Electrolux EL4103A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
1
ERGOSPACE
Canister Vacuum
Owner’s Guide
54
ESPAÑOL
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:



























GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO



Apagado térmico





54
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner.
In order to be able to make the best possible use of your
Ergospace, we recommend that you begin by reading
through the instructions, and that you keep the instruction
manual for future reference.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Afin de
tirer le meilleur parti de votre Ergospace, nous vous
conseillons de commencer par lire le mode d’emploi et
de le conserver à toutes fins utiles.
ESPAÑOL
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. A fin
de utilizar de la mejor manera posible su Ergospace,
le recomendamos que comience leyendo estas
instrucciones y que conserve este manual de
instrucciones como referencia futura.
Numéros de pièces de réparation
SAC À POUSSIÈRE S-BAG
®
L’Ergospace utilise un s-bag™ Electrolux. Veiller
à toujours replacer le sac à poussière par un
véritable s-bag™ Electrolux.
FILTRE DE SORTIE D’AIR
Filtre d’échappement EL012 de rechange,
remplacer environ tous les 6 mois.
LE FILTRE MOTEUR
Ensemble de filtre moteur de rechange.
(Réf. 61263) Remplacer selon les besoins.
Servicing Part Numbers
DUST BAG, S-BAG
®
The Ergospace uses an Electrolux s-bag™. Be
sure to always replace the dust bag with a genuine
Electrolux s-bag™.
EXHAUST FIILTER
Replacement Exhaust Filter EL012, replace
approximately every 6 months.
MOTOR FILTER
Replacement Motor Filer Assembly (Ref. 61263)
Replace as needed.
Números de partes de servicio
BOLSA S-BAG
®
La aspiradora Ergospace utiliza una bolsa s-bag™
de Electrolux. Asegúrese de reemplazar la bolsa
para polvo con una bolsa para polvo s-bag™ de
Electrolux original.
EL FILTRO DE ESCAPE
Filtro de salida de reemplazo EL012, reemplazar
aproximadamente cada 6 meses.
EL FILTRO DEL MOTOR
Conjunto de filtro de motor de reemplazo.
(Ref. nº 61263) Reemplazar según necesidades.
76
ENGLISH
DISCRIPTION OF YOUR ERGOSPACE:
 
 
 
 
 
 
®
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
FRANÇAIS
Description de vorte Ergospace:
 



 

®

 
 
 




 



 

 

ESPAÑOL
Descriptión de la aspiradora Ergospace:

 
 
 

 
 
®
 
 
 





 

 


 
 
 
98
UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS


COMPONENTS AND ACCESSORIES
 
 
 
 


 
 
®

SET-UP INSTRUCTIONS
 

®


 

 

 

 


6 



 


 


 

 




 





STORAGE
 

Note: Do not pull or carry by cord.
DÉBALLER LAPPAREIL ET VÉRIFIER LE CONTENU
SORTEZ TOUT DU CARTON.
V

COMPOSANTS ET ACCESSORIES

 

 


 

®

INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
 

®


 

 


 


 



 




 


 


 


 





 





RANGEMENT
 


Remarque: Ne dèbranchez pas l’aspirateur en
tirant sure le cordon.
DESEMPAQUE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE
LA CAJA



COMPONENTES Y ACCESORIOS
 
 

 

 


 
 
®

INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN
 

®


 

 

 


 


 




 



 


 


 




 





GUARDADO
 

Nota: No la
desenchufe jalando del cordón.
Canister On/Off
interruptor de encendido/apagado
Commande marche/arrêt
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
11
6.
3.
1.
4.
5.
5.
2.
GETTING THE BEST RESULTS.
Use the nozzles as follows:
Hard Floors :

Carpets :



Crevices, corners, etc. :

Frames, bookshelves, etc. :


Upholstery



ENGLISH
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Utiliser les accessoires de la manière suivante :
Sols durs :


Tapis :




Fentes, coins, etc. :


Cadres, étagéres, etc. :


Mobilier recouvert de tissu :



FRANÇAIS
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Utilice las boquillas tal y como se describe a
continuación:
Superficies duras :


Alfombras :





Grietas, esquinas, etc. :


Marcos, estanterías, ect. :


Tapicería :



ESPAÑOL
11
GETTING THE BEST RESULTS.
3INONE MULTI TOOL NOZZLE


USING THE TURBO NOZZLE




Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs, rugs with long
fringes or a pile depth exceeding 1/2”. To avoid damaging the
carpet, do not keep the nozzle stationary while the brush is
rotating. Do not pass the nozzle across the cord, and be sure to
switch off the vacuum cleaner immediately after use.
COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
ACCESSOIRE MULTIFONCTION 3 EN 1


UTILISER LA TURBOBROSSE

 


Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en peau, des
tapis avec de longues franges ou des tapis dont l’épaisseur dépasse
1/2
»
. Pour éviter d’abîmer le tapis, ne pas garder la turbobrosse
immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer la passer sur
les câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur immédiatement
après utilisation.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
BOQUILLA MULTIFUNCIÓN 3 EN 1



UTILIZAR LA BOQUILLA TURBO
Conecte la a al tubo telescópico insertando el tubo
dentro de la boquilla turbo hasta que el pestillo se trabe con un clic

Nota: No utilice la boquilla de turbo sobre alfombras de piel,
alfombras con flecos largos o alfombras con un grosor de más de
1/2”. Para evitar que se dañe la alfombra, no mantenga la boquilla
fija en un sitio mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla
sobre cables de alimentación eléctrica y asegúrese de que apaga la
aspiradora inmediatamente después del uso.
Cepillo para
quitar el polvo
Boquilla para
esquinas
Boquilla para
tapizados
Brosse à
épousseter
Suceur plat
Outil à tissus
d’ambeublement
Dusting Brush Crevice Tool
Upholstery Tool
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1312
CAUTION: To reduce risk of injury, unplug before servicing
REPLACING THE DUST BAG, SBAG



 

®
 
®
 
®


 




Note. Replace the s-bag
®
even if it is not full (it could be obstructed).
Also replace after vacuuming carpet-cleaning powder. Be sure to
use only an original Electrolux dust bags, s-bag
®
REPLACEMENT OF THE MOTOR FILTER (Ref. 61263)





®

 

 

 

®


REPLACEMENT OF THE EXHAUST FILTER





 

CLEANING THE HOSE AND NOZZLE


®



®

Tubes and hoses
 
 



Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused
by cleaning it.
Cleaning the oor nozzle
 


Cleaning the turbo nozzle
 



ENGLISH
ATTENTION : Pour réduire le risque de lésion, dépriser avant
toute intervention d’entretien-dépannage
REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, SBAG
®
 

 

®
 

 


 


Remarque : Remplacer le sac à poussière s-bag
®
même s’il nest pas
plein (il peut être colmaté). Le remplacer également après avoir
utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. Veiller à n’utiliser
que des sacs à poussière originaux Electrolux s-bag
®
REMPLACER LE FILTRE MOTEUR (Réf. 61263)





®

 



 

®


REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR


 


 


NETTOYER LE FLEXIBLE ET LES ACCESSOIRES





®

Tubes et exibles
 
 



Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés aux
accessoires (tube, flexible, suceur, petits accessoires).
Nettoyer le suceur pour sols (suivant les modèles)
 


Nettoyer la turbobrosse (suivant les modèles)
 


FRANÇAIS
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio.
CAMBIO DE LA BOLSA SBAG
®
 

 

®
 
 

 


Nota: cambie la bolsa s-bag® aunque no esté llena (podría estar
obstruida). Si aspira polvo de limpieza para alfombras también
deberá cambiar la bolsa. Asegúrese de utilizar únicamente las
siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux s-bag
®
CAMBIAR EL FILTRO DEL MOTOR (Ref. nº 61263)





®

 

 

 


®

CAMBIAR EL FILTRO DE ESCAPE


 


 

LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA



®




®

Tubos y tubos elásticos
 

 




Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el
tubo flexible.
Limpieza de la boquilla para suelos
 



Limpiar la boquilla turbo
 



ESPAÑOL
1514
FRANÇAIS
LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La garantie est accordée à l’acheteur
initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine
et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette
garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des pièces. Electrolux authentiques ne sont pas
couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne
remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com et cliquez sur le lien d’inscription.
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s'ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de service après-vente
agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electroluxca.com
D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS:
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche particulière, est limitée à la
durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit résultant de l’achat
ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) et cliquez sur le lien d’inscription.
L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents.
ESPAÑOL
LA G ARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de dos años. La garantía es otorgada solamente al comprador
original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas motrices, focos,
escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del
Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos.
Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no reembolsará al
consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com y haga clic en el enlace de registro.
Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Electrolux o para
información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com
LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES:
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito determinado se limita a la
duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por ningún daño consecuente o
incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación
o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Sírvase registrar su nuevo producto de uso doméstico en forma electrónica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de América) o www.electroluxca.com (Canadá), y haga clic en el
enlace de registro. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y promociones de productos Electrolux.

Transcripción de documentos

Owner’s Guide ERGOSPACE Canister Vacuum ESPAÑOL IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: • No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas. • No deje la aspiradora cuando esté enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y antes de limpiarla. • No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca. • Úsela sólo como lo indica este manual. Úsela sólo con los accesorios recomendados por el fabricante. • No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, está dañada, si se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla. • No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes. • No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria. • Apague todos los controles antes de desenchufarla. • No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón. • No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas. • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire. • Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes movibles. • No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes. • No la use sin la bolsa para polvo o filtro(s) en su lugar. • Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de transmisión. • Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras. • No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos. • Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco. • Mantenga bien iluminada su área de trabajo. • Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos. • Sujete el enchufe cuando lo esté enrollando en el carrete del cordón. No deje que el enchufe se golpee cuando está enrollando el cordón. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro). Este enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta. Si todavía no entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera. Apagado térmico Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso que el motor se recaliente. Si la aspiradora se apaga súbitamente, presione el interruptor de corriente a la posición (0) y desenchufe la aspiradora. Revise la aspiradora para encontrar la posible razón del recalentamiento, como puede ser un recipiente para polvo lleno, una manguera bloqueada o un filtro atorado. Si se descubren estas condiciones, arréglelas y espere por lo menos 30 minutos antes de tratar de usar la aspiradora. Después del periodo de 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y prenda el interruptor de corriente a la posición (l). Si la aspiradora todavía no funciona, entonces llévela al centro autorizado de servicio de reparaciones y partes de Electrolux para ser reparada. 4 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your Ergospace, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference. Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Afin de tirer le meilleur parti de votre Ergospace, nous vous conseillons de commencer par lire le mode d’emploi et de le conserver à toutes fins utiles. Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. A fin de utilizar de la mejor manera posible su Ergospace, le recomendamos que comience leyendo estas instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia futura. Servicing Part Numbers Numéros de pièces de réparation Números de partes de servicio DUST BAG, S-BAG SAC À POUSSIÈRE S-BAG BOLSA S-BAG® ® ® The Ergospace uses an Electrolux s-bag™. Be sure to always replace the dust bag with a genuine Electrolux s-bag™. L’Ergospace utilise un s-bag™ Electrolux. Veiller à toujours replacer le sac à poussière par un véritable s-bag™ Electrolux. EXHAUST FIILTER FILTRE DE SORTIE D’AIR Replacement Exhaust Filter EL012, replace approximately every 6 months. MOTOR FILTER Replacement Motor Filer Assembly (Ref. 61263) Replace as needed. Filtre d’échappement EL012 de rechange, remplacer environ tous les 6 mois. LE FILTRE MOTEUR Ensemble de filtre moteur de rechange. (Réf. 61263) Remplacer selon les besoins. 5 La aspiradora Ergospace utiliza una bolsa s-bag™ de Electrolux. Asegúrese de reemplazar la bolsa para polvo con una bolsa para polvo s-bag™ de Electrolux original. EL FILTRO DE ESCAPE Filtro de salida de reemplazo EL012, reemplazar aproximadamente cada 6 meses. EL FILTRO DEL MOTOR Conjunto de filtro de motor de reemplazo. (Ref. nº 61263) Reemplazar según necesidades. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DISCRIPTION OF YOUR ERGOSPACE: 1. Suction control Description de vorte Ergospace: Descriptión de la aspiradora Ergospace: 1. Réglage de la puissance 1. Ajuste de la potencia 2. Handle 2. Poignée du flexible 2. Tubo flexible Aeropro 3. Telescopic tube 3. Tube télescopique 3. Tubo telescópico 4. Combination carpet / hard floor nozzle 4. Suceur combiné pour tapis/sols durs 4. 5. Turbo nozzle 5. Turbobrosse Boquilla para polvo con imán, ajuste para alfombras o superficies duras 6. Dust bag, s-bag® 6. Sac à poussière s-bag® 5. Boquilla turbo 7. Dust bag Holder 7. Support du sac à poussière 6. Bolsa s-bag® 8. Dust compartment cover 8. Cuvercle du compartiment à poussière 7. Para polvo soporte de la bolsa 9. Hose 9. Flexible 8. Tapa del compartimento para el polvo 9. Asa 10. Suction control dial 10. Aspiration de contrôle 11. Ergoshock flexible bumper cord 11. Ergoshock pare-chocs flexibles 12. Bag indicator 12. Indicateur de sac 13. Canister ON/Off button 13. Commande marche/arrêt 14. Cord rewind button 14. Le bouton de l’enrouleur 15. 15. Accessoire multifonction 3 en 1. 3 in 1 Multi tool nozzle 10. Control de succión 11. Ergoshock parachoques flexible cable 12. Indicador de la bolsa 13. Interruptor de encendido/apagado 14. Botón para enrollarlo. 16. Power cord 16. Cordon d’alimentation 15. Boquilla multifunción 3 en 1. 17. Parking clip 17. Clip de rangement pour les positions “Parking” 16. 18. Exhaust filter cover 18. Filtre de sortie d’air de couvrir 19. Exhaust filter 19. Filtre de sortie d’air 20. Carrying Handle 20. Poignée de transport 21. Motor filter 21. Filtre moteur 22. Motor filter holder 22. Grille de filtre moteur Cable de alimentación 17. Pinza de parada 18. Cubierta del filtro de escape 19. Filtro de escape 20. Manija de transporte 21. Filtro del motor 22. Soporte del filtro del motor 7 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LE CONTENU SORTEZ TOUT DU CARTON. DESEMPAQUE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Vérifiez que tous les accessories sont là en vous servant de la liste « Composants et accessories » Retire todo el contenido de la caja de embalaje. Revise todos los accesorios contejándolos con la lista “Componentes y accesorios” Remove all contents from carton. Check all accessories against the “Components and Accessories” list COMPONENTS AND ACCESSORIES A. B. C. D. E. F. Telescopic tube Hose handle + hose Combination carpet / hard floor nozzle 3 in 1 Multi tool nozzle. Accessories on board 3 in 1 multi tool nozzle to be found in the back of the cleaner. Turbo nozzle Dust bag, s-bag® , dust bag holder. COMPOSANTS ET ACCESSORIES A. Tube télescopique B. Poignée du flexible + flexible C. Suceur combiné pour tapis/sols durs D. Accessoire multifonction 3 en 1. L’accessoire intégré multifonction 3 en 1 se trouve à l’arrière de l’aspirateur. E. Turbobrosse F. Sac à poussière s-bag®, support du sac à poussière SET-UP INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION 1 Open the front cover on the machine (Fig. 1a) and check that the dust bag, s-bag® (Fig. 1b) and the motor filter (Fig. 1c) are in place. 1 Ouvrir le couvercle avant (Fig. 1a) de l’appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag® (Fig. 1b) et le filtre moteur (Fig. 1c) sont correctement positionnés. 2 Open the back lid on the machine and check that the exhaust filter is in place. 2 3 Insert the hose into the canister until the catches click to engage (press the catch buttons to release the hose). 3 4 Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose). 4 5 Attach the telescopic wand to the hose handle so that the catches clicks shut. Remove by pressing the release button and pulling the pieces appart. 5 Enlever la grille de sortie d’air et vérifier que le filtre est bien en place. Introduire le tuyau dans le traîneau jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’enclenche (appuyez sur les dispositifs de verrouillage pour libérer le tuyau). Introduire le flexible dans la poignée du flexible jusqu’à ce que les cliquets s’enclenchent (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). Fixez le tube télescopique sur la poignée de tuyau de sorte que le dispositif de verrouillage s’enclenche. Retirez le tuyau en appuyant sur le bouton de verrouillage et en séparant les pièces. 6 Attach the combination carpet / hard floor nozzle to the telescopic wand by inserting the wand into the combination carpet / hard floor nozzle until the catch clicks. (Fig. 6) (press the catches to release the hose). COMPONENTES Y ACCESORIOS A. B. C. D. E. F. INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN 1 2 3 4 5 Fixez la suceur combiné pour tapis/sols dursau tube télescopique en introduisant le tube dans le suceur combiné pour tapis/sols durs jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’enclenche. (Fig. 6) (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). 6 Conecte la ajuste para alfombras o superficies duras al tubo telescópico insertando el tubo dentro de la ajuste para alfombras o superficies duras hasta que el pestillo se trabe con un clic. (Fig. 6) (presione sobre el enganche para soltar la manguera). 7 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha extendido el cable eléctrico, permanece en dicha posición. Para enrollar el cable, pise el botón para enrollarlo. El cable se recoge automáticamente. (Sujete el enchufe para evitar que le golpee). Interruptor de encendido/apagado: para poner la aspiradora en marcha, presione el botón de encendido/ apagado . Vuelva a pulsarlo para apagarla. Extend the power cord completely and connect it to the outlet. The vacuum cleaner is fitted with a cord winder. Once the cord has been extended, it stays in that position. 8 To rewind the cord press the cord rewinder button. The cord will then rewind. (take hold of the plug to prevent it striking you). 7 Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur le secteur. L’aspirateur est équipé d’un enrouleur. Une fois déroulé, le cordon d’alimentation conserve sa position. 9 ON/OFF control: Push the ON-OFF button once to start the vacuum cleaner. Push same button once more to turn it off. 8 Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton de l’enrouleur. Le cordon s’enroule alors automatiquement. (tenir la prise pour éviter qu’elle ne vous heurte). 8 9 Commande marche/arrêt : Appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour mettre l’aspirateur en route. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour l’arrêter. 9 Canister On/Off 11 A practical parking positions (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. 12 & 13 You can also carry the vacuum cleaner using the handle on top (Fig. 12) or on the lower front edge of the machine (Fig. 13). STORAGE 14 Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the Ergoshock elastic bumper cord and placing it across the hose. Note: Do not pull or carry by cord. Abra la tapa delantera del aparato (Fig. 1a) y compruebe que la bolsa s-bag® (Fig. 1b) y el filtro del motor (Fig. 1) están instalados. Abra la tapa posterior del aparato y compruebe que el filtro de salida de aire está bien colocado.. Inserte la manguera en el recipiente hasta que los pestillos hagan un clic (presiónelos para desconectar la manguera). Introduzca la manguera en el mango hasta que el enganche suene al encajarse (presione sobre el enganche para soltar la manguera). Fije el tubo telescópico al mango de la manguera y a la boquilla presionando y girando hasta que se unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.) 6 7 10 Suction control dial: Twist the suction control towards “max” to increase the suction power. Twist the power control towards “min” to decrease suction power. Additional suction power control: Use the suction control on the hose handle. Tubo telescópico Mango de la manguera flexible y manguera moquetas y suelos duros Boquilla para polvo con imán, ajuste para alfombras o superficies duras Boquilla multifunción 3 en 1. Los accesorios incluidos en la boquilla multifunción 3 en 1 se encuentran en la parte posterior de la aspiradora. Boquilla turbo Bolsa s-bag® para polvo y soporte de la bolsa. Commande marche/arrêt 10 Réglage de la puissance : Tourner le bouton de réglage de la puissance vers « max » pour augmenter la puissance d’aspiration. Tourner le bouton de réglage de la puissance vers « min » pour diminuer la puissance d’aspiration. La puissance peut aussi être réglée en utilisant le règlage de débit d’air se trouvant sur la poignée du flexible. 11 Positions « parking » horizontale (pour éviter de vous baisser) pour un arrêt momentané. 12 & 13 Vous pouvez également transporter votre aspirateur à l’aide (Fig. 12) de la poignée située sur le dessus ou à l’avant de l’appareil (Fig. 13). interruptor de encendido/apagado 10 Ajuste de la potencia: gire el control de potencia hacia la posición “Max” para aumentar la potencia de succión, y hacia la posición “Min” para reducirla. Control adicional de la potencia de succión: utilice el control de succión situado en el mango del tubo flexible. 11 Una posición de uso cómodas (que aliva su espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. 12 &13 También puede transportar la aspiradora con el asa de la parte superior (Fig. 12) o del borde frontal inferior del aparato (Fig. 13). RANGEMENT GUARDADO 14 Pour pouvoir ranger de façon très compacte le flexible, il suffit de l’enrouler autour du corps de l’aspirateur et d’étirer le pare-chocs Ergoschock autour du flexible pour l’immobiliser. Remarque: Ne dèbranchez pas l’aspirateur en tirant sure le cordon. 14 Mantenga la manguera en su sitio cuando guarde la aspiradora extendiendo el cable de protección y colocándolo alrededor de la manguera. Nota: No la desenchufe jalando del cordón. 9 5. 5. 4. 6. 3. 2. 1. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL GETTING THE BEST RESULTS. Use the nozzles as follows: COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS Utiliser les accessoires de la manière suivante : Sols durs : PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación: Superficies duras : Hard Floors : Use the carpet/hard floor nozzle with lever in position 1 (Fig. 1). Carpets : Use the carpet/hard floor nozzle with lever in position 2 (Fig. 2). Use the Turbo Nozzle for deep cleaning of carpets. (Fig. 3) Reduce suction power for small rugs. Crevices, corners, etc. : Use the crevice function of 3 in 1 multi tool nozzle (Fig. 4). Frames, bookshelves, etc. : Use the dusting brush function of the 3 in 1 multi tool nozzle (Fig. 5). Upholstery Curtains, lightweight fabrics etc.: Use the upholstery function of the 3 in 1 multi tool nozzle (Fig. 6). Reduce suction power if necessary. Utiliser le suceur combiné tapis/sols durs (suivant les modèles) avec le levier en position 1 (Fig. 1). Tapis : Utiliser le suceur combiné tapis/sols durs suivant les modèles avec le levier en position 2 (Fig. 2). Utiliser la turbobrosse pour nettoyer les tapis en profondeur. (Fig. 3) Il est préférable de réduire la puissance d’aspiration pour les petits tapis Fentes, coins, etc. : Utiliser la fonction suceur long pour fentes de l’accessoire multifonction 3 en 1 (Fig. 4). Cadres, étagéres, etc. : Utiliser la fonction brosse meubles de l’accessoire multifonction 3 en 1 (Fig. 5). Mobilier recouvert de tissu : Rideaux, tissus légers, etc. : Utiliser la fonction petit suceur de l’accessoire multifonction 3 en 1 (Fig. 6). Si nécessaire, réduire la puissance d’aspiration. 10 Utilice la boquilla para alfombras, moquetas y suelos duros con la palanca en la posición 1 (Fig. 1). Alfombras : Utilice la boquilla para alfombras, moquetas y suelos duros con la palanca en la posición 2 (Fig. 2). Utilice la boquilla turbo para la limpieza en profundidad de alfombras y moquetas. (Fig. 3) Reduzca la potencia de succión si va a aspirar alfombras pequeñas. Grietas, esquinas, etc. : Utilice la función para hendiduras de la boquilla multifunción 3 en 1 (Fig. 4). Marcos, estanterías, ect. : Utilice la función de cepillo para polvo de la boquilla multifunción 3 en 1 (Fig. 5). Tapicería : Para cortinas, tejidos ligeros, etc.: utilice la función para tapicería de la boquilla multifunción 3 en 1 (Fig. 6). Reduzca la potencia de aspiración si es preciso. ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL GETTING THE BEST RESULTS. COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS 3-IN-ONE MULTI TOOL NOZZLE ACCESSOIRE MULTIFONCTION 3 EN 1 BOQUILLA MULTIFUNCIÓN 3 EN 1 ACCESSORIES ON BOARD 3-IN-ONE MULTI TOOL NOZZLE TO BE FOUND IN THE BACK OF THE CLEANER. L’ACCESSOIRE INTÉGRÉ MULTIFONCTION 3 EN 1 SE TROUVE À L’ARRIÉRE DE L’ASPIRATEUR. LOS ACCESORIOS INCLUIDOS EN LA BOQUILLA MULTIFUNCIÓN 3 EN 1 SE ENCUENTRAN EN LA PARTE POSTERIOR DE LA ASPIRADORA. Dusting Brush Crevice Tool Upholstery Tool USING THE TURBO NOZZLE Suceur plat Brosse à épousseter Outil à tissus d’ambeublement UTILISER LA TURBOBROSSE Cepillo para quitar el polvo Boquilla para esquinas Boquilla para tapizados UTILIZAR LA BOQUILLA TURBO The rotating turbo nozzle brush is driven by airflow. Attach the turbo nozzle to the telescopic wand by inserting the wand into the turbo nozzle until the catch clicks (press the catches to release the hose). Fixez la turbobrosse au tube télescopique en introduisant le tube dans le turbobrosse jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’enclenche. (appuyer sur les cliquets pour dégager le flexible). Conecte la boquilla turbo a al tubo telescópico insertando el tubo dentro de la boquilla turbo hasta que el pestillo se trabe con un clic (presione sobre el enganche para soltar la manguera). Note: Do not use the turbo nozzle on skin rugs, rugs with long fringes or a pile depth exceeding 1/2”. To avoid damaging the carpet, do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating. Do not pass the nozzle across the cord, and be sure to switch off the vacuum cleaner immediately after use. Remarque : ne pas utiliser la turbobrosse sur des tapis en peau, des tapis avec de longues franges ou des tapis dont l’épaisseur dépasse 1/2». Pour éviter d’abîmer le tapis, ne pas garder la turbobrosse immobile pendant que la brosse tourne. Ne pas passer la passer sur les câbles électriques et veiller à arrêter l’aspirateur immédiatement après utilisation. Nota: No utilice la boquilla de turbo sobre alfombras de piel, alfombras con flecos largos o alfombras con un grosor de más de 1/2”. Para evitar que se dañe la alfombra, no mantenga la boquilla fija en un sitio mientras esté girando el cepillo. No pase la boquilla sobre cables de alimentación eléctrica y asegúrese de que apaga la aspiradora inmediatamente después del uso. 11 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CAUTION: To reduce risk of injury, unplug before servicing ATTENTION : Pour réduire le risque de lésion, dépriser avant toute intervention d’entretien-dépannage REMPLACER LE SAC À POUSSIÈRE, S-BAG® PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe la aspiradora antes de realizar el servicio. CAMBIO DE LA BOLSA S-BAG® REPLACING THE DUST BAG, S-BAG® 1a The dust bag must be changed when the bag indicator light is illuminated in red. 1b Open the front cover and lift out the insert holding the s-bag®. 1c Pull the cardboard handle to close and remove the s-bag®. 1d Insert a new s-bag® by pushing the cardboard straight into the bag holder. 1e Put the insert back into the bag compartment, and close the cover. If the s-bag® is not proerly installed or is missing, the lid will not close. Note. Replace the s-bag® even if it is not full (it could be obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags, s-bag® REPLACEMENT OF THE MOTOR FILTER (Ref. 61263) Replace the motor filter when dirty. Never use the vacuum cleaner without filters. The filter must always be replaced with a new one and cannot be washed. Open the front cover and lift out the insert holding of s-bag® (Fig. 1b) 2a Pull the filter holder upwards until coming away from the groove. 2b Carefully pull the old, dirty filter out of the filter holder and replace with a new filter. 2c Reattach the filter holder containing the new filter. Put the insert holding of s-bag® back in the cleaner and then close the cover. REPLACEMENT OF THE EXHAUST FILTER The filter must always be replaced with a new one and cannot be washed. 3a Place your thumbs on the back edge of the lid and then open the lid by pulling the release tabs backwards and upwards with your middle and index fingers. 3b Lift out the filter. Insert a new filter (Fig. 3c) and replace the lid as shown. (Fig. 3d) CLEANING THE HOSE AND NOZZLE The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from outlet and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace filters / s-bag® and restart. Tubes and hoses 4a Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and hose. 4b It may also be possible to remove the obstruction in the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction is caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. Cleaning the floor nozzle 5a To avoid loss of suction power, frequently clean the carpet/ hard floor nozzle. The easiest way to clean it is by using the hose handle. Cleaning the turbo nozzle 6a Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. (Fig. 6b) Use the hose handle to clean the nozzle. 1a Le sac à poussiére doit être remplacé quand le témoin rouge de sac s’allume. 1b Ouvrir le couvercle avant et soulever le support de fixation du sac à poussière s-bag®. 1c Tirer sur la languette cartonnée pour fermer et retirer le sac à poussière s-bag®. 1d Mettre en place un nouveau sac à poussière s-bag® en poussant la partie cartonnée tout droit vers le bas, dans les rails. 1e Si le sac à poussière s-bag® n’est pas correctement positionné ou s’il est manquant, il est impossible de fermer le couvercle. Ne jamais forcer pour le fermer. Remarque : Remplacer le sac à poussière s-bag® même s’il n’est pas plein (il peut être colmaté). Le remplacer également après avoir utilisé de la poudre de nettoyage pour moquettes. Veiller à n’utiliser que des sacs à poussière originaux Electrolux s-bag® REMPLACER LE FILTRE MOTEUR (Réf. 61263) Remplacer le filtre moteur lorsqu’il est sale. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres. Les filtres doivent toujours être remplacés par des filtres neufs et ne peuvent pas être lavés. Ouvrir le couvercle avant et soulever le support de fixation du sac à poussière s-bag®. (Fig. 1b) 2a Tirer vers le haut la grille du filtre pour le dégager de son logement. 2b Retirer précautionneusement le filtre sale et le remplacer par un filtre neuf. 2c Remettre en place la grille avec le filtre neuf. Remettre le support de fixation du sac à poussière s-bag® dans l’aspirateur, puis fermer le couvercle. REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR Les filtres doivent toujours être remplacés par des filtres neufs et ne peuvent pas être lavés. 3a Placer les pouces sur l’extrémité arrière de la grille de filtre, puis l’ouvrir à l’aide de l’index ou du majeur en tirant sur la poignée pour la soulever vers l’arrière. 3b Soulever le filtre pour l’extraire. (Fig. 3c) Insérer un filtre neuf et remettre la grille en place comme le montre le schéma. (Fig. 3d) NETTOYER LE FLEXIBLE ET LES ACCESSOIRES L’aspirateur s’arrête automatiquement si le suceur, le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l’un de ces cas se présente, débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à 30 minutes. Retirer ce qui bloque et/ou remplacer les filtres et le sac à poussière s-bag®, puis redémarrer. Tubes et flexibles 4a Utiliser un chiffon pour nettoyer les tubes et le flexible. 4b Il est également possible d’éliminer ce qui obstrue le flexible en appuyant sur ce dernier. Cependant, il faut faire attention en cas d’obstruction par du verre ou des aiguilles qui seraient coincés dans le flexible. Remarque : La garantie ne couvre pas les dommages portés aux accessoires (tube, flexible, suceur, petits accessoires). Nettoyer le suceur pour sols (suivant les modèles) 5a Pour éviter que la puissance d’aspiration ne se détériore, nettoyer régulièrement le suceur pour tapis/sols durs. Pour cela, utiliser la poignée du flexible. Nettoyer la turbobrosse (suivant les modèles) 6a Enlever la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis retirer les fils, etc. en les coupant avec des ciseaux. (Fig. 6b) Utiliser la poignée du flexible pour nettoyer la brosse. 13 1a La bolsa para polvo debe cambiarse cuando se enciende la luz indicadora de bolsa con luz roja. 1b Abra la tapa delantera y saque el compartimento que contiene la bolsa s-bag®. 1c Tire del asa de cartón para cerrar y extraer la bolsa s-bag® 1d Para insertar una nueva bolsa s-bag® empuje el cartón recto hacia abajo en las guías. 1e Vuelva a introducir el compartimento y cierre la tapa. Si la bolsa s-bag® no está colocada correctamente o falta, no se cerrará la tapa. Nota: cambie la bolsa s-bag® aunque no esté llena (podría estar obstruida). Si aspira polvo de limpieza para alfombras también deberá cambiar la bolsa. Asegúrese de utilizar únicamente las siguientes bolsas para polvo originales de Electrolux s-bag® CAMBIAR EL FILTRO DEL MOTOR (Ref. nº 61263) Cambie el filtro del motor cuando esté sucio. No utilice nunca la aspiradora sin filtros. Los filtros deben cambiarse por filtros nuevos porque no se pueden lavar. Abra la tapa delantera y saque el compartimento que contiene la bolsa s-bag®. (Fig. 1b) 2a Tire del compartimento de los filtros hasta que salga de las guías. 2b Tire con cuidado del filtro viejo y sucio del compartimento del filtro y cámbielo por uno nuevo. 2c Vuelva a colocar el compartimento del filtro con el nuevo filtro. Vuelva a colocar el compartimento con la bolsa s-bag® en la aspiradora y cierre la tapa. CAMBIAR EL FILTRO DE ESCAPE Los filtros deben cambiarse por filtros nuevos porque no se pueden lavar. 3a Coloque los pulgares en el borde trasero de la tapa y abra la tapa tirando del asa hacia atrás y hacia arriba con el dedo índice o corazón. 3b Saque el filtro. (Fig. 3c) Introduzca un nuevo filtro y vuelva a colocar la tapa como se muestra en la ilustración. (Fig. 3d) LIMPIEZA DEL TUBO ELÁSTICO Y DE LA BOQUILLA La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la boquilla, el tubo, el tubo flexible o los filtros y la bolsa de polvo s-bag® se atascan. En ese caso, desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 20-30 minutos. Limpie aquello que haya producido la obstrucción y/o cambie los filtros y la bolsa de polvo s-bag®. Vuelva a enceder la aspiradora. Tubos y tubos elásticos 4a Utilice una tira de tela o similar para limpiar los tubos y el tubo flexible. 4b Tal vez sea también posible retirar aquello que produce la obstrucción en el tubo elástico apretándolo. No obstante, tenga mucha precaución si la obstrucción está producida por trozos de vidrio o agujas atascadas dentro del tubo elástico. Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados al limpiar el tubo flexible. Limpieza de la boquilla para suelos 5a Para evitar la pérdida de potencia de aspiración, limpie frecuentemente la boquilla para alfombras, moquetas y suelos duros. La forma más fácil de hacerlo es utilizando el asa del tubo flexible. Limpiar la boquilla turbo 6a Desenganche la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los pelos enganchados, etc., cortándolos con las tijeras. (Fig. 6b) Utilice el mango del tubo elástico para limpiar la boquilla. FRANÇAIS LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes. Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des pièces. Electrolux authentiques ne sont pas couverts. Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur. Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com et cliquez sur le lien d’inscription. Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s'ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le: 1-800-896-9756 Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electroluxca.com D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS: Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre. ENREGISTRANT Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) et cliquez sur le lien d’inscription. L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents. ESPAÑOL LA G ARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de dos años. La garantía es otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones. Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, correas motrices, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean repuestos Electrolux auténticos. Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra. Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com y haga clic en el enlace de registro. Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado de Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al: 1-800-896-9756 También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES: Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por ningún daño consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. REGISTRANDO Sírvase registrar su nuevo producto de uso doméstico en forma electrónica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de América) o www.electroluxca.com (Canadá), y haga clic en el enlace de registro. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y promociones de productos Electrolux. 15
1 / 1

Electrolux EL4103A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario