Clarke NapSac Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Page -3-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
Modelo Nap Sac 120V Std. Nap Sac 120V HP Nap Sac 230V Std. Nap Sac 230V HP
N° Máquina 02132B 02134B 02136B 02146A 02133B 02135B 02137B
Motor de
aspiración
160 cm 228 cm 157 cm 259 cm
4 litros
15 m (16/3)
Caudal de aire 3,172 m
3
2,549 m
3
3,200 m
3
2,498 m
3
Accesorios juego juego juego juego juego juego juego
32 cm 38 cm 32 cm 38cm 32 cm 38 cm 38 cm
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador .............................................................. 6
Puesta a tierra - 230 V ................................................................................................. 9
Puesta a tierra - 120 V ................................................................................................. 11
Preparación de la máquina para trabajar .................................................................... 13
Puesta en marcha ....................................................................................................... 14
Se puede usar los aspiradores Nap Sac sólo para la aspiración de residuos SECOS.
Este aspirador es sólo de uso comercial.
CARACTERISTICAS
1,100 W
1 nivel
1,100 W
2 niveles
1,100W
1 nivel
1,100W
2 niveles
Columna
de agua
Capacidad
de la bolsa
Cable de
alimentación
Clarke
®
NAP SAC
LIBRO DE INSTRUCCIONES / LISTA DE PIEZAS Y DESPIECE
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente
antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre
el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno.
Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español,
solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte
de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
Modelo Nap Sac 230V Std. CE Nap Sac 230V HP CE
N° Máquina 02143A 02144A 02145A
Motor de aspiración 1100W,1 niveles 1100W, 2 niveles
Columna de agua 157 cm 259 cm
Capacidad
de la bolsa
4 l 4 l
Cablede alimentación 15m 15m
Caudal de aire 3,200 m
3
2,498 m
3
Accesorios 32mm juego 38mm juego 38mm juego
Ruido (dBA) 81 81
Vibración (m/s/s) <2.5 <2.5
CARACTERISTICAS (CE Models)
Page -6-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
¡ AVISO !
PELIGRO: Si no siga las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden causar
lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las instrucciones PELIGRO
que se encuentran en el libro y en la máquina.
AVISO: Si no siga las instrucciones AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador
sea a otro persona y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones
AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
CUIDADO: Si no siga las instrucciones señaladas por la palabra CUIDADO, se puede
estropear la máquina o causar daños materiales en su entorno. Lea y siga
todas las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.
AVISO: Para evitar el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de lesiones, sírvase respetar
las instrucciones siguientes:
1. No deje nunca la máquina si está conectada con la red. Desconecte la máquina cuando no la
usa y antes de efectuar el mantenimiento.
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no use fuera o en un suelo húmedo.
3. Esta máquina no es un juguete. Tenga cuidado si la usa cuando hay niños.
4. Confórmese estrictamente a las instrucciones de utilización descritas en este libro. Use sólo los
accesorios recomendados por el fabricante.
5. Nunca opere la máquina si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si la máquina no
funciona correctamente, si ha caído, si ha sido dañada, si se ha quedado fuera o si se ha quedado
inmersa en el agua, mándela a uno de nuestros centros técnicos.
6. Nunca tire de la máquina usando el cable de alimentación. Nunca transporte la máquina usando el
cable. Nunca use el cable como empuñadura. No bloquee el cable al cerrar una puerta, no arrastre
el cable por encima de una arista de la pared. Siempre levante el cable por encima de la máquina.
Aleje al cable de las fuentes de calor.
7. Para desconectar la máquina, tire del enchufe y no del cable.
8. Nunca toque la máquina o el enchufe con manos húmedas.
9. Nunca introduzca objetos en la aberturas. Nunca use la máquina si una abertura está obstruida
por un objeto. Quite a las aberturas el polvo, las felpas, los cabellos que podrían reducir el
caudal de aire.
10. El operador mantendrá siempre une distancia de seguridad suficiente con respecto a las aberturas
y las partes móviles de la máquina. Tenga particularmente cuidado de los cabellos, ropas
holgadas, dedos, etc.
11. Nunca aspire ningún objeto incandescente (cigarrillos, cerillas, cenizas calientes).
12. Nunca use la máquina sin bolsa y/o filtro de polvo.
13. Ponga todos los mandos en la posición ‘OFF’ antes de desconectar la máquina.
14. Sea muy prudente cuando limpia una escalera.
15. Nunca use la máquina en el entorno directo de líquidos inflamables y carburantes (gasolina, por
ejemplo). Nunca aspire líquidos inflamables o combustibles líquidos.
16. La máquina debe ser conectada con una caja de enchufe puesta a tierra y conectada con la red,
con todas las reglas del arte. Véase ‘Instrucciones para la conexión’.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Page -9-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
Muescas laterales
para puesta a tierra
¡ PELIGRO !: Es preciso que lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar
lesiones a sus colegas de trabajo; podría también causar daños materiales a la
máquina o a su lugar de trabajo. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una
formación. Si Usted (o su plantilla) no habla español, solicite todas las explicaciones que
se encuentran en este libro antes de usar la máquina.
¡ PELIGRO !: Si trabaja con una máquina que no está completamente montada, se pueden causar
lesiones o daños materiales. Nunca opere una máquina a menos que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
AVISO: Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles de instrucciones, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea
todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe
que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es
preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke.
CUIDADO: Enrolle el cable de alimentación en torno a la máquina para el almacenamiento. Procure
que la máquina no pase por encima del cable de alimentación.
MAQUINAS 230 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con
corriente alterna, con la frecuencia y la tensión
mencionadas en la placa de identificación. Compruebe
que la tensión y la frecuencia son correctas antes de
conectar el enchufe con la red.
La máquina debe ser puesta a tierra para proteger el
operador del riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un
cable de alimentación con tres conductores, de los cuales
uno de puesta a tierra. Conecte el enchufe con el tipo de
caja de enchufe ilustrado en la figura 2. El hilo verde y
amarillo es el hilo de puesta a tierra. Conecte este hilo sólo
con el borne de tierra con exclusión de cualquier otro borne.
AVISO: Esta máquina sólo puede ser conectada
con un sistema eléctrico con tres conductores de
corriente alterna y puesto a tierra. Si un cordón está
estropeado, cortado o dañado, cámbielo. Si un enchufe
o caja de enchufe está estropeado, cámbielo. Procure
que la máquina nunca pase por encima del cable de
alimentación. Levante siempre el cable por encima de
la máquina.
AÑADIDOS
Use siempre un añadido reglamentario con dos hilos
conductores y un hilo de puesta a tierra. El cable de
alimentación tiene 1,5 mm² de sección.
AVISO: Use un añadido de cable por lo menos de
1,5 mm² de sección. No use ningún añadido de más de
15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de
puesta a tierra. No trate insertar el enchufe con tres
clavijas en una caja de enchufe o en un conector con
no tiene la configuración conveniente. Si la caja de
enchufe o el conector no es adecuado, acude a un
electricista o un técnico autorizado.
Figure 2
Clavija de puesta a tierra
Enchufe europeo
Page -11-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
Grounding
Pin
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet
Box
GROUNDING INSTRUCTIONS 120 VOLT MACHINES
This appliance must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resistance
for electric current to reduce the risk of electric shock. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service person if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and
has a ground plug that looks like the plug illustrated in
figure 4. Make sure that the appliance is connected to an
outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
Figure 4
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de
menor resistencia que permite el paso de corriente; por lo
cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina
tiene un cable de alimentación con tres conductores y un
enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a
tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de
enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas
del arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO: Una puesta a tierra incorrecta puede
causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico
autorizado o a un electricista si tiene alguna duda
acerca de la puesta a tierra correcta de la caja de
enchufe conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja
el enchufe en la caja de enchufe conectada con la
red, haga instalar una caja de enchufe adecuada por
un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura
5. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja
de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice
ningún adaptador.
MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
Grounding
Pin
Grounded
Outlet
Grounded
Outlet
Box
Figure 5
Toma
corriente
con polo
de tierra.
Terminal
de tierra.
Tapa del
toma
corriente
con polo
de tierra
Page -13-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION
To prepare the machine for operation, follow this procedure:
1. Make sure a clean filter bag is in place.
2. Insert hose cuff completely through cover and into filter
bag. Make sure the shoulder of the hose cuff is
down tight against the shoulder of the lid.
3. Put machine on, and adjust belt and shoulder straps.
4. Plug power cord into a properly installed and grounded
outlet.
5. Choose necessary tools and attach to hose or wand.
PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR
1. Compruebe que una bolsa de polvo vacía está
instalada.
2. Introduzca el manguito del flexible en la abertura de la
tapa, hasta que llegue en la bolsa de polvo.
3. Vuelca la máquina de manera que esté en su dorso,
ajuste el cinturón y la tirantes de fijación.
4. Conecte el enchufe con una toma de red adecuada y
puesta a tierra.
5. Seleccione los accesorios necesarios y fíjelos al
flexible o al tubo rígido.
1. Vérifiez qu'un sac à poussières vide est bien en place.
2. Insérer le manchon du flexible dans l'orifice du capot,
jusqu'à ce qu'il pénètre dans le sac à poussières.
3. Mettre la machine sur le dos, régler la ceinture et les
bretelles de fixation.
4. Brancher la fiche dans une prise réseau adéquate et
munie d'un fil de terre.
5. Sélectionner les accessoires nécessaires et les fixer au
flexible ou au tuyau rigide.
PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE
Page -14-
Clarke
®
Nap Sac Operator's Manual
MACHINE OPERATION
1. Use the filter bag. This will keep debris from entering
the vacuum motor.
2. Turn machine on and begin vacuuming. If pickup
efficiency decreases, stop the machine.
3. Empty or replace filter bag.
There are no user serviceable parts. All repairs must
be done by authorized personnel only.
PUESTA EN MARCHA
1. Use siempre una bolsa de polvo. Esta filtra los residuos
y impide que lleguen en el motor de aspiración.
2. Ponga el interruptor principal en la posición ‘ON’ y
aspire. Cuando la aspiración se pone menos eficaz,
pare la máquina.
3. Vacíe o cambie la bolsa-filtro.
No hay piezas de desgaste o consumibles. Todas las
reparaciones deben ser efectuadas por técnicos
autorizados.
MISE EN SERVICE
1. Utilisez toujours un sac à poussières. Il filtre les débris
et les empêche de pénétrer dans le moteur d'aspiration.
2. Mettez l'interrupteur principal sur "ON" et commencez à
aspirer. Quand l'aspiration devient moins efficace,
arrêtez la machine.
3. Videz ou remplacez le sac filtre.
Il n'y a pas de pièces d'usure ou de consommation.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés.

Transcripción de documentos

Clarke® NAP SAC LIBRO DE INSTRUCCIONES / LISTA DE PIEZAS Y DESPIECE LEA ESTE LIBRO Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke. INDICE Instrucciones de seguridad para el operador .............................................................. 6 Puesta a tierra - 230 V ................................................................................................. 9 Puesta a tierra - 120 V ................................................................................................. 11 Preparación de la máquina para trabajar .................................................................... 13 Puesta en marcha ....................................................................................................... 14 CARACTERISTICAS Modelo Nap Sac 120V Std. N° Máquina 02132B Motor de aspiración Columna de agua 1,100 W 1 nivel 02134B Nap Sac 120V HP 02136B 02146A 1,100 W 2 niveles 160 cm 02133B 02135B Nap Sac 230V HP 02137B 1,100W 2 niveles 1,100W 1 nivel 228 cm Capacidad de la bolsa Nap Sac 230V Std. 157 cm 259 cm 3,200 m3 2,498 m3 4 litros Cable de alimentación 15 m (16/3) 3,172 m3 Caudal de aire Accesorios 2,549 m3 juego juego 32 cm 38 cm juego juego juego juego juego 32 cm 38cm 32 cm 38 cm 38 cm CARACTERISTICAS (CE Models) Modelo N° Máquina Motor de aspiración Columna de agua Capacidad de la bolsa Cablede alimentación Caudal de aire Accesorios Ruido (dBA) Vibración (m/s/s) Nap Sac 230V Std. CE Nap Sac 230V HP CE 02143A 02144A 1100W,1 niveles 02145A 1100W, 2 niveles 157 cm 4l 15m 3,200 m3 32mm juego 38mm juego 81 <2.5 259 cm 4l 15m 2,498 m3 38mm juego 81 <2.5 Se puede usar los aspiradores Nap Sac sólo para la aspiración de residuos SECOS. Este aspirador es sólo de uso comercial. Clarke® Nap Sac Operator's Manual Page -3- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA ¡ AVISO ! PELIGRO: Si no siga las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las instrucciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. AVISO: Si no siga las instrucciones AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro persona y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina. CUIDADO: Si no siga las instrucciones señaladas por la palabra CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales en su entorno. Lea y siga todas las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina. AVISO: Para evitar el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de lesiones, sírvase respetar las instrucciones siguientes: 1. No deje nunca la máquina si está conectada con la red. Desconecte la máquina cuando no la usa y antes de efectuar el mantenimiento. 2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no use fuera o en un suelo húmedo. 3. Esta máquina no es un juguete. Tenga cuidado si la usa cuando hay niños. 4. Confórmese estrictamente a las instrucciones de utilización descritas en este libro. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante. 5. Nunca opere la máquina si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Si la máquina no funciona correctamente, si ha caído, si ha sido dañada, si se ha quedado fuera o si se ha quedado inmersa en el agua, mándela a uno de nuestros centros técnicos. 6. Nunca tire de la máquina usando el cable de alimentación. Nunca transporte la máquina usando el cable. Nunca use el cable como empuñadura. No bloquee el cable al cerrar una puerta, no arrastre el cable por encima de una arista de la pared. Siempre levante el cable por encima de la máquina. Aleje al cable de las fuentes de calor. 7. Para desconectar la máquina, tire del enchufe y no del cable. 8. Nunca toque la máquina o el enchufe con manos húmedas. 9. Nunca introduzca objetos en la aberturas. Nunca use la máquina si una abertura está obstruida por un objeto. Quite a las aberturas el polvo, las felpas, los cabellos que podrían reducir el caudal de aire. 10. El operador mantendrá siempre une distancia de seguridad suficiente con respecto a las aberturas y las partes móviles de la máquina. Tenga particularmente cuidado de los cabellos, ropas holgadas, dedos, etc. 11. Nunca aspire ningún objeto incandescente (cigarrillos, cerillas, cenizas calientes). 12. Nunca use la máquina sin bolsa y/o filtro de polvo. 13. Ponga todos los mandos en la posición ‘OFF’ antes de desconectar la máquina. 14. Sea muy prudente cuando limpia una escalera. 15. Nunca use la máquina en el entorno directo de líquidos inflamables y carburantes (gasolina, por ejemplo). Nunca aspire líquidos inflamables o combustibles líquidos. 16. La máquina debe ser conectada con una caja de enchufe puesta a tierra y conectada con la red, con todas las reglas del arte. Véase ‘Instrucciones para la conexión’. GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Page -6- Clarke® Nap Sac Operator's Manual ¡ PELIGRO !: Es preciso que lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. Si no siga las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones a sus colegas de trabajo; podría también causar daños materiales a la máquina o a su lugar de trabajo. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o su plantilla) no habla español, solicite todas las explicaciones que se encuentran en este libro antes de usar la máquina. ¡ PELIGRO !: Si trabaja con una máquina que no está completamente montada, se pueden causar lesiones o daños materiales. Nunca opere una máquina a menos que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización. AVISO: Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles de instrucciones, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke. CUIDADO: Enrolle el cable de alimentación en torno a la máquina para el almacenamiento. Procure que la máquina no pase por encima del cable de alimentación. MAQUINAS 230 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA CUIDADO: Esta máquina funciona sólo con corriente alterna, con la frecuencia y la tensión mencionadas en la placa de identificación. Compruebe que la tensión y la frecuencia son correctas antes de conectar el enchufe con la red. La máquina debe ser puesta a tierra para proteger el operador del riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores, de los cuales uno de puesta a tierra. Conecte el enchufe con el tipo de caja de enchufe ilustrado en la figura 2. El hilo verde y amarillo es el hilo de puesta a tierra. Conecte este hilo sólo con el borne de tierra con exclusión de cualquier otro borne. AVISO: Esta máquina sólo puede ser conectada con un sistema eléctrico con tres conductores de corriente alterna y puesto a tierra. Si un cordón está estropeado, cortado o dañado, cámbielo. Si un enchufe o caja de enchufe está estropeado, cámbielo. Procure que la máquina nunca pase por encima del cable de alimentación. Levante siempre el cable por encima de la máquina. Clavija de puesta a tierra Enchufe europeo Muescas laterales para puesta a tierra Figure 2 AÑADIDOS Use siempre un añadido reglamentario con dos hilos conductores y un hilo de puesta a tierra. El cable de alimentación tiene 1,5 mm² de sección. AVISO: Use un añadido de cable por lo menos de 1,5 mm² de sección. No use ningún añadido de más de 15 metros de largo. Nunca conecte dos añadidos. AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. No trate insertar el enchufe con tres clavijas en una caja de enchufe o en un conector con no tiene la configuración conveniente. Si la caja de enchufe o el conector no es adecuado, acude a un electricista o un técnico autorizado. Clarke® Nap Sac Operator's Manual Page -9- GROUNDING INSTRUCTIONS 120 VOLT MACHINES This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Grounded Outlet Grounded Outlet Box Grounding Pin This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a ground plug that looks like the plug illustrated in figure 4. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this appliance. Figure 4 MAQUINAS 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales. AVISO: Una puesta a tierra incorrecta puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la caja de enchufe conectada con la red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la caja de enchufe conectada con la red, haga instalar una caja de enchufe adecuada por un electricista autorizado. Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 5. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice ningún adaptador. Clarke® Nap Sac Operator's Manual Toma corriente Grounded conOutlet polo de tierra. Grounding Terminal Pin de tierra. Figure 5 Grounded Tapa del Outlet toma Box corriente con polo de tierra Page -11- HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION To prepare the machine for operation, follow this procedure: 1. Make sure a clean filter bag is in place. 2. Insert hose cuff completely through cover and into filter bag. Make sure the shoulder of the hose cuff is down tight against the shoulder of the lid. 3. Put machine on, and adjust belt and shoulder straps. 4. Plug power cord into a properly installed and grounded outlet. 5. Choose necessary tools and attach to hose or wand. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR 1. Compruebe que una bolsa de polvo vacía está instalada. 2. Introduzca el manguito del flexible en la abertura de la tapa, hasta que llegue en la bolsa de polvo. 3. Vuelca la máquina de manera que esté en su dorso, ajuste el cinturón y la tirantes de fijación. 4. Conecte el enchufe con una toma de red adecuada y puesta a tierra. 5. Seleccione los accesorios necesarios y fíjelos al flexible o al tubo rígido. PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE 1. Vérifiez qu'un sac à poussières vide est bien en place. 2. Insérer le manchon du flexible dans l'orifice du capot, jusqu'à ce qu'il pénètre dans le sac à poussières. 3. Mettre la machine sur le dos, régler la ceinture et les bretelles de fixation. 4. Brancher la fiche dans une prise réseau adéquate et munie d'un fil de terre. 5. Sélectionner les accessoires nécessaires et les fixer au flexible ou au tuyau rigide. Clarke® Nap Sac Operator's Manual Page -13- MACHINE OPERATION 1. Use the filter bag. This will keep debris from entering the vacuum motor. 2. Turn machine on and begin vacuuming. If pickup efficiency decreases, stop the machine. 3. Empty or replace filter bag. There are no user serviceable parts. All repairs must be done by authorized personnel only. PUESTA EN MARCHA 1. Use siempre una bolsa de polvo. Esta filtra los residuos y impide que lleguen en el motor de aspiración. 2. Ponga el interruptor principal en la posición ‘ON’ y aspire. Cuando la aspiración se pone menos eficaz, pare la máquina. 3. Vacíe o cambie la bolsa-filtro. No hay piezas de desgaste o consumibles. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por técnicos autorizados. MISE EN SERVICE 1. Utilisez toujours un sac à poussières. Il filtre les débris et les empêche de pénétrer dans le moteur d'aspiration. 2. Mettez l'interrupteur principal sur "ON" et commencez à aspirer. Quand l'aspiration devient moins efficace, arrêtez la machine. 3. Videz ou remplacez le sac filtre. Il n'y a pas de pièces d'usure ou de consommation. Toutes les réparations doivent être effectuées par des techniciens agréés. Page -14- Clarke® Nap Sac Operator's Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Clarke NapSac Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas