichen Displays, das an den
hinteren Videoausgang angeschlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display
NIEMALS so, dass der Fahrer während
der Fahrt Videos oder Ähnliches sehen
kann.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist
für den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf dem Passagiere auf den hinteren
Sitzen ein Video ansehen können.
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass:
— der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
— der Fahrer bei der Bedienung des
Fahrzeugs behindert wird, wie beispielsweise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad
oder Schalthebel.
— Um einen korrekten Einbau zu
gewährleisten, sind die mitgelieferten Teile entsprechend der jeweiligen Anleitung zu verwenden. Im
Falle von Teilen, die nicht mit dem
Produkt geliefert werden, sind auf
die angegebene Weise kompatible
Teile zu verwenden, die vom Händler
auf Tauglichkeit geprüft wurden.
Die Verwendung von Teilen, die
nicht zum Lieferumfang gehören
bzw. nicht kompatibel sind, kann zur
Beschädigung von internen Teilen
des Produkts führen, und es besteht
darüber hinaus die Gefahr, dass diese
Teile sich lösen und den vorschriftsmäßig festen Sitz des Produkts
lockern.
— Bauen Sie dieses Produkt nicht
an Orten ein, wo es (i) die Sicht
des Fahrers beeinträchtigen, (ii)
die Leistung der die Funktionen
der Fahrzeugbetriebssysteme oder
Sicherheitssysteme einschließlich
Airbags und Warnleuchtenschalter
beeinträchtigen oder (iii) den Fahrer
bei der sicheren Bedienung des
Fahrzeugs einschränken könnte.
— Bauen Sie dieses Produkt niemals
in dem Bereich des Armaturenbretts,
einer Tür oder einer Säule ein, in
dem sich bei einem Aufprall ein
Airbag entfaltet. Einzelheiten zum
Entfaltungsbereich der Frontairbags
finden Sie im Benutzerhandbuch
Ihres Fahrzeugs.
Vor dem Einbau
Wenden Sie sich an Ihren nächsten
Fachhändler, wenn zum Einbau des
Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch
an und vergewissern sich, dass die
Verbindungen korrekt hergestellt werden
und das System ordnungsgemäß arbeitet.
Installieren Sie dieses Produkt nicht in
einer Position, in der die Öffnung der
LCD-Tafel durch andere Objekte, wie beispielsweise dem Schalthebel, behindert
werden. Achten Sie vor der Installation
des Produkts darauf, genügend Platz zu
lassen, damit die vollständig geöffnete
LCD-Tafel den Schalthebel nicht behindert. Dies kann ansonsten zu Störungen
des Schalthebels oder einer Fehlfunktion
dieses Produkts führen.
Einbau dieses Produkts
■■Hinweise zur Befestigung
Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder
Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüftung
oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind,
wie z. B. in Türnähe oder auf dem
Fahrzeugboden.
Installieren Sie dieses Produkt waagrecht
auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz
von 0 bis 30 Grad (mit 5 Grad nach links
oder rechts). Eine nicht vorschriftsmäßige Montage der Einheit, bei der
die Fläche außerhalb dieser Toleranz
liegt, erhöht die Gefahr einer falschen
Fahrzeugpositionsanzeige und einer
verminderten Anzeigeleistung.
Deutsch
HDMI-Gerät
(separat erhältlich)
Einbau
9
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲49
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
1
30°
1 Entriegelungsschlüssel
Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwickelte Wärme richtig abgeleitet werden
kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
ausreichend Platz hinter der Rückwand
bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so,
dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Reichlich Platz lassen
5 cm
■■Einbau mit der Halterung
2 Befestigen Sie den
Montagerahmen mithilfe
eines Schraubendrehers: Die
Metallklammern sind in eine
sichere Position (90°) zu biegen.
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
2
1 Armaturenbrett
2 Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die
Halterung ein.
1
1 Armaturenbrett
10
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲50
2
3
1
2 Führen Sie die mitgelieferten
Entriegelungsschlüssel bis zum
Einrasten an beiden Seiten des
Geräts ein.
1
1 Abdeckring
2 Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach
unten zeigender Nut an der Seite.
■■Vor dem Einbau dieses Produkts
1 Abdeckring
1
1
5 cm
Ziehen Sie die obere und die untere Seite
des Abdeckrings nach außen, um den
Abdeckring zu entfernen.
Wenn die Klinke bei der Installation im
Weg ist, können Sie sie herabbiegen.
1 Installieren Sie die Halterung im
Armaturenbrett.
■■Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite dieses Produkts
Befestigen Sie dieses Produkt
an den vorinstallierten
Radio-Montagebügeln.
Positionieren Sie dieses Produkt so,
dass ihre Schraubenbohrungen mit den
Schraubenbohrungen des Bügels zur
Deckung kommen, und ziehen Sie die
Schrauben an drei Stellen an jeder Seite an.
Verwenden Sie entweder
Flachrundschrauben (5 mm × 8 mm)
oder Senkschrauben (5 mm × 9 mm)- je
nach Form der Schraubbohrungen an der
Halterung.
2
1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel
2 Armaturenbrett oder Konsole
3 Flachrundschraube oder Senkschraube
Verwenden Sie unbedingt die mit diesem
Produkt mitgelieferten Schrauben.
Einbau des Mikrofons
Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers
optimal zu empfangen.
Schalten Sie unbedingt das Produkt
aus (ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon
anschließen.
■■Montage an der Sonnenblende
■■Befestigung auf der Lenksäule
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die
Nut.
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel
vom Mikrofon-Clip, indem Sie
auf die Zunge drücken und
den Mikrofonsockel dabei
herausschieben.
1
3 Drücken Sie die RESET-Taste.
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
wie der Spitze eines Stifts auf die RESETTaste an diesem Produkt.
2
1
2
2
1 Mikrofonkabel
2 Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip
an der Sonnenblende.
1
4
3
1
2
3
4
Mikrofon
Zunge
Mikrofonsockel
Mikrofon-Clip
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern.
■■Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
1
1 RESET-Taste
p Einige Einstellungen und aufgezeichnete
Inhalte werden nicht zurückgesetzt.
4 Ändern Sie die Einstellungen wie
gewünscht.
Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe
Bedienungsanleitung.
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf
der Lenksäule.
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Produkts an einem
sicheren Ort die korrekte Funktion des
Fahrzeugs überprüfen.
Deutsch
Befestigen Sie das Mikrofon auf der
Lenksäule, aber halten Sie es vom Lenkrad
fern.
1
2
Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses
Produkts
1 Mikrofon-Clip
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern.
Montieren Sie das Mikrofon an der hochgeklappten Sonnenblende. Bei heruntergeklappter Sonnenblende wird die Stimme des
Fahrers nicht erkannt.
1 Schließen Sie den Minuspol (–)
wieder an die Fahrzeugbatterie an.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse
in Ordnung sind und dieses Produkt korrekt
eingebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten Fahrzeugteile wieder befestigen.
Anschließend das Minus-Batteriekabel
(–) wieder an den Minuspol (–) der
Fahrzeugbatterie anschließen.
2 Den Motor anlassen.
11
De
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲51
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲52
Gebruik dit toestel uitsluitend met een 12
Volt accu met negatieve aarding. Doet u
dit niet, dan kunnen brand of storingen
het gevolg zijn.
Om kortsluitingen in het elektrische
systeem te voorkomen, moet u de (–)
accukabel loskoppelen voor de installatie.
Voorkomen van
beschadigingen
WAARSCHUWING
Gebruik luidsprekers van meer dan
50 W (uitgangsvermogen) en tussen
4 W t/m 8 W (impedantiewaarde).
Gebruik geen luidsprekers van 1 W
t/m 3 W voor dit toestel.
Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit snoer dient afzonderlijk van
de aarding van producten met een
hoog stroomverbruik, zoals eindversterkers, te worden geaard. Aard niet
meer dan één product samen met
de aarding van een ander product. U
dient bijvoorbeeld elke versterkermodule afzonderlijk, los van de aarding
van dit product te aarden. Door de
aarding met elkaar te verbinden, kan
er brand en/of schade aan producten
ontstaan als de massaverbinding
losraakt.
OF
OF
ACC-stand
F
O
STAR
Nl
Voor u dit product inbouwt
ACC O
N
2
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het product zelf in te
bouwen. Dit product mag alleen door
een vakman worden ingebouwd. Wij
adviseren u om alleen bevoegd Pioneer
onderhoudspersoneel dat speciaal is
opgeleid en ervaring heeft met mobiele
elektronica, dit product te laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF
ONDERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT.
Bij verkeerd inbouwen of onderhoud van
dit product en de aansluitkabels bestaat
de kans op een elektrische schok of een
andere gevaarlijke situatie, en kan het
product schade oplopen die niet onder
de garantie valt.
BELANGRIJK
Maak alle draden met kabelklemmen
of isolatietape vast. Let er op dat er
geen draden blootliggen.
Sluit de gele draad van dit product
niet direct aan op de accu van de
auto. Als de draad direct is verbonden met de accu, kan de isolatie door
de motortrillingen kapot gaan op de
plaats waar de draad van het interieur naar de motorruimte loopt. Als de
isolatie van de gele draad door het
contact met metalen delen scheurt
of doorslijt, kan er kortsluiting ontstaan, hetgeen tot een zeer gevaarlijke situatie leidt.
Het is uiterst gevaarlijk als kabels
of snoeren rond de stuurkolom of de
versnelling gewikkeld kunnen raken.
U moet daarom dit product, de kabels
en de bedrading zo installeren en
wegwerken dat ze de besturing niet
kunnen belemmeren of hinderen.
Zorg ervoor dat de kabels en de
bedrading niet in de weg zitten bij of
vast kunnen komen in de bewegende
onderdelen van het voertuig, met
name het stuur, de versnelling, de
handrem, de rails van de verstelbare
stoelen, of andere bedieningsorganen van het voertuig.
Laat de draden niet langs plaatsen
lopen waar ze blootgesteld worden
aan hoge temperaturen. Als de
isolatie van de draden erg warm
wordt, kunnen ze beschadigd raken,
F
STAR
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen
in het interlocksysteem van de handrem
of het systeem uit te schakelen, want
het systeem is er voor uw veiligheid.
Wijzigingen aanbrengen in of uitschakelen van het interlocksysteem van de
handrem kan resulteren in ernstig of
fataal letsel.
Zorg ervoor dat u de zekering alleen
vervangt door een zekering met
de waarde die op dit product staat
aangegeven.
Dit product kan niet worden geïnstalleerd in een voertuig zonder
ACC (Accessoire) stand op de
contactschakelaar.
N
Gebruik dit product, eventuele applicaties
of de achteruitkijkcamera (indien aangeschaft) niet als dit gebruik op enigerlei
wijze uw aandacht afleidt van het veilig
besturen van uw voertuig. Neem altijd de
plaatselijke verkeersregels en de vereiste
veiligheidsmaatregelen in acht. Als u
moeilijkheden ondervindt tijdens het
gebruik van dit product of als u het beeldscherm niet duidelijk kunt lezen, dient
u uw voertuig te parkeren op een veilige
plek en de handrem aan te trekken voor u
de nodige aanpassingen uitvoert.
Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder
kan belemmeren, (ii) de werking van
bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig, zoals airbags,
knoppen voor noodverlichting enz., kan
belemmeren, of (iii) de bestuurder kan
hinderen bij het veilig besturen van het
voertuig. In bepaalde gevallen kan dit
product niet worden geïnstalleerd vanwege het type voertuig of de vorm van het
interieur.
Voorzorgen voor het aansluiten van het systeem
waardoor er kortsluiting of een storing ontstaat en er mogelijk permanente beschadiging aan dit product
optreedt.
Maak ook geen enkele andere draad
korter. Wanneer dit gebeurt, is het
mogelijk dat het beveiligingscircuit
(zekeringhouder, zekeringweerstand of filter, enz.) niet goed meer
functioneert.
Tap nooit stroom af van de stroomtoevoerdraad van het product voor
de voeding van andere elektronische
apparatuur. De stroomcapaciteit van
de draad kan overschreden worden,
met oververhitting tot gevolg.
T
Uw nieuwe product en deze
handleiding
Verbinding
T
Voorzorgen
Geen ACC-stand
Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met
isolatieband. Het is met name van belang
alle ongebruikte speakerdraden te isoleren. Wanneer deze onbedekt blijven, kan
er kortsluiting ontstaan.
Als u een versterker of andere apparaten
op dit product wilt aansluiten, raadpleeg
dan de handleiding van het betreffende
product.
■■Opmerking over de blauw/witte
draad
Wanneer de contactschakelaar wordt
aangezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal uitgevoerd via de blauw/witte
draad. Verbind de draad met de afstandsbedieningsaansluiting van een externe
eindversterker, de bedieningsaansluiting
van het relais voor een automatische
antenne, of de bedieningsaansluiting
voor een antennesignaalversterker (max.
300 mA 12 V DC). Het regelsignaal wordt
uitgevoerd via de blauw/witte draad, ook
wanneer de audiobron is uitgeschakeld.
Het stroomsnoer aansluiten
Pioneer
navigatiesysteem
RGB-kabel (geleverd bij het navigatiesysteem)
4m
Neem contact op met uw
leverancier voor vragen over een
aansluitbaar navigatietoestel.
Voertuigbusconversiekabel 15,8 cm
Opmerking:
Afhankelijk van het type voertuig
kan de functie van 2* en 4*
verschillend zijn. Verbind in dat
geval 1* met 4* en 3* met 2*.
2*
Ingang van afstandsbedieningskabel
Bekabelde afstandsbedieningsadapter kan worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Antenneaansluiting
Voeding
1*
Zekering (10 A)
4*
3*
Microfoon
Ingang van voertuigbusadapter
Zie de instructiehandleiding voor de voertuigbusadapter (los verkrijgbaar).
Dit product
Stroomsnoer
Verbind draden van dezelfde
kleur met elkaar.
Paars/wit
Van de twee draden die zijn aangesloten op de achterlamp, sluit u de draad aan waarvoor de
spanning verandert wanneer de versnellingshendel in ACHTERUIT (R) staat. Dankzij deze
verbinding kan het toestel detecteren wanneer de auto vooruit of achteruit beweegt.
Geel/zwart
Als u een apparaat met geluiduitschakelingsfunctie gebruikt, moet u deze draad
aansluiten op de draad voor geluiduitschakeling van dat apparaat. Anders verbindt u
niets met de draad voor geluiduitschakeling.
Verbindingsmethode
2. Stevig vastklemmen
met klemtang.
1. Draad vastklemmen.
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Geel (1*)
Verbinden met de constante
voedingsaansluiting van 12 V.
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Rood (3*)
Verbinding naar elektrische
aansluiting die wordt aangestuurd
door de contactschakelaar (12 V DC).
Opmerking:
· De plaats van de handremschakelaar is afhankelijk van het voertuigmodel. Voor meer
informatie kunt u terecht bij uw leverancier of het instructieboekje van uw voertuig.
Lichtgroen (HANDREM)
Wordt gebruikt om de AAN/UIT-status van de handrem te
detecteren. Deze draad moet worden verbonden met de
stroomdraad van de handremschakelaar
Oranje/wit
Naar aansluiting van verlichtingsschakelaar.
ISO-aansluiting
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting zijn
onderverdeeld in twee. Verbind in dat geval met beide
aansluitingen.
Luidsprekerdraden
Wit:
Linksvoor
Wit/zwart:
Linksvoor
Grijs:
Rechtsvoor
Grijs/zwart:
Rechtsvoor
Groen:
Linksachter
Groen/zwart: Linksachter
Paars:
Rechtsachter
Paars/zwart:
Rechtsachter
Blauw/wit (5*)
Stroomdraad
Massadraad
Blauw/wit (6*)
Verbinden met bedieningsaansluiting van de
automatische antenne (max. 300 mA 12 V DC).
Handremschak
elaar
Nederlands
Blauw/wit
Verbinden met
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Zwart (massa)
Naar chassis van voertuig (metaal).
De penpositie van de
ISO-aansluiting verschilt
naargelang het type voertuig.
Verbind 5* en 6* als pen 5 de
antenne aanstuurt. In andere typen
voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Opmerking
Sluit de met dit product meegeleverde microfoon aan wanneer u Android Auto gebruikt.
3
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲53
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Achteruitgangen
(REAR OUTPUT)
Een iPhone, iPod, Android-apparaat of een MirrorLink™apparaat aansluiten
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
15 cm
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Zoek in onderstaande lijst uw apparaat en de functie die u wilt gebruiken, en raadpleeg de
betreffende pagina voor de aansluiting.
iPhone 6 Plus/iPhone 6/iPhone 5s/iPhone 5c/iPhone 5
iPod (audio)
AppRadio Mode
Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
Zie Aansluiten via de HDMI-poort op bladzijde 5.
Opmerking
Met alle hierboven genoemde verbindingen kan aha gebruikt worden.
Vooruitgangen
(FRONT OUTPUT)
iPhone 3GS/iPod touch (2e en 3e generatie)/iPod classic 160GB/
iPod classic 80GB/iPod nano (3e, 4e, 5e en 6e generatie)
Dit product
Zie Aansluiten via de AUX-ingang op bladzijde 5.
iPhone 4s/iPhone 4/iPod touch (4e generatie)
Zie Aansluiten via de RGB-ingang op bladzijde 6.
iPod touch (5e generatie)
Voeding
Wit, rood (SWL, SWR)
iPod (audio)
AppRadio Mode
Stroomsnoer
Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
Zie Aansluiten via de HDMI-poort op bladzijde 5.
iPod nano (7e generatie)
Blauw/wit
Naar systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Zie Aansluiten via de USB-poort op bladzijde 5.
Android-apparaat
Systeemafstandsbediening
Als het voertuig is
uitgerust met een
automatische
antenne, sluit u deze
draad aan op de
eindversterker.
AppRadio Mode
Voorluidspreker
Achterluidspreker
Subwoofer
Android Auto
Opmerking
Met alle hierboven genoemde verbindingen kan aha gebruikt worden.
Opmerkingen
· U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van het
subwoofersysteem. (Zie de bedieningshandleiding.)
· De subwooferuitgang van dit product is mono.
4
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲54
HDMI-poort
Zie Een Android-apparaat met een HDMI-poort aansluiten
op bladzijde 6.
MHL-poort
Zie Een Android-apparaat met een MHL-poort aansluiten op
bladzijde 6.
Zie Een Android- of MirrorLink™-apparaat aansluiten op
bladzijde 6.
MirrorLink-apparaat
Zie Een Android- of MirrorLink™-apparaat aansluiten op bladzijde 6.
Identificatielabels bevestigen
aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USBkabels voordat u dit product in een voertuig
installeert.
1 Sluit USB-kabels aan op USBpoort 1 en 2 aan de achterkant van
dit product.
2 Bevestig de identificatielabels
voor elke poort als volgt aan de
USB-kabels.
Bevestig het label “PORT 1” aan de USBkabel voor USB-poort 1.
Bevestig het label “PORT 2” aan de USBkabel voor USB-poort 2.
Een iPhone met Lightningconnector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en
compatibiliteit van de iPhone.
■■Aansluiten via de USB-poort
Voor deze aansluiting hebt u de USBinterfacekabel voor de iPod / iPhone (CDIU52) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-poort 1
Dit product
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter (Apple
Inc. producten) (los verkrijgbaar)
USB-poort 1
USB-kabel
1,5 m
Dit product
HDMI-poort
iPhone met
Lightning-connector
High Speed HDMI®-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-IH202)
Een iPhone met 30-pens connector aansluiten
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting, bediening en
compatibiliteit van de iPhone.
■■Aansluiten via de AUX-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USBinterfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-poort 1
Dit product
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter
(Apple Inc. producten)
(los verkrijgbaar)
USB-poort 2
USB-poort 2
iPhone met
Lightning-connector
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
Opmerking
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI®-kabel de draadbinder om hem
stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 6 voor details.
USB-kabel
1,5 m
iPhone met
30-pens
connector
Nederlands
USB-kabel
1,5 m
AUX-ingang
Ministekker-verlengkabel
(wordt geleverd met CD-IU201V)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Opmerking
Sluit de USB-kabel aan op USB-poort 1
indien u “aha” als bron gebruikt.
■■Aansluiten via de HDMI-poort
Voor deze aansluiting hebt u de volgende
kabels nodig.
HDMI-interfacekabel voor de iPod /
iPhone (CD-IH202) (los verkrijgbaar)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
5
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲55
■■Aansluiten via de RGB-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USBinterfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar) nodig.
USB-poort 1
Dit product
RGB-ingang
iPhone met
30-pens connector
Een Android™-apparaat
aansluiten
■■Een Android-apparaat met een
MHL-poort aansluiten
Dit product
Voor deze aansluiting hebt u de Appverbindingskit (CD-AH200) (los verkrijgbaar)
nodig.
Opmerkingen
Zie de handleiding van de kabel voor
details over het aansluiten van een
extern apparaat met een los verkrijgbare
kabel.
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de aansluiting en bediening
van Android-apparaten.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI®-kabel de draadbinder om
hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 6 voor details.
■■Een Android-apparaat met een
HDMI-poort aansluiten
Dit product
USB-poort 2
USB-poort 2
HDMI-poort
Android of MirrorLink-apparaat
USB-kabel
1,5 m
USB-kabel
1,5 m
High Speed HDMI®-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-AH200)
MHL-adapter
(wordt geleverd met
CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-MU200)
Android-apparaat
Dit product
USB-kabel
1,5m
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
USB-poort 2
USB-kabel
1,5 m
HDMI-poort
High Speed
HDMI®-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met
CD-AH200)
Adapterkabel
(HDMI type A - D)
(wordt geleverd met CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel
Android-apparaat
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
6
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲56
Een Android- of MirrorLink™apparaat aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de USBinterfacekabel voor Android- of MirrorLink™apparaten (CD-MU200) (los verkrijgbaar)
nodig.
Opmerking
Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
De High Speed HDMI®-kabel
vastzetten
Als u een extern apparaat aansluit met de
High Speed HDMI®-kabel, moet u de High
Speed HDMI®-kabel vastzetten met de
draadbinder.
1 Steek de High Speed HDMI®-kabel
in de HDMI-poort.
2 Wikkel de draadbinder rond de
haak boven de HDMI-poort en
de High Speed HDMI®-kabel, en
trek hem aan om de High Speed
HDMI®-kabel vast te zetten.
1
Objecten op het beeld van de achteruitkijkcamera kunnen dichterbij of verder
weg lijken dan ze in werkelijkheid zijn.
Wij wijzen u er op dat het door de achteruitkijkcamera weergegeven gebied
iets kan verschillen wanneer de beelden
op het volledige scherm worden weergegeven bij achteruit rijden en wanneer
er met de camera naar achteren wordt
gekeken terwijl er vooruit wordt gereden.
De externe videocomponent
aansluiten
■■De AUX-ingang gebruiken
Dit product
■■Gebruik van de AV-ingang
AUX-ingang
Dit product
AV-kabel met
ministekker
(CD-RM10)
(los verkrijgbaar)
Achteruitkijkcamera
(ND-BC6)
(los verkrijgbaar)
Naar video-uitgang
2
1
2
3
p
15 cm
23 cm
3
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-uitgangen
Bruin (BC IN)
Voeding
Stroomsnoer
Paars-wit
(REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Naar
video-uitgang
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Opmerking
Deze stand is beschikbaar wanneer de
AV-ingang is ingesteld op “Aan”. (Zie de
bedieningshandleiding voor details.)
Naar
audio-uitgangen
Naar
video-uitgang
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
AUX-ingang is ingesteld op “Aan”. (Zie
de bedieningshandleiding voor details.)
Als u een externe videocomponent aansluit met een AV-kabel met ministekker,
moet u indien nodig een los verkrijgbare
AUX-verlengkabel gebruiken.
Nederlands
BELANGRIJK
Het beeld op het scherm kan omgekeerd
worden weergegeven.
De achteruitkijkcamera kan worden
gebruikt om aanhangers in de gaten te
houden, of bij inparkeren. Gebruik deze
functie niet voor amusement.
Geel
(VIDEO INPUT)
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
Dit product
Een achteruitkijkcamera
aansluiten
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
DE OMGEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD
WEERGEGEVEN BEELDEN VAN
DE ACHTERUITKIJKCAMERA.
ANDERSSOORTIG GEBRUIK KAN LETSEL
OF SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Rood, wit
RCA-kabel
(wordt geleverd met ND-BC6)
Haak
Draadbinder
High Speed HDMI®-kabel
Trek de draadbinder niet harder aan dan
nodig is.
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch
worden overgeschakeld naar het beeld
van die camera wanneer de schakelhendel in REVERSE (R) wordt gezet. De
Cameraweergave stand stelt u ook in staat
te controleren wat er achter u gebeurt terwijl
u aan het rijden bent.
Geel
Voor meer details omtrent de bedrading
verwijzen we u naar Het stroomsnoer
aansluiten op bladzijde 3.
Opmerkingen
Deze stand is beschikbaar wanneer de
instelling voor de achteruitkijkcamera op
“Aan” staat. (Raadpleeg voor details de
Bedieningshandleiding.)
Sluit dit product alleen aan op de achteruitkijkcamera. Sluit het niet aan op
andere apparatuur.
7
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲57
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CDRM10) (los verkrijgbaar) voor de aansluiting.
Als u andere kabels gebruikt, kan de bedradingsconfiguratie verschillen waardoor
beeld en geluid niet goed kunnen worden
weergegeven.
OK
L
V G R
L:
R:
V:
R G V G:
L
Audio links (wit)
Audio rechts (rood)
Video (geel)
Aarde
Het achterdisplay aansluiten
Dit product
Geel (V OUT)
Audio-uitgang
achter
Mini-pinplugkabel
(los verkrijgbaar)
Een HDMI-apparaat aansluiten
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
Dit product
Naar
audio-ingangen
HDMI-poort
High Speed
HDMI®-kabel
(los verkrijgbaar)
HDMI-apparaat
(los verkrijgbaar)
Opmerkingen
Zie de bedieningshandleiding voor
details over de bediening van een
HDMI-apparaat.
Gebruik bij het aansluiten van de High
Speed HDMI®-kabel de draadbinder om
hem stevig vast te zetten.
Zie De High Speed HDMI®-kabel vastzetten op bladzijde 6 voor details.
8
Achterdisplay met
RCA-ingangsstekkers
(los verkrijgbaar)
■■Bij gebruik van een achterdisplay dat op de achtervideo-uitgang is aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat
de bestuurder de video kan bekijken
tijdens het rijden.
De achtervideo-uitgang van dit product is
voor de aansluiting van een display zodat
de passagiers op de achterbank de video
kunnen bekijken.
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor het:
— De bestuurder of passagiers kan verwonden als het voertuig plotseling
stopt.
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲58
Naar
video-ingang
— De bestuurder kan hinderen bij de
bediening van het voertuig, bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel, of in de buurt van het stuur
of de versnelling.
— Gebruik de bijgeleverde onderdelen
op de voorgeschreven wijze, zodat
dit product correct wordt ingebouwd.
Als bepaalde onderdelen niet bij
het product zijn geleverd, moet u
geschikte onderdelen op de voorgeschreven wijze gebruiken nadat u
de geschiktheid van de betreffende
onderdelen bij uw dealer hebt nagevraagd. Als u andere onderdelen dan
de bijgeleverde onderdelen gebruikt
of onderdelen die niet geschikt zijn,
kunnen deze beschadigingen aan de
interne onderdelen van het product
veroorzaken of kunnen deze onderdelen en het product losraken.
— Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder kan belemmeren, (ii) de werking
van bedieningssystemen of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig
kan belemmeren, zoals de airbags,
knoppen voor noodverlichting of (iii)
de bestuurder kan hinderen bij het
veilig bedienen van het voertuig.
— Installeer het product in geen geval
voor of naast de locaties in het
dashboard, het portier of de deurstijl van waar de airbags van uw
voertuig tevoorschijn zullen komen.
Raadpleeg het instructieboekje van
uw voertuig voor de locatie van de
voorairbags.
het lcd-paneel door andere voorwerpen
belemmerd wordt, zoals de versnellingspook. Controleer, voordat u het product
inbouwt, of er voldoende ruimte is om
het lcd-paneel volledig te openen, zonder
dat de beweging van de versnellingspook
belemmerd wordt. Dit kan de werking
van de versnellingspook verstoren of tot
een defect aan het mechanisme van dit
product leiden.
Installeren van dit product
■■Opmerkingen betreffende de
installatie
Installeer dit product niet op plaatsen die
kunnen worden blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct
zonlicht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen worden
aan regen, zoals dicht bij een portier of op
de vloer van het voertuig.
Installeer dit product horizontaal op een
oppervlak onder hoek van niet meer dan 0
tot 30 graden afwijking (binnen 5 graden
naar links of rechts). Onjuiste installatie
van het toestel op een oppervlak dat
schuiner staat dan deze waarden vergroot
de kans op fouten bij de plaatsbepaling
van het voertuig en kan ook op andere
manieren leiden tot verminderde prestaties van het scherm.
Voor de installatie
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer
als er voor de installatie gaten moeten
worden geboord, of als er andere wijzigingen in het voertuig moeten worden
aangebracht.
Voordat u dit product definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen te maken om te kijken of deze correct
zijn en alles naar behoren functioneert.
Dit product mag niet op een positie
worden ingebouwd waar het openen van
30°
Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende ventilatie bij gebruik van dit
toestel, dient u er bij de installatie voor te
zorgen dat u achter het achterpaneel en
rondom het toestel voldoende ruimte vrij
laat, en dient u eventuele losse bedrading
samen te bundelen zodat deze de ventilatie-openingen niet kan blokkeren.
2 Zet de montagebehuizing vast door
met behulp van een schroevendraaier de metalen lipjes (90°) op
hun plaats te buigen.
4 Bevestig de afwerkingsrand.
Als de pal de installatie hindert, mag u die
naar beneden wegbuigen.
1
1
Laat voldoende
5 cm
ruimte vrij
5 cm
■■Voor u dit product inbouwt
1 Verwijder de afwerkingsrand.
Buig de bovenkant en de onderkant van
de afwerkingsrand naar buiten om deze te
verwijderen.
3
2
1 Dashboard
2 Houder
3 Installeer dit product in de houder.
2
1
2
1 Afwerkingsrand
2 Groef
Bevestig de afwerkingsrand met de zijde
met de groef naar beneden gericht.
1
■■Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van
dit product
1
1 Afwerkingsrand
1 Dashboard
Het product op de montagebeugel van de originele autoradio
vastzetten.
Plaats het product zo dat de schroefgaten
uitgelijnd zijn met de schroefgaten in de
beugel, en draai aan elke kant op drie plaatsen de schroeven vast.
Gebruik, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten van de beugel, schroeven met
afgeplatte bolvormkop (5 mm × 8 mm) of
schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).
3 Trek het apparaat uit de houder.
1
De microfoon installeren
Installeer de microfoon in de juiste
richting en op de juiste afstand zodat de
microfoon gemakkelijk de stem van de
bestuurder kan opvangen.
Schakel het product uit (ACC OFF) voordat u de microfoon aansluit.
■■Montage op de zonneklep
1 Duw de microfoonkabel in de groef.
1
Nederlands
2 Steek de bijgeleverde uittreksleutels in beide zijden van het
apparaat totdat deze op de plaats
vastklikken.
1 Montagebeugel van de originele
autoradio
2 Dashboard of console
3 Schroef met afgeplatte bolvormkop of
schroef met platte kop
Gebruik de schroeven die met dit product
zijn geleverd.
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
1 Uittreksleutel
■■Installatie met de houder
1 Installeer de houder in het
dashboard.
9
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲59
2 Bevestig de microfoonklem aan de
zonneklep.
4 Wijzig de gewenste instellingen.
3 Microfoonvoet
4 Microfoonklem
Zie de Bedieningshandleiding voor meer
details over de bediening.
2 Bevestig de microfoon op de
stuurkolom.
1
Opmerking
Na de installatie van dit product dient u op een
veilige plaats te controleren of het voertuig
normaal functioneert.
Plaats de microfoon op de stuurkolom en
houd hem uit de buurt van het stuur.
1
Na installatie
2
Na de installatie van dit
product
1 Sluit de massapool (–) van de accu
van het voertuig opnieuw aan.
1 Microfoonklem
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te
bevestigen.
Bevestig de microfoon aan de zonneklep
terwijl de klep omhoog staat. De microfoon
kan de stem van de bestuurder niet opvangen wanneer de zonneklep naar beneden
is geklapt.
■■Installatie op stuurkolom
1 Maak de microfoonvoet los van de
microfoonklem door de microfoonvoet te schuiven terwijl op het lipje
wordt gedrukt.
1
2
2
Controleer nogmaals of alle aansluitingen
op de juiste wijze zijn gemaakt en dit product
correct is ingebouwd. Monteer de auto-onderdelen die u bij het inbouwen van het
apparaat heeft verwijderd. Sluit tot slot de
massakabel (–) weer op de massapool (–)
van de accu aan.
2 Start de motor.
3 De RESET toets indrukken.
1 Dubbelzijdig plakband
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te
bevestigen.
Druk met een puntig voorwerp (bijvoorbeeld
de punt van een pen) op de RESET toets
van dit product.
■■De hoek van de microfoon
aanpassen
De hoek van de microfoon kan worden
ingesteld.
1
1 RESET toets
p Sommige instellingen en opgeslagen
gegevens worden niet teruggezet naar de
begininstelling.
4
3
10
1 Microfoon
2 Lipje
Nl
< CRD4846-A >
CRD4846-A̲60
Nederlands
11
Nl
CRD4846-A̲61
CRD4846-A̲62
CRD4846-A̲63
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
© 2015 PIONEER CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden
© 2015 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés..
< KYTZ15A >
CRD4846-A̲64
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
<CRD4846-A> EU