GXCC01D

GE GXCC01D, GXCF05D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE GXCC01D Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GEAppliances.com
Hot & Cold Water Dispenser
GE SmartWater
215C1002P011 Rev. 1 49-50080-3 06-02 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2, 3
Using the Water Dispenser
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Features and Parts List . . . . . . . . . . . .4
Loading the Dispenser . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .5–7
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .7
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Français
Informations en matière
de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Utilisation du distributeur d’eau
Caractéristiques et liste de pièces . . .10
Caractéristiques techniques . . . . . . . .13
Chargement du distributeur . . . . . . .10
Sauvegarde pour la protection
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entretien et nettoyage . . . . . . . .11–13
Conseils de dépannage . . . . . . . . . .13
Soutien du consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Soutien du consommateur . . . . . . . .14
Español
Información de seguridad
. . . .16, 17
Como utilizar el dispensador
de agua
Cómo cargar el dispensador . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . .19
Lista de partes y características . . . . .18
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .19–21
Solucionar problemas . . . . . . . . . . .22
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . .23
GXCF05D
GXCC01D
Owner’s Manual
La section française commence à la page 7
La sección en español empieza en la página 13
Distributeur d’eau
chaude ou froide
GE SmartWater
Dispensador de agua
caliente & fría
GE SmartWater
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
As an ENERGY STAR
®
partner,
GE has determined that this
product meets the ENERGY STAR
®
guidelines for energy efficiency.
16
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN
Permita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio
entre la parte posterior del dispensador de agua y
la pared, para permitir que el aire circule.
No instale el dispensador de agua donde la
temperatura esté por debajo de 10 ºC (50 ºF)
o por encima de 38 ºC (100 ºF).
Instale el dispensador de agua en un piso o
encimera nivelado lo suficientemente resistente
para resistir su peso cuando esté totalmente lleno.
No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol,
calor o humedad.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en
este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este dispensador de agua debe ser instalado
apropiadamente y localizado de acuerdo con
estas instrucciones antes de ser usado.
No permita que los niños se trepen, paren o
cuelguen de la parte externa del dispensador,
o en los estantes en el interior del gabinete de
almacenamiento (en algunos modelos). Esto
podría hacer que el dispensador se voltee y
se dañe o cause lesiones serias a los niños.
No almacene o use gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato.
Desconecte el dispensador de agua antes de
limpiarlo o hacerle cualquier reparación.
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador.
Recomendamos que no intente proporcionar servicio al
dispensador usted mismo.
No use este dispensador de agua para dispensar
ninguna otra cosa que no sea agua.
No conecte el cable eléctrico ni accione los
interruptores eléctricos cuando el dispensador
de agua está vacío.
Limpie cualquier derrame de agua inmediatamente
después de haber llenado o vaciado botellas de agua.
ADVERTENCIA: No use con agua que
sea microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida.
PRECAUCIÓN:
El dispensador calienta agua a una temperatura
de aproximadamente 88 ºC (190 ºF). El agua a
temperaturas mayores de 52 ºC (125 ºF) puede
causar quemaduras severas y hasta la muerte debido
a las quemaduras. Los niños, las personas con
incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo
mayor de sufrir quemaduras.
Los niños deben ser supervisados por uno de los
padres cuando se disponga a usar este producto.
17
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el
caso de que ocurra un corto circuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico que
tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser
conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado
a un enchufe que esté instalado apropiadamente y
que esté conectado a tierra.
Consulte a un electricista calificado si usted no
entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si
existe alguna duda de si el aparato está conectado
apropiadamente a tierra.
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su
responsabilidad personal y obligación hacer que sea
reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer
clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico.
No utilizar un adaptador con este aparato.
No utilizar un cable de extensión con este aparato.
Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga
que un electricista calificado instale un tomacorriente
cerca del aparato.
Para obtener una mejor operación, enchufe este
aparato en su tomacorriente propio para evitar que
las luces parpadeen, que se queme un fusible o que
se dispare un interruptor de circuito.
ADVERTENCIA–El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA
DE FORMA APROPIADA
El riesgo de que los niños queden atrapados
y se asfixien no es un problema del pasado. Los
dispensadores abandonados o tirados…aunque
sea sólo por unos pocos días siguen siendo un
peligro. Si se deshace de su aparato viejo, siga
las instrucciones que le proporcionamos a
continuación para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
dispensador:
Quite todas las puertas del gabinete y tírelas por
separado.
Deje los estantes en su sitio para que los niños
no se suban encima.
Si su dispensador viejo tiene un candado,
inutilícelo.
Deshacerse del refrigerante
Su antiguo dispensador de agua puede usado
un refrigerante regulado en su sistema de
enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos para
el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo
dispensador, asegúrese de que se deshaga y
cubierto del refrigerante correctamente por un
técnico certificado EPA. Si se libera a propósito el
refrigerante puede estar sujeto a las multas y al
encarcelamiento bajo las estipulaciones de la
legislación ambiental.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO
PUEDA QUEDAR ATRAPADO
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador
esté desconectado con ambos interruptores de agua
fría y de agua caliente (en la parte posterior del
dispensador) en la posición 0 (apagado). Antes de
colocar la botella de agua en el dispensador, lávese
las manos y limpie la parte superior de la botella con
un paño limpio. Evite tocar la parte de la botella que
estará en contacto con el dispensador de agua.
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte
superior del dispensador es lo suficientemente baja
para permitir que la botella pueda ser instalada
apropiadamente. No hacerlo podría causar que haya
un derrame en el dispensador.
Desinfecte los tanques de agua del dispensador
antes de cargar el dispensador la primera vez (ver
“Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua”).
1. Si la botella de agua tiene tapa, empuje el
tapón central fuera de la tapa y hacia dentro
de la botella antes de colocarla en el
dispensador.
2. Coloque la botella en la parte superior del
dispensador como se muestra en la figura,
en el collar de apoyo para la botella. Instale
la botella rápidamente para reducir la
posibilidad de derrames.
3. IMPORTANTE: Presione los botones de suministro
de agua fría y caliente hasta que fluya agua de
ambos terminales.
4. Enchufe el dispensador.
5. Coloque los interruptores de agua caliente y
fría (ubicados en la parte superior izquierda
detrás del dispensador) en la posición
I (encendido).
6. Deje que transcurran 30 minutos para que el
agua alcance las temperaturas fría y caliente.
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas
de agua local para comprar las botellas.
Cómo cargar el dispensador
Como utilizar el dispensador de agua.
18
Lista de partes y características
GXCF05D
Modelo de piso
GXCC01D
Modelo de encimera
Collar de apoyo de la botella (
WS28X10012)
Separador (
WS28X10013)
Tanque de agua fría
Interruptores para agua Fría (azul) y
Caliente (rojo) (en la parte posterior del
dispensador)
Luces indicadoras
La luz verde estará encendida cuando el
dispensador esté conectado. Las luces roja y
azul harán un ciclo de encendido y apagado
mientras el dispensador calienta o enfría el
agua.
Botones para suministrar agua Caliente
(rojo) y Fría (azul)
Bandeja de agua goteada (
WS28X10016)
y
parrilla (
WS28X10015)
Gabinete de almacenamiento
No use para almacenar alimentos que
requieran refrigeración. Este gabinete no
es refrigerado.
Estante (
WS28X10014)
Tapa de drenaje (modelos de piso)
(
WS01X10008)
Tapón de silicona (modelos de piso)
(
WS01X10007)
Gancho retenedor (modelos de encimera)
(
WS01X10010)
Tapa de drenaje de caucho (modelos de
encimera) (
WS01X10011)
El botón CALIENTE del dispensador está
equipado con un seguro contra niños que
reduce el riesgo de que un niño suministre
agua caliente accidentalmente. Para usar el
botón, deslice el interruptor hacia arriba y
presiónelo.
El dispensador calienta agua a una temperatura
de aproximadamente 88 °C (190 °F). El agua a
temperaturas mayores de 52 °C (125 °F) puede
causar quemaduras severas y hasta la muerte
debido a las quemaduras. Los niños, las personas
con incapacidades físicas y los ancianos tienen
un riesgo mayor de sufrir quemaduras.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser
supervisados por uno de los padres cuando se
disponga a usar este producto.
Seguro contra niños
Seguro
contra niños
Cuidado y limpieza del dispensador.
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores
eléctricos (en la parte posterior del dispensador)
en la posición 0 (apagado) y desconecte el
dispensador de agua antes de limpiar.
Las partes internas y externas del gabinete
pueden ser lavadas con jabón y agua. Lave
bien con agua limpia. Nunca use limpiadores
comerciales o polvos pulidores abrasivos.
Pase un paño o limpie con una aspiradora
cualquier polvo de las bovinas del
condensador en la parte posterior de la
unidad. Para mejores resultados, use un
cepillo especialmente diseñado para este
propósito. Estos están disponibles en la
mayoría de las tiendas de aparatos.
Cómo limpiar la parte externa y el gabinete de almacenamiento
(en algunos modelos)
La bandeja de goteo del dispensador no
drena automáticamente. Para reducir el goteo
de agua, la bandeja y su parrilla deben ser
vaciadas, limpiadas y secadas de manera
regular.
Limpie con un jabón suave o en el estante
superior de un lavaplatos.
Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla
Bandeja
de goteo
Parrilla
19
20
Cuidado y limpieza del dispensador.
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores
eléctricos (en la parte posterior del dispensador) en
la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador
de agua antes de limpiarlo.
1. Remueva la botella de agua y drene el
dispensador (ver Cómo drenar el dispensador).
2. Remueva el collar de soporte girando en
sentido contrario a las agujas del reloj y
tirando de él directamente hacia afuera.
3. Remueva el separador plástico tirando hacia
afuera (es posible que tenga que doblarlo
ligeramente para aflojarlo).
4. Limpie el separador con un jabón de platos y
agua o en la bandeja superior del lavaplatos.
5. Seque el separador completamente tanto en
la parte superior como en la parte inferior.
6. Con un paño limpio o toalla de papel, seque
completamente el tanque de agua fría.
7. Coloque el separador otra vez en el
dispensador. Cerciórese de que el extremo
largo, afilado del separador se coloque
firmemente en el tapón metálico en el fondo
del tanque.
8. Reemplace el collar de soporte y gire en
sentido de las agujas del reloj hasta quedar
firmemente colocado en su lugar.
8. Reemplace la botella de agua (ver Cómo
cargar el dispensador).
Cómo limpiar el separador
Cómo drenar el dispensador
El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.
Modelos de piso
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del
dispensador) en la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador
de agua.
2. Retire la botella de agua del dispensador.
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del grifo
de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente
hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al
depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella
suministra el agua) según sea necesario.
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que
no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece
todavía en el dispensador).
5. Coloque una cubeta grande debajo de la salida de drenaje en la
parte posterior del dispensador.
6. Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el
soporte que cubre la tapa de salida del drenaje. Rote el soporte
hasta que esté fuera del camino para permitir el fácil acceso hacia
la tapa.
7. Retire la tapa y el tapón de silicona de la salida de drenaje y
permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace
el tapón y la tapa.
8. Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el
grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador
(ver Cómo cargar el dispensador).
Modelos de encimera
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del
dispensador) en la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador
de agua.
2. Retire la botella de agua del dispensador.
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del grifo
de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente
hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al
depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella
suministra el agua) según sea necesario.
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que
no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece
todavía en el dispensador).
ADVERTENCIA:
Levante el dispensador cuidadosamente.
Pesa aproximadamente 40 libras o 18 kilos. Evite presionar los botones del
dispensador accidentalmente mientras se levanta o se carga.
5. Coloque el dispensador sobre el lavaplatos con 3 pies en la
encimera. Sostenga y asegure el dispensador firmemente
mientras retira el gancho retenedor y la tapa de drenaje. Retire
el gancho retenedor y la tapa de drenaje de la salida de drenaje,
cerciorándose de no dañar la tapa de drenaje. Permita que el
agua se drene.
6. Después de drenar, reemplace la tapa de drenaje y el gancho
retenedor.
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el
grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador
(ver Cómo cargar el dispensador).
Separador
Collar de apoyo
de la botella
Para remover
Para reemplazar
Tapa de
cada salida
Modelos de piso
(parte posterior del dispensador)
Tapa de drenaje y
retenedor
Modelos de encimera
(fondo del dispensador)
Para vacaciones extensas o ausencias, coloque los dos
interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador)
en la posición 0 (apagado).
1. Desconecte el suministrador de agua.
2. Remueva la botella de agua.
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. Seque el separador completamente tanto en la parte superior
como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el separador).
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los
tanques de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y
desinfectar el tanque de agua).
Preparándose para las vacaciones
Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evitar sabores desagradables
en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.
21
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 litres) por hora
Ritmo de calentamiento: Aprox. 0,8 galones (3 litres) por hora
Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones
Consumo eléctrico: En calentamiento: 378–441 vatios
En enfriamiento: 70–102 vatios
Especificaciones
Para desinfectar:
1. Antes de limpiar, coloque ambos interruptores
eléctricos (en la parte posterior del dispensador)
en la posición O (apagado) y desconecte el
dispensador de agua. Nota: Para la instalación
por primera vez, ignore los pasos 2 - 4.
2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador.
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).
4. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo drenar
el dispensador).
5. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE
EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede
dañar el plástico.
Agregue 1/2 cucharada (2.5 ml) de blanqueador común
casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos
(2 litros) llena con agua de la llave.
6. Vierta la solución en la abertura en la parte superior
del dispensador.
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté lleno.
8. Presione los botones del dispensador para agua fría y
caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.
9. Permita que se asiente por 15-20 minutos.
10. Enjuague la solución de blanqueador:
Drene los tanques de agua en una cubeta grande
(modelo de piso) o lavaplatos (modelo de encimera)
(ver Cómo drenar el dispensador).
Cerciórese de que el tapón de silicona (en los modelos
de piso) o la tapa de drenaje (en los modelos de
encimera) NO estén instalados.
IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque de
agua fría (ver Cómo limpiar el separador).
Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el collar
(ver Cómo limpiar el separador).
Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litros)
de agua fresca de la llave en la parte superior y
permita que se drene hacia la cubeta (modelo de piso)
o lavaplatos (modelo de encimera).
Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros) adicional
de agua fresca de la llave y permita que se drene hacia
la cubeta (modelo de piso) o lavaplatos (modelo de
encimera).
11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo drenar
el dispensador).
12. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar el
dispensador).
13. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y pruébela
para cerciorarse de que la solución blanqueadora está
completamente eliminada.
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los
pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.
14. Conecte el dispensador. Luego, encienda los
interruptores de agua fría y agua caliente (en la
parte posterior del dispensador).
Para retirar los depósitos de minerales:
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales de ácido
cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los depósitos minerales.
Posición
apagado
Cuidado y limpieza del dispensador.
Posición
encendido
22
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua tiene un sabor El separador necesita ser Ver Cómo limpiar el separador.
desagradable o un limpiado.
mal olor
El dispensador de agua debe ser Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.
desinfectado.
El agua no está El dispensador de agua Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
suficientemente está desconectado.
caliente o frîa
El fusible o el interruptor de Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
circuito se quemó o se disparó.
Si demasiados artículos están enchufados en un circuito
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.
Toda el agua en los tanques Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe.
de agua ha sido usado.
El limitador de temperatura Coloque los interruptores de agua caliente y fría (en la parte
se disparó. posterior del dispensador) en la posición 0 (apagado). Espere
5 minutos, entonces ajuste los interruptores en la posición
I (encendido). Espere 30 minutos para que el agua se caliente
o se enfríe.
El dispensador de agua Botella de agua vacía. Reemplace con una botella de agua nueva.
no funciona
Depósitos minerales pueden Ver la sección sobre Cuidado y limpieza.
estar obstruyendo los tanques.
El dispensador de agua Hay un agrietamiento o un Reemplace con una botella de agua nueva.
tiene una fuga desde agujerito en la botella.
el exterior
El dispensador de agua El dispensador de agua no está Cerciórese de que el dispensador está instalado en un piso
hace mucho ruido apoyado de manera plana. plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su
peso cuando está totalmente lleno.
La botella está haciendo ruidos Esto es normal.
de borboteo mientras el agua
llena los tanques.
Sonido de agua hirviendo. Esto es normal.
El dispensador o la botella de Esto es normal.
agua se agitan cuando el sistema
de enfriamiento se apaga.
Partículas flotando en El agua tiene un alto contenido Encuentre una fuente de agua con menor dureza.
el agua de minerales.
El agua en la botella El agua está hirviendo en el Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua
está caliente tanque caliente y haciendo fluya para remover el aire del tanque caliente.
burbujas en la botella.
Un olor acre en el El tanque de agua caliente Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua
aire
alrededor del
está vacío, o no lleno fluya para remover el aire del tanque caliente.
dispensador completemente.
Solucionar problemas.
23
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, o hasta ordenar partes y catálogos en línea. También puede “Ask Our
Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra
página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Individuos pueden solicitar que se les envíen partes a sus casas (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002
durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no
proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador
usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura
del producto.
¿Qué no cubre esta garantía?
— Las botellas de agua.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación inadecuada.
— Falla del producto debido a abuso, mal uso, o alteración o uso
diferente al propósito deseado con este producto.
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o
de oficina.
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores
de circuito.
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida.
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no
sea agua.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
inundaciones o actos de la naturaleza.
— Cualquier servicio al producto.
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos
en el producto, su instalación o reparación.
¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Dos años.
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia
de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una
unidad nueva reacondicionada. Esta garantía excluye el costo de envío
del producto a domicilio.
¿Cómo la ley estatal se relaciona con esta reclamación de garantía?
— Esta garantía es extendida al comprador original y cualquier
propietario subsecuente de productos comprados para uso residencial
o de oficina dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta
garantía le da derechos específicos, y es posible que usted tenga otros
derechos que variarán de estado a estado. Para conocer los derechos
legales que usted tiene, consulte
a la oficina de asuntos del consumidor de su estado o al Procurador
general de su estado.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde sea prohibido o
restringido por la ley, no hay garantías, ni expresas, ni expresas ni
estatutarias que se extiendan más allá de las descritas en aquí, incluyendo
específicamente las garantías implicadas o mercantilidad o propiedad para
un propósito en particular.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
/