Transcripción de documentos
3-096-839-11 (1)
FM/AM
Compact Disc Player
Operating Instructions
US
Manual de instrucciones
ES
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-GT61UI Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 12.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 13.
CDX-GT61UI
© 2007 Sony Corporation
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 13).
La unidad se desconectará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
“ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en los EE. UU. y otros países.
2
Tabla de contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Otras funciones
Procedimientos iniciales
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . .
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de equipo opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . .
Cambiador de CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . .
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . . 6
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 8
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 8
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 8
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 8
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 9
12
12
12
13
14
14
14
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los dispositivos USB . . . . . . . . .
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . .
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . .
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . .
Acerca de los archivos ATRAC . . . . . . . . .
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
18
18
19
21
Dispositivos USB
Reproducción en dispositivos USB . . . . . . . 9
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Escuchar música en un dispositivo de
audio de tipo clase de almacenamiento
masivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escuchar música en “Walkman”
(dispositivo de audio ATRAC) . . . . . . . . . . 10
iPod
Reproducción en un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 11
Selección del álbum, el artista o la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . 12
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Bienvenido
Procedimientos iniciales
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
• Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*1), CD-R/CD-RW (archivos MP3/
WMA/AAC, incluidos también Multi Session
(página 15)) y CD de ATRAC (formato
ATRAC3 y ATRAC3plus (página 17)).
Tipo de discos
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Etiqueta del disco
Botón
RESET
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CD de ATRAC
• Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Ajuste del sonido
– EQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7
curvas de ecualizador predefinidas.
• Funcionamiento de una unidad
opcional
Se pueden conectar y utilizar disferentes
dispositivos de audio desde la unidad.
– iPod: la conexión del iPod puede
establecerse a través del cable del conector de
base que se encuentra en la parte posterior de
la unidad.
– Dispositivo USB: se puede conectar un
dispositivo USB de almacenamiento masivo o
“Walkman” (AAD*2) a la parte frontal del
terminal USB. Para obtener detalles de los
dispositivos que se pueden utilizar, consulte
“Acerca de los dispositivos USB” (página 16)
o el sitio web de asistencia técnica de Sony
(página 22).
– Dispositivo de audio portátil: es posible
conectar un dispositivo de audio portátil
mediante la toma de entrada AUX situada en
la parte frontal de la unidad (conexión
analógica).
– Cambiadores de CD/MD: es posible
conectar cambiadores de CD/MD al BUS de
SONY en la parte posterior de la unidad.
4
*1 Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
*2 Dispositivo de audio ATRAC
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la película aislante.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”.
3
Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4
Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5
Presione el botón de selección.
La configuración finaliza y el reloj se inicia.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal con la parte B
de la unidad, como se muestra en la ilustración, y
presione el lado izquierdo en su posición hasta
escuchar un clic.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador integrado.
1
Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2
Presione
y, a continuación, tire de
él hacia usted para extraerlo.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja posterior.
• Si se extrae el panel frontal sin apagar el interruptor
durante la reproducción de un dispositivo USB, se
pueden dañar los datos.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
12 3
4
5
6
7 8
OFF
PUSH SELECT
EQ3
SOURCE
SEEK
SEEK
CAT
MODE
BTM
GP/ALBM
DIM
1
DSPL
2
REP
SHUF
3
4
PAUSE
5
6
SCRL
AUX
CDX-GT61UI
9 q; qa qs qdqfqg
Control remoto de tarjeta
RM-X151
1
4
ql
OFF
SOURCE
ATT
SEL
MODE
wa
ws
qd
+
wd
–
qf
w;
SCRL
DSPL
1
2
3
4
5
6
+
VOL
–
qj
wf
qh
qj qk
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad; la fuente se detiene.
B Botón EQ3 (ecualizador) 12
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
C Selector de control de volumen/botón
de selección 12
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
D Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
CD/MD*1/USB/AUX/PD/SAT*2).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
F Visualizador
G Terminal USB 9
Para conectar al dispositivo USB.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón BTM/CAT*2 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
6
J Botón
5
(liberación del panel frontal)
K Botones SEEK –/+
CD/MD*1/USB*3/PD*4:
Para saltar pistas (presionar); para saltar
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar antes de que transcurra 1 segundo
y mantener); para avanzar o retroceder una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras automáticamente
(presionar); para localizar una emisora
manualmente (mantener presionado).
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 4).
L Receptor del control remoto de tarjeta
wa Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
M Botón MODE 8, 10, 14
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM),
para seleccionar la banda del sintonizador
SAT (modo)*2; para seleccionar la unidad*5;
para seleccionar el modo de
reproducción*4*6.
N Botón DSPL (pantalla)/DIM
(atenuador) 8, 9, 11
Para cambiar los elementos de la pantalla
(presionar); para modificar el brillo de la
pantalla (mantener presionado).
O Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) 4
P Botones numéricos
CD/MD*1/USB*3/PD*4:
(1)/(2): GP*7/ALBM*8 –/+
Para saltar grupos/álbumes (presionar);
saltar grupos/álbumes continuamente
(mantener presionado)*9.
(3): REP 8, 10, 12, 14
(4): SHUF 8, 10, 12, 14
(5): 12
(6): PAUSE*10
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Q Botón SCRL (desplazamiento) 8, 9,
11
Para desplazar el elemento de la pantalla.
R Toma de entrada AUX 14
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
ql Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/MD/USB/PD, de
la misma manera que con (SEEK) –/+ en la
unidad.
w; Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
ws Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
wd Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD, realiza la misma
función que (1)/(2) (GP/ALBM –/+) en la
unidad.
wf Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Si se conecta un cambiador de MD.
Si se conecta el sintonizador SAT.
Si se conecta un dispositivo USB.
Si se conecta un iPod.
Si se conecta un cambiador de CD/MD.
Si se conecta un dispositivo de audio ATRAC.
Si se reproduce un CD de ATRAC.
Si se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Si se conecta el cambiador/iPod, la operación es
diferente. Consulte las página 11, 14.
*10Si se reproduce en esta unidad.
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
*8
*9
Notas
• Al expulsar o insertar un disco, mantenga los
dispositivos USB desconectados para evitar daños
en el disco.
• Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto de tarjeta salvo que se presione
(SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para
activarla en primer lugar.
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
del control remoto de tarjeta” en la página 17.
Acerca de la tapa del dispositivo USB
Cuando no se utilice el terminal USB (G), utilice la
tapa de USB suministrada para evitar que se
introduzca polvo o suciedad.
Mantenga la tapa de USB fuera del alcance de los
niños para evitar que la ingieran accidentalmente.
7
CD
Radio
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar
un cambiador de CD/MD, consulte la página 14.
Elementos de la pantalla
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
A Indicación AAC/WMA/ATRAC/MP3
B Fuente
C Número de pista/álbum/grupo*, nombre del
disco/artista/álbum/grupo/pista, tiempo de
reproducción transcurrido, información de
texto, reloj
* El número de álbum/grupo se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
Almacenamiento automático
— BTM
1
Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2
Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione (DSPL); para desplazarlos C, presione
(SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 13).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Si desea obtener más información acerca de
los archivos MP3/WMA/AAC, consulte la página 16;
para CD de ATRAC, consulte la página 17.
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Seleccione
1 Después del paso 1 anterior, mantenga
presionado el botón de selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “BTM”.
3 Presione (SEEK) +.
Para reproducir
Almacenamiento manual
TRACK
pistas en forma repetida.
1
ALBUM*1
álbumes en forma
repetida.
GROUP*2
grupos en forma
repetida.
SHUF ALBUM*1
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF GROUP*2
grupos en orden
aleatorio.
SHUF DISC
discos en orden
aleatorio.
*1 Si se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
*2 Si se reproduce un CD de ATRAC.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF ” o “SHUF OFF ”.
8
Almacenamiento en el menú de
configuración
Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1
Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Dispositivos USB
Reproducción en dispositivos USB
1
Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB”, para empezar la reproducción.
Presione (OFF) para detenerla.
Notas
• Antes de extraer un dispositivo USB, asegúrese de
detener la reproducción. Si extrae el dispositivo USB
durante la reproducción, se pueden dañar los datos
del dispositivo.
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caer debido a la vibración o bien que
puedan hacer que la conexión esté suelta.
Elementos de la pantalla
A Indicación AAC/WMA/ATRAC/MP3
B Dispositivo de audio ATRAC: ALB, ART,
PLY
Clase de almacenamiento masivo: USB
C Número de pista/álbum/grupo, nombre del
disco/artista/álbum/grupo/pista, tiempo de
reproducción transcurrido, información de
texto, reloj
Para cambiar los elementos de la pantalla C,
presione(DSPL); para desplazarlos C, presione
(SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 13).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del formato de grabación y de los ajustes. Si desea
obtener más información acerca de los archivos MP3/
WMA/AAC, consulte la página 16; para CD de
ATRAC, consulte la página 17.
continúa en la página siguiente t
9
Nota
La pantalla puede variar en función del dispositivo
USB de almacenamiento masivo y del dispositivo
deaudio ATRAC.
Reproducción repetida y aleatoria
Escuchar música en un dispositivo
de audio de tipo clase de
almacenamiento masivo
Seleccione
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
pistas en forma repetida.
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
ARTIST
artistas en forma
repetida.
PLAYLIST
listas de reproducción en
forma repetida.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
Para reproducir
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
álbumes en forma
repetida.
SHUF ARTIST
artistas en orden
aleatorio.
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST
listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF DEVICE
dispositivos en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE
dispositivos en orden
aleatorio.
TRACK
pistas en forma repetida.
ALBUM
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF ” o “SHUF OFF ”.
Escuchar música en “Walkman”
(dispositivo de audio ATRAC)
1
Durante la reproducción, presione
(MODE) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
El elemento cambia de la manera siguiente:
ALB (Álbum) t ART (Artista) t
PLY (Lista de reproducción)
10
Para reproducir
TRACK
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF ” o “SHUF OFF ”.
iPod
Reproducción en un iPod
Si se conecta un iPod al conector de base situado
en la parte posterior de la unidad, podrá escuchar
el sonido a través de los altavoces del automóvil
y controlar el iPod desde la unidad.
Notas
• No es posible realizar ninguna acción desde el iPod
si éste se encuentra conectado al conector de base.
• Antes de conectar el iPod al conector de base, baje
el volumen de la unidad.
Reproducción de pistas
Sugerencias
• Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo cambia al modo de reanudación. No es
posible utilizar los botones Repeat, Shuffle o Scan
en el modo de reanudación. Si presiona (MODE) o
(1)/(2)(GP/ALBM –/+) para cancelar el modo de
reanudación, los botones Repeat, Shuffle y Scan
funcionarán para cambiar el modo de reproducción.
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC, o si la unidad está encendida, el iPod se
recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
ésta entrará en modo de pausa.
Nota
No es posible conectar un segundo iPod con
XA-110IP.
Elementos de la pantalla
M
Nombre de pista/álbum/artista, número de
pista, tiempo de reproducción
transcurrido, reloj
U
>
EN
.
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL); para desplazarlos, presione
(SCRL) o ajuste “A.SCRL-ON” (página 13).
1
2
3
4
Conecte el iPod al conector de base.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.
Presione (SOURCE) para seleccionar
el PD.
Aparece “PD 1 PORTABLE” y las pistas del
iPod empiezan a reproducirse
automáticamente desde el punto en que se
detuvo la reproducción.
Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
El modo cambia de la manera siguiente:
RESUMING t ALBUM t ARTIST t
PLAYLIST
Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
Ajuste del modo de
reproducción
Selección del álbum, el artista o la
lista de reproducción
1
Durante la reproducción, presione
(MODE).
El modo cambia de la manera siguiente:
ALBUM t ARTIST t PLAYLIST
Saltar álbumes, artistas y pistas de
reproducción
Para
Presione
Saltar
(1)/(2) (GP/ALBM –/+)
[presionar una vez para cada
opción]
Saltar en forma (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
continua
[mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
11
Reproducción repetida y aleatoria
1
Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) hasta que
aparezca el ajuste deseado.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Seleccione
Para reproducir
REP TRK
pistas en forma repetida.
REP ALB
álbumes en forma repetida.
REP ART
artistas en forma repetida.
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
REP PLY
listas de reproducción en forma
repetida.
1
SHUF ALB
álbumes en orden aleatorio.
SHUF ART
artistas en orden aleatorio.
SHUF PLY
listas de reproducción en orden
aleatorio.
SHUF ALL
todas las pistas en orden
aleatorio.
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*2 t AUX*3
*1 Si está activado EQ3 (página 12).
*2 Si la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 13).
“ATT ” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 20 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX (página 14).
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “REP OFF ” o “SHUF OFF ”.
Nota
Los botones GP/ALBM –/+ no están operativos
durante la reproducción aleatoria.
2
Exploración
Puede localizar rápidamente un punto específico
en el iPod.
1
12
Durante la reproducción, presione (5)
hasta que aparezca “SCAN ON”.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “SCAN OFF ”.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
Nota
Esta función no estará disponible durante la
reproducción aleatoria.
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1
Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3
Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1
Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3
Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “ON” u “OFF ”).
4
Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, presione < o , para seleccionar el
ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
“z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)
BEEP
Permite ajustar “BEEP-ON” (z) o
“BEEP-OFF ”.
AUX-A*1 (Audio AUX)
Para activar “AUX-A-ON” (z) o desactivar
“AUX-A-OFF ” la pantalla de la fuente AUX
(página 14).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada:
– “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (segundos)”,
“A.OFF-30M (minutos)” o “A.OFF-60M
(minutos)”.
SUB/REAR*1
Para cambiar la salida de audio.
– “SUB-OUT” (z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
DEMO*1 (Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF ”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
– “DIM-OFF ” (z): para desactivar el atenuador.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
– “A.SCRL-ON” (z): para que se desplacen.
– “A.SCRL-OFF ”: para que no se desplacen.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
– “LOCAL-OFF ” (z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
– “MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
– “MONO-OFF ” (z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
LPF*3 (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF ” (z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
BTM (página 8)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
13
Uso de equipo opcional
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil.
Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de
volumen entre la unidad y el dispositivo de audio
portátil. Siga este procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de Número de disco
unidad
Se inicia la reproducción.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione
(1)/(2) (GP/ALBM –/+).
Para omitir
un álbum
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
AUX
AUX
un álbum
antes de que transcurran
continuamente 2 segundos de haberlo soltado
por primera vez.
discos
Cable de conexión*
(no suministrado)
Presione (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
varias veces.
discos
a continuación, vuelva a
continuamente presionarlo a antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Reproducción repetida y aleatoria
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
14
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Seleccione
DISC*
1
Para reproducir
un disco varias veces.
SHUF
CHANGER*1
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
SHUF ALL*2
las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
*1 Si se conectó uno o más cambiadores de CD/MD.
*2 Si se conectaron dos o más cambiadores de MD.
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF ” o “SHUF OFF ”.
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
• Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Condensación de humedad
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Información complementaria
Precauciones
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará correctamente. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
que no esté finalizado.
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1 o nivel 2, con la norma
Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión y
con Multi Session.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omite). La prioridad del formato es CD-DA, CD
de ATRAC y MP3/WMA/AAC.
– Cuando la primera pista es un CD-DA,
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de un CD de ATRAC o de
un MP3/WMA/AAC. Si el disco no contiene
datos en ninguno de estos formatos, aparece
“NO MUSIC”.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
continúa en la página siguiente t
15
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
Acerca de los dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos de almacenamiento
masivo y dispositivos de audio ATRAC tipo USB
compatibles con el estándar USB. No obstante,
esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB, y no es
compatible con dispositivos que dispongan de
función de concentrador. Para obtener más
información acerca de la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte
técnico de Sony (página 22).
• El códec correspondiente difiere en función del
tipo de dispositivo.
– Almacenamiento masivo: MP3/WMA/AAC
– Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
• No es posible reproducir archivos DRM (gestión
de derechos digitales) distintos de ATRAC.
• Es posible visualizar los datos siguientes.
Almacenamiento masivo:
– Carpetas (álbumes): 512, Archivos (pistas):
65 535
Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
– Álbumes/artistas/listas de reproducción: 65 535.
Pistas: 65 535
Notas sobre dispositivos USB
• Si utiliza un cable, utilice el que se suministra con
los dispositivos USB para conectarlos.
• No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan interferir con el manejo.
• No deje dispositivos USB en un automóvil
estacionado, puesto que se pueden producir fallas
de funcionamiento.
• La reproducción puede tardar en empezar, en
función de la cantidad de datos grabados.
• Se recomienda realizar una copia de seguridad de
los datos en los dispositivos USB.
Acerca de los archivos MP3
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estandarizado que permite comprimir
archivos de música. Comprime los datos de CD de
audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño
original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener de 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o de 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Notas sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 de alta tasa de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• El indicador WMA tiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
16
Nota sobre los archivos WMA
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
• AAC, que significa Advanced Audio Coding, es
un formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/11* de su tamaño original.
• El indicador AAC tiene 126 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo AAC de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 128 kbps
Notas sobre los archivos AAC
No es posible reproducir archivos protegidos por
derechos de autor.
Acerca de los archivos ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión
de audio. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,
comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
• ATRAC se encuentra en una estructura de una
jerarquía de 2 niveles: una carpeta (grupo) y dos
archivos (pistas).
– CD de ATRAC
El número máximo de carpetas (grupos) es de
255, y el número máximo de archivos (pistas) es
de 999.
– Dispositivo de audio ATRAC
El número máximo de álbumes/artistas/listas de
reproducción es de 65 535, y el número máximo
de pistas es de 65 535.
• Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la información
de texto grabada por SonicStage.
Para obtener detalles acerca del CD de ATRAC y el
dispositivo de audio de ATRAC, consulte el manual
de SonicStage.
Nota
Asegúrese de crear los archivos ATRAC con software
autorizado, como SonicStage.
Acerca de iPod
Esta unidad puede utilizarse con el tipo de conector
de base iPod, iPod photo, iPod mini e iPod nano con
las siguientes versiones de software. No se garantiza
la compatibilidad con las versiones anteriores a las
aquí indicadas.
– iPod de tercera generación: Ver.2.3.0
– iPod de cuarta generación: Ver.3.1.1
– iPod de quinta generación: Ver.1.2
– iPod photo: Ver.1.2.1
– iPod mini: Ver.1.4.1
– iPod nano de primera generación: Ver.1.3
– iPod nano de segunda generación: Ver.1.1
(la función de video del iPod de quinta
generación y la función de fotografía de iPod
photo no son compatibles).
Para los clientes de EE. UU., visite el siguiente sitio
Web para obtener más información:
http://www.xplodsony.com
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta
disminuye a medida que se agota la pila.
Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva.
El uso de cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
2
c
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
continúa en la página siguiente t
17
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
2
Extraiga la unidad.
1 Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 5) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
2 Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del marco.
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1
Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 5).
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
18
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del reproductor de USB
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre
altavoz potenciador de graves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal de iPod (conector de
base)
Controles de tono:
Graves: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados:
Tapa del dispositivo USB
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Selector AUX-IN: XA-300
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA/AAC/CD de ATRAC).
t Reproduzca con esta unidad.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 13).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería.
• El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
continúa en la página siguiente t
19
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no coinciden correctamente con el conector
de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen del visualizador
o no aparecen en él.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 13).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 18).
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
No es posible utilizar el control remoto de
tarjeta.
Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento
(página 4).
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 15).
• El formato del disco y la versión del archivo no son
compatibles con esta unidad (para obtener más
información, consulte las páginas 4 y 15).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato y la versión
MP3/WMA/AAC (página 16).
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos/
dispositivos demorará algo más de tiempo.
– disco/dispositivo grabado con una estructura de árbol
compleja.
– disco/dispositivo grabado en Multi Session.
– disco/dispositivo al que se pueden añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado como
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
Los elementos de la pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF ”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 13) o presione
(SCRL).
20
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• El disco es defectuoso o está sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de la antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de señal de la antena (solamente si el
automóvil dispone de una antena FM/AM integrada
en el cristal posterior o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 13).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 13).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 13).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “MONO-OFF ” (página 13).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB a través de
un concentrador USB ni es compatible con un
dispositivo que dispone de una función de
concentrador.
No se pueden reproducir elementos.
• Los archivos de reproducción de música están
protegidos con tecnología de gestión de derechos
digitales (DRM) (página 16).
• Únicamente se reproducen elementos de dispositivos
de almacenamiento no masivo tipo USB.
• Si un dispositivo USB no funciona, conéctelo
nuevamente.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido sea de una
tasa alta de bits de más de 320 kbps.
Mensajes/indicaciones de error
BLANK*1
No hay pistas grabadas en el MD.*2
t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere a que aparezca la confirmación de que la
conexión ha finalizado.
ERROR*1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
t Límpielo o insértelo correctamente.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
FAILURE (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante aproximadamente 1
segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio SAT en una emisora
preestablecida.
t Compruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
HUB NO SUPRT
Los concentradores USB o los dispositivos que
disponen de una función de concentrador no son
compatibles con esta unidad.
LOAD
El cambiador está cargando el disco.
t Espere hasta que finalice.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (no hay dispositivo)
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO DISC
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
t Inserte los discos en el cambiador.
NO INFO
No se grabó información de texto en los archivos
MP3/WMA/AAC o en el CD de ATRAC.
NO IPOD
No hay ningún iPod conectado.
t Conecte el iPod al conector de base.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
t Inserte el cargador en el cambiador.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo
de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir MP3.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO NAME
No se grabó ningún nombre de disco/álbum/grupo/
pista/artista/lista de reproducción en la pista.
NOT READ
La unidad no puede leer la información del disco.
t Cargue el disco y, a continuación, selecciónelo en
la lista.
NOTREADY
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los MD correctamente.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
continúa en la página siguiente t
21
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas,
grupos y álbumes del disco o del dispositivo USB.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco o del dispositivo USB.
RESET
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Conecte un dispositivo USB de almacenamiento
masivo (página 16).
“
”o“
”
Durante la operación de retroceso o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“ ”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
Sitio Web de soporte técnico en
línea
Para obtener información más reciente sobre
el soporte técnico de este producto, visite el
siguiente sitio Web:
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/xplod
22