Sony xa300 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-232-755-12 (2)
AUX-IN Selector
Sony Corporation © 2001 Printed in Korea
XA-300
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per I’uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
δηγίες Λειτυργίας
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. XA-300 Serial No.
123
× 2
For the customers in the USA
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Direct Response Center 1-(800)-222-7669
or write to:
Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.Fort Myers, FL 33913
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: XA-300
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA
Telephone No.: 201-930-6972
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tragen Sie danach die
Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie
finden diese auf einem Aufkleber,
der auf dem Gerätegehäuse
angebracht ist. Nehmen Sie den
ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der
Bedienungsanleitung heraus, falls
Sie diese im Fahrzeug
aufbewahren möchten. Bitte
bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im
Falle eines Diebstahls zur
ldentifikation lhres Eigentums
dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
XA-300
Seriennummer (SERIAL NO.)
1
Features
The XA-300 is an external selector for connecting
a Sony BUS system-compatible CD/MD device
or a non-compatible portable device (such as a
DVD player, MD Walkman, or laptop computer)
to a Sony BUS system-compatible master unit.
Enjoy the sound of portable media in your car.
WALKMAN is trademark of Sony Corporation.
Precaution
Road safety
Do not use headphones/earphones while
driving, cycling, or operating any motorized
vehicle. It may create a traffic hazard and is
illegal in many areas. It can also be potentially
dangerous to play your recorder at high volume
while walking, especially at pedestrian
crossings. You should exercise extreme caution
or discontinue use in potentially hazardous
situations.
Specifications
Power requirement 12 V DC car battery
(negative earth)
Current drain 340 mA
Operating temperature –10°C to +55°C
(14° F to 131° F)
Dimensions Approx. 148 × 34 × 101 mm
(5
7
/8 × 1
3
/8 × 4 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 470 g (1 lb 16 oz.)
Supplied accessories BUS cable
RCA pin cord
Velcro tape
Optional accessories BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-62 (2 m)
Plug adaptor
PC-233S
(stereo mini plug y
stereo standard plug)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Parts list (1)
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
Caractéristiques
Le XA-300 est un sélecteur externe servant à
raccorder un périphérique CD/MD compatible
avec un système BUS Sony ou un périphérique
portable non compatible (comme un Lecteur
DVD, un walkman MD ou un ordinateur
portable) à un appareil principal compatible
avec un système BUS Sony.
Appréciez le son du support portable dans votre
voiture.
WALKMAN est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Précaution
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute ou d’écouteurs
en voiture, à vélo ou au volant de tout véhicule
motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute ou
d’écouteurs peut être dangereuse dans la
circulation et est illégale dans de nombreuses
régions. Il peut également être dangereux de les
utiliser à un volume élevé, plus particulièrement
lorsque vous franchissez un passage protégé.
Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute
dans des situations pouvant se révéler
dangereuses.
Spécifications
Puissance requise Batterie de voiture 12 V CC
(masse négative)
Consommation de courant
340 mA
Température de fonctionnement
–10°C to +55°C
(14° F to 131° F)
Dimensions Environ 148 x 34 x 101 mm
(5
7
/8 × 1
3
/8 × 4 pouces)
(l/h/p)
Poids Environ 470 g (1 liv 1 on.)
Accessoires fournis Câble BUS
Cordon RCA
Bande Velcro
Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un
câble RCA)
RC-62 (2 m)
Adaptateur de prise
PC-233S
(mini-prise stéréo y
prise stéréo standard)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Liste des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Merkmale und Funktionen
Der XA-300 ist ein externer Signalquellenwähler
zum Anschließen eines BUS-kompatiblen CD/
MD-Geräts von Sony oder eines nicht
kompatiblen tragbaren Geräts (DVD-Player,
MD-Walkman, Laptop-Computer usw.) an ein
BUS-kompatibles Hauptgerät von Sony.
So können Sie im Auto den Ton von tragbaren
Geräten wiedergeben lassen.
WALKMAN ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Achtung
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer,
wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät
nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer
Straße. In potentiell gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät
möglichst ausschalten.
Technische Daten
Stromversorgung +12-V-Autobatterie
(negative Erdung)
Stromentnahme 340 mA
Betriebstemperatur –10 °C bis +55 °C
Abmessungen ca. 148 × 34 × 101 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 470 g
Mitgeliefertes Zubehör BUS-Kabel
Cinchkabel
Klettband
Gesondert erhältliches Zubehör
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-62 (2 m)
Zwischenstecker
PC-233S
(Stereoministecker y
Standardstereostecker)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Teileliste (1)
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im
Erläuterungstext.
Caratteristiche
Il modello XA-300 è un selettore esterno per il
collegamento di dispositivi CD/MD sistema
BUS compatibili Sony o di dispositivi portatili
non compatibili (quali Lettore DVD, MD
Walkman o computer portatili) ad una unità
principale sistema BUS compatibile Sony.
Consente l’ascolto di musica mediante supporti
portatili nella propria autovettura.
WALKMAN è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Precauzione
Sicurezza stradale
Non utilizzare cuffie o auricolari durante la guida
dell’auto, in bicicletta o durante la guida di
qualsiasi veicolo a motore. Tale pratica potrebbe
creare problemi nella circolazione e in alcune aree
è illegale. Inoltre, quando si cammina a piedi, la
riproduzione ad alto volume del proprio
registratore può rappresentare un rischio,
specialmente negli attraversamenti pedonali. In
situazioni potenzialmente pericolose, occorre
prestare estrema attenzione o interrompere l’uso.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione Batteria auto 12 V CC
(terra negativo)
Flusso corrente 340 mA
Temperatura di funzionamento
da –10°C a +55°C
Dimensioni Circa 148 × 34 × 101 mm
(l/a/p)
Peso Circa 470 g
Accessori in dotazione Cavo BUS
Cavo a piedini RCA
Nastro velcro
Accessori opzionali Cavo BUS (fornito con un
cavo a piedini RCA)
RC-62 (2 m)
Adattatore spina
PC-233S
(minispina stereo y
spina stereo standard)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Elenco dei componenti
(1)
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni.
Kenmerken
De XA-300 is een externe keuzeschakelaar om
Sony BUS-compatibele CD/MD-apparatuur of
een niet-compatibele portable (bijvoorbeeld een
DVD-speler, MD Walkman of laptop computer)
aan te sluiten op een Sony BUS-compatibele
master unit.
Zo kunt u genieten van draagbare media in de
auto.
WALKMAN is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Opgelet
Verkeersveiligheid
Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet
tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een
motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke
verkeerssituaties en is in veel streken verboden.
Ook het beluisteren met hoog volume kan
gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter
hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel
gevaarlijke situaties dient u extra goed op te
letten of het gebruik stopzetten.
Technische gegevens
Voeding 12 V DC-autobatterij
(negatieve aarde)
Stroomsterkte 340 mA
Bedrijfstemperatuur –10°C tot +55°C
Afmetingen Ong. 148 × 34 × 101 mm
(b/h/d)
Gewicht Ong. 470 g
Meegeleverde toebehoren
BUS-kabel
RCA-kabel
Klitteband
Los verkrijgbare toebehoren
BUS-kabel
(geleverd met RCA-kabel)
RC-62 (2 m)
Verloopstekker
PC-233S
(stereo ministekker y
stereo standaardstekker)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Onderdelenlijst (1)
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen.
Características
El XA-300 es un selector externo para conectar
un dispositivo de CD/MD compatible con el
sistema BUS Sony o un dispositivo portátil no
compatible (como un Reproductor de DVD,
Walkman de MD o un ordenador portátil) a una
unidad principal compatible con el sistema BUS
Sony.
Disfrute del sonido de un medio portátil en su
automóvil.
WALKMAN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Precaución
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado. Puede suponer un peligro para el
tráfico y es ilegal en muchas zonas. Igualmente,
puede ser potencialmente peligroso escuchar el
sonido de la grabadora a gran volumen mientras
camina, especialmente en los pasos de peatones.
Preste especial atención o deje de utilizarlos en
situaciones potencialmente peligrosas.
Especificaciones
Requisito de alimentación
Batería de automóvil de
12 V CC
(tierra negativa)
Consumo de corriente 340 mA
Temperatura de funcionamiento
–10°C to +55°C
Dimensiones Aprox. 148 × 34 × 101 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 470 g
Accesorios suministrados
Cable BUS
Cables de pines RCA
Cinta Velcro
Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-62 (2 m)
Adaptador de enchufe
PC-233S
(miniclavija estéreo y
clavija estándar estéreo)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Lista de componentes
(1)
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones.
Características
O XA-300 é um selector externo para ligação um
equipamento de CD/MD compatível com o
sistema BUS da Sony ou um equipamento
portátil não compatível (como um Leitor de
DVD, um Walkman de MDs, ou um
computador laptop) à unidade principal de um
sistema compatível com o BUS da Sony.
Desfrute o som do sistema portátil do seu
automóvel.
WALKMAN é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Precauções
Segurança rodoviária
Não use auscultadores/auriculares enquanto
guiar, andar de bicicleta ou utilizar um veículo
motorizado. Pode provocar um acidente de
trânsito e é ilegal em muitos países. Pode
também ser potencialmente perigoso ouvir o
gravador com o som muito alto, enquanto anda,
especialmente se estiver numa passadeira de
peões. Tem de ter muito cuidado ou não utilizar
o aparelho em situações potencialmente
perigosas.
Espesoficações
Requisitos de corrente Bateria do automóvel
12 V CC
(negativo à massa)
Fluxo de corrente 340 mA
Temperatura de funcionamento
–10°C a +55°C
Dimensões Aprox. 148 × 34 × 101 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 470 g
Acessórios fornecidos Cabo BUS
Cabo de terminais RCA
Fita de velcro
Acessórios opcionais Cabo BUS (fornecido com
o cabo de terminais RCA)
RC-62 (2 m)
Adaptador de ficha
PC-233S
(minificha estéreo y
ficha estéreo standard)
Design e características sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Lista de componentes (1)
Os números dos componentes de montagem na
lista correspondem aos números das instruções.
αρακτηριστικά
Τ XA-300 είναι ένας εωτερικς επιλγέας για
τη σύνδεση µιας συσκευής CD/MD συµατής
µε τ σύστηµα BUS της Sony ή µιας µη
συµατής ρητής συσκευής (πως για
παράδειγµα ένα DVD player, MD Walkman, ή
ρητ υπλγιστή) µε την κύρια συσκευή πυ
είναι συµατή µε τ σύστηµα BUS της Sony.
Απλαύστε τν ή τυ ρητύ µέσυ στ
αυτκίνητ σας.
Τ WALKMAN απτελεί εµπρικ σήµα της
Sony Corporation.
Πρύλαη
Ασάλεια στ δρµ
Μη ρησιµπιείτε ακυστικά ανικτύ/εσωτερικύ
τύπυ ενώ δηγείτε, κάνετε πδηλασία ή ειρίεστε
πιδήπτε µηανκίνητ ηµα. Μπρεί να
πρκαλέσει κυκλριακ ατύηµα και σε πλλές
περιές απαγρεύεται. Μπρεί επίσης να απεί
επικίνδυν να ρησιµπιείτε τη συσκευή σας µε
υψηλή ένταση ήυ ενώ περπατάτε, ειδικά σε
διαάσεις πεών. Θα πρέπει να επιδεικνύετε
ιδιαίτερη πρσή ή να διακπτετε τη ρήση σε
περιπτώσεις πυ µπρεί να συµεί ατύηµα.
Τενικά αρακτηριστικά
Απαιτήσεις ισύς Μπαταρία αυτκινήτυ
12 V DC
(αρνητική γείωση)
Κατανάλωση ρεύµατς
340 mA
Θερµκρασία λειτυργίας
–10°C έως +55°C
∆ιαστάσεις Περίπυ 148 × 34 × 101 mm
(π/υ/)
Βάρς Περίπυ 470 g
Συνδευτικά εαρτήµατα
Καλώδι BUS
Καλώδι ύσµατς RCA
Ταινία Velcro
Πραιρετικά εαρτήµατα
Καλώδι BUS
(συνδεύεται απ ένα
καλώδι ύσµατς RCA)
RC-62 (2 m)
Πρσαρµγέας ύσµατς
PC-233S
(στερεωνικ µίνι καρί
y στάνταρ
στερεωνικ ύσµα)
Η σεδίαση και τα αρακτηριστικά µπρύν να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Λίστα εαρτηµάτων (1)
ι αριθµί στη λίστα αντιστιύν στυς
αριθµύς των δηγιών.
Funktioner
XA-300 är en extern väljare som används vid
anslutning av en CD/MD-enhet som är
kompatibel med Sony BUS system eller ett icke
kompatibel portabel enhet (som t.ex. en DVD-
spelare, MD Walkman eller en bärbar dator) till
Sonys BUS systemkompatibla huvudenhet.
Du kan lyssna på portabla medier i din bil.
WALKMAN är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Försiktighetsåtgärder
Trafiksäkerhet
Använd aldrig hörlurar/öronsnäckor när du
kör, cycklar eller använder annat motordrivet
fordon. Förutom att det är trafikfarligt kan det
dessutom vara olagligt i vissa länder. Tänk
också på att det kan vara farligt att lyssna på
ljud med hög volym när du promenerar,
speciellt vid övergångsställen. Du bör vara
extremt försiktig eller helst sluta lyssna helt vid
situationer som kan vara farliga.
Specifikationer
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri
(negativ jord)
Strömförbrukning 340 mA
Drifttemperatur –10° C till +55° C
Mått Ca 148 × 34 × 101 mm
(b/h/d)
Vikt Ca 470 g
Medföljande tillbehör BUS-kabel
RCA-stiftkabel
Kardborrband
Extra Tillbehör BUS-kabel (med en RCA-
stiftkabel)
RC-62 (2 m)
Kontaktadapter
PC-233S
(stereo minikontakt y
stereo standardkontakt)
Rätt till ändring av utförande och specifikationer
förbehålles.
Lista över medföljande
delar (1)
Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de
siffror som nämns i texten i detta häfte.
y
1
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass
vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der
hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung.
2 m 2 m
Place the unit under the passenger
seat, etc. (2)
Before installation
Choose the installation location carefully so
that the unit does not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit where it would be
subject to:
high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater.
draft, rain or moisture.
dust or dirt.
magnetic fields.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
Stick one piece of the Velcro tape provided to
the bottom of the unit and the other to the
surface of the car where you want to place it
(such as the carpet underneath the passenger
seat) in order to hold the unit in position.
After removing the dust and dirt from the
surface of Velcro tapes, stick them together.
Connection example (3)
1 You can connect the source selector (XA-
C30, etc.) compatible with the Sony BUS
system.
For details, refer to the user's manual for the
source selector you are using.
2 Supplied with the CD/MD changer
3 Volume control for headphones connected
to AUX IN 1.
4 Stereo mini-plug
5 USB connector
Computer with USB port
Compatible operating systems
Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 recommended)
Mac OS 8.6 or later
(Mac OS 9.0 or later recommended)
Note
Depending on the device to be connected, you
might need to buy a different connector cord.
For further details, read the operating manual of
the device to be connected or ask your local
dealer.
To select a device connected to the
unit by the master unit
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” is
selected.
2 Press (MODE) repeatedly until the device
you want to listen to is selected.
Example: Master unit display window
Tip
When you select a Sony BUS system-
compatible device, it will automatically start
playing.
3 Start playing the device selected in 2.
For the playback method of the selected device,
refer to its operating manual.
4 Adjust the volume of the master unit and
selected device.
Notes
Follow the steps below to play the audio file of
the computer connected to the USB jack of this
unit.
1 Press the MODE button of the master
unit to select “USB.”
2 Open the playback software (Windows
Media Player, etc.) on your computer.
3 Play the audio file (MP3,etc.).
After playing the audio file on the computer, if
you select “USB“ mode on the display of the
master unit, this unit may not recognize the
signal and sound may not come out.
As the volume settings of each connected
device may differ, adjust the volume on each
device separately. As the sound output differs
on AUX IN 1 and AUX IN 2, connect the Sony
car audio DVD changer to AUX IN 1, and
connect a portable device (such as MD
WALKMAN, etc.) to AUX IN 2.
While playing audio file in a device connected
to AUX IN 1, AUX IN 2, or the USB jack on this
unit, do not change any settings of the CD
CUSTOM FILE function. If trouble occurs, press
the SOURCE button again on the master unit
to select the device you want.
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
Placez l’appareil sous le siège
passager, etc. (2)
Avant l’installation
Choisissez l’emplacement de l’installation avec
soin afin que l’appareil n’interfère pas avec la
conduite.
Evitez d’installer l’appareil à des endroits où il
serait soumis :
à des températures élevées comme aux rayons
directs du soleil ou à proximité de l’air
chaud du système de chauffage.
à un courant d’air, à la pluie ou à l’humidité.
à la poussière ou la saleté.
à des champs magnétiques.
Pour une installation fiable et sûre, utilisez
uniquement le matériel fourni.
Si vous avez des questions ou des problèmes qui
ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Collez l’un des morceaux de bande Velcro
fournis sur la partie inférieure de l’appareil et
l’autre morceau sur la surface du véhicule où
vous souhaitez l’installer (sur la moquette située
en dessous du siège passager, par exemple) afin
de maintenir l’appareil en position.
Après avoir enlevé la poussière et la saleté de la
surface des bandes Velcro, collez-les ensemble.
Exemple de raccordement (3)
1 Vous pouvez raccorder le sélecteur de source
(XA-C30, etc.) compatible avec le système
BUS Sony.
Pour obtenir des détails, reportez-vous au
manuel utilisateur concernant le sélecteur de
source que vous utilisez.
2 Fourni avec le changeur CD/MD
3 Commande de volume pour le casque
raccordé à AUX IN 1.
4 Mini-prise stéréo
5 Connecteur USB
Ordinateur avec port USB
Systèmes d’exploitation compatibles
Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 recommandé)
Système d’exploitation Mac version 8.6 ou
ultérieure
(Système d’exploitation Mac version 9.0 ou
ultérieure recommandée)
Remarque
Selon le périphérique à raccorder, il est possible
que vous ayez besoin d’un cordon de connecteur
différent. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du périphérique à raccorder ou
demandez conseil à votre revendeur.
Pour sélectionner un périphérique
raccordé à l’appareil via l’appareil
principal
1 Appuyez plusieurs sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication “CD” soit sélectionnée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le périphérique de votre choix soit
sélectionné.
Exemple : fenêtre d’affichage de l’appareil
principal
Conseil
Lorsque vous sélectionnez un périphérique
compatible avec un système BUS Sony, la
lecture commence automatiquement.
3 Commencez la lecture avec le périphérique
sélectionné à l’étape 2.
En ce qui concerne la méthode de lecture du
périphérique sélectionné, reportez-vous à son
mode d’emploi.
4 Réglez le volume de l’appareil principal et
du périphérique sélectionné.
Remarques
Suivez les étapes ci-dessous pour lire le fichier
audio sur l'ordinateur connecté à la prise USB
de cet appareil.
1 Appuyez sur la touche MODE de l'appareil
principal afin de sélectionner le mode “USB”.
2 Lancez le lecteur multimédia (logiciel
Windows Media Player, etc.) sur votre
ordinateur.
3 Démarrez la lecture du fichier audio
(MP3,etc.).
Après avoir lu ce fichier audio sur votre
ordinateur, si vous sélectionnez le mode “USB”
dans la fenêtre d'affichage de
l'appareil principal, il est possible que celui-ci ne
reconnaisse pas le signal audio et qu'aucun son
ne soit émis.
Etant donné que selon le périphérique connecté
les réglages du volume peuvent différer, réglez
individuellement le volume sur chaque
périphérique. De plus, le signal de sortie audio
n'étant pas le même sur AUX IN 1 et AUX IN 2,
connectez le changeur DVD audio de voiture à
la prise AUX IN 1 et tout périphérique portatif,
tel qu'un MD WALKMAN, à la prise AUX IN 2.
Lors de la lecture de fichiers audio sur un
périphérique connecté à cet appareil via les
prises AUX IN 1, AUX IN 2 ou USB, ne modifiez
pas les paramètres de la fonction CD CUSTOM
FILE. En cas de problème, appuyez sur la touche
SOURCE de l'appareil principal afin de
sélectionner le périphérique souhaité.
Collocare l’apparecchio sotto il
sedile del passeggero, e così via.
(2)
Operazioni preliminari all’installazione
Scegliere attentamente la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le normali operazioni di guida.
Non installare l’apparecchio in posizioni
soggette a:
temperature elevate, derivanti da luce solare
a aria calda del riscaldamento:
correnti d’aria, pioggia o umidità:
polvere o sporcizia:
campi magnetici.
Per una installazione corretta e sicura, utilizzare
solo il materiale di supporto in dotazione.
In caso di dubbi o problemi relativi
all’apparecchio non descritti nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Applicare una parte del nastro velcro in dotazione
sul fondo dell’apparecchio e una sulla superficie
dell’auto in cui si desidera installarlo (ad esempio il
tappetino sotto il sedile del passeggero), in modo
da mantenere l’apparecchio in posizione.
Una volta rimossa la polvere e la sporcizia dalla
superficie dei nastri Velcro, unire i nastri tra di
loro.
Esempio di collegamento (3)
1 È possibile collegare il selettore di sorgente
(XA-C30, ecc.) compatibile con il sistema BUS
Sony.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
manuale dell'utente per il selettore di sorgente
utilizzato.
2 In dotazione con il cambia CD/MD
3 Comando volume per cuffie collegate a AUX
IN 1.
4 Minispina stereo
5 Connettore USB
Computer con porta USB
Sistemi operativi compatibili
Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 consigliato)
Mac OS 8.6 o versione successiva
(Mac OS 9.0 o versione successiva
consigliata)
Nota
A seconda del dispositivo da collegare, potrebbe
essere necessario l’acquisto di un cavo connettore
diverso. Per ulteriori informazioni, leggere le
istruzioni per l’uso del dispositivo da collegare
oppure rivolgersi al rivenditore locale.
Per selezionare un dispositivo collegato
all’apparecchio tramite l’unità
principale
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
selezionare “CD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a selezionare
il dispositivo desiderato.
Ad esempio: finestra del display dell’unità
principale
Suggerimento
Se si seleziona un dispositivo sistema BUS
compatibile Sony, la riproduzione verrà avviata
automaticamente.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo
selezionato al punto 2.
Per il modo di riproduzione del dispositivo
selezionato, consultare le relative istruzioni per
l’uso.
4 Regolare il volume dell’unità principale e del
dispositivo selezionato.
Note
Seguire la procedura descritta ai punti riportati
di seguito per riprodurre i file audio mediante un
computer collegato alla presa USB del presente
apparecchio.
1 Premere il tasto MODE sull'unità principale per
selezionare “USB”.
2 Aprire il programma di riproduzione
(Windows Media Player e così via) sul
computer.
3 Avviare la riproduzione del file audio (MP3 e
così via).
Dopo aver riprodotto il file audio sul computer,
se si seleziona il modo “USB” sul display
dell'unità principale, è possibile che quest'ultimo
non riconosca il segnale e che non venga emesso
alcun suono.
Poiché le impostazioni del volume di ciascun
dispositivo collegato potrebbero variare,
regolare il volume di ogni dispositivo
separatamente. Inoltre, poiché le uscite audio di
AUX IN 1 e di AUX IN 2 sono diverse, si consiglia
di collegare ad AUX IN 1 il cambia DVD audio per
auto Sony e ad AUX IN 2 un dispositivo portatile
(quale un MD WALKMAN e così via).
Durante la riproduzione di file audio tramite un
dispositivo collegato alle prese AUX IN 1, AUX IN
2 o USB del presente apparecchio, non
modificare alcuna impostazione della funzione
CD CUSTOM FILE. In caso di problemi di
funzionamento, premere di nuovo il tasto
SOURCE sull'unità principale per selezionare il
dispositivo desiderato.
Montieren Sie das Gerät zum Beispiel
unter dem Beifahrersitz (2)
Vorbereitungen zur Montage
• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
• Montieren Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
einer Heizung
Zugluft, Regen oder Feuchtigkeit
Staub oder Schmutz
Magnetfeldern
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen läßt sich
das Gerät sicher montieren.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht
eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Kleben Sie ein Stück des mitgelieferten Klettbandes an
die Unterseite des Geräts und das andere auf die
Fläche im Wagen, an der Sie das Gerät montieren
wollen (zum Beispiel der Teppichboden unter dem
Beifahrersitz), um das Gerät sicher zu befestigen.
Entfernen Sie zunächst Schmutz- und
Staubpartikel von der Oberfläche der
Klettbänder, und drücken Sie diese dann
zusammen.
Anschlußbeispiel (3)
1 Sie können einen Signalquellenwähler (z. B. XA-
C30) anschließen, der mit dem BUS-System von
Sony kompatibel ist.
Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem
Signalquellenwähler, den Sie verwenden.
2 Mit dem CD/MD-Wechsler mitgeliefert
3 Lautstärkeregelung für an AUX IN 1
angeschlossene Kopfhörer.
4 Stereoministecker
5 USB-Anschluß
Computer mit USB-Anschluß
Kompatible Betriebssysteme
Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 empfohlen)
Macintosh OS 8.6 oder höher
(Mac OS 9.0 oder höher empfohlen)
Hinweis
Je nach dem anzuschließendem Gerät benötigen
Sie möglicherweise ein anderes Anschlußkabel.
Nähere Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden
Gerät, oder fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort.
So wählen Sie ein an das Gerät
angeschlossenes Gerät über das
Hauptgerät aus
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“
ausgewählt ist.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das Gerät,
dessen Ton Sie hören wollen, ausgewählt
ist.
Beispiel: Display am Hauptgerät
Tip
Wenn Sie ein mit dem BUS-System von Sony
kompatibles Gerät auswählen, wird die
Wiedergabe automatisch gestartet.
3 Starten Sie die Wiedergabe an dem in
Schritt 2 ausgewählten Gerät.
Nähere Informationen zur Bedienung des
ausgewählten Geräts finden Sie in der jeweiligen
Bedienungsanleitung.
4 Stellen Sie am Hauptgerät und am
ausgewählten Gerät die Lautstärke ein.
Hinweise
Lassen Sie wie im folgenden erläutert eine
Audiodatei über den Computer wiedergeben,
der an die USB-Buchse dieses Geräts
angeschlossen ist.
1 Wählen Sie mit der Taste MODE am
Hauptgerät “USB” aus.
2 Rufen Sie die Wiedergabesoftware
(Windows Media Player usw.) auf Ihrem
Computer auf.
3 Lassen Sie die Audiodatei (MP3 usw.)
wiedergeben.
Wenn Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf
dem Computer gestartet haben und dann den
Modus “USB” im Display des Hauptgeräts
auswählen, erkennt dieses Gerät das Signal
möglicherweise nicht, und es wird unter
Umständen kein Ton ausgegeben.
Da sich die Lautstärkeeinstellungen an den
einzelnen angeschlossenen Geräten
unterscheiden können, stellen Sie die Lautstärke
an jedem Gerät getrennt ein. Da die an AUX IN 1
und AUX IN 2 ausgegebenen Tonsignale
verschieden sind, schließen Sie den DVD-
Wechsler für Autoaudioanlagen von Sony an
AUX IN 1 und ein tragbares Gerät (z. B. MD
WALKMAN) an AUX IN 2 an.
Wenn Sie die Audiodatei über ein Gerät
wiedergeben lassen, das an AUX IN 1, AUX IN 2
oder an die USB-Buchse dieses Geräts
angeschlossen ist, ändern Sie keine Einstellungen
der Funktion CD CUSTOM FILE. Sollte ein
Problem auftreten, drücken Sie erneut die Taste
SOURCE am Hauptgerät, um das gewünschte
Gerät auszuwählen.
Plaats het toestel onder de
passagierzetel, enz. (2 )
Voor het installeren
Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het
toestel de bestuurder niet hindert tijdens het
autorijden.
Installeer het toestel niet op een plaats waar
het is blootgesteld aan:
hoge temperaturen, bijvoorbeeld door
directe zonnestraling of hete lucht van een
verwarmingssysteem.
tocht, regen of vocht.
stof of vuil.
magnetische velden.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
bevestigingsonderdelen voor een veilige
installatie.
Met alle vragen of problemen met betrekking
tot dit toestel die niet aan bod komen in deze
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
Sony handelaar.
Kleef een stuk klitteband onderaan op het
toestel en het andere op de montageplaats
(bijvoorbeeld de vloerbekleding onder de
passagierszetel) zodat het op zijn plaats blijft.
Verwijder vuil en stof van de klittebanden en
kleef ze aan elkaar.
Aansluitingsvoorbeeld (3)
1 U kunt een bronkiezer (XA-C30, enz.)
aansluiten die compatibel is met het Sony-
BUS-systeem.
Meer details vindt u in de
gebruiksaanwijzing van de bronkiezer.
2 Meegeleverd met de CD/MD-wisselaar
3 Volumeregeling voor hoofdtelefoon
aangesloten op AUX IN 1.
4 Stereo ministekker
5 USB aansluiting
Computer met USB-poort
Compatibele besturingssystemen
Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 aanbevolen)
Mac OS 8.6 of later
(Mac OS 9.0 of later aanbevolen)
Opmerking
Voor sommige toestellen is eventueel en andere
verbindingskabel vereist. Voor meer details kunt
u terecht in de gebruiksaanwijzing van de aan te
sluiten apparatuur of bij uw lokale dealer.
Aangesloten apparatuur selecteren
via de master unit.
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD”
is geselecteerd.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het
apparaat dat u wilt beluisteren is
geselecteerd.
Voorbeeld: display master unit
Tip
Wanneer u een Sony BUS-compatibel toestel
kiest, begint het automatisch te spelen.
3 Start de weergave met het toestel
gekozen in 2.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de
weergavemethode van het gekozen toestel.
4 Regel het volume van de master unit en
het gekozen toestel.
Opmerkingen
• Volg de onderstaande procedure voor de
weergave van een audiobestand op de
computer die is aangesloten op de USB-
aansluiting van dit toestel.
1 Druk op de MODE toets op het hoofdtoestel
om “USB” te kiezen.
2 Start de weergavesoftware (Windows Media
Player, enz.) op uw computer.
3 Speel het audiobestand (MP3, enz.) af.
Indien u na weergave van het audiobestand op
de computer “USB” kiest op het display van
het hoofdtoestel, kan dit toestel het signaal
mogelijk niet herkennen zodat geen geluid
hoorbaar is.
De volumeregeling kan verschillen volgens het
aangesloten apparaat en dus moet het volume
voor elk apparaat afzonderlijk worden
geregeld. AUX IN 1 en AUX IN 2 zijn
verschillende uitgangen en dus kunt u de Sony
car audio DVD-wisselaar aansluitingen op AUX
IN 1 en een draagbaar toestel (bijvoorbeeld
een MD WALKMAN, enz.) op AUX IN 2.
Tijdens de weergave van een audiobestand
met een apparaat dat is aangesloten op AUX
IN 1, AUX IN 2 of USB op dit toestel, mag de
instelling van de CD CUSTOM FILE functie niet
worden gewijzigd. Bij een probleem drukt u
nogmaals op de SOURCE toets op het
hoofdtoestel om het gewenste apparaat te
kiezen.
Coloque a unidade por baixo do
banco do passageiro, etc. (2)
Antes da instalação
• Escolha com cuidado o local de instalação de
forma a que o equipamento não interfira com as
operações normais de condução.
Evite instalá-lo num local exposto a:
temperaturas altas, como a exposição
directa à luz solar ou ao ar quente de um
aquecedor.
correntes de ar, chuva ou humidade.
pó ou sujidade.
campos magnéticos.
Para uma instalação correcta e sem riscos
utilize apenas o hardware de montagem
fornecido.
Se tiver questões ou problemas relacionados
com o equipamento não descritos neste manual,
consulte o agente da Sony mais próximo.
Cole um dos bocados da fita de velcro fornecida
ao fundo do equipamento e o outro à superfície
do automóvel onde quer instalá-lo (por exemplo
o tapete por baixo do banco do passageiro) para
o fixar.
Cole as superfícies das fitas de Velcro, depois
de remover toda a poeira e sujidade.
Exemplo de ligação (3)
1 Pode ligar o selector de fonte (XA-C30, etc.)
compatível com o sistema de barramento da
Sony.
Para obter mais pormenores, consulte o
manual do utilizador do selector de fonte
que está a utilizar.
2 Fornecido com o carregador de CD/MD
3 Controlo de volume para auscultadores
ligado a AUX IN 1.
4 Minificha estéreo
5 Conector USB
Computador com uma porta USB
Sistemas operativos compatíveis
Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Recomendado o Windows
®
2000)
Mac OS 8.6 ou posterior
(Recomendado o sistema operativo Mac
OS 9.0 ou posterior)
Nota
Dependendo do dispositivo que vai ligar, pode
ter de adquirir um cabo para conector diferente.
Para obter mais informações, leia o manual de
instruções do dispositivo que quer ligar ou
informe-se junto do agente local.
Para seleccionar um dispositivo
ligado ao equipamento através da
unidade principal
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) até
seleccionar “CD”.
2 Carregue várias vezes em (MODE) até
seleccionar o dispositivo que quer ouvir.
Exemplo: janela do visor da unidade
principal
Sugestão
Quando seleccionar um dispositivo compatível
com o sistema de Bus da Sony, a reprodução
começa automaticamente.
3 Inicie a reprodução do dispositivo
seleccionado em 2.
Para obter informações sobre o método de
reprodução do dispositivo seleccionado,
consulte o manual de instruções respectivo.
4 Regule o volume da unidade principal e do
dispositivo seleccionado.
Notas
Siga os passos abaixo para reproduzir o
arquivo de áudio no computador conectado ao
jaque USB deste aparelho.
1 Pressione o botão MODE da unidade-mestre
para selecionar
USB”.
2 Abra o software de reprodução (Windows
Media Player etc.) em seu computador.
3 Reproduza o arquivo de áudio (MP3 etc.).
Depois de reproduzir o arquivo de áudio no
computador, se você selecionar o modo “USB”
no display da unidade-mestre, pode ser que
este aparelho não reconheça o sinal e que o
som não saia.
Como os ajustes de volume de cada dispositivo
conectado podem ser diferentes, ajuste
separadamente o volume em cada dispositivo.
Como a saída do som pode ser diferente em
AUX IN 1 e AUX IN 2, conecte o DVD changer
de som veicular Sony em AUX IN 1 e conecte
um dispositivo portátil (por exemplo, um MD
WALKMAN etc.) em AUX IN 2.
Enquanto estiver reproduzindo o arquivo de
áudio em um dispositivo conectado em AUX IN
1, AUX IN 2 ou no jaque USB deste aparelho,
não altere nenhum ajuste da função CD
CUSTOM FILE. Se ocorrer um problema,
pressione novamente o botão SOURCE na
unidade-mestre para selecionar o dispositivo
que você deseja.
Τπθετήστε τη συσκευή κάτω απ τ
κάθισµα, κλπ. (2)
Πριν την εγκατάσταση
Επιλέτε τη θέση της εγκατάστασης
πρσεκτικά έτσι ώστε η συσκευή να µην
εµπδίει τυς ειρισµύς της δήγησης.
Απύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε
σηµεία πυ µπρεί:
να υπκειται σε υψηλές θερµκρασίες, πως
σε απευθείας ηλιακ ως ή εστ αέρα απ τ
καλριέρ.
να εκτίθεται σε αέρα, ρή ή υγρασία.
να εκτίθεται σε σκνη ή ώµα.
να εκτίθεται σε µαγνητικά πεδία.
ρησιµπιείτε µν τν παρεµεν
επλισµ εγκατάστασης για µια ασαλή και
σίγυρη εγκατάσταση.
Για πιδήπτε ερώτηµα ή πρληµα σετικά µε
τη συσκευή σας πυ δεν καλύπτεται απ τις
παρύσες δηγίες, παρακαλύµε
συµυλευθείτε τν πλησιέστερ αντιπρσωπ
της Sony.
Κλλήστε ένα κµµάτι απ την παρεµενη ταινία
Velcro στ κάτω µέρς της συσκευής και τ άλλ
κµµάτι στην επιάνεια τυ αυτκινήτυ στην πία
θέλετε να εγκαταστήσετε τη συσκευή (πως για
παράδειγµα στ ταπέτ κάτω απ τ κάθισµα) έτσι
ώστε να συγκρατεί τη συσκευή στη θέση της.
Αύ πρώτα απµακρύνετε τη σκνη και τις
ρµιές απ την επιάνεια των ταινιών Velcro,
κλλήστε τις µεταύ τυς.
Παράδειγµα σύνδεσης (3)
1 Μπρείτε να συνδέσετε τ συµατ µε τ
σύστηµα bus της Sony επιλγέα πηγής (XA-
C30, κλπ.).
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι
ρήσης για τν επιλγέα πηγής πυ
ρησιµπιείτε.
2 Παρέεται µε τ CD/MD changer
3 Έλεγς της έντασης για τα ακυστικά πυ
συνδένται στην υπδή AUX IN 1.
4 Στερεωνικ µίνι καρί
5 Συνδετήρας USB
Υπλγιστής µε υπδή (θύρα) USB
Συµατά λειτυργικά συστήµατα
Windows
®
98 Second Edition/Windows
®
Me/
Windows
®
2000
(συνιστάται Windows
®
2000)
Mac OS 8.6 ή νετερ
(συνιστάται Mac OS 9.0 ή νετερ)
Σηµείωση
Μπρεί να ρειαστεί να αγράσετε διαρετικ καλώδι
σύνδεσης, ανάλγα µε τη συσκευή πυ θα συνδέσετε.
Για περισστερες λεπτµέρειες, δια!άστε τις δηγίες
ειρισµύ της συσκευής ή συµ!υλευθείτε τν τπικ
αντιπρσωπ.
Για να επιλέετε απ την κύρια
συσκευή µια συσκευή συνδεδεµένη
στη µνάδα
1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) µέρι να
επιλεθεί τ “CD”.
2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) µέρι να
επιλεθεί η συσκευή πυ θέλετε να ακύσετε.
Παράδειγµα: Παράθυρ ενδείεων κύριας
συσκευής
Υπδειη
Εάν επιλέ$ετε µια συσκευή συµ!ατή µε τ
σύστηµα BUS της Sony, θα αρίσει αυτµατα η
αναπαραγωγή.
3 εκινήστε την αναπαραγωγή απ τη συσκευή
πυ επιλέθηκε στ 2.
Σετικά µε τη µέθδ αναπαραγωγής της
επιλεγµένης συσκευής, ανατρέτε στις δηγίες
ρήσης της συσκευής.
4 Ρυθµίστε την ένταση τυ ήυ της κύριας και
της επιλεγµένης συσκευής.
Σηµειώσεις
Ακλυθήστε τα παρακάτω !ήµατα για την
αναπαραγωγή τυ αρείυ ήυ στν υπλγιστή
πυ είναι συνδεδεµένς στην υπδή USB αυτής
της µνάδας.
1 Πιέστε τ πλήκτρ MODE της κύριας συσκευής
για να επιλέ$ετε “USB”.
2 Ανί$τε τ λγισµικ αναπαραγωγής (Windows
Media Player, κλπ.) τυ υπλγιστή σας.
3 Αρίστε την αναπαραγωγή τυ αρείυ ήυ
(MP3,κλπ.).
Αύ αναπαράγετε τ αρεί ήυ στν
υπλγιστή, εάν επιλέ$ετε τη λειτυργία “USB”
στην θνη της κύριας συσκευής, αυτή η συσκευή
µπρεί να µην αναγνωρίσει τ σήµα και να µην
ακυστεί ής.
Καθώς ι ρυθµίσεις της έντασης της κάθε
συνδεδεµένης συσκευής µπρεί να διαέρυν,
ρυθµίστε την ένταση της κάθε συσκευής
$εωριστά. Καθώς ι έ$δι τυ ήυ στις
υπδές AUX IN 1 και AUX IN 2 διαέρυν,
συνδέστε τ DVD changer τυ στερεωνικύ
αυτκινήτυ της Sony στην υπδή AUX IN 1 και
συνδέστε µια ρητή συσκευή (πως ένα MD
WALKMAN, κλπ.) στην υπδή AUX IN 2.
Κατά την αναπαραγωγή τυ αρείυ ήυ σε µια
συσκευή συνδεδεµένη στην υπδή AUX IN 1,
AUX IN 2, ή την υπδή USB αυτής της µνάδας,
µην αλλά$ετε καµία ρύθµιση της λειτυργίας CD
CUSTOM FILE. Αν παρυσιαστεί πρ!ληµα, πιέστε
και πάλι τ πλήκτρ SOURCE στην κύρια συσκευή
για να επιλέ$ετε τη συσκευή πυ θέλετε.
Placera enheten t.ex. under
passagerarsätet (2)
Innan du påbörjar installationen
•Välj en plats där enheten inte kommer att vara
i vägen när du kör bilen.
Undvik att installera enheten där den utsätts
för:
höga temperaturer, t.ex. direkt solljus eller
varmluft från kupévärmaren.
drag, regn eller fukt.
damm eller smuts.
magnetiska fält.
Använd de medföljande monteringsdetaljerna
så att installationen blir korrekt och säker.
Om du har några frågor eller om du har fått
något problem med enheten som inte tas upp i
den här handledningen, kan du kontakta
närmaste Sony-återförsäljare.
För att enheten ska sitta stadigt fäster du en bit
av det medföljande kardborrbandet på
undersidan av enheten, och den andra delen på
den yta i bilen där du vill placera den (t.ex. på
mattan under passagerarsätet).
När du har rengjort kardborrbanden från
damm och smuts fäster du ihop dem.
Exempel på anslutning (3)
1 Du kan ansluta en källväljare (t.ex. XA-C30)
som är kompatibel med Sony BUS system.
Mer information finns i källväljarens
användarhandledning.
2 Medföljer CD/MD-växlaren
3 Volymkontroll för hörlurar anslutna till
AUX IN 1.
4 Stereominikontakt
5 USB-anslutning
Dator med USB-port
Kompatibla operativsystem
Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 rekommenderas)
Mac OS 8.6 eller senare
(Mac OS 9.0 eller senare
rekommenderas)
Obs!
Det kan hända att du måste köpa en annan typ
av kabel beroende på den utrustning som är
ansluten. Mer information finns i
bruksanvisningen till den utrustning som ska
anslutas. Du kan också fråga din lokala
återförsäljare om råd.
Välja en enhet som är ansluten till
enheten via huvudenheten
1 Välj “CD” genom att trycka flera gånger
(SOURCE).
2 Tryck flera gånger på (MODE) tills du har
valt den enhet som du vill lyssna på.
Exempel: Teckenfönstret på
huvudenheten
Tips!
När du väljer en enhet som är kompatibel
med Sony BUS system, börjar uppspelningen
automatiskt.
3 Börja uppspelningen på den enhet som du
valde under 2.
Anvisningar om hur du spelar upp på den
anslutna enheten finns i enhetens
bruksanvisning.
4 Justera volymen på huvudenheten och
den valda enheten.
Obs!
Du spelar upp ljudfiler på den dator som är
ansluten till den här enhetens USB-kontakt
genom att följa nedanstående steg.
1 Välj “USB” genom att trycka på MODE-
knappen på huvudenheten.
2 Öppna ett uppspelningsprogram (Windows
Mediaspelare eller liknande) på datorn.
3 Spela upp ljudfilen (t.ex. en MP3-fil).
När du har spelat upp ljudfilen på datorn och
väljer läget “USB” i huvudenhetens
teckenfönster, kan det hända att den här
enheten inte känner igen signalen, vilket leder
till att inget ljud spelas upp.
Eftersom inställningarna för ljudnivån kan vara
olika för olika anslutna enheter, bör du ställa
in volymen för enheterna separat. Eftersom
ljudet som matas ut skiljer sig åt mellan AUX IN
1 och AUX IN 2, bör du ansluta Sonys DVD-
växlare för bilstereo till AUX IN 1 och bärbara
enheter (som t.ex. en MD WALKMAN eller
liknande) till AUX IN 2.
När du spelar upp ljudfiler i en enhet som är
ansluten till AUX IN 1, AUX IN 2 eller till USB-
kontakten på den här enheten bör du inte
ändra några inställningar för CD CUSTOM FILE-
funktionen. Om problem uppstår väljer du
önskad enhet igen genom att trycka på
SOURCE-knappen på huvudenheten.
Coloque la unidad debajo del
asiento de acompañante, etc. (2)
Antes de la instalación
• Elija el lugar de instalación cuidadosamente de
forma que la unidad no dificulte las operaciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad en un lugar expuesto
a:
altas temperaturas, como por ejemplo,
debido a la luz solar directa o al aire
caliente de la calefacción.
corrientes de aire, lluvia o humedad.
polvo o suciedad.
campos magnéticos.
Utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada para que la instalación sea
segura.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
Adhiera un trozo de la cinta Velcro
proporcionada en la base de la unidad y otro en la
superficie del automóvil en la que desee colocarla
(como en la moqueta situada debajo del asiento de
acompañante) con el fin de fijar la unidad en su
sitio.
Tras eliminar el polvo y la suciedad de la
superficie de cintas Velcro, adhiéralas.
Ejemplo de conexión (3)
1 Puede conectar un selector de fuente (XA-
C30, etc.) compatible con el sistema BUS de
Sony.
Para obtener información detallada,
consulte el manual del usuario
correspondiente al selector de fuente que
utilice.
2 Suministrado con el cambiador de CD/MD
3 Control de volumen para los auriculares
conectados a AUX IN 1.
4 Miniclavija estéreo
5 Conector USB
Ordenador con puerto USB
Sistemas operativos compatibles
Windows
®
98 Second Edition/
Windows
®
Me/Windows
®
2000
(Windows
®
2000 recomendado)
Mac OS 8.6 o posterior
(Mac OS 9.0 o posterior recomendado)
Nota
Dependiendo del dispositivo que vaya a conectar, es
posible que sea necesario adquirir un cable conector
diferente. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo que
vaya a conectar o consulte con su proveedor local.
Para seleccionar un dispositivo
conectado a la unidad mediante la
unidad principal
1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta
seleccionar “CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta
seleccionar el dispositivo que desee
escuchar.
Ejemplo: Visor de la unidad principal
Sugerencia
Cuando seleccione un dispositivo compatible
con el sistema BUS Sony, la reproducción se
iniciará automáticamente.
3 Ajuste en reproducción el dispositivo
seleccionado en 2.
Con respecto al método de reproducción del
dispositivo seleccionado, consulte su manual
de instrucciones.
4 Ajuste el volumen de la unidad principal y
del dispositivo seleccionado.
Notas
Realice los siguientes pasos para reproducir el
archivo de audio en el ordenador conectado a
la toma USB de esta unidad.
1 Pulse el botón MODE de la unidad principal
para seleccionar “USB”.
2 Abra el software de reproducción (Windows
Media Player, etc.) en el ordenador.
3 Reproduzca el archivo de audio (MP3, etc.).
Después de reproducir el archivo de audio en
el ordenador, si selecciona el modo “USB” en
el visor de la unidad principal, es posible que
esta unidad no reconozca la señal y que el
sonido no se oiga.
Puesto que los ajustes de volumen de cada
dispositivo conectado pueden diferir, ajuste el
volumen en cada dispositivo por separado.
Puesto que la salida de sonido es diferente en
AUX IN 1 y AUX IN 2, conecte el cambiador
Sony de DVD de sistema de audio de automóvil
a AUX IN 1, y conecte un dispositivo portátil
(como un MD WALKMAN, etc.) a AUX IN 2.
Mientras se reproduce el archivo de audio en
un dispositivo conectado a AUX IN 1, AUX IN 2
o a la toma USB de esta unidad, no cambie
ningún ajuste de la función CD CUSTOM FILE.
Si se produce algún problema, pulse de nuevo
el botón SOURCE de la unidad principal para
seleccionar el dispositivo que desee.
2
3
1
2
3
4
5
(SOURCE)
(MODE)
2
Equipment used in illustrations (not supplied)/Equipements utilisés dans les illustrations (non fournis)/Apparecchiature utilizzate nelle illustrazioni (non in
dotazione)/In den Abbildungen gezeigte Komponenten (nicht mitgeliefert)/Geïllustreerde apparatuur (niet meegeleverd)/Equipmento utilizado nas ilustrações
(não fornecido)/Επλισµς πυ ρησιµπιείται στις εικνες (δεν παρέεται)/Utrustning som används i illustrationerna (medföljer inte)/Equipo utilizado
en las ilustraciones (no suministrado)/
3
3
3
Master unit
Appareil principal
Unità principale
Hauptgerät
Master unit
Unidade principal
Κύρια συσκευή
Huvudenhet
Unidad principal
CD/MD changer
Changeur CD/MD
Cambia CD/MD
CD/MD-Wechsler
CD/MD-wisselaar
Carregador de CD/MD
CD/MD changer
CD/MD-växlare
Cambiador de CD/MD
Headphones
Casque
Cuffie
Kopfhörer
Hoofdtelefoon
Auscultadores
Ακυστικά
Hörlurar
Auriculares
MD Walkman, etc.
Walkman MD, etc.
MD Walkman, e così via.
MD-Walkman usw.
MD Walkman, enz.
Walkman de MD, etc.
MD Walkman, κλπ.
MD Walkman eller liknande
Walkman de MD, etc.
Laptop computer
Ordinateur portable
Computer portatile
Laptop-Computer
Laptop computer
Computador laptop
Φρητς υπλγιστής
Bärbar dator
Ordenador portátil
DVD player, etc.
Lecteur DVD, etc.
Lettore DVD, e così via.
DVD-Player usw.
DVD-speler, enz.
Leitor de DVD, etc.
DVD player, κλπ.
DVD-spelare eller liknande
Reproductor de DVD, etc.
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
B CD1 B CD2/AUX1
CD4/USB b
CD3/AUX2 b
LR
AUDIO
AUDIOAUDIO
AUDIOHEADPHONE
MIN MAX
LVOL R L R
OUTPUT
AUX IN 1
AUX IN 2
USB
CONTROLCONTROL
LR
INPUT
MIN
VOL
MAX
1
1
2
2
3
4
5

Transcripción de documentos

3-232-755-12 (2) 特點 Características Χαρακτηριστικά Kenmerken Caratteristiche Features XA-300是用於將一個Sony BUS系統 - 兼容CD/MD 裝置或不兼容便攜式裝置(如DVD播放機、MD Walkman 或手提電腦)連接到另一個Sony BUS系統 - 兼容 主機的外接選擇器。 在車內欣賞便攜式記錄媒體的聲音。 El XA-300 es un selector externo para conectar un dispositivo de CD/MD compatible con el sistema BUS Sony o un dispositivo portátil no compatible (como un Reproductor de DVD, Walkman de MD o un ordenador portátil) a una unidad principal compatible con el sistema BUS Sony. Disfrute del sonido de un medio portátil en su automóvil. Το XA-300 είναι ένας εξωτερικς επιλογέας για τη σύνδεση µιας συσκευής CD/MD συµβατής µε το σύστηµα BUS της Sony ή µιας µη συµβατής φορητής συσκευής (πως για παράδειγµα ένα DVD player, MD Walkman, ή φορητ υπολογιστή) µε την κύρια συσκευή που είναι συµβατή µε το σύστηµα BUS της Sony. Απολαύστε τον ήχο του φορητού µέσου στο αυτοκίνητ σας. De XA-300 is een externe keuzeschakelaar om Sony BUS-compatibele CD/MD-apparatuur of een niet-compatibele portable (bijvoorbeeld een DVD-speler, MD Walkman of laptop computer) aan te sluiten op een Sony BUS-compatibele master unit. Zo kunt u genieten van draagbare media in de auto. Il modello XA-300 è un selettore esterno per il collegamento di dispositivi CD/MD sistema BUS compatibili Sony o di dispositivi portatili non compatibili (quali Lettore DVD, MD Walkman o computer portatili) ad una unità principale sistema BUS compatibile Sony. Consente l’ascolto di musica mediante supporti portatili nella propria autovettura. The XA-300 is an external selector for connecting a Sony BUS system-compatible CD/MD device or a non-compatible portable device (such as a DVD player, MD Walkman, or laptop computer) to a Sony BUS system-compatible master unit. Enjoy the sound of portable media in your car. Το WALKMAN αποτελεί εµπορικ σήµα της Sony Corporation. WALKMAN is een handelsmerk van Sony Corporation. WALKMAN è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Προφύλαξη Opgelet Precauzione Ασφάλεια στο δρµο Μη χρησιµοποιείτε ακουστικά ανοικτού/εσωτερικού τύπου ενώ οδηγείτε, κάνετε ποδηλασία ή χειρίζεστε οποιοδήποτε µηχανοκίνητο χηµα. Μπορεί να προκαλέσει κυκλοφοριακ ατύχηµα και σε πολλές περιοχές απαγορεύεται. Μπορεί επίσης να αποβεί επικίνδυνο να χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας µε υψηλή ένταση ήχου ενώ περπατάτε, ειδικά σε διαβάσεις πεζών. Θα πρέπει να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή ή να διακπτετε τη χρήση σε περιπτώσεις που µπορεί να συµβεί ατύχηµα. Verkeersveiligheid Gebruik geen hoofdtelefoon/oortelefoon niet tijdens het rijden, fietsen of het besturen van een motorvoertuig. Dat kan leiden tot gevaarlijke verkeerssituaties en is in veel streken verboden. Ook het beluisteren met hoog volume kan gevaarlijk zijn tijdens het wandelen, vooral ter hoogte van oversteekplaatsen. In potentieel gevaarlijke situaties dient u extra goed op te letten of het gebruik stopzetten. Sicurezza stradale Non utilizzare cuffie o auricolari durante la guida dell’auto, in bicicletta o durante la guida di qualsiasi veicolo a motore. Tale pratica potrebbe creare problemi nella circolazione e in alcune aree è illegale. Inoltre, quando si cammina a piedi, la riproduzione ad alto volume del proprio registratore può rappresentare un rischio, specialmente negli attraversamenti pedonali. In situazioni potenzialmente pericolose, occorre prestare estrema attenzione o interrompere l’uso. WALKMAN是Sony公司的商標。 警示 行路安全 在駕車、騎車或駕駛其他機動車時,切勿使用頭戴 耳機 耳機,否則會造成交通事故,而且這在許多 地區是非法的。在行路時以大音量播放錄音機同樣 有潛在的危險,尤其是在行人穿越道上。在可能有 危險的情況下應該極其小心或停止使用。 規格 電源要求 消耗電流 工作溫度 尺寸 質量 隨機附件 選購附件 12V DC汽車電池 (負極接地) 340mA -10℃ 至+55℃ 約:148×34×101mm (寬 高 深) 約470g BUS電纜 RCA針型電線 Velcro魔術貼 BUS電纜 (隨RCA針型電線一起提供) RC-62(2m) 插頭適配器 PC-233S (立體聲小型插頭 y  立體聲標準插頭) 設計和規格如有變更,恕不另行通知。 零件一覽表 (1) 表中的號數為說明文中的索索。 WALKMAN es una marca comercial de Sony Corporation. Precaución Seguridad en carretera No utilice auriculares mientras conduce, monta en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido de la grabadora a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Especificaciones Τεχνικά Χαρακτηριστικά Technische gegevens Απαιτήσεις ισχύος Voeding Requisito de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (tierra negativa) Consumo de corriente 340 mA Temperatura de funcionamiento –10°C to +55°C Dimensiones Aprox. 148 × 34 × 101 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 470 g Accesorios suministrados Cable BUS Cables de pines RCA Cinta Velcro Accesorios opcionales Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-62 (2 m) Adaptador de enchufe PC-233S (miniclavija estéreo y clavija estándar estéreo) Μπαταρία αυτοκινήτου 12 V DC (αρνητική γείωση) Κατανάλωση ρεύµατος 340 mA Θερµοκρασία λειτουργίας –10°C έως +55°C ∆ιαστάσεις Περίπου 148 × 34 × 101 mm (π/υ/β) Βάρος Περίπου 470 g Συνοδευτικά εξαρτήµατα Καλώδιο BUS Καλώδιο βύσµατος RCA Ταινία Velcro Προαιρετικά εξαρτήµατα Καλώδιο BUS (συνοδεύεται απ ένα καλώδιο βύσµατος RCA) RC-62 (2 m) Προσαρµογέας βύσµατος PC-233S (στερεοφωνικ µίνι καρφί y στάνταρ στερεοφωνικ βύσµα) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά µπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Lista de componentes (1) Λίστα εξαρτηµάτων (1) 12 V DC-autobatterij (negatieve aarde) Stroomsterkte 340 mA Bedrijfstemperatuur –10°C tot +55°C Afmetingen Ong. 148 × 34 × 101 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 470 g Meegeleverde toebehoren BUS-kabel RCA-kabel Klitteband Los verkrijgbare toebehoren BUS-kabel (geleverd met RCA-kabel) RC-62 (2 m) Verloopstekker PC-233S (stereo ministekker y stereo standaardstekker) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Onderdelenlijst (1) De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Caratteristiche tecniche Alimentazione Batteria auto 12 V CC (terra negativo) Flusso corrente 340 mA Temperatura di funzionamento da –10°C a +55°C Dimensioni Circa 148 × 34 × 101 mm (l/a/p) Peso Circa 470 g Accessori in dotazione Cavo BUS Cavo a piedini RCA Nastro velcro Accessori opzionali Cavo BUS (fornito con un cavo a piedini RCA) RC-62 (2 m) Adattatore spina PC-233S (minispina stereo y spina stereo standard) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Elenco dei componenti (1) WALKMAN is trademark of Sony Corporation. Precaution Road safety Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas. It can also be potentially dangerous to play your recorder at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations. AUX-IN Selector Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Οδηγίες Λειτουργίας Bruksanvisning Manual de instrucciones 使用說明書 Specifications Power requirement 12 V DC car battery (negative earth) Current drain 340 mA Operating temperature –10°C to +55°C (14° F to 131° F) Dimensions Approx. 148 × 34 × 101 mm (5 7/8 × 1 3/8 × 4 in.) (w/h/d) Mass Approx. 470 g (1 lb 16 oz.) Supplied accessories BUS cable RCA pin cord Velcro tape Optional accessories BUS cable (supplied with an RCA pin cord) RC-62 (2 m) Plug adaptor PC-233S (stereo mini plug y stereo standard plug) Owner’s Record The model and serial numbers are located at the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Design and specifications are subject to change without notice. Model No. XA-300 Serial No. Parts list (1) Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. The numbers in the list are keyed to those in the instructions. I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. Οι αριθµοί στη λίστα αντιστοιχούν στους αριθµούς των οδηγιών. XA-300 Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Sony Corporation © 2001 Printed in Korea Funktioner Características Merkmale und Funktionen Caractéristiques XA-300 är en extern väljare som används vid anslutning av en CD/MD-enhet som är kompatibel med Sony BUS system eller ett icke kompatibel portabel enhet (som t.ex. en DVDspelare, MD Walkman eller en bärbar dator) till Sonys BUS systemkompatibla huvudenhet. Du kan lyssna på portabla medier i din bil. O XA-300 é um selector externo para ligação um equipamento de CD/MD compatível com o sistema BUS da Sony ou um equipamento portátil não compatível (como um Leitor de DVD, um Walkman de MDs, ou um computador laptop) à unidade principal de um sistema compatível com o BUS da Sony. Desfrute o som do sistema portátil do seu automóvel. Der XA-300 ist ein externer Signalquellenwähler zum Anschließen eines BUS-kompatiblen CD/ MD-Geräts von Sony oder eines nicht kompatiblen tragbaren Geräts (DVD-Player, MD-Walkman, Laptop-Computer usw.) an ein BUS-kompatibles Hauptgerät von Sony. So können Sie im Auto den Ton von tragbaren Geräten wiedergeben lassen. Le XA-300 est un sélecteur externe servant à raccorder un périphérique CD/MD compatible avec un système BUS Sony ou un périphérique portable non compatible (comme un Lecteur DVD, un walkman MD ou un ordinateur portable) à un appareil principal compatible avec un système BUS Sony. Appréciez le son du support portable dans votre voiture. WALKMAN är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Försiktighetsåtgärder Trafiksäkerhet Använd aldrig hörlurar/öronsnäckor när du kör, cycklar eller använder annat motordrivet fordon. Förutom att det är trafikfarligt kan det dessutom vara olagligt i vissa länder. Tänk också på att det kan vara farligt att lyssna på ljud med hög volym när du promenerar, speciellt vid övergångsställen. Du bör vara extremt försiktig eller helst sluta lyssna helt vid situationer som kan vara farliga. Specifikationer Strömförsörjning Strömförbrukning Drifttemperatur Mått Vikt Medföljande tillbehör Extra Tillbehör caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung XA-300 Seriennummer (SERIAL NO.) Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. 12 V DC bilbatteri (negativ jord) 340 mA –10° C till +55° C Ca 148 × 34 × 101 mm (b/h/d) Ca 470 g BUS-kabel RCA-stiftkabel Kardborrband BUS-kabel (med en RCAstiftkabel) RC-62 (2 m) Kontaktadapter PC-233S (stereo minikontakt y stereo standardkontakt) Rätt till ändring av utförande och specifikationer förbehålles. Lista över medföljande delar (1) Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de siffror som nämns i texten i detta häfte. WALKMAN é uma marca comercial da Sony Corporation. Precauções Segurança rodoviária Não use auscultadores/auriculares enquanto guiar, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode provocar um acidente de trânsito e é ilegal em muitos países. Pode também ser potencialmente perigoso ouvir o gravador com o som muito alto, enquanto anda, especialmente se estiver numa passadeira de peões. Tem de ter muito cuidado ou não utilizar o aparelho em situações potencialmente perigosas. Espesoficações Requisitos de corrente Bateria do automóvel 12 V CC (negativo à massa) Fluxo de corrente 340 mA Temperatura de funcionamento –10°C a +55°C Dimensões Aprox. 148 × 34 × 101 mm (l/a/p) Peso Aprox. 470 g Acessórios fornecidos Cabo BUS Cabo de terminais RCA Fita de velcro Acessórios opcionais Cabo BUS (fornecido com o cabo de terminais RCA) RC-62 (2 m) Adaptador de ficha PC-233S (minificha estéreo y ficha estéreo standard) Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio. Lista de componentes (1) Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções. WALKMAN ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Achtung Sicherheit im Straßenverkehr Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten. Technische Daten Stromversorgung +12-V-Autobatterie (negative Erdung) Stromentnahme 340 mA Betriebstemperatur –10 °C bis +55 °C Abmessungen ca. 148 × 34 × 101 mm (B/H/T) Gewicht ca. 470 g Mitgeliefertes Zubehör BUS-Kabel Cinchkabel Klettband Gesondert erhältliches Zubehör BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-62 (2 m) Zwischenstecker PC-233S (Stereoministecker y Standardstereostecker) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Teileliste (1) Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. 1 1 2 2m 3 2m ×2 WALKMAN est une marque commerciale de Sony Corporation. Précaution Sécurité routière N’utilisez pas de casque d’écoute ou d’écouteurs en voiture, à vélo ou au volant de tout véhicule motorisé. L’utilisation d’un casque d’écoute ou d’écouteurs peut être dangereuse dans la circulation et est illégale dans de nombreuses régions. Il peut également être dangereux de les utiliser à un volume élevé, plus particulièrement lorsque vous franchissez un passage protégé. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans des situations pouvant se révéler dangereuses. Spécifications Puissance requise Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Consommation de courant 340 mA Température de fonctionnement –10°C to +55°C (14° F to 131° F) Dimensions Environ 148 x 34 x 101 mm (5 7/8 × 1 3/8 × 4 pouces) (l/h/p) Poids Environ 470 g (1 liv 1 on.) Accessoires fournis Câble BUS Cordon RCA Bande Velcro Accessoires en option Câble BUS (fourni avec un câble RCA) RC-62 (2 m) Adaptateur de prise PC-233S (mini-prise stéréo y prise stéréo standard) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Liste des composants (1) Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. For the customers in the USA WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. If you have any questions about this product, you may call: Sony Direct Response Center 1-(800)-222-7669 or write to: Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.Fort Myers, FL 33913 Declaration of Conformity Trade Name: Model No.: Responsible Party: Address: Telephone No.: SONY XA-300 Sony Electronics Inc. 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ.07656 USA 201-930-6972 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2 Equipment used in illustrations (not supplied)/Equipements utilisés dans les illustrations (non fournis)/Apparecchiature utilizzate nelle illustrazioni (non in dotazione)/In den Abbildungen gezeigte Komponenten (nicht mitgeliefert)/Geïllustreerde apparatuur (niet meegeleverd)/Equipmento utilizado nas ilustrações (não fornecido)/Εξοπλισµς που χρησιµοποιείται στις εικνες (δεν παρέχεται)/Utrustning som används i illustrationerna (medföljer inte)/Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)/插圖中用到的裝置(不提供) 3 Place the unit under the passenger seat, etc. (2) Placez l’appareil sous le siège passager, etc. (2) Before installation • Choose the installation location carefully so that the unit does not interfere with normal driving operations. • Avoid installing the unit where it would be subject to: — high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater. — draft, rain or moisture. — dust or dirt. — magnetic fields. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Avant l’installation • Choisissez l’emplacement de l’installation avec soin afin que l’appareil n’interfère pas avec la conduite. • Evitez d’installer l’appareil à des endroits où il serait soumis : — à des températures élevées comme aux rayons directs du soleil ou à proximité de l’air chaud du système de chauffage. — à un courant d’air, à la pluie ou à l’humidité. — à la poussière ou la saleté. — à des champs magnétiques. Stick one piece of the Velcro tape provided to the bottom of the unit and the other to the surface of the car where you want to place it (such as the carpet underneath the passenger seat) in order to hold the unit in position. After removing the dust and dirt from the surface of Velcro tapes, stick them together. • Pour une installation fiable et sûre, utilisez uniquement le matériel fourni. Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Collez l’un des morceaux de bande Velcro fournis sur la partie inférieure de l’appareil et l’autre morceau sur la surface du véhicule où vous souhaitez l’installer (sur la moquette située en dessous du siège passager, par exemple) afin de maintenir l’appareil en position. Après avoir enlevé la poussière et la saleté de la surface des bandes Velcro, collez-les ensemble. Connection example (3) Exemple de raccordement (3) ∗1 You can connect the source selector (XAC30, etc.) compatible with the Sony BUS system. For details, refer to the user's manual for the source selector you are using. ∗2 Supplied with the CD/MD changer ∗3 Volume control for headphones connected to AUX IN 1. ∗4 Stereo mini-plug ∗5 USB connector • Computer with USB port • Compatible operating systems – Windows® 98 Second Edition/ Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 recommended) – Mac OS 8.6 or later (Mac OS 9.0 or later recommended) Note ∗1 Vous pouvez raccorder le sélecteur de source (XA-C30, etc.) compatible avec le système BUS Sony. Pour obtenir des détails, reportez-vous au manuel utilisateur concernant le sélecteur de source que vous utilisez. ∗2 Fourni avec le changeur CD/MD ∗3 Commande de volume pour le casque raccordé à AUX IN 1. ∗4 Mini-prise stéréo ∗5 Connecteur USB • Ordinateur avec port USB • Systèmes d’exploitation compatibles If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Depending on the device to be connected, you might need to buy a different connector cord. For further details, read the operating manual of the device to be connected or ask your local dealer. To select a device connected to the unit by the master unit 1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” is selected. 2 Press (MODE) repeatedly until the device you want to listen to is selected. Example: Master unit display window CD4/USB b ∗1 L AUDIO R CONTROL 1 2 L AUDIO R CONTROL ∗2 INPUT OUTPUT 3 Master unit Appareil principal Unità principale Hauptgerät Master unit Unidade principal Κύρια συσκευή Huvudenhet Unidad principal 主機 B CD1 3 B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Tip When you select a Sony BUS systemcompatible device, it will automatically start playing. 3 Start playing the device selected in 2. For the playback method of the selected device, refer to its operating manual. 4 Adjust the volume of the master unit and selected device. Notes • Follow the steps below to play the audio file of the computer connected to the USB jack of this unit. 1 Press the MODE button of the master unit to select “USB.” 2 Open the playback software (Windows Media Player, etc.) on your computer. 3 Play the audio file (MP3,etc.). After playing the audio file on the computer, if you select “USB“ mode on the display of the master unit, this unit may not recognize the signal and sound may not come out. • As the volume settings of each connected device may differ, adjust the volume on each device separately. As the sound output differs on AUX IN 1 and AUX IN 2, connect the Sony car audio DVD changer to AUX IN 1, and connect a portable device (such as MD WALKMAN, etc.) to AUX IN 2. • While playing audio file in a device connected to AUX IN 1, AUX IN 2, or the USB jack on this unit, do not change any settings of the CD CUSTOM FILE function. If trouble occurs, press the SOURCE button again on the master unit to select the device you want. – Windows® 98 Second Edition/Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 recommandé) – Système d’exploitation Mac version 8.6 ou ultérieure (Système d’exploitation Mac version 9.0 ou ultérieure recommandée) Remarque Selon le périphérique à raccorder, il est possible que vous ayez besoin d’un cordon de connecteur différent. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique à raccorder ou demandez conseil à votre revendeur. Pour sélectionner un périphérique raccordé à l’appareil via l’appareil principal 1 Appuyez plusieurs sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” soit sélectionnée. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le périphérique de votre choix soit sélectionné. Exemple : fenêtre d’affichage de l’appareil principal B CD1 CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Conseil Lorsque vous sélectionnez un périphérique compatible avec un système BUS Sony, la lecture commence automatiquement. 3 Commencez la lecture avec le périphérique sélectionné à l’étape 2. En ce qui concerne la méthode de lecture du périphérique sélectionné, reportez-vous à son mode d’emploi. 4 Réglez le volume de l’appareil principal et du périphérique sélectionné. Remarques • Suivez les étapes ci-dessous pour lire le fichier audio sur l'ordinateur connecté à la prise USB de cet appareil. 1 Appuyez sur la touche MODE de l'appareil principal afin de sélectionner le mode “USB”. 2 Lancez le lecteur multimédia (logiciel Windows Media Player, etc.) sur votre ordinateur. 3 Démarrez la lecture du fichier audio (MP3,etc.). Après avoir lu ce fichier audio sur votre ordinateur, si vous sélectionnez le mode “USB” dans la fenêtre d'affichage de l'appareil principal, il est possible que celui-ci ne reconnaisse pas le signal audio et qu'aucun son ne soit émis. • Etant donné que selon le périphérique connecté les réglages du volume peuvent différer, réglez individuellement le volume sur chaque périphérique. De plus, le signal de sortie audio n'étant pas le même sur AUX IN 1 et AUX IN 2, connectez le changeur DVD audio de voiture à la prise AUX IN 1 et tout périphérique portatif, tel qu'un MD WALKMAN, à la prise AUX IN 2. • Lors de la lecture de fichiers audio sur un périphérique connecté à cet appareil via les prises AUX IN 1, AUX IN 2 ou USB, ne modifiez pas les paramètres de la fonction CD CUSTOM FILE. En cas de problème, appuyez sur la touche SOURCE de l'appareil principal afin de sélectionner le périphérique souhaité. Collocare l’apparecchio sotto il sedile del passeggero, e così via. (2) Operazioni preliminari all’installazione • Scegliere attentamente la posizione per l’installazione in modo che l’apparecchio non interferisca con le normali operazioni di guida. • Non installare l’apparecchio in posizioni soggette a: — temperature elevate, derivanti da luce solare a aria calda del riscaldamento: — correnti d’aria, pioggia o umidità: — polvere o sporcizia: — campi magnetici. • Per una installazione corretta e sicura, utilizzare solo il materiale di supporto in dotazione. In caso di dubbi o problemi relativi all’apparecchio non descritti nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Applicare una parte del nastro velcro in dotazione sul fondo dell’apparecchio e una sulla superficie dell’auto in cui si desidera installarlo (ad esempio il tappetino sotto il sedile del passeggero), in modo da mantenere l’apparecchio in posizione. Una volta rimossa la polvere e la sporcizia dalla superficie dei nastri Velcro, unire i nastri tra di loro. Esempio di collegamento (3) ∗1 È possibile collegare il selettore di sorgente (XA-C30, ecc.) compatibile con il sistema BUS Sony. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale dell'utente per il selettore di sorgente utilizzato. ∗2 In dotazione con il cambia CD/MD ∗3 Comando volume per cuffie collegate a AUX IN 1. ∗4 Minispina stereo ∗5 Connettore USB • Computer con porta USB • Sistemi operativi compatibili – Windows® 98 Second Edition/Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 consigliato) – Mac OS 8.6 o versione successiva (Mac OS 9.0 o versione successiva consigliata) Nota A seconda del dispositivo da collegare, potrebbe essere necessario l’acquisto di un cavo connettore diverso. Per ulteriori informazioni, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo da collegare oppure rivolgersi al rivenditore locale. Per selezionare un dispositivo collegato all’apparecchio tramite l’unità principale 1 Premere più volte (SOURCE) fino a selezionare “CD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a selezionare il dispositivo desiderato. Ad esempio: finestra del display dell’unità principale B CD1 CD4/USB b MD Walkman, etc. Walkman MD, etc. MD Walkman, e così via. MD-Walkman usw. MD Walkman, enz. Walkman de MD, etc. MD Walkman, κλπ. MD Walkman eller liknande Walkman de MD, etc. MD Walkman等 Suggerimento Se si seleziona un dispositivo sistema BUS compatibile Sony, la riproduzione verrà avviata automaticamente. 3 Avviare la riproduzione del dispositivo selezionato al punto 2. Per il modo di riproduzione del dispositivo selezionato, consultare le relative istruzioni per l’uso. 4 Regolare il volume dell’unità principale e del dispositivo selezionato. Note • Seguire la procedura descritta ai punti riportati di seguito per riprodurre i file audio mediante un computer collegato alla presa USB del presente apparecchio. 1 Premere il tasto MODE sull'unità principale per selezionare “USB”. 2 Aprire il programma di riproduzione (Windows Media Player e così via) sul computer. 3 Avviare la riproduzione del file audio (MP3 e così via). Dopo aver riprodotto il file audio sul computer, se si seleziona il modo “USB” sul display dell'unità principale, è possibile che quest'ultimo non riconosca il segnale e che non venga emesso alcun suono. • Poiché le impostazioni del volume di ciascun dispositivo collegato potrebbero variare, regolare il volume di ogni dispositivo separatamente. Inoltre, poiché le uscite audio di AUX IN 1 e di AUX IN 2 sono diverse, si consiglia di collegare ad AUX IN 1 il cambia DVD audio per auto Sony e ad AUX IN 2 un dispositivo portatile (quale un MD WALKMAN e così via). • Durante la riproduzione di file audio tramite un dispositivo collegato alle prese AUX IN 1, AUX IN 2 o USB del presente apparecchio, non modificare alcuna impostazione della funzione CD CUSTOM FILE. In caso di problemi di funzionamento, premere di nuovo il tasto SOURCE sull'unità principale per selezionare il dispositivo desiderato. Laptop computer Ordinateur portable Computer portatile Laptop-Computer Laptop computer Computador laptop Φορητς υπολογιστής Bärbar dator Ordenador portátil 手提電腦 DVD player, etc. Lecteur DVD, etc. Lettore DVD, e così via. DVD-Player usw. DVD-speler, enz. Leitor de DVD, etc. DVD player, κλπ. DVD-spelare eller liknande Reproductor de DVD, etc. DVD播放機等 ∗3 Headphones Casque Cuffie Kopfhörer Hoofdtelefoon Auscultadores Ακουστικά Hörlurar Auriculares 頭戴耳機 VOL AUX IN 1 MIN MAX VOL HEADPHONE MIN MAX ∗4 AUX IN 2 L AUDIO R USB L AUDIO R ∗5 Montieren Sie das Gerät zum Beispiel unter dem Beifahrersitz (2) Plaats het toestel onder de passagierzetel, enz. (2) Coloque a unidade por baixo do banco do passageiro, etc. (2) Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω απ το κάθισµα, κλπ. (2) Placera enheten t.ex. under passagerarsätet (2) Coloque la unidad debajo del asiento de acompañante, etc. (2) Vorbereitungen zur Montage • Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist. • Montieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: Voor het installeren • Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel de bestuurder niet hindert tijdens het autorijden. • Installeer het toestel niet op een plaats waar het is blootgesteld aan: — hoge temperaturen, bijvoorbeeld door directe zonnestraling of hete lucht van een verwarmingssysteem. — tocht, regen of vocht. — stof of vuil. — magnetische velden. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde bevestigingsonderdelen voor een veilige installatie. Antes da instalação • Escolha com cuidado o local de instalação de forma a que o equipamento não interfira com as operações normais de condução. • Evite instalá-lo num local exposto a: — temperaturas altas, como a exposição directa à luz solar ou ao ar quente de um aquecedor. — correntes de ar, chuva ou humidade. — pó ou sujidade. — campos magnéticos. • Para uma instalação correcta e sem riscos utilize apenas o hardware de montagem fornecido. Πριν την εγκατάσταση • Επιλέξτε τη θέση της εγκατάστασης προσεκτικά έτσι ώστε η συσκευή να µην εµποδίζει τους χειρισµούς της οδήγησης. • Αποφύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε σηµεία "που µπορεί: Innan du påbörjar installationen •Välj en plats där enheten inte kommer att vara i vägen när du kör bilen. • Undvik att installera enheten där den utsätts för: — höga temperaturer, t.ex. direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren. — drag, regn eller fukt. — damm eller smuts. — magnetiska fält. • Använd de medföljande monteringsdetaljerna så att installationen blir korrekt och säker. Antes de la instalación • Elija el lugar de instalación cuidadosamente de forma que la unidad no dificulte las operaciones normales de conducción. • Evite instalar la unidad en un lugar expuesto a: — altas temperaturas, como por ejemplo, debido a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción. — corrientes de aire, lluvia o humedad. — polvo o suciedad. — campos magnéticos. • Utilice solamente la ferretería de montaje suministrada para que la instalación sea segura. — hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von einer Heizung — Zugluft, Regen oder Feuchtigkeit — Staub oder Schmutz — Magnetfeldern • Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Montageteile. Nur mit diesen Teilen läßt sich das Gerät sicher montieren. Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Kleben Sie ein Stück des mitgelieferten Klettbandes an die Unterseite des Geräts und das andere auf die Fläche im Wagen, an der Sie das Gerät montieren wollen (zum Beispiel der Teppichboden unter dem Beifahrersitz), um das Gerät sicher zu befestigen. Entfernen Sie zunächst Schmutz- und Staubpartikel von der Oberfläche der Klettbänder, und drücken Sie diese dann zusammen. ∗1 Sie können einen Signalquellenwähler (z. B. XAC30) anschließen, der mit dem BUS-System von Sony kompatibel ist. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Signalquellenwähler, den Sie verwenden. ∗2 Mit dem CD/MD-Wechsler mitgeliefert ∗3 Lautstärkeregelung für an AUX IN 1 angeschlossene Kopfhörer. ∗4 Stereoministecker ∗5 USB-Anschluß • Computer mit USB-Anschluß • Kompatible Betriebssysteme – Windows® 98 Second Edition/Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 empfohlen) – Macintosh OS 8.6 oder höher (Mac OS 9.0 oder höher empfohlen) Hinweis Je nach dem anzuschließendem Gerät benötigen Sie möglicherweise ein anderes Anschlußkabel. Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät, oder fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort. So wählen Sie ein an das Gerät angeschlossenes Gerät über das Hauptgerät aus 1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ ausgewählt ist. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis das Gerät, dessen Ton Sie hören wollen, ausgewählt ist. Beispiel: Display am Hauptgerät B CD1 B CD2/AUX1 CD4/USB b Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit toestel die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw Sony handelaar. Kleef een stuk klitteband onderaan op het toestel en het andere op de montageplaats (bijvoorbeeld de vloerbekleding onder de passagierszetel) zodat het op zijn plaats blijft. Verwijder vuil en stof van de klittebanden en kleef ze aan elkaar. Aansluitingsvoorbeeld (3) Anschlußbeispiel (3) B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b CD/MD changer Changeur CD/MD Cambia CD/MD CD/MD-Wechsler CD/MD-wisselaar Carregador de CD/MD CD/MD changer CD/MD-växlare Cambiador de CD/MD CD/MD換碟機 CD3/AUX2 b Tip Wenn Sie ein mit dem BUS-System von Sony kompatibles Gerät auswählen, wird die Wiedergabe automatisch gestartet. 3 Starten Sie die Wiedergabe an dem in Schritt 2 ausgewählten Gerät. Nähere Informationen zur Bedienung des ausgewählten Geräts finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. 4 Stellen Sie am Hauptgerät und am ausgewählten Gerät die Lautstärke ein. Hinweise • Lassen Sie wie im folgenden erläutert eine Audiodatei über den Computer wiedergeben, der an die USB-Buchse dieses Geräts angeschlossen ist. 1 Wählen Sie mit der Taste MODE am Hauptgerät “USB” aus. 2 Rufen Sie die Wiedergabesoftware (Windows Media Player usw.) auf Ihrem Computer auf. 3 Lassen Sie die Audiodatei (MP3 usw.) wiedergeben. Wenn Sie die Wiedergabe der Audiodatei auf dem Computer gestartet haben und dann den Modus “USB” im Display des Hauptgeräts auswählen, erkennt dieses Gerät das Signal möglicherweise nicht, und es wird unter Umständen kein Ton ausgegeben. • Da sich die Lautstärkeeinstellungen an den einzelnen angeschlossenen Geräten unterscheiden können, stellen Sie die Lautstärke an jedem Gerät getrennt ein. Da die an AUX IN 1 und AUX IN 2 ausgegebenen Tonsignale verschieden sind, schließen Sie den DVDWechsler für Autoaudioanlagen von Sony an AUX IN 1 und ein tragbares Gerät (z. B. MD WALKMAN) an AUX IN 2 an. • Wenn Sie die Audiodatei über ein Gerät wiedergeben lassen, das an AUX IN 1, AUX IN 2 oder an die USB-Buchse dieses Geräts angeschlossen ist, ändern Sie keine Einstellungen der Funktion CD CUSTOM FILE. Sollte ein Problem auftreten, drücken Sie erneut die Taste SOURCE am Hauptgerät, um das gewünschte Gerät auszuwählen. ∗1 U kunt een bronkiezer (XA-C30, enz.) aansluiten die compatibel is met het SonyBUS-systeem. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de bronkiezer. ∗2 Meegeleverd met de CD/MD-wisselaar ∗3 Volumeregeling voor hoofdtelefoon aangesloten op AUX IN 1. ∗4 Stereo ministekker ∗5 USB aansluiting • Computer met USB-poort • Compatibele besturingssystemen – Windows® 98 Second Edition/ Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 aanbevolen) – Mac OS 8.6 of later (Mac OS 9.0 of later aanbevolen) Opmerking Voor sommige toestellen is eventueel en andere verbindingskabel vereist. Voor meer details kunt u terecht in de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten apparatuur of bij uw lokale dealer. Aangesloten apparatuur selecteren via de master unit. 1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot “CD” is geselecteerd. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot het apparaat dat u wilt beluisteren is geselecteerd. Voorbeeld: display master unit B CD1 CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Tip Wanneer u een Sony BUS-compatibel toestel kiest, begint het automatisch te spelen. 3 Start de weergave met het toestel gekozen in 2. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de weergavemethode van het gekozen toestel. 4 Regel het volume van de master unit en het gekozen toestel. Opmerkingen • Volg de onderstaande procedure voor de weergave van een audiobestand op de computer die is aangesloten op de USBaansluiting van dit toestel. 1 Druk op de MODE toets op het hoofdtoestel om “USB” te kiezen. 2 Start de weergavesoftware (Windows Media Player, enz.) op uw computer. 3 Speel het audiobestand (MP3, enz.) af. Indien u na weergave van het audiobestand op de computer “USB” kiest op het display van het hoofdtoestel, kan dit toestel het signaal mogelijk niet herkennen zodat geen geluid hoorbaar is. • De volumeregeling kan verschillen volgens het aangesloten apparaat en dus moet het volume voor elk apparaat afzonderlijk worden geregeld. AUX IN 1 en AUX IN 2 zijn verschillende uitgangen en dus kunt u de Sony car audio DVD-wisselaar aansluitingen op AUX IN 1 en een draagbaar toestel (bijvoorbeeld een MD WALKMAN, enz.) op AUX IN 2. • Tijdens de weergave van een audiobestand met een apparaat dat is aangesloten op AUX IN 1, AUX IN 2 of USB op dit toestel, mag de instelling van de CD CUSTOM FILE functie niet worden gewijzigd. Bij een probleem drukt u nogmaals op de SOURCE toets op het hoofdtoestel om het gewenste apparaat te kiezen. Se tiver questões ou problemas relacionados com o equipamento não descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Cole um dos bocados da fita de velcro fornecida ao fundo do equipamento e o outro à superfície do automóvel onde quer instalá-lo (por exemplo o tapete por baixo do banco do passageiro) para o fixar. Cole as superfícies das fitas de Velcro, depois de remover toda a poeira e sujidade. Exemplo de ligação (3) ∗1 Pode ligar o selector de fonte (XA-C30, etc.) compatível com o sistema de barramento da Sony. Para obter mais pormenores, consulte o manual do utilizador do selector de fonte que está a utilizar. ∗2 Fornecido com o carregador de CD/MD ∗3 Controlo de volume para auscultadores ligado a AUX IN 1. ∗4 Minificha estéreo ∗5 Conector USB • Computador com uma porta USB • Sistemas operativos compatíveis – Windows® 98 Second Edition/ Windows® Me/Windows® 2000 (Recomendado o Windows® 2000) – Mac OS 8.6 ou posterior (Recomendado o sistema operativo Mac OS 9.0 ou posterior) Nota Dependendo do dispositivo que vai ligar, pode ter de adquirir um cabo para conector diferente. Para obter mais informações, leia o manual de instruções do dispositivo que quer ligar ou informe-se junto do agente local. Para seleccionar um dispositivo ligado ao equipamento através da unidade principal 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) até seleccionar “CD”. 2 Carregue várias vezes em (MODE) até seleccionar o dispositivo que quer ouvir. Exemplo: janela do visor da unidade principal B CD1 CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Sugestão Quando seleccionar um dispositivo compatível com o sistema de Bus da Sony, a reprodução começa automaticamente. 3 Inicie a reprodução do dispositivo seleccionado em 2. Para obter informações sobre o método de reprodução do dispositivo seleccionado, consulte o manual de instruções respectivo. 4 Regule o volume da unidade principal e do dispositivo seleccionado. Notas • Siga os passos abaixo para reproduzir o arquivo de áudio no computador conectado ao jaque USB deste aparelho. 1 Pressione o botão MODE da unidade-mestre para selecionar “USB”. 2 Abra o software de reprodução (Windows Media Player etc.) em seu computador. 3 Reproduza o arquivo de áudio (MP3 etc.). Depois de reproduzir o arquivo de áudio no computador, se você selecionar o modo “USB” no display da unidade-mestre, pode ser que este aparelho não reconheça o sinal e que o som não saia. • Como os ajustes de volume de cada dispositivo conectado podem ser diferentes, ajuste separadamente o volume em cada dispositivo. Como a saída do som pode ser diferente em AUX IN 1 e AUX IN 2, conecte o DVD changer de som veicular Sony em AUX IN 1 e conecte um dispositivo portátil (por exemplo, um MD WALKMAN etc.) em AUX IN 2. • Enquanto estiver reproduzindo o arquivo de áudio em um dispositivo conectado em AUX IN 1, AUX IN 2 ou no jaque USB deste aparelho, não altere nenhum ajuste da função CD CUSTOM FILE. Se ocorrer um problema, pressione novamente o botão SOURCE na unidade-mestre para selecionar o dispositivo que você deseja. — να υπ"κειται σε υψηλές θερµοκρασίες, "πως σε απευθείας ηλιακ" φως ή ζεστ" αέρα απ" το καλοριφέρ. — να εκτίθεται σε αέρα, βροχή ή υγρασία. — να εκτίθεται σε σκ"νη ή χώµα. — να εκτίθεται σε µαγνητικά πεδία. • Χρησιµοποιείτε µ"νο τον παρεχ"µενο εξοπλισµ" εγκατάστασης για µια ασφαλή και σίγουρη εγκατάσταση. Για οποιοδήποτε ερώτηµα ή πρ"βληµα σχετικά µε τη συσκευή σας που δεν καλύπτεται απ" τις παρούσες οδηγίες, παρακαλούµε συµβουλευθείτε τον πλησιέστερο αντιπρ"σωπο της Sony. Κολλήστε ένα κοµµάτι απ" την παρεχ"µενη ταινία Velcro στο κάτω µέρος της συσκευής και το άλλο κοµµάτι στην επιφάνεια του αυτοκινήτου στην οποία θέλετε να εγκαταστήσετε τη συσκευή ("πως για παράδειγµα στο ταπέτο κάτω απ" το κάθισµα) έτσι ώστε να συγκρατεί τη συσκευή στη θέση της. Αφού πρώτα αποµακρύνετε τη σκ"νη και τις βροµιές απ" την επιφάνεια των ταινιών Velcro, κολλήστε τις µεταξύ τους. Παράδειγµα σύνδεσης (3) ∗1 Μπορείτε να συνδέσετε το συµβατ" µε το σύστηµα bus της Sony επιλογέα πηγής (XAC30, κλπ.). Για λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης για τον επιλογέα πηγής που χρησιµοποιείτε. ∗2 Παρέχεται µε το CD/MD changer ∗3 Έλεγχος της έντασης για τα ακουστικά που συνδέονται στην υποδοχή AUX IN 1. ∗4 Στερεοφωνικ" µίνι καρφί ∗5 Συνδετήρας USB • Υπολογιστής µε υποδοχή (θύρα) USB • Συµβατά λειτουργικά συστήµατα – Windows® 98 Second Edition/Windows® Me/ Windows® 2000 (συνιστάται Windows® 2000) – Mac OS 8.6 ή νε"τερο (συνιστάται Mac OS 9.0 ή νε"τερο) Σηµείωση Μπορεί να χρειαστεί να αγοράσετε διαφορετικ καλώδιο σύνδεσης, ανάλογα µε τη συσκευή που θα συνδέσετε. Για περισστερες λεπτοµέρειες, διαβάστε τις οδηγίες χειρισµού της συσκευής ή συµβουλευθείτε τον τοπικ αντιπρσωπο. Για να επιλέξετε απ την κύρια συσκευή µια συσκευή συνδεδεµένη στη µονάδα 1 Πιέστε επανειληµµένα (SOURCE) µέχρι να επιλεχθεί το “CD”. 2 Πιέστε επανειληµµένα (MODE) µέχρι να επιλεχθεί η συσκευή που θέλετε να ακούσετε. Παράδειγµα: Παράθυρο ενδείξεων κύριας συσκευής B CD1 B CD2/AUX1 CD4/USB b CD3/AUX2 b Υπδειξη Εάν επιλέξετε µια συσκευή συµβατή µε το σύστηµα BUS της Sony, θα αρχίσει αυτµατα η αναπαραγωγή. 3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή απ τη συσκευή που επιλέχθηκε στο 2. Σχετικά µε τη µέθοδο αναπαραγωγής της επιλεγµένης συσκευής, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της συσκευής. 4 Ρυθµίστε την ένταση του ήχου της κύριας και της επιλεγµένης συσκευής. Σηµειώσεις • Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα για την αναπαραγωγή του αρχείου ήχου στον υπολογιστή που είναι συνδεδεµένος στην υποδοχή USB αυτής της µονάδας. 1 Πιέστε το πλήκτρο MODE της κύριας συσκευής για να επιλέξετε “USB”. 2 Ανοίξτε το λογισµικ αναπαραγωγής (Windows Media Player, κλπ.) του υπολογιστή σας. 3 Αρχίστε την αναπαραγωγή του αρχείου ήχου (MP3,κλπ.). Αφού αναπαράγετε το αρχείο ήχου στον υπολογιστή, εάν επιλέξετε τη λειτουργία “USB” στην οθνη της κύριας συσκευής, αυτή η συσκευή µπορεί να µην αναγνωρίσει το σήµα και να µην ακουστεί ήχος. • Καθώς οι ρυθµίσεις της έντασης της κάθε συνδεδεµένης συσκευής µπορεί να διαφέρουν, ρυθµίστε την ένταση της κάθε συσκευής ξεχωριστά. Καθώς οι έξοδοι του ήχου στις υποδοχές AUX IN 1 και AUX IN 2 διαφέρουν, συνδέστε το DVD changer του στερεοφωνικού αυτοκινήτου της Sony στην υποδοχή AUX IN 1 και συνδέστε µια φορητή συσκευή (πως ένα MD WALKMAN, κλπ.) στην υποδοχή AUX IN 2. • Κατά την αναπαραγωγή του αρχείου ήχου σε µια συσκευή συνδεδεµένη στην υποδοχή AUX IN 1, AUX IN 2, ή την υποδοχή USB αυτής της µονάδας, µην αλλάξετε καµία ρύθµιση της λειτουργίας CD CUSTOM FILE. Αν παρουσιαστεί πρβληµα, πιέστε και πάλι το πλήκτρο SOURCE στην κύρια συσκευή για να επιλέξετε τη συσκευή που θέλετε. Om du har några frågor eller om du har fått något problem med enheten som inte tas upp i den här handledningen, kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare. För att enheten ska sitta stadigt fäster du en bit av det medföljande kardborrbandet på undersidan av enheten, och den andra delen på den yta i bilen där du vill placera den (t.ex. på mattan under passagerarsätet). När du har rengjort kardborrbanden från damm och smuts fäster du ihop dem. Exempel på anslutning (3) ∗1 Du kan ansluta en källväljare (t.ex. XA-C30) som är kompatibel med Sony BUS system. Mer information finns i källväljarens användarhandledning. ∗2 Medföljer CD/MD-växlaren ∗3 Volymkontroll för hörlurar anslutna till AUX IN 1. ∗4 Stereominikontakt ∗5 USB-anslutning • Dator med USB-port • Kompatibla operativsystem – Windows® 98 Second Edition/ Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 rekommenderas) – Mac OS 8.6 eller senare (Mac OS 9.0 eller senare rekommenderas) Obs! Det kan hända att du måste köpa en annan typ av kabel beroende på den utrustning som är ansluten. Mer information finns i bruksanvisningen till den utrustning som ska anslutas. Du kan också fråga din lokala återförsäljare om råd. Välja en enhet som är ansluten till enheten via huvudenheten 1 Välj “CD” genom att trycka flera gånger på (SOURCE). 2 Tryck flera gånger på (MODE) tills du har valt den enhet som du vill lyssna på. Exempel: Teckenfönstret på huvudenheten B CD1 CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Tips! När du väljer en enhet som är kompatibel med Sony BUS system, börjar uppspelningen automatiskt. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo. Adhiera un trozo de la cinta Velcro proporcionada en la base de la unidad y otro en la superficie del automóvil en la que desee colocarla (como en la moqueta situada debajo del asiento de acompañante) con el fin de fijar la unidad en su sitio. Tras eliminar el polvo y la suciedad de la superficie de cintas Velcro, adhiéralas. Ejemplo de conexión (3) ∗1 Puede conectar un selector de fuente (XAC30, etc.) compatible con el sistema BUS de Sony. Para obtener información detallada, consulte el manual del usuario correspondiente al selector de fuente que utilice. ∗2 Suministrado con el cambiador de CD/MD ∗3 Control de volumen para los auriculares conectados a AUX IN 1. ∗4 Miniclavija estéreo ∗5 Conector USB • Ordenador con puerto USB • Sistemas operativos compatibles – Windows® 98 Second Edition/ Windows® Me/Windows® 2000 (Windows® 2000 recomendado) – Mac OS 8.6 o posterior (Mac OS 9.0 o posterior recomendado) Nota Dependiendo del dispositivo que vaya a conectar, es posible que sea necesario adquirir un cable conector diferente. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que vaya a conectar o consulte con su proveedor local. Para seleccionar un dispositivo conectado a la unidad mediante la unidad principal 1 Pulse (SOURCE) varias veces hasta seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces hasta seleccionar el dispositivo que desee escuchar. Ejemplo: Visor de la unidad principal B CD1 3 Börja uppspelningen på den enhet som du valde under 2. Anvisningar om hur du spelar upp på den anslutna enheten finns i enhetens bruksanvisning. 4 Justera volymen på huvudenheten och den valda enheten. Obs! • Du spelar upp ljudfiler på den dator som är ansluten till den här enhetens USB-kontakt genom att följa nedanstående steg. 1 Välj “USB” genom att trycka på MODEknappen på huvudenheten. 2 Öppna ett uppspelningsprogram (Windows Mediaspelare eller liknande) på datorn. 3 Spela upp ljudfilen (t.ex. en MP3-fil). När du har spelat upp ljudfilen på datorn och väljer läget “USB” i huvudenhetens teckenfönster, kan det hända att den här enheten inte känner igen signalen, vilket leder till att inget ljud spelas upp. • Eftersom inställningarna för ljudnivån kan vara olika för olika anslutna enheter, bör du ställa in volymen för enheterna separat. Eftersom ljudet som matas ut skiljer sig åt mellan AUX IN 1 och AUX IN 2, bör du ansluta Sonys DVDväxlare för bilstereo till AUX IN 1 och bärbara enheter (som t.ex. en MD WALKMAN eller liknande) till AUX IN 2. • När du spelar upp ljudfiler i en enhet som är ansluten till AUX IN 1, AUX IN 2 eller till USBkontakten på den här enheten bör du inte ändra några inställningar för CD CUSTOM FILEfunktionen. Om problem uppstår väljer du önskad enhet igen genom att trycka på SOURCE-knappen på huvudenheten. CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b Sugerencia Cuando seleccione un dispositivo compatible con el sistema BUS Sony, la reproducción se iniciará automáticamente. 3 Ajuste en reproducción el dispositivo seleccionado en 2. Con respecto al método de reproducción del dispositivo seleccionado, consulte su manual de instrucciones. 4 Ajuste el volumen de la unidad principal y del dispositivo seleccionado. Notas • Realice los siguientes pasos para reproducir el archivo de audio en el ordenador conectado a la toma USB de esta unidad. 1 Pulse el botón MODE de la unidad principal para seleccionar “USB”. 2 Abra el software de reproducción (Windows Media Player, etc.) en el ordenador. 3 Reproduzca el archivo de audio (MP3, etc.). Después de reproducir el archivo de audio en el ordenador, si selecciona el modo “USB” en el visor de la unidad principal, es posible que esta unidad no reconozca la señal y que el sonido no se oiga. • Puesto que los ajustes de volumen de cada dispositivo conectado pueden diferir, ajuste el volumen en cada dispositivo por separado. Puesto que la salida de sonido es diferente en AUX IN 1 y AUX IN 2, conecte el cambiador Sony de DVD de sistema de audio de automóvil a AUX IN 1, y conecte un dispositivo portátil (como un MD WALKMAN, etc.) a AUX IN 2. • Mientras se reproduce el archivo de audio en un dispositivo conectado a AUX IN 1, AUX IN 2 o a la toma USB de esta unidad, no cambie ningún ajuste de la función CD CUSTOM FILE. Si se produce algún problema, pulse de nuevo el botón SOURCE de la unidad principal para seleccionar el dispositivo que desee. 將本機放在座椅下面等位置 (2) 安裝之前 • 仔細選擇安裝位置,使本機不會干擾正常駕駛操 作。 • 避免將本機安裝在受以下情況影嚮的位置: - 高溫,如直射陽光或暖氣機口。 - 出風口、雨淋處或潮濕處。 - 灰塵處或髒污處。 - 磁場。 • 為了安全和安裝穩固,僅可使用隨機提供的安裝 零件。 如有任何在本手冊中未涉及的問題或難以解決的疑 問,請諮詢附近的Sony經銷商。 將隨機提供的Velcro魔術貼中的一片黏貼在本機底 部,另一片黏貼在安裝位置的表面(如座椅下的地 毯),使本機固定在此位置。 在清除Velcro魔術貼表面的灰塵和污物後,將其黏 貼再一起。 連接示例 (3) ∗1 您可以連接與Sony總線系統兼容的訊號源選擇 器(XA-C30等)。 詳細情況,請參考您所使用的訊號源選擇器用 戶手冊。 ∗2 隨CD/MD換碟機一起提供 ∗3 連接至AUX IN 1頭戴耳機的音量控制。 ∗4 立體聲小型插頭 ∗5 USB連接器 • 帶USB接口的計算機 • 兼容的操作系統 -Windows  98第二版 Windows  Me/ Windows 2000 (建議使用Windows 2000) -Mac OS 8.6或更新版 (建議使用Mac OS 9.0或更新版) 注意 根據所連接的裝置情況不同,您需要賣不同的連接 線。要更進一步了解,請看所連接裝置的操作手冊 或向當地經銷商諮詢。 若要通過主機選擇連接到本機的裝 置 1 反覆按(SOURCE)鍵,直至選中“CD”。 2 反覆按(MODE)鍵,直至選中想要收聽的裝 置。 示例: 主機顯示窗 B CD1 CD4/USB b B CD2/AUX1 CD3/AUX2 b 提示 當選擇Sony BUS系統 - 兼容裝置,則將自動 開始播放。 3 在2中選擇的裝置開始播放。 所選裝置的播放方法,請參閱該裝置的操作手 冊。 4 調節主機和所選裝置的音量。 注意 • 按照下列步驟,在連接到本機USB 插孔的電腦上播 放音頻文檔。 1 按主機上的MODE按鈕選擇“USB”。 2 在電腦上打開播放軟體(Windows媒體播放 機 等)。 3 播放音頻文檔(MP3等)。 在電腦上開始播放音頻文檔後,如果在主機顯示屏 上選擇“USB”模式,本機可能無法識別訊號,並且 可能無聲音傳出。 • 由於所連接的每個裝置音量設定可能不同,請分別 調節各裝置的音量。由於AUX IN 1和AUX IN 2上的 音量輸出不同,請將Sony汽車音響DVD換碟機連接到 AUX IN 1,並將一個便攜式裝置(如MD WALKMAN 等)連接到AUX IN 2。 • 當在連接到本機AUX IN 1、AUX IN 2或USB插孔的裝 置上播放音頻文檔時,切勿改變CD CUSTOM FILE功 能的任何設定。如發生問題,再次按主機上的SOURCE 按鈕,來選擇您所要的裝置。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony xa300 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para