Campbell Hausfeld VT6271 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este
manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a
su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Manual de Instrucciones
Descripción
Los compresores de aire están
diseñados para suministrarle aire
comprimido a herramientas neumáticas
y pistolas pulverizadoras. Las bombas
de estas unidades están lubricadas con
aceite. Por lo tanto, el aire comprimido
suministrado por estos compresores
contiene residuos de aceite. Si necesita
suministro de aire purificado, sin
residuos de aceite o agua, deberá
instalarle un filtro adecuado. El
compresor de aire se debe instalar
sobre un piso o terreno sólido.
Cualquier otro uso de estas unidades
cancelaría las garantías y el fabricante
no sería responsable por los problemas
o daños consecuentes.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que le
ocasionaría la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que podría
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
AVISO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PELIGRO
Desempaque
Al desempacar este producto, revíselo con
cuidado para cerciorarse de que esté en
perfecto estado. Igualmente, cerciórese
de apretar todos los pernos, tuercas y
conexiones, antes de usarlo.
No debe
utilizar la
unidad si se ha dañado durante el
envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales, pistolas
pulverizadoras, filtros, lubricadores,
mangueras, etc.), forman parte de un
sistema de bombeo de alta presión,
deberá seguir las siguientes medidas de
seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. El compresor sólo debe ser usado por
personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de niños
en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos de seguridad y
protéjase los oídos para operar la
unidad.
6. No se encarame sobre la unidad, ni la
use para sostenerse.
!
ADVERTENCIA
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas. Repare o
reemplace las piezas dañadas antes de
usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
Los motores, equipos
eléctricos y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos que se
encenderían con gases o vapores
!
ADVERTENCIA
MANUAL
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal NO VIENE listo
de fábrica para suministrarle aire
respirable y NO SE DEBE usar con este
fin. Antes de utilizarlos con este fin,
deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a la
línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el aire
adecuadamente, para cumplir con las
especificaciones mínimas sobre aire
respirable de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G.7.1.1966
de la Asociación de Gases
Comprimidos.Igualmente, deberá
cumplir los requisitos establecidos por
el Artículo 29 CFR 1910.134 de la
Organización norteamericana OSHA y/o
la Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
SI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARA
PRODUCIR AIRE RESPIRABLE SIN
HABERLE INSTALADO EL SISTEMA
DE SEGURIDAD Y ALARMA, TODAS
LA GARANTÍAS SE ANULARÁN Y LA
COMPAÑIA CAMPBELL HAUSFELD
NO ASUMIRÁ NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS,
HERIDAS PERSONALES O DAÑOS.
17 Sp
Compresores de
Aire Portátiles
IN227811AV 11/06
© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo y aléjelo
del tomacorrientes, después
libere toda la presión del tanque antes
de tratar de instalar el compresor, darle
servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Introducción
Vea la Figura 1 y ubique las siguientes
piezas.
Presostato - sistema automático - Cuando
está en "AUTO", el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del
tanque alcanza el nivel máximo fijado.
Cuando está en "off",el compresor no
funcionará. El presostato debe estar en
"OFF" cuando vaya a conectar (o
desconectar) el cordón eléctrico del
tomacorrientes o cuando vaya a cambiar
de herramientas neumáticas. (vea Fig. 9)
Cuando el presostato apaga el motor,
usted escuchará durante un breve lapso
una pérdida de aire saliendo de la válvula
de descarga del presostato. Esto libera la
presión de aire del tubo de descarga y
permite que el compresor se reinicie más
fácilmente.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire en la
manguera de aire. La manguera de aire
está unida a la salida del regulador.
Válvula de seguridad ASME - Esta
válvula libera el aire del tanque
automáticamente si la presión de éste
excede el nivel máximo fijado.
Tubo de descarga - Este tubo conduce el
aire comprimido del cabezal a la válvula
de chequeo. Este tubo se calienta durante
el uso.
Para evi-
tar el
riesgo de sufrir severas, nunca toque el
tubo de descarga.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
inflamables. Nunca utilice o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Nunca utilice el compresor sin
la tapa de las bandas. Esta
unidad se puede encender
automáticamente sin previo aviso. Las
piezas en movimiento podrían ocasionarle
heridas o daños a su propiedad.
9. No se ponga ropa muy holgada o
joyas, ya que éstas se le podrían
enredar en las piezas en movimiento.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad esté
apagada.
10. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando éste esté funcio-
nando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.
12. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor libre
de aceite, solventes o exceso de grasa.
Se DEBE
instalar en
el tanque de este compresor una válvula
de alivio de seguridad de acuerdo al
código de ASME con un valor no mayor a
la máxima presión de funcionamiento
permitida para el tanque de presión
(M.A.W. P.). Esta válvula debe estar
diseñada para los valores máximos de
flujo y presión para proteger los
componentes contra el peligro de
explosión.
Vea la
presión
máxima de trabajo indicada en la etiqueta de
especificaciones del compresor. No opere la
unidad con el presostato o las válvulas de
piloto fijados a presiones superiores a la
presión máxima de trabajo.
13. Nunca trate de ajustar la válvula de
seguridad ASME. Evite que se le
acumule pintura u otro residuos.
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de
!
PELIGRO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
cualquier otra manera, el tanque se
debilitará y podría romperse o explotar.
Siempre reemplace los tanques
desgastados o dañados.
Drene el
líquido del
tanque diariamente.
14. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Cerciórese de
drenar el tanque con regularidad e
inspeccionarlo periódicamente, para
ver si está en malas condiciones, por
ejemplo, si está oxidado.
15. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios dañinos.
Siempre libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presión
del sistema.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
No rocíe materiales inflamables
cerca de llamas al descubierto o
fuentes de ignicción, incluyendo el
compresor.
16. No fume cuando esté rociando
pintura, insecticidas u otras substancias
tóxicas o inflamables.
17. Use una máscara/ respirador
y rocíe en áreas bien
ventiladas para prevenir
peligros de salud e
incendios.
18. Siempre rocíe (bien sea pintura u otro
material) en direción opuesta al
compresor. Ubique el compresor lo
más lejos posible para minimizar la
acumulación excesiva de pintura en el
compresor.
19. Cuando rocíe solventes o químicos
tóxicos siga las instrucciones del
fabricante de los mismos.
!
ADVERTENCIA
AVISO
Compresores de Aire Portátiles
Drain
Petcock
Handle
Pressure
Switch
Safety
Valve
Regulator
Discharge Tube
Check Valve
Belt
Guard
Tank
Breather/Dipstick
& Oil Fill Hole
Intake Filter
Válvula de Chequeo
(no se ve)
Tubo de Descarga
Filtro de Entrada
Tapa Protectora
de Bandas
Respiradero/Varilla
Tanque
Válvula de
Seguridad
Mango
Regulador
Figura 1 (La unidad vertical
no se muestra)
18 Sp
Válvula de
drenaje del
tanque
Medidor de
presión del
tanque
Conecte la
manguera de
aire a la salida
del regulador.
Conecte la
manguera de aire a la
salida del regulador.
Presostato
base del tanque. Empújelo de modo que
calce bien dentro de los orificios de la
base (Vea la Figura 2).
3. Coloque un trozo de madera en el
extremo del mango y golpéelo con un
mazo o martillo hasta que el orificio del
mango esté alineado con el de la base.
4. Introduzca el tornillo a través de los
orificios de la base y el mango, y
apriételo bien. Cerciórese de que el
tornillo esté sosteniendo el mango.
PARA ENSAMBLAR LAS RUEDAS
Los artículos marcados con un asterisco (*)
en la Figura 3 se envian de fábrica
desconectados de la unidad. Para
ensamblarlos siga los pasos a continuación:
1. Introduzca el perno a través del cubo de la
rueda. La cabeza del perno debe estar en el
lado opuesto a la pieza sobresaliente del
cubo.
2. En las ruedas de 20,3 cm de diámetro,
introduzca el perno en el orificio ubicado
en la parte inferior del eje del tanque y
asegúrelo bien con una tuerca de
seguridad.
3. En las ruedas de 25,4 cm de diámetro,
introduzca el perno en el orificio ubicado
en la parte superior del eje del
tanque y
asegúrelo bien con una tuerca de
seguridad. Repita este paso en el otro
lado.
Cuando está armado, el tanque debe
estar apoyado en forma nivelada o
inclinado levemente hacia la válvula de
drenaje del tanque para permitir que
drene adecuadamente.
SÓLO UNIDADES DE TANQUE VERTICAL
ENSAMBLADO DEL MANGO
Introduzca cuatro tornillos a través de los
orificios que se encuentran en el mango
y apriételos a la plancha de la base del
tanque (Vea la Figura 4).
ENSAMBLADO DEL PIE
Los artículos marcados con un asterisco
(*) se envían de fábrica desconectados
de la unidad. (Vea la Figura 5).
1. Incline la unidad para permitir el
acceso al pie frontal y asegurarlo
adecuadamente para que la unidad
no se vuelque.
2. Introduzca el perno a través del pie y
de la escuadra. El pie debe estar en el
lado más bajo de la escuadra.
3. Asegúrelo firmemente con la tuerca
de seguridad. Repita el procedimiento
en el lado opuesto.
ENSAMBLADO DE LA RUEDA
Los artículo marcados con un asterisco (*)
se se envían de fábrica desconectados de
la unidad. (Vea la Figura 5).
1. Introduzca el perno a través del cubo de
la rueda. La cabeza del perno debe estar
en el lado opuesto del centro del cubo
sobresaliente.
2, Introduzca el perno en el orificio
ubicado en la pieza de hierro de eje del
tanque y asegúrelo bien con una tuerca
de seguridad. Repita el procedimiento
en el lado opuesto.
LUBRICACION
¡ÉSTA
UNIDAD
VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las
instrucciones de lubricación antes de
utilizar el compresor.
Cerciórese de haber conectado la
extensión del sistema de drenaje de
aceite y la tapa (si se incluyen) después
saque la varilla del respiradero (Vea la
Fig. 6) y llene de aceite el cabezal según
las indicaciones de la Tabla 1.
TODAS LAS UNIDADES
EXTENSIÓN DE DRENAJE DE ACEITE
Algunos modelos incluyen una extensión
de drenaje de aceite y una tapa (se
encuentra con el manual del
propietario). Instale la extensión de
drenaje de aceite y la tapa antes de
agregar aceite a la bomba. Para evitar
pérdidas de aceite, se recomienda
aplicar cinta selladora de roscas de PTFE,
o la pasta selladora, a las roscas a cada
extremidad de la extensión de drenaje
de aceite. Atornille la tapa sobre un
!
PRECAUCION
Introducción
(Continuación)
Válvula de chequeo - Es una válvula
de un solo sentido que permite la
entrada de aire al tanque, pero evita su
salida hacia el cabezal.
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
Nunca
use el
mango para levantar completamente la
unidad.
Tapa protectora de banda - Cubre la
banda, la polea del motor y el volante.
Nunca utilice el compresor sin
la tapa de las bandas. Esta
unidad se puede encender
automáticamente sin previo aviso. Las
piezas en movimiento podrían
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
Válvula de drenaje del tanque - Esta
válvula está ubicada en la parte inferior
del tanque. Use está válvula para drenar
diariamente la humedad del tanque para
reducir el riesgo de que el tanque se
oxide.
Diariamente, reduzca la presión del
tanque a menos de 0,69 bar y después
drene el tanque para evitar que se oxide.
Drene la humedad del/de los tanque(s)
abriendo la válvula de drenaje ubicada
debajo del tanque.
Medidor de presión del tanque - Indica
la cantidad de presión de aire almacenada
en el tanque.
Medidor de presión de la manguera -
Indica la cantidad de presión de aire en la
manguera utilizada para hacer funcionar
las herramientas. Esta presión se aumenta
o disminuye con el regulador.
Ensamblaje
SÓLO UNIDADES CON TANQUE
HORIZONTAL
MANGO
1. Saque el tornillo del mango de la base
del tanque, si estaba colocado.
2. Conecte el mango a ambos lados de la
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
19 Sp
Compresores de Aire Portátiles
Figura 3
* Rueda
Perno*
Figura 5 - Ensamblado de pie y rueda
Tuerca de
seguridad*
Rueda*
Pie*
Tuerca*
Perno*
Perno a
través
*
*
Tuerca de
seguridad
Figura 2
Mango
Base del
Tanque
Tornillos del
Mango
Figure 4
Tornillos
del
mango
Mango
Plancha de la
base del
tanque
20 Sp
1. No haya ningún otro artefacto
eléctrico o luces conectados al mismo
circuito.
2. El voltaje suministrado sea normal.
3. El circuito esté equipado con un
cortacircuito de 15 amperios o un
fusible de acción retardada tipo T de
15 amperios (En el Canadá use Tipo D).
Si no puede satisfacer las condiciones
arriba enumeradas o si el cortacircuito se
activa frecuentemente, quizas tenga que
utilizar un circuito de 120 voltios 20
amperios. Algunos modelos se pueden
utilizar con 240 voltios, vea las
instrucciones de MOTOR DE VOLTAJE
DOBLE.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A
TIERRA.
1. Este producto debe tener una conexión
a tierra. En el caso de que ocurra un
cortocircuito, la conexión a tierra reduce
el riesgo de un choque eléctrico
proporcionándole un cable de escape
para la corriente. La unidad está
equipada con un cable con una terminal
para la conexión a tierra. La misma
calzará en uno de los tipos de
tomacorrientes mostrados en la Figura
7. Si el enchufe no calza en el
tomacorriente deseado, haga que un
electricista calificado reemplace el
enchufe o el tomacorriente.
El uso inadecuado del enchufe
podría ocasionar un riesgo de
electrocutamiento.
NOTA: No use un adaptador para
conectar a tierra.
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno
de los terminales planos. Dicho cable es
el que tiene un forro verde con o sin
rayas amarillas.
3. Consúltele a un electricista calificado si
no comprende las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene dudas de
que lo ha conectado correctamente.
Nunca modifique el enchufe
suministrado; si éste no entra en el
!
PELIGRO
tomacorrientes, un electricista
calificado debe instalar el
tomacorrientes adecuado.
ENCHUFES Y TOMACORRIENTES
1.Si el enchufe deI cordón eléctrico no le
parece familiar o si no entra en el
tomacorrientes, la Figura 7 le permitirá
familiarizarse con éstos y con los voltajes
necesarios para los mismos.
2. Cerciórese de que lo ha conectado a un
tomacorrientes adecuado para el
enchufe.
3. Los tomacorrientes deben estar
conectados a circuitos con voltajes y
amperajes similares o mayores a los
indicados.
4. NUNCA reemplace un tomacorrientes
con uno de un amperaje más alto sin
antes determinar si se puede hacer
según todos los códigos eléctricos del
área. La instalación la debe hacer un
electricista calificado. Si necesita
reconectar el producto para el uso en
circuitos diferentes, ésto lo deberá hacer
un técnico calificado en la materia.
MOTORES DE VOLTAJE DOBLE
(ALGUNOS MODELOS)
Los motores de voltaje doble se pueden
utilizar con 120 ó 240 voltios. Compare el
enchufe del cordón con los tomacorrientes
mostrados abajo para determinar para que
tipo de voltaje se hicieron las conexiones
del alambrado en la fábrica. Igualmente,
chequée la etiqueta del motor para
cambiar del voltaje bajo al alto.
Todo el
alambrado
debe ser realizado por un electricista
cualificado.
Para modificar las conexiones para otro
voltaje:
1. Desconecte el cordón de la fuente de
suministro eléctrico.
2. Destape el terminal del motor.
3. Vea el diagrama del alambrado en la
parte posterior de la tapa o en la placa
del motor y haga las conexiones para el
voltaje deseado según las instrucciones
del diagrama.
Si no
entiende
este diagrama de alambrado deberá
encontrar un electricista que comprenda
este tipo de diagramas.
4. Cámbiele el enchufe por uno adecuado
para el voltaje y corriente eléctrica.
Siempre
que
cambie el alambrado para un voltaje
diferente, cerciórese de conectar el cable
verde, de conexión a tierra, al terminal
para conexión a tierra y a la parte
metálica del presostato.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
extremo de la extensión. Quite la llave
de drenaje de la base de la bomba e
instale la extensión de drenaje de aceite,
(vea la Figura 6).
Vea las especificaciones para el modelo
del cabezal en el tanque de aire y las
indicaciones en la Tabla 1 sobre la
capacidad adecuada de aceite. Use aceite
para compresores de aire SAE 30, tipo
industrial. No use aceite para
automóviles tales como 10W-30. Los
aditivos en entos aceites pueden
ocasionar depósitos en las válvulas y
reducir la duración del cabezal. Para
garantizar la máxima duración del
cabezal, drene y reemplace el aceite
después de la primera hora de
funcionamiento. La Figura 6 le indica los
niveles adecuados de aceite.
ALAMBRADO
Los códigos locales de electricidad varían
de un área a otra. Los alambrados de la
fuente de suministro eléctrico, los enchufes
y protectores deben estar diseñados por lo
menos para los amperajes y voltajes
indicados en la placa del motor, y cumplir
con todos los códigos de electricidad de
éstos. Use un fusible de acción retardada
Tipo T, o un cortacircuito.
El alambrado inadecuado
podría ocasionar
sobrecalentamiento,
cortocircuitos o incendios.
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15
amperios se pueden usar con circuitos de
120 voltios 15 amperios bajo las siguientes
condiciones:
!
PRECAUCION
Compresores de Aire Portátiles
Ground Pin
Grounded Outlet
Grounded Outlet
Ground Pin
120V
20A
120V
15A
240V
20A
240V
15A
Terminal para conexión a tierra
Figura 7
Terminal para
conexión a tierra
Tomacorrientes
conectado a tierra
Tomacorrientes
conectado a tierra
Dipstick
Breather
Full
Add
Add Oil
Oil Drain Extension
Cap
Low
Max
Varilla/
respiradero
Extensión del drenaje
Tapa
Vierta el
aceite aquí
Figura 6
Lleno
Añádale
aceite
Máx
Bajo
VS260000KB 0,18 L
VT470000KB 0,35 L
VT470200KB 0,34 L
TC100000KB 0,35 L
Bomba Capacidad Aprox.
Modelo de Aceite
Tabla 1
9. Después del uso, gire la palanca del
interruptor de presión o la perilla en la
posición Off.
10. Si el compresor no se utiliza durante
un período de tiempo prolongado,
purgue el aire de la línea y utilice la
válvula de drenaje para drenar el
agua del tanque. Luego siga el plan
de mantenimiento.
NOTA: Los modelos eléctricos tienen un
presostato que APAGA automáticamente
el motor cuando la presión del tanque
alcanza un nivel fijado. Igualmente, una
vez que la presión del tanque haya bajado
hasta otro nivel fijado, debido al consumo
de aire, el presostato encenderá el motor
automáticamente.
Mantenimiento
Desconecte el cordón
eléctrico, amárrelo y aléjelo
del tomacorrientes, después
libere toda la presión del sistema antes
de tratar de instalar el compresor, darle
servicio, moverlo de sitio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Todas las reparaciones las debe hacer un
técnico de un centro de servicio
autorizado.
PARA UN FUNCIONAMIENTO
EFICIENTE
Siempre debe darle el mantenimiento
indicado en la tabla y semanalmente debe
hacer la siguiente prueba para verificar
que la válvula de seguridad esté
funcionando adecuadamente.
1. Hale el anillo de la válvula de seguridad
y deje que calce en su posición normal
(Vea la Figura 9). Esta válvula
automáticamente libera el aire si la
presión del tanque excede el nivel
máximo fijado.
Si la
válvula de
seguridad se hace funcionar con presión
de aire en el tanque, se liberará una
gran cantidad de aire que se encuentra
en movimiento a gran velocidad.
No trate
de modifi-
car esta válvula. Esta válvula se debe
chequear periódicamente. Debe
reemplazar la válvula de seguridad si
hay fugas de aire, después de soltar el
anillo, o si la válvula está atascada y no
la puede activar con el anillo.
2. Con el motor en OFF (APAGADO) y
desconectado, limpie el motor, el
volante, el tanque, las líneas de aire y las
!
PELIGRO
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
Funcionamiento
PARA ENCENDERLO
El cabe-
zal de
este compresor se debe llenar de aceite
antes de encenderlo. Vea la sección de
lubricación.
No
conecte
las herramientas al extremo de la
manguera hasta que haya completado
los pasos a continuación y verificado
que la unidad esté lista para funcionar.
1. Saque la varilla del respiradero y llene
de aceite el cabezal hasta alcanzar el
nivel adecuado. Vea la Sección de
Lubricación.
2. Abra la válvula de drenaje.
3.
Gire la palanca del interruptor de presión
o la perilla en la posición OFF y enchufe
el cable de alimentación.
4.
Gire la palanca del interruptor de presión
o la perilla en la posición
AUTO y deje
que la unidad opere por 30 minutos
para darle un rodaje a las piezas del
motor (vea Fig. 8).
5. Gire la perilla del regulador
completamente en el sentido contrario
a las agujas del reloj. El compresor
alcanzará la presión máxima fijada y se
apagará.
6. Gire la perilla del regulador en el
mismo sentido de las agujas del reloj
para purgar el aire. El compresor se
encenderá al alcanzar una presión
fijada.
7. Gire la palanca o perilla del presostato
a la posición (OFF) apagado y
desenchufe el cordón eléctrico. Gire
lentamente la perilla del regulador en
sentido horario para dejar que se libere
toda la presión de aire. No continúe
con el siguiente paso hasta que la
presión del tanque llegue a cero (0).
8. Conecte la manguera, luego agregue
el portabroca u otra herramienta al
extremo abierto de la manguera.
Enchufe el cordón eléctrico. Gire la
palanca del presostato a la posición
AUTO. Cuando se alcance la presión
total gire la perilla del regulador en
sentido horario hasta alcanzar la
presión de salida deseada.
!
PRECAUCION
AVISO
A
U
T
O
/
O
F
F
Figura 8
21 Sp
aletas del sistema de enfriamiento del
cabezal.
BANDAS
Las bandas se estiran como resultado del
uso normal. Cuando están bien ajustadas
la deflexión debe ser sólo una 12,7 mm
(1/2”) al aplicarle una fuerza de 2,27 kg
entre la polea del motor y el cabezal
(Vea la Figura 10).
PARA AJUSTAR LA BANDA:
1. Quítele la tapa protectora de la banda.
2. Afloje los cuatro pernos que unen el
motor a la base.
3. Mueva el motor en la dirección
adecuada. Después de hacer los
ajustes, debe alinear la banda.
4. Ajuste el volante o la polea del
motor para que la banda corra
derecha.
5. Si es necesario, use un sacaengranaje
para mover la polea en el eje del
motor. Apriete los pernos una vez
que la polea esté en su sitio.
6. Colóquele la tapa protectora de
bandas.
ALMACENAMIENTO
1. Cuando no estén en uso, las
mangueras y el compresor se deben
almacenar en un sitio frío y seco.
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire
comprimido se convierte en gotas a
medida que sale del cabezal del
compresor de aire. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando el
compresor ha estado en uso continuo
por mucho tiempo, ésta se acumulará
en el tanque. Al usar una pistola
pulverizadora de pintura o una
rociadora de arena, la misma saldrá a
través de la manguera mezclada con el
material que esté rociando.
Importante: Esta condensacion
ocasionará manchas en la superficie
pintada, especialmente cuando esté
pulverizando pinturas que no sean a
base de agua. Al rociar arena ésta
ocasionará que la arena se aglutine y
obstruya la pistola, reduciendo su
eficacia.
Para eliminar este problema, coloque
un filtro en la línea de aire, lo más
cerca posible de la pistola.
Compresores de Aire Portátiles
Palanca - Off
Palanca - Auto
Perilla
Auto/Off
Figura 9
Deflección de 1/2”
Figura 10
2. Debe drenar los tanques, desconectar
la manguera y colgarla con los
extremos hacia abajo para permitir el
drenaje.
3. Para evitar daños enrolle el cordón y
amárrelo o enróllelo en el mango.
Ayuda Técnica
Para mayor información técnica sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, sírvase llamar al centro de
servicio autorizado más cercano a su
domicilio.
22 Sp
Mida el nivel de aceite
Drene el tanque
Chequée el filtro de aire
Chequée la válvula de seguridad
Limpie la unidad
Chequée la tensión de las bandas
Cambie el aceite
MANTENIMIENTO
Servicio Necesario
Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-
mente mente mente mente
Compresores de Aire Portátiles
Tabla 2
TORQUE REQUERIDO (Kg/cm)
Pernos del Pernos de
Model Compresor los Cojinetes
VS 115-144 58-138
VT 259-346 58-138
TC 259-346 58-138
Tabla 3
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión de descarga
El sobrecalentamiento de la
bomba derrite el filtro
Ruido excesivo (golpeteo)
1. La demanda de aire excede
la capacidad de la bomba
2. Pérdidas de aire
3. Entrada de aire restringida
4. Juntas defectuosas
5. Válvulas dañadas o con
pérdidas.
1. No está la junta de
aislamiento entre el filtro y
el cabezal
2. Válvulas rotas/juntas
defectuosas
1. Motor o polea del
compresor floja
2. Falta de aceite en el cárter
3. Biela gastada
1.
Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor
capacidad.
2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución
jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas en
los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los accesorios
o conexiones con pérdidas.
3. Limpie el elemento del filtro de aire.
4.
Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al
inspeccionarla.
5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de la
válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.
Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva junta
para el cabezal cada vez que
éste sea quitado.
1. Instale la junta.
2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen
golpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores de
la polea y los tornillos de montaje.
2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique la
posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio puede
causar un desgaste excesivo.
3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite
con más frecuencia.
!
PRECAUCION
Guía de Diagnóstico de Averías
Guía de Diagnóstico de Averías
23 Sp
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Ruido excesivo
(golpeteo)
Continuación
Aceite excesivo en el aire
de descarga. NOTA: En un
compresor lubricado con
aceite siempre hay una
pequeña cantidad de
aceite en el flujo de aire.
Agua en el aire de salida
o en el tanque
El motor zumba y
funciona lentamente o
no funciona en lo
absoluto
El mecanismo de reajuste
interrumpe el
funcionamiento
constantemente o los
fusibles se funden con
frecuencia
El tanque no mantiene la
presión cuando el
compresor está apagado
y la válvula de cierre está
cerrada
El interruptor de presión
tira continuamente aire
por la válvula de
descarga
4. Diámetros del eje del
émbolo desgastados
5. El émbolo pega contra la
placa de la válvula
6. Válvula de verificación
ruidosa en el sistema del
compresor
1. Aros del émbolo desgastados
2. La entrada de aire del
compresor está restringida
3. Demasiado aceite en el
compresor
4. Viscosidad del aceite
equivocada
1. Operación normal. La
cantidad de agua aumenta
con el clima húmedo
1. Utiliza un cordón de
extensión
2. Malfuncionamiento de la
válvula de verificación o de
la válvula de descarga
3. Voltaje bajo
4. Malfuncionamiento del
interruptor presión, los
contactos no se cierran
1. Demasiados aparatos en el
mismo circuito
2. Tamaño incorrecto del
fusible o del disyuntor
3. Malfuncionamiento de la
válvula de verificación
4. Interruptor de presión fijado
demasiado alto
5. Cableado flojo
6. Malfuncionamiento del
motor
1. Válvula desgastada
2. Verifique todas las
conexiones y los accesorios
para detectar fugas
3. Revise el tanque para
detectar fisuras o
perforaciones
1. Malfuncionamiento de la
válvula
4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos
para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s)
si está excesivamente desgastado o según necesario.
Mantenga el
nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e inspec-
cione para detectar depósitos de carbón u otros elementos
extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la
placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección
de lubricación para el aceite recomendado.
6. Reemplácela.
No desarme la válvula
de verificación con presión de
aire en el tanque.
1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de
entrada.
3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Use Mobil 1® 10W-30.
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
2. Agregue un filtro
1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de
aire más larga con un diámetro mayor.
2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga
o el interruptor de presión.
No desarme la válvula con
presión de aire en el tanque.
3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de
reajuste del motor. Si este se dispara varias veces, busque la
causa y corríjala. Consulte el siguiente punto.
4. Repare o reemplace el interruptor de presión.
1. Use sólo el compresor de aire en el circuito.
2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del
tamaño adecuado.
3. Reemplace la válvula de verificación
No desarme la válvula con
presión de aire en el tanque.
4. Ajuste o reemplace el interruptor.
5. Verifique todas las conexiones eléctricas
6. Reemplace el motor.
1. Reemplace la válvula.
No desarme la válvula con
presión de aire en el tanque
.
2. Apriete.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
1. Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga
tiene perdidas constantemente.
No desarme la válvula con
presión de aire en el tanque.
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
!
PELIGRO
Compresores de Aire Portátiles
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El interruptor de presión
no libera el aire cuando la
unidad de apaga
Vibración excesiva
1. Malfuncionamiento de la
válvula de descarga en el
interruptor de presión
1. Ajustadores flojos
2. La correa necesita ser
reemplazada
3. Alineación de la correa
1. Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión
por un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad.
No desarme el interruptor de
presión si hay presión en el
tanque.
1. Ajústelos.
2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alinee el volante y la polea.
!
PELIGRO
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Compresores de Aire Portátiles
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años, Cuatro Años o Cinco
Años como se indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-
6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de
propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el
tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial
o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los
90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una
garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales
casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los)
manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía
otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a
lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos,
tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de
aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite,
funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los
compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén
defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de
haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra
para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de
servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de
trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de
un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Compresores de Aire Portátiles Descripción Desempaque Los compresores de aire están diseñados para suministrarle aire comprimido a herramientas neumáticas y pistolas pulverizadoras. Las bombas de estas unidades están lubricadas con aceite. Por lo tanto, el aire comprimido suministrado por estos compresores contiene residuos de aceite. Si necesita suministro de aire purificado, sin residuos de aceite o agua, deberá instalarle un filtro adecuado. El compresor de aire se debe instalar sobre un piso o terreno sólido. Cualquier otro uso de estas unidades cancelaría las garantías y el fabricante no sería responsable por los problemas o daños consecuentes. Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de usarlo. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. PELIGRO Ésto le indica que hay una situación inmediata que le ocasionaría la muerte o heridas de gravedad. ! ! le ADVERTENCIA Ésto indica que hay una situación que podría ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. PRECAUCION Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. ! AVISO Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. No debe ! utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. ADVERTENCIA Informaciones Generales de Seguridad Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. El compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad de manejo. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 6. No se encarame sobre la unidad, ni la use para sostenerse. ! PELIGRO Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal NO VIENE listo de fábrica para suministrarle aire respirable y NO SE DEBE usar con este fin. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G.7.1.1966 de la Asociación de Gases Comprimidos.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910.134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS SI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARA PRODUCIR AIRE RESPIRABLE SIN HABERLE INSTALADO EL SISTEMA DE SEGURIDAD Y ALARMA, TODAS LA GARANTÍAS SE ANULARÁN Y LA COMPAÑIA CAMPBELL HAUSFELD NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS, HERIDAS PERSONALES O DAÑOS. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. 8. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. ! ADVERTENCIA Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 17 Sp IN227811AV 11/06 Compresores de Aire Portátiles Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. ! ADVERTENCIA Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasionarle heridas o daños a su propiedad. 9. No se ponga ropa muy holgada o joyas, ya que éstas se le podrían enredar en las piezas en movimiento. ! PRECAUCION Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando éste esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. 12. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Se DEBE instalar en el tanque de este compresor una válvula de alivio de seguridad de acuerdo al código de ASME con un valor no mayor a la máxima presión de funcionamiento permitida para el tanque de presión (M.A.W. P.). Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión. ! ! ADVERTENCIA la PRECAUCION Vea presión cualquier otra manera, el tanque se debilitará y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados o dañados. AVISO tanque diariamente. 14. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspeccionarlo periódicamente, para ver si está en malas condiciones, por ejemplo, si está oxidado. 15. La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema. PRECAUCIONES PARA ROCIAR ! ADVERTENCIA No rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignicción, incluyendo el compresor. 16. No fume cuando esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias tóxicas o inflamables. 17. Use una máscara/ respirador y rocíe en áreas bien ventiladas para prevenir peligros de salud e incendios. 18. Siempre rocíe (bien sea pintura u otro material) en direción opuesta al compresor. Ubique el compresor lo más lejos posible para minimizar la acumulación excesiva de pintura en el compresor. 19. Cuando rocíe solventes o químicos tóxicos siga las instrucciones del fabricante de los mismos. ! PELIGRO ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de ADVERTENCIA Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Introducción Vea la Figura 1 y ubique las siguientes piezas. Presostato - sistema automático - Cuando está en "AUTO", el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijado. Cuando está en "off",el compresor no funcionará. El presostato debe estar en "OFF" cuando vaya a conectar (o desconectar) el cordón eléctrico del tomacorrientes o cuando vaya a cambiar de herramientas neumáticas. (vea Fig. 9) Cuando el presostato apaga el motor, usted escuchará durante un breve lapso una pérdida de aire saliendo de la válvula de descarga del presostato. Esto libera la presión de aire del tubo de descarga y permite que el compresor se reinicie más fácilmente. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire en la manguera de aire. La manguera de aire está unida a la salida del regulador. Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera el aire del tanque automáticamente si la presión de éste excede el nivel máximo fijado. Tubo de descarga - Este tubo conduce el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Este tubo se calienta durante el uso. ! eviADVERTENCIA Para tar el riesgo de sufrir severas, nunca toque el tubo de descarga. Discharge Tube de Descarga Válvula de Chequeo Tubo Intake Check Valve Filtro Filter de Entrada (no se ve) Belt Tapa Protectora Guard de Bandas Handle Mango Breather/Dipstick Respiradero/Varilla & Oil Fill Hole máxima de trabajo indicada en la etiqueta de especificaciones del compresor. No opere la unidad con el presostato o las válvulas de piloto fijados a presiones superiores a la presión máxima de trabajo. 13. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Evite que se le acumule pintura u otro residuos. Drene el líquido del ! Safetyde Válvula Valve Seguridad Pressure Presostato Switch Tank Tanque Regulator Regulador Válvula de drenaje del Drain tanque Petcock Figura 1 (La unidad vertical no se muestra) 18 Sp Conecte la manguera de aire a la salida del regulador. Medidor de presión del tanque Conecte la manguera de aire a la salida del regulador. Compresores de Aire Portátiles Introducción (Continuación) Válvula de chequeo - Es una válvula de un solo sentido que permite la entrada de aire al tanque, pero evita su salida hacia el cabezal. Mango - Diseñado para mover el compresor. ! Nunca ADVERTENCIA use el mango para levantar completamente la unidad. Tapa protectora de banda - Cubre la banda, la polea del motor y el volante. ! ADVERTENCIA Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Válvula de drenaje del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Use está válvula para drenar diariamente la humedad del tanque para reducir el riesgo de que el tanque se oxide. Diariamente, reduzca la presión del tanque a menos de 0,69 bar y después drene el tanque para evitar que se oxide. Drene la humedad del/de los tanque(s) abriendo la válvula de drenaje ubicada debajo del tanque. Medidor de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire almacenada en el tanque. Medidor de presión de la manguera Indica la cantidad de presión de aire en la manguera utilizada para hacer funcionar las herramientas. Esta presión se aumenta o disminuye con el regulador. Ensamblaje SÓLO UNIDADES CON TANQUE HORIZONTAL MANGO 1. Saque el tornillo del mango de la base del tanque, si estaba colocado. 2. Conecte el mango a ambos lados de la Base del Tanque Mango Figura 2 base del tanque. Empújelo de modo que calce bien dentro de los orificios de la base (Vea la Figura 2). 3. Coloque un trozo de madera en el extremo del mango y golpéelo con un mazo o martillo hasta que el orificio del mango esté alineado con el de la base. 4. Introduzca el tornillo a través de los orificios de la base y el mango, y apriételo bien. Cerciórese de que el tornillo esté sosteniendo el mango. PARA ENSAMBLAR LAS RUEDAS Los artículos marcados con un asterisco (*) en la Figura 3 se envian de fábrica desconectados de la unidad. Para ensamblarlos siga los pasos a continuación: Perno a través * * Tuerca de seguridad Figura 3 * Rueda 1. Introduzca el perno a través del cubo de la rueda. La cabeza del perno debe estar en el lado opuesto a la pieza sobresaliente del cubo. 2. En las ruedas de 20,3 cm de diámetro, introduzca el perno en el orificio ubicado en la parte inferior del eje del tanque y asegúrelo bien con una tuerca de seguridad. 3. En las ruedas de 25,4 cm de diámetro, introduzca el perno en el orificio ubicado en la parte superior del eje del tanque y asegúrelo bien con una tuerca de seguridad. Repita este paso en el otro lado. Cuando está armado, el tanque debe estar apoyado en forma nivelada o inclinado levemente hacia la válvula de drenaje del tanque para permitir que drene adecuadamente. SÓLO UNIDADES DE TANQUE VERTICAL ENSAMBLADO DEL MANGO Introduzca cuatro tornillos a través de los orificios que se encuentran en el mango y apriételos a la plancha de la base del tanque (Vea la Figura 4). Tornillos del mango Plancha de la base del tanque Mango Tornillos del Mango Figure 4 19 Sp ENSAMBLADO DEL PIE Los artículos marcados con un asterisco (*) se envían de fábrica desconectados de la unidad. (Vea la Figura 5). 1. Incline la unidad para permitir el acceso al pie frontal y asegurarlo adecuadamente para que la unidad no se vuelque. 2. Introduzca el perno a través del pie y de la escuadra. El pie debe estar en el lado más bajo de la escuadra. 3. Asegúrelo firmemente con la tuerca de seguridad. Repita el procedimiento en el lado opuesto. ENSAMBLADO DE LA RUEDA Los artículo marcados con un asterisco (*) se se envían de fábrica desconectados de la unidad. (Vea la Figura 5). 1. Introduzca el perno a través del cubo de la rueda. La cabeza del perno debe estar en el lado opuesto del centro del cubo sobresaliente. 2, Introduzca el perno en el orificio ubicado en la pieza de hierro de eje del tanque y asegúrelo bien con una tuerca de seguridad. Repita el procedimiento en el lado opuesto. Tuerca* Pie* Tuerca de seguridad* Perno* Perno* Rueda* Figura 5 - Ensamblado de pie y rueda LUBRICACION ! ¡ÉSTA PRECAUCION UNIDAD VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las instrucciones de lubricación antes de utilizar el compresor. Cerciórese de haber conectado la extensión del sistema de drenaje de aceite y la tapa (si se incluyen) después saque la varilla del respiradero (Vea la Fig. 6) y llene de aceite el cabezal según las indicaciones de la Tabla 1. TODAS LAS UNIDADES EXTENSIÓN DE DRENAJE DE ACEITE Algunos modelos incluyen una extensión de drenaje de aceite y una tapa (se encuentra con el manual del propietario). Instale la extensión de drenaje de aceite y la tapa antes de agregar aceite a la bomba. Para evitar pérdidas de aceite, se recomienda aplicar cinta selladora de roscas de PTFE, o la pasta selladora, a las roscas a cada extremidad de la extensión de drenaje de aceite. Atornille la tapa sobre un Compresores de Aire Portátiles extremo de la extensión. Quite la llave de drenaje de la base de la bomba e instale la extensión de drenaje de aceite, (vea la Figura 6). Vea las especificaciones para el modelo del cabezal en el tanque de aire y las indicaciones en la Tabla 1 sobre la capacidad adecuada de aceite. Use aceite para compresores de aire SAE 30, tipo industrial. No use aceite para automóviles tales como 10W-30. Los aditivos en entos aceites pueden ocasionar depósitos en las válvulas y reducir la duración del cabezal. Para garantizar la máxima duración del cabezal, drene y reemplace el aceite después de la primera hora de funcionamiento. La Figura 6 le indica los niveles adecuados de aceite. ALAMBRADO Varilla/ Dipstick Breather respiradero Vierta el aceite Addaquí Oil Máx Max Lleno Full Low Bajo Add Añádale aceite Extensión del drenaje Oil Drain Extension Cap Tapa 1. No haya ningún otro artefacto eléctrico o luces conectados al mismo circuito. 2. El voltaje suministrado sea normal. 3. El circuito esté equipado con un cortacircuito de 15 amperios o un fusible de acción retardada tipo T de 15 amperios (En el Canadá use Tipo D). Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa frecuentemente, quizas tenga que utilizar un circuito de 120 voltios 20 amperios. Algunos modelos se pueden utilizar con 240 voltios, vea las instrucciones de MOTOR DE VOLTAJE DOBLE. INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA. 1. Este producto debe tener una conexión a tierra. En el caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de un choque eléctrico proporcionándole un cable de escape para la corriente. La unidad está equipada con un cable con una terminal para la conexión a tierra. La misma calzará en uno de los tipos de tomacorrientes mostrados en la Figura 7. Si el enchufe no calza en el tomacorriente deseado, haga que un electricista calificado reemplace el enchufe o el tomacorriente. Terminal para conexión a tierra Figura 6 Bomba Modelo VS260000KB 0,18 L VT470000KB 0,35 L VT470200KB 0,34 L TC100000KB 0,35 L Tabla 1 Terminal para conexión a tierra Ground Pin Ground Pin Capacidad Aprox. de Aceite 120V 15A 120V 20A 240V 20A Grounded Outlet Grounded Outlet Tomacorrientes conectado a tierra Tomacorrientes conectado a tierra ! PRECAUCION El alambrado inadecuado podría ocasionar sobrecalentamiento, cortocircuitos o incendios. NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15 amperios se pueden usar con circuitos de 120 voltios 15 amperios bajo las siguientes condiciones: ! PELIGRO El uso inadecuado del enchufe podría ocasionar un riesgo de electrocutamiento. NOTA: No use un adaptador para conectar a tierra. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. Dicho cable es el que tiene un forro verde con o sin rayas amarillas. 3. Consúltele a un electricista calificado si no comprende las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas de que lo ha conectado correctamente. Nunca modifique el enchufe suministrado; si éste no entra en el 20 Sp MOTORES DE VOLTAJE DOBLE (ALGUNOS MODELOS) Los motores de voltaje doble se pueden utilizar con 120 ó 240 voltios. Compare el enchufe del cordón con los tomacorrientes mostrados abajo para determinar para que tipo de voltaje se hicieron las conexiones del alambrado en la fábrica. Igualmente, chequée la etiqueta del motor para cambiar del voltaje bajo al alto. ! 240V 15A Figura 7 Los códigos locales de electricidad varían de un área a otra. Los alambrados de la fuente de suministro eléctrico, los enchufes y protectores deben estar diseñados por lo menos para los amperajes y voltajes indicados en la placa del motor, y cumplir con todos los códigos de electricidad de éstos. Use un fusible de acción retardada Tipo T, o un cortacircuito. tomacorrientes, un electricista calificado debe instalar el tomacorrientes adecuado. ENCHUFES Y TOMACORRIENTES 1.Si el enchufe deI cordón eléctrico no le parece familiar o si no entra en el tomacorrientes, la Figura 7 le permitirá familiarizarse con éstos y con los voltajes necesarios para los mismos. 2. Cerciórese de que lo ha conectado a un tomacorrientes adecuado para el enchufe. 3. Los tomacorrientes deben estar conectados a circuitos con voltajes y amperajes similares o mayores a los indicados. 4. NUNCA reemplace un tomacorrientes con uno de un amperaje más alto sin antes determinar si se puede hacer según todos los códigos eléctricos del área. La instalación la debe hacer un electricista calificado. Si necesita reconectar el producto para el uso en circuitos diferentes, ésto lo deberá hacer un técnico calificado en la materia. Todo el ADVERTENCIA alambrado debe ser realizado por un electricista cualificado. Para modificar las conexiones para otro voltaje: 1. Desconecte el cordón de la fuente de suministro eléctrico. 2. Destape el terminal del motor. 3. Vea el diagrama del alambrado en la parte posterior de la tapa o en la placa del motor y haga las conexiones para el voltaje deseado según las instrucciones del diagrama. Si no entiende este diagrama de alambrado deberá encontrar un electricista que comprenda este tipo de diagramas. ! ADVERTENCIA 4. Cámbiele el enchufe por uno adecuado para el voltaje y corriente eléctrica. ! ADVERTENCIA Siempre que cambie el alambrado para un voltaje diferente, cerciórese de conectar el cable verde, de conexión a tierra, al terminal para conexión a tierra y a la parte metálica del presostato. Compresores de Aire Portátiles Funcionamiento PARA ENCENDERLO AVISO El cabezal de este compresor se debe llenar de aceite antes de encenderlo. Vea la sección de lubricación. PRECAUCION No conecte las herramientas al extremo de la manguera hasta que haya completado los pasos a continuación y verificado que la unidad esté lista para funcionar. ! 1. Saque la varilla del respiradero y llene de aceite el cabezal hasta alcanzar el nivel adecuado. Vea la Sección de Lubricación. 2. Abra la válvula de drenaje. 3. Gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición OFF y enchufe el cable de alimentación. 4. Gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición AUTO y deje que la unidad opere por 30 minutos para darle un rodaje a las piezas del motor (vea Fig. 8). 9. Después del uso, gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición Off. 10. Si el compresor no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, purgue el aire de la línea y utilice la válvula de drenaje para drenar el agua del tanque. Luego siga el plan de mantenimiento. NOTA: Los modelos eléctricos tienen un presostato que APAGA automáticamente el motor cuando la presión del tanque alcanza un nivel fijado. Igualmente, una vez que la presión del tanque haya bajado hasta otro nivel fijado, debido al consumo de aire, el presostato encenderá el motor automáticamente. Mantenimiento ! ADVERTENCIA Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Todas las reparaciones las debe hacer un técnico de un centro de servicio autorizado. Palanca - Off A UT O / OF F Perilla Auto/Off Figura 8 Palanca - Auto 5. Gire la perilla del regulador completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. El compresor alcanzará la presión máxima fijada y se apagará. 6. Gire la perilla del regulador en el mismo sentido de las agujas del reloj para purgar el aire. El compresor se encenderá al alcanzar una presión fijada. 7. Gire la palanca o perilla del presostato a la posición (OFF) apagado y desenchufe el cordón eléctrico. Gire lentamente la perilla del regulador en sentido horario para dejar que se libere toda la presión de aire. No continúe con el siguiente paso hasta que la presión del tanque llegue a cero (0). 8. Conecte la manguera, luego agregue el portabroca u otra herramienta al extremo abierto de la manguera. Enchufe el cordón eléctrico. Gire la palanca del presostato a la posición AUTO. Cuando se alcance la presión total gire la perilla del regulador en sentido horario hasta alcanzar la presión de salida deseada. PARA UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE Siempre debe darle el mantenimiento indicado en la tabla y semanalmente debe hacer la siguiente prueba para verificar que la válvula de seguridad esté funcionando adecuadamente. 1. Hale el anillo de la válvula de seguridad y deje que calce en su posición normal (Vea la Figura 9). Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Figura 9 ! la PRECAUCION Siválvula de HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la misma saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. Importante: Esta condensacion ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, coloque un filtro en la línea de aire, lo más cerca posible de la pistola. aletas del sistema de enfriamiento del cabezal. BANDAS Las bandas se estiran como resultado del uso normal. Cuando están bien ajustadas la deflexión debe ser sólo una 12,7 mm (1/2”) al aplicarle una fuerza de 2,27 kg entre la polea del motor y el cabezal (Vea la Figura 10). PARA AJUSTAR LA BANDA: 1. Quítele la tapa protectora de la banda. 2. Afloje los cuatro pernos que unen el motor a la base. 3. Mueva el motor en la dirección adecuada. Después de hacer los ajustes, debe alinear la banda. 4. Ajuste el volante o la polea del motor para que la banda corra derecha. 5. Si es necesario, use un sacaengranaje para mover la polea en el eje del motor. Apriete los pernos una vez que la polea esté en su sitio. 6. Colóquele la tapa protectora de bandas. seguridad se hace funcionar con presión de aire en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se encuentra en movimiento a gran velocidad. PELIGRO No trate de modificar esta válvula. Esta válvula se debe chequear periódicamente. Debe reemplazar la válvula de seguridad si hay fugas de aire, después de soltar el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo. ! Deflección de 1/2” 2. Con el motor en OFF (APAGADO) y desconectado, limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las 21 Sp Figura 10 ALMACENAMIENTO 1. Cuando no estén en uso, las mangueras y el compresor se deben almacenar en un sitio frío y seco. Compresores de Aire Portátiles 2. Debe drenar los tanques, desconectar la manguera y colgarla con los extremos hacia abajo para permitir el drenaje. 3. Para evitar daños enrolle el cordón y amárrelo o enróllelo en el mango. MANTENIMIENTO Diariamente Servicio Necesario Mida el nivel de aceite ● Drene el tanque ● Semanal- Mensualmente mente Ayuda Técnica Chequée el filtro de aire ● Para mayor información técnica sobre el funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio. Chequée la válvula de seguridad ● Limpie la unidad ● Trimestralmente Chequée la tensión de las bandas ● Cambie el aceite ● Tabla 2 TORQUE REQUERIDO (Kg/cm) Pernos del Pernos de Model Compresor los Cojinetes VS 115-144 58-138 VT 259-346 58-138 TC 259-346 58-138 Tabla 3 Guía de Diagnóstico de Averías Problema Baja presión de descarga Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar 1. La demanda de aire excede la capacidad de la bomba 2. Pérdidas de aire 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor capacidad. 2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los accesorios o conexiones con pérdidas. 3. Limpie el elemento del filtro de aire. 4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al inspeccionarla. 5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar. Instale una nueva junta ! para el cabezal cada vez que éste sea quitado. 3. Entrada de aire restringida 4. Juntas defectuosas 5. Válvulas dañadas o con pérdidas. PRECAUCION El sobrecalentamiento de la bomba derrite el filtro Ruido excesivo (golpeteo) 1. No está la junta de aislamiento entre el filtro y el cabezal 2. Válvulas rotas/juntas defectuosas 1. Instale la junta. 1. Motor o polea del compresor floja 1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen golpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores de la polea y los tornillos de montaje. 2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique la posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio puede causar un desgaste excesivo. 3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 2. Falta de aceite en el cárter 3. Biela gastada 2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva. 22 Sp Compresores de Aire Portátiles Guía de Diagnóstico de Averías Problema Ruido excesivo (golpeteo) Continuación Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar 4. Diámetros del eje del émbolo desgastados 4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s) si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e inspeccione para detectar depósitos de carbón u otros elementos extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección de lubricación para el aceite recomendado. 6. Reemplácela. 5. El émbolo pega contra la placa de la válvula 6. Válvula de verificación ruidosa en el sistema del compresor ! PELIGRO No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. Aceite excesivo en el aire de descarga. NOTA: En un compresor lubricado con aceite siempre hay una pequeña cantidad de aceite en el flujo de aire. 1. Aros del émbolo desgastados 2. La entrada de aire del compresor está restringida 3. Demasiado aceite en el compresor 4. Viscosidad del aceite equivocada 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de entrada. 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno. 4. Use Mobil 1® 10W-30. Agua en el aire de salida o en el tanque 1. Operación normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo 1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente. 2. Agregue un filtro El motor zumba y funciona lentamente o no funciona en lo absoluto 1. Utiliza un cordón de extensión 2. Malfuncionamiento de la válvula de verificación o de la válvula de descarga 1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de aire más larga con un diámetro mayor. 2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga o el interruptor de presión. No desarme la válvula con ! presión de aire en el tanque. 3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajuste del motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa y corríjala. Consulte el siguiente punto. 4. Repare o reemplace el interruptor de presión. 3. Voltaje bajo 4. Malfuncionamiento del interruptor presión, los contactos no se cierran PELIGRO El mecanismo de reajuste interrumpe el funcionamiento constantemente o los fusibles se funden con frecuencia 1. Demasiados aparatos en el mismo circuito 2. Tamaño incorrecto del fusible o del disyuntor 3. Malfuncionamiento de la válvula de verificación 1. Use sólo el compresor de aire en el circuito. El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de cierre está cerrada 1. Válvula desgastada 1. Reemplace la válvula. El interruptor de presión tira continuamente aire por la válvula de descarga 2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del tamaño adecuado. 3. Reemplace la válvula de verificación No desarme la válvula con ! presión de aire en el tanque. 4. Interruptor de presión fijado 4. Ajuste o reemplace el interruptor. demasiado alto 5. Cableado flojo 5. Verifique todas las conexiones eléctricas 6. Malfuncionamiento del 6. Reemplace el motor. motor PELIGRO ! PELIGRO No desarme la válvula con presión de aire en el tanque. 2. Verifique todas las conexiones y los accesorios para detectar fugas 3. Revise el tanque para detectar fisuras o perforaciones 2. Apriete. 1. Malfuncionamiento de la válvula 1. Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga tiene perdidas constantemente. No desarme la válvula con ! presión de aire en el tanque. 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado PELIGRO 23 Sp Compresores de Aire Portátiles Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación) Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El interruptor de presión 1. Malfuncionamiento de la no libera el aire cuando la válvula de descarga en el unidad de apaga interruptor de presión 1. Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión por un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad. No desarme el interruptor de ! presión si hay presión en el tanque. Vibración excesiva 1. Ajústelos. 2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado. 1. Ajustadores flojos 2. La correa necesita ser reemplazada 3. Alineación de la correa PELIGRO 3. Alinee el volante y la polea. Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 5436400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld VT6271 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para