Artwizz CarHolder Manual de usuario

Categoría
Titulares
Tipo
Manual de usuario
Axing the holder:
Push the lever on the car holder up-
wards (1A). Press the suction cup of the
holder rmly to the windscreen (1B).
Press the lever on the car holder all the
way back down (1C).
Inserting the device:
Insert the mounting device into the car
holder until you hear it clicking rmly
into place (2A). Make surethat thewri-
tingisin line with both theshelland
theCarHolder.This is the only way to
ensurethat theshellis perfectly placed
(2B). Place your iPhone
in the device holder until you hear it
clicking rmly into place (2C).
The adjusting screw is located on the
rear side of the car holder. This allows
you to alter the device holder’s adjust-
ment force, if desired.
A 2.5-mm Allen key is required for this.
Adjust a little at a time, i.e. turn the
screw by only a quarter of a revolution
in either direction, and then check
the adjustment force. Please note that
excessive tightening of the adjusting
screw may damage the car holder.
Die Halterung anbringen:
Schieben Sie den Hebel am Kfz-Halter
nach oben (1A). Pressen Sie die Hal-
terung mit dem Saugnapf fest an die
Windschutzscheibe (1B). Drücken Sie
den Hebel am Kfz-Halter wieder ganz
nach unten (1C).
Das Gerät einsetzen:
Stecken Sie die Halteeschale auf die Hal-
terung bis diese hörbar einrastet (2A).
Achten Sie dabei darauf, dass die Schrift
sowohl auf der Schale als auch auf dem
CarHolder gleich ausgerichtet ist (2B).
Nur so ist gewährleistet, dass die Schale
perfekt einrastet. Setzen Sie Ihr iPhone
in den Gerätehalter ein, bis es hörbar
einrastet und fest sitzt (2C).
Auf der dem Fahrer abgewandten Seite
des Kfz-Halters bendet sich die Einstell-
schraube. Damit kann im Bedarfsfall die
Verstellkraft des Gerätehalters justiert
werden, wozu ein 2,5 mm Innensechs-
kantschlüssel benötigt wird. Gehen Sie
beim Justieren schrittweise vor, d.h.
drehen Sie die Schraube maximal eine
viertel Umdrehung zu bzw. auf und
prüfen Sie dann die Verstellkraft. Bitte
beachten Sie, dass ein übermäßiges
Festziehen der Einstellschraube zur
Beschädigung des Kfz-Halters führt.
Fixation du support:
Repoussez le levier du support véhicule
(1A). Pressez fermement la ventouse du
support sur le pare-brise (1B). Poussez
le levier du support véhicule vers le
bas (1C).
Montage de l’appareil:
Accrochez la coquille de maintien
au support jusqu’à ce quelle soit
correctement encliquetée (2A). Veillez
à ce que l’inscription soit orientée dans
le même sens sur l’enveloppe et le
CarHolder. Lenveloppe ne peut prendre
parfaitement encoche que dans ce cas
(2B). Introduisez votre iPhone dans le
support de l’appareil, jusqu’à ce qu’il
soit correctement encliqueté et ferme-
ment xé (2C).
La vis de réglage se trouve sur le côté
du support le plus éloigné du con-
ducteur. Elle permet, en cas de besoin,
d’ajuster la force de positionnement
du support.
Pour cela, utilisez une clé à six pans de
2,5 mm. Eectuez le réglage progressi-
vement, en tournant la vis d’un quart de
tour maximum et vériez ensuite la
force de positionnement. Veillez à
ne pas serrer exagérément la vis de
réglage, cela risquerait d’endommager
le support.
Instalar el soporte:
Empuje hacia arriba la palanca del so-
porte del coche (1A). Presione la ventosa
del soporte rmemente contra el
parabrisas (1B). Presione la palanca
del soporte del coche de nuevo hacia
abajo (1C).
Colocación del dispositivo:
Coloque el disco de soporte sobre el
soporte hasta notar que encaje (2A).
Asegúrese en ello que la escritura, tanto
en la carcasa como en el CarHolder, esté
alineada de la misma forma. Es el único
modo de garantizar que la carcasa
encaje perfectamente (2B). Coloque su
iPhone en el soporte del dispositivo
hasta notar que encaje y quede bien
rme (2C).
El tornillo de ajuste se encuentra en
la cara del soporte para vehículo más
apartada del conductor. Dicho tornillo
permite ajustar si es necesario la fuerza
de desplazamiento del soporte del
aparato, para lo que se necesita una
llave Allen de 2,5 mm. Proceda paso a
paso al realizar el ajuste, es decir, gire el
tornillo como máximo un cuarto de giro
(tanto para apretar como para aojar) y
compruebe la fuerza de desplazamiento.
Por favor, tenga en cuenta que si aprieta
en exceso el tornillo de ajuste podría
provocar desperfectos en el soporte
para vehículo.
The iPhone can also be used in lands-
cape format (4).
Das iPhone kann auch im Querformat
genutzt werden (4).
L’iPhone peut également être utilisé au
format paysage (4).
El iPhone también puede utilizarse en
formato panorámico (4).
CarHolder - Instruction Manual
1
2
4
3
A
B
C
C
B
A
INSTALLATION IN YOUR CAR
Did you find this instruction manual helpful?
In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us
by phone: +49 (0)30 81 82 149 - 0 or via e-mail: look@artwizz.com
We look forward to hearing from you!
CarHolder - Instruction Manual
Removing the iPhone from the car
holder:
Press the lever on the mounting device
away from you and remove the iPhone
(1A). Pull the small lever on the car hol-
der towards you (1B) in order to release
the mounting device (1C).
Attention! Please note:
Always attach the holder in such a way
that it does not obstruct the driver’s
view of the road! Do not attach the
holder within the deployment area of
an airbag! When installing the holder,
ensure that it cannot pose a safety
risk in the event of an accident!
iPhone von der Halterung nehmen:
Drücken Sie den Hebel an der Hal-
teschale von sich weg und entnehmen
Sie das iPhone (1A). Ziehen Sie den
kleinen Hebel an der Halterung zu sich
heran (1B), um die Halteschale
zu lösen (1C).
Achtung! Bitte beachten Sie:
Befestigen Sie die Halterung so, dass die
Sicht des Fahrers auf den Verkehr nicht
behindert wird!
Befestigen Sie die Halterung nicht im
Funktionsbereich von Airbags! Achten
Sie bei der Installation der Halterung
darauf, dass sie auch bei einem Unfall
kein Sicherheitsrisiko darstellt!
Retirer l’iPhone du support:
Poussez sur le levier situé sur la coquille
de maintien et retirez l’iPhone (1A). Tirez
vers vous le petit levier du support (1B),
pour dégager la coquille de maintien (1C).
Attention ! Remarque:
Fixez toujours le support de manière
à ne pas obstruer le champ de vision
du conducteur! Ne xez pas le sup
port dans la zone de déploiement d’un
airbag! Lorsque vousinstallez le support,
assurez-vous qu’il ne constitue pas un
risque en cas d’accident!
Retirada del iPhone del soporte:
Presione la palanca situada en el disco de
soporte hacia fuera y retire el iPhone (1A).
Para soltar el disco de soporte (1C), tire
de la pequeña palanca situada en
el soporte (1B).
¡Atención! Tenga en cuenta que:
Siempre debe jar el soporte de manera
que no disminuya la visibilidad del conduc-
tor. No debe jar el soporte en el área en la
que se despliega el airbag. Cuando instale el
soporte, debe asegurarse de que no supon-
ga un riesgo de seguridad en caso
de accidente.
A
B
1
REMOVING FROM THE HOLDER
C
!

Transcripción de documentos

CarHolder - Instruction Manual INSTALLATION IN YOUR CAR A B 1 3 4 Die Halterung anbringen: Push the lever on the car holder upwards (1A). Press the suction cup of the holder firmly to the windscreen (1B). Press the lever on the car holder all the way back down (1C). Schieben Sie den Hebel am Kfz-Halter nach oben (1A). Pressen Sie die Halterung mit dem Saugnapf fest an die Windschutzscheibe (1B). Drücken Sie den Hebel am Kfz-Halter wieder ganz nach unten (1C). Fixation du support: Instalar el soporte: Repoussez le levier du support véhicule (1A). Pressez fermement la ventouse du support sur le pare-brise (1B). Poussez le levier du support véhicule vers le bas (1C). Empuje hacia arriba la palanca del soporte del coche (1A). Presione la ventosa del soporte firmemente contra el parabrisas (1B). Presione la palanca del soporte del coche de nuevo hacia abajo (1C). C B 2 Affixing the holder: A C Inserting the device: Das Gerät einsetzen: Insert the mounting device into the car holder until you hear it clicking firmly into place (2A). Make sure that the writing is in line with both the shell and the CarHolder. This is the only way to ensure that the shell is perfectly placed (2B). Place your iPhone in the device holder until you hear it clicking firmly into place (2C). Stecken Sie die Halteeschale auf die Halterung bis diese hörbar einrastet (2A). Achten Sie dabei darauf, dass die Schrift sowohl auf der Schale als auch auf dem CarHolder gleich ausgerichtet ist (2B). Nur so ist gewährleistet, dass die Schale perfekt einrastet. Setzen Sie Ihr iPhone in den Gerätehalter ein, bis es hörbar einrastet und fest sitzt (2C). Montage de l’appareil: Colocación del dispositivo: Accrochez la coquille de maintien au support jusqu’à ce qu’elle soit correctement encliquetée (2A). Veillez à ce que l’inscription soit orientée dans le même sens sur l’enveloppe et le CarHolder. L’enveloppe ne peut prendre parfaitement encoche que dans ce cas (2B). Introduisez votre iPhone dans le support de l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit correctement encliqueté et fermement fixé (2C). Coloque el disco de soporte sobre el soporte hasta notar que encaje (2A). Asegúrese en ello que la escritura, tanto en la carcasa como en el CarHolder, esté alineada de la misma forma. Es el único modo de garantizar que la carcasa encaje perfectamente (2B). Coloque su iPhone en el soporte del dispositivo hasta notar que encaje y quede bien firme (2C). The adjusting screw is located on the rear side of the car holder. This allows you to alter the device holder’s adjustment force, if desired. A 2.5-mm Allen key is required for this. Adjust a little at a time, i.e. turn the screw by only a quarter of a revolution in either direction, and then check the adjustment force. Please note that excessive tightening of the adjusting screw may damage the car holder. Auf der dem Fahrer abgewandten Seite des Kfz-Halters befindet sich die Einstellschraube. Damit kann im Bedarfsfall die Verstellkraft des Gerätehalters justiert werden, wozu ein 2,5 mm Innensechskantschlüssel benötigt wird. Gehen Sie beim Justieren schrittweise vor, d.h. drehen Sie die Schraube maximal eine viertel Umdrehung zu bzw. auf und prüfen Sie dann die Verstellkraft. Bitte beachten Sie, dass ein übermäßiges Festziehen der Einstellschraube zur Beschädigung des Kfz-Halters führt. La vis de réglage se trouve sur le côté du support le plus éloigné du conducteur. Elle permet, en cas de besoin, d’ajuster la force de positionnement du support. Pour cela, utilisez une clé à six pans de 2,5 mm. Effectuez le réglage progressivement, en tournant la vis d’un quart de tour maximum et vérifiez ensuite la force de positionnement. Veillez à ne pas serrer exagérément la vis de réglage, cela risquerait d’endommager le support. El tornillo de ajuste se encuentra en la cara del soporte para vehículo más apartada del conductor. Dicho tornillo permite ajustar si es necesario la fuerza de desplazamiento del soporte del aparato, para lo que se necesita una llave Allen de 2,5 mm. Proceda paso a paso al realizar el ajuste, es decir, gire el tornillo como máximo un cuarto de giro (tanto para apretar como para aflojar) y compruebe la fuerza de desplazamiento. Por favor, tenga en cuenta que si aprieta en exceso el tornillo de ajuste podría provocar desperfectos en el soporte para vehículo. The iPhone can also be used in landscape format (4). Das iPhone kann auch im Querformat genutzt werden (4). L’iPhone peut également être utilisé au format paysage (4). El iPhone también puede utilizarse en formato panorámico (4). CarHolder - Instruction Manual REMOVING FROM THE HOLDER Removing the iPhone from the car holder: B 1 A ! Press the lever on the mounting device away from you and remove the iPhone (1A). Pull the small lever on the car holder towards you (1B) in order to release the mounting device (1C). iPhone von der Halterung nehmen: Drücken Sie den Hebel an der Halteschale von sich weg und entnehmen Sie das iPhone (1A). Ziehen Sie den kleinen Hebel an der Halterung zu sich heran (1B), um die Halteschale zu lösen (1C). Retirer l’iPhone du support: Retirada del iPhone del soporte: Poussez sur le levier situé sur la coquille de maintien et retirez l’iPhone (1A). Tirez vers vous le petit levier du support (1B), pour dégager la coquille de maintien (1C). Presione la palanca situada en el disco de soporte hacia fuera y retire el iPhone (1A). Para soltar el disco de soporte (1C), tire de la pequeña palanca situada en el soporte (1B). C Attention! Please note: Achtung! Bitte beachten Sie: Always attach the holder in such a way that it does not obstruct the driver’s view of the road! Do not attach the holder within the deployment area of an airbag! When installing the holder, ensure that it cannot pose a safety risk in the event of an accident! Befestigen Sie die Halterung so, dass die Sicht des Fahrers auf den Verkehr nicht behindert wird! Befestigen Sie die Halterung nicht im Funktionsbereich von Airbags! Achten Sie bei der Installation der Halterung darauf, dass sie auch bei einem Unfall kein Sicherheitsrisiko darstellt! Attention ! Remarque: ¡Atención! Tenga en cuenta que: Fixez toujours le support de manière à ne pas obstruer le champ de vision du conducteur! Ne fixez pas le sup port dans la zone de déploiement d’un airbag! Lorsque vousinstallez le support, assurez-vous qu’il ne constitue pas un risque en cas d’accident! Siempre debe fijar el soporte de manera que no disminuya la visibilidad del conductor. No debe fijar el soporte en el área en la que se despliega el airbag. Cuando instale el soporte, debe asegurarse de que no suponga un riesgo de seguridad en caso de accidente. Did you find this instruction manual helpful? In case of questions or suggestions, please do not hesitate to contact us by phone: +49 (0)30 81 82 149 - 0 or via e-mail: [email protected] We look forward to hearing from you!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Artwizz CarHolder Manual de usuario

Categoría
Titulares
Tipo
Manual de usuario